All language subtitles for Just Shoot Me s02e16 College Or Collagen.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,834 --> 00:00:03,899 It's perfect. 2 00:00:03,934 --> 00:00:04,899 Beautiful. 3 00:00:04,934 --> 00:00:06,601 Oh, we love this. 4 00:00:06,636 --> 00:00:07,467 Yes. 5 00:00:09,701 --> 00:00:11,232 Yes? 6 00:00:11,267 --> 00:00:13,300 Uh, phone call for you. 7 00:00:13,335 --> 00:00:14,234 Not now. 8 00:00:16,801 --> 00:00:18,100 I'm sorry. 9 00:00:21,300 --> 00:00:22,866 Yes? 10 00:00:22,901 --> 00:00:25,834 Hey, dude, we got some more of those muffins you like. 11 00:00:27,367 --> 00:00:28,334 I'm busy, Finch! 12 00:00:29,601 --> 00:00:30,900 Right. Sorry. 13 00:00:30,935 --> 00:00:32,200 I'm sorry, girls. 14 00:00:32,235 --> 00:00:33,601 Here we go. 15 00:00:34,834 --> 00:00:37,234 Hey, did I leave my keys in here a second ago? 16 00:00:37,269 --> 00:00:40,200 I'm fed up with these ridiculous excuses 17 00:00:40,235 --> 00:00:41,901 for you to come in here and gawk. 18 00:00:41,936 --> 00:00:42,968 It's infantile and pathetic. 19 00:00:43,003 --> 00:00:44,432 Now get out! 20 00:00:44,467 --> 00:00:46,400 And go tell everyone else that during lingerie shoots, 21 00:00:46,435 --> 00:00:48,234 my studio's off-limits. Now, go! 22 00:00:48,269 --> 00:00:50,701 Fine. 23 00:00:54,701 --> 00:00:57,667 Hey, dude, we got some more of those muffins you like. 24 00:01:09,567 --> 00:01:11,300 All right, before we break, 25 00:01:11,335 --> 00:01:12,399 I believe somebody here 26 00:01:12,434 --> 00:01:13,834 has something he'd like to say. 27 00:01:15,601 --> 00:01:17,701 Nina, I formally apologize 28 00:01:17,736 --> 00:01:19,801 for ruining our company photo 29 00:01:19,836 --> 00:01:22,200 by cupping your bottom. 30 00:01:22,235 --> 00:01:23,434 And? 31 00:01:25,267 --> 00:01:26,868 And for yelling, "Who wants mangoes, 32 00:01:26,903 --> 00:01:28,601 two for a buck." 33 00:01:28,636 --> 00:01:30,632 And? 34 00:01:30,667 --> 00:01:34,184 And for what I have planned for tomorrow. 35 00:01:34,219 --> 00:01:37,701 Well, as long as you've learned your lesson. 36 00:01:37,736 --> 00:01:39,151 Okay. Wait, wait, wait, wait. 37 00:01:39,186 --> 00:01:40,532 I just want to remind everyone 38 00:01:40,567 --> 00:01:42,734 that Karey Burke is going to be here this week. 39 00:01:42,769 --> 00:01:44,132 Who's Karey Burke? 40 00:01:44,167 --> 00:01:45,801 You know, that girl I've been mentoring. 41 00:01:45,836 --> 00:01:47,098 She's a freshman in college. 42 00:01:47,133 --> 00:01:49,334 She won the same writing award I did in high school. 43 00:01:49,369 --> 00:01:50,567 I helped her get into Stanford. 44 00:01:50,602 --> 00:01:52,151 Oh! You remember her now? 45 00:01:52,186 --> 00:01:53,701 No, I just thought of a way 46 00:01:53,736 --> 00:01:55,332 to double my income. 47 00:01:55,367 --> 00:01:56,732 Dennis, could you find out from NASA 48 00:01:56,767 --> 00:01:59,434 what they do with their old space shuttles? 49 00:02:00,634 --> 00:02:03,199 Anyway, just do me a favor. 50 00:02:03,234 --> 00:02:05,901 While she's here, let's pretend that the real world 51 00:02:05,936 --> 00:02:07,965 is run by responsible adults. 52 00:02:08,000 --> 00:02:09,667 I'd rather not shatter her hopes and dreams 53 00:02:09,702 --> 00:02:11,400 until after she graduates. 54 00:02:11,435 --> 00:02:13,199 Meaning what? 55 00:02:13,234 --> 00:02:16,601 Meaning, Nina, no letting her taste your orange juice. 56 00:02:16,636 --> 00:02:19,868 Finch, no leering, peering, or spying. 57 00:02:19,903 --> 00:02:21,100 I don't do that. 58 00:02:22,501 --> 00:02:25,234 And, Elliott, no hitting on her. 59 00:02:25,269 --> 00:02:26,399 Yes. 60 00:02:26,434 --> 00:02:28,432 Excuse me, but I resent that. Uh-huh. 61 00:02:28,467 --> 00:02:30,467 Just because I happen to date a lot of women 62 00:02:30,502 --> 00:02:31,965 in my search for love... 63 00:02:32,000 --> 00:02:34,701 doesn't mean I'm gonna go chasing after some 17-year-old. 64 00:02:34,736 --> 00:02:35,768 She's 18. 65 00:02:35,803 --> 00:02:36,766 Dibs. Dibs. 66 00:02:36,801 --> 00:02:38,000 I said it first. No, I did. 67 00:02:38,035 --> 00:02:39,200 Rock, paper, scissors. One- 68 00:02:39,235 --> 00:02:40,632 Guys! 69 00:02:40,667 --> 00:02:41,968 That's it. Meeting's over. 70 00:02:45,334 --> 00:02:46,799 Maya. 71 00:02:46,834 --> 00:02:49,534 Karey, how are you? 72 00:02:49,569 --> 00:02:50,568 Oh! Oh! 73 00:02:50,603 --> 00:02:51,532 Ooh. Oh... 74 00:02:51,567 --> 00:02:53,067 Oops, my earring. Oh, oh, oh, oh. 75 00:02:53,102 --> 00:02:54,851 Lower. Okay, all right. All right. 76 00:02:54,886 --> 00:02:56,601 Twist, twist. Now, gently... 77 00:02:56,636 --> 00:02:58,399 Gently. 78 00:02:58,434 --> 00:03:01,601 Ooh, that reminds me. I have to return that video. 79 00:03:04,234 --> 00:03:05,234 Oh... 80 00:03:06,367 --> 00:03:07,234 Oh... 81 00:03:08,901 --> 00:03:10,834 Karey, I want you to meet my dad. 82 00:03:10,869 --> 00:03:12,699 Hi, Karey. I'm Jack Gallo, 83 00:03:12,734 --> 00:03:14,734 Maya's father. It's a pleasure to meet you. 84 00:03:14,769 --> 00:03:15,734 How was that? 85 00:03:15,769 --> 00:03:16,833 Yeah. 86 00:03:16,868 --> 00:03:18,901 Mr. Gallo, Maya's told me all about you. 87 00:03:18,936 --> 00:03:19,866 And? 88 00:03:19,901 --> 00:03:21,901 And if she can forgive you, so can I. 89 00:03:35,934 --> 00:03:38,199 And this is my office. 90 00:03:38,234 --> 00:03:40,200 Just throw your stuff anywhere. 91 00:03:42,033 --> 00:03:43,032 Sorry. 92 00:03:43,067 --> 00:03:44,667 That's all right. 93 00:03:45,734 --> 00:03:46,965 So... 94 00:03:47,000 --> 00:03:49,000 What's going on at Stanford these days? 95 00:03:50,300 --> 00:03:51,833 Oh, just the same old stuff. 96 00:03:51,868 --> 00:03:53,965 Hey, is the Sunday night book club 97 00:03:54,000 --> 00:03:56,267 still raising hell in the library basement? 98 00:03:56,302 --> 00:03:57,699 Yeah, I guess, 99 00:03:57,734 --> 00:03:59,600 but it must've been different then. 100 00:03:59,635 --> 00:04:01,467 I mean, now it's just a bunch of nerds. 101 00:04:01,502 --> 00:04:03,784 Boy, things do change. 102 00:04:03,819 --> 00:04:06,032 I remember this one time, 103 00:04:06,067 --> 00:04:07,766 we brought down a six-pack of beer, 104 00:04:07,801 --> 00:04:10,133 and we were all really scared we were gonna get busted, 105 00:04:10,168 --> 00:04:11,734 but we drank it anyway. 106 00:04:11,769 --> 00:04:12,901 Well, most of it. 107 00:04:14,567 --> 00:04:17,534 I was way out of control back in those days. 108 00:04:19,834 --> 00:04:21,801 Maya, can I get some advice? 109 00:04:21,836 --> 00:04:23,232 Sure. What's up? 110 00:04:23,267 --> 00:04:25,767 I don't know... I like school and everything. 111 00:04:25,802 --> 00:04:28,318 I just feel like there's so much pressure. 112 00:04:28,353 --> 00:04:30,799 Hey, I know what you're going through. 113 00:04:30,834 --> 00:04:33,267 My freshman year, my grades were pretty mediocre. 114 00:04:33,302 --> 00:04:35,601 No, no, I mean, I'm getting straight As. 115 00:04:35,636 --> 00:04:37,299 Oh. 116 00:04:37,334 --> 00:04:39,766 Sometimes I just feel so lost. 117 00:04:39,801 --> 00:04:43,067 Hey, it's hard to meet people at a new school. 118 00:04:43,102 --> 00:04:44,767 Oh, no, I mean, I have tons of friends. 119 00:04:46,234 --> 00:04:48,033 It's just that I feel... 120 00:04:48,068 --> 00:04:49,167 Insecure? 121 00:04:49,202 --> 00:04:50,132 No. 122 00:04:50,167 --> 00:04:52,000 Unattractive? Mm-mm. 123 00:04:52,035 --> 00:04:53,501 Out of shape? 124 00:04:53,536 --> 00:04:54,632 No. 125 00:04:54,667 --> 00:04:58,098 Karey, is there an actual problem? 126 00:04:58,133 --> 00:05:00,934 All my friends have declared their majors, 127 00:05:00,969 --> 00:05:02,699 lined up internships... 128 00:05:02,734 --> 00:05:05,717 and I don't have a clue what I want to do. 129 00:05:05,752 --> 00:05:08,666 Hey, you are being way too hard on yourself. 130 00:05:08,701 --> 00:05:11,300 What do you like to do? What are you passionate about? 131 00:05:11,335 --> 00:05:14,567 I don't know. Well, you're a great writer. 132 00:05:14,602 --> 00:05:16,735 Yeah, but am I passionate about it? 133 00:05:16,770 --> 00:05:18,868 Find out. Join the school newspaper, 134 00:05:18,903 --> 00:05:20,718 take a play-writing class, 135 00:05:20,753 --> 00:05:22,499 and leave time for fun. 136 00:05:22,534 --> 00:05:24,834 Go crazy and jump in the Theta Chi hot tub. 137 00:05:24,869 --> 00:05:27,032 Those guys like to party. 138 00:05:27,067 --> 00:05:29,701 That's the electrical engineering frat. 139 00:05:29,736 --> 00:05:31,365 Uh-huh. 140 00:05:31,400 --> 00:05:33,132 My point is, 141 00:05:33,167 --> 00:05:34,365 my only regret is 142 00:05:34,400 --> 00:05:36,499 that I didn't try more things. 143 00:05:36,534 --> 00:05:38,734 I was so worried about my grade-point average 144 00:05:38,769 --> 00:05:40,218 that I passed up the opportunity 145 00:05:40,253 --> 00:05:41,667 to study in Paris my junior year. 146 00:05:41,702 --> 00:05:43,432 Ugh. 147 00:05:43,467 --> 00:05:44,467 You know, maybe you're right. 148 00:05:44,502 --> 00:05:45,532 Mm-hmm. 149 00:05:45,567 --> 00:05:47,232 I'll just relax. 150 00:05:47,267 --> 00:05:49,267 Oh, I have a meeting. Do you want to come? 151 00:05:49,302 --> 00:05:50,232 Mm-hmm. 152 00:05:50,267 --> 00:05:51,566 Oh, no! 153 00:05:51,601 --> 00:05:52,732 Oh, that's gonna stain. 154 00:05:52,767 --> 00:05:53,934 I'll get you some paper towels. 155 00:05:58,868 --> 00:06:02,133 Hey, gals. I know where some are. 156 00:06:10,234 --> 00:06:12,834 Okay, feel better. Bye-bye. 157 00:06:14,534 --> 00:06:16,899 This is horrible. The Gordons are in town, 158 00:06:16,934 --> 00:06:19,634 and now Allie's too sick to play bridge tonight. 159 00:06:19,669 --> 00:06:21,367 Bridge. That sounds like fun. 160 00:06:21,402 --> 00:06:22,998 Not the way we play it. 161 00:06:23,033 --> 00:06:25,083 It's a 20-year grudge match. 162 00:06:25,118 --> 00:06:27,098 The Gallos versus the Gordons. 163 00:06:27,133 --> 00:06:32,032 Our wives may change, but the battle rages on. 164 00:06:32,067 --> 00:06:34,667 I wouldn't have pegged Allie as the bridge-playing type. 165 00:06:34,702 --> 00:06:38,133 Oh, she loves it. She's really coming along... 166 00:06:38,168 --> 00:06:39,400 She's not so good. 167 00:06:41,267 --> 00:06:45,367 Now, last time, she played an ace over my queen, 168 00:06:45,402 --> 00:06:47,399 and I'd already... 169 00:06:47,434 --> 00:06:48,933 Oh, you wouldn't understand. 170 00:06:48,968 --> 00:06:51,067 When you'd already finessed your opponent's king? 171 00:06:51,102 --> 00:06:52,934 You play bridge? 172 00:06:54,133 --> 00:06:55,732 I worked a summer in a nursing home. 173 00:06:55,767 --> 00:06:57,667 Why do you think my apartment's filled with afghans? 174 00:07:02,868 --> 00:07:06,501 Well, this is just perfect. You can be my partner tonight. 175 00:07:06,536 --> 00:07:09,467 Ooh, tonight's no good. I'm renting some videos. 176 00:07:09,502 --> 00:07:11,718 Oh, come on. One night. 177 00:07:11,753 --> 00:07:13,934 8:00. What do you say? 178 00:07:15,133 --> 00:07:16,534 What if I need time to practice? 179 00:07:16,569 --> 00:07:17,400 So go home. 180 00:07:18,367 --> 00:07:19,367 What if my legs hurt? 181 00:07:19,402 --> 00:07:20,799 Take my limo. 182 00:07:20,834 --> 00:07:22,234 What if they hurt for a month? 183 00:07:22,269 --> 00:07:24,033 That could be arranged. 184 00:07:24,068 --> 00:07:25,065 Ooh. 185 00:07:25,100 --> 00:07:27,133 Let's play some bridge. 186 00:07:31,267 --> 00:07:33,467 Hey, have you guys seen Karey? 187 00:07:33,502 --> 00:07:35,218 Oh, yes, I have. 188 00:07:35,253 --> 00:07:36,793 Isn't it fantastic? 189 00:07:36,828 --> 00:07:38,299 Isn't what fantastic? 190 00:07:38,334 --> 00:07:40,317 All right, that's it. 191 00:07:40,352 --> 00:07:42,300 That's beautiful. 192 00:07:42,335 --> 00:07:43,566 Karey? 193 00:07:43,601 --> 00:07:45,699 Oh, hi, Maya. Guess what. 194 00:07:45,734 --> 00:07:49,033 I'm gonna be a model. 195 00:07:59,033 --> 00:08:00,965 What the hell is going on here? 196 00:08:01,000 --> 00:08:03,167 Maya, that girl is wasting her youth 197 00:08:03,202 --> 00:08:05,766 on a place like college. 198 00:08:05,801 --> 00:08:07,984 She is going to be a future supermodel. 199 00:08:08,019 --> 00:08:10,376 You know, she reminds me of me at that age. 200 00:08:10,411 --> 00:08:12,472 No, she can't remind you of you at that age, 201 00:08:12,507 --> 00:08:14,534 because she reminds me of me at that age, 202 00:08:14,569 --> 00:08:15,499 and me at that age 203 00:08:15,534 --> 00:08:17,133 was nothing like you at that age. 204 00:08:17,168 --> 00:08:18,334 I'm pulling her out of here. 205 00:08:18,369 --> 00:08:19,632 Don't you dare. 206 00:08:19,667 --> 00:08:21,032 She is a gifted writer. 207 00:08:21,067 --> 00:08:22,800 She's not some empty-headed mannequin. 208 00:08:22,835 --> 00:08:24,534 And what is that supposed to mean? 209 00:08:24,569 --> 00:08:25,734 Exactly. 210 00:08:26,901 --> 00:08:27,998 Karey, let's go. 211 00:08:28,033 --> 00:08:29,634 I wouldn't do that if I were you. 212 00:08:29,669 --> 00:08:30,866 I have pointy elbows, 213 00:08:30,901 --> 00:08:32,466 and I am not afraid to use them. 214 00:08:32,501 --> 00:08:35,400 What makes you so sure she could even be a model? 215 00:08:35,435 --> 00:08:38,067 Are you kidding? She's a natural. 216 00:08:38,102 --> 00:08:40,799 She's a young Nina Van Horn. 217 00:08:40,834 --> 00:08:42,300 Okay, shoulders back. Shoulders back. 218 00:08:42,335 --> 00:08:43,968 Back- that's it. 219 00:08:44,003 --> 00:08:45,400 Oh! 220 00:08:47,934 --> 00:08:49,199 Now, in the '70s, 221 00:08:49,234 --> 00:08:51,801 we had an excuse for falling down. 222 00:08:58,067 --> 00:08:59,499 Hey... Hey, hey, hey! 223 00:08:59,534 --> 00:09:02,167 Was that great last night, or what? 224 00:09:02,202 --> 00:09:03,167 We were unstoppable. 225 00:09:03,202 --> 00:09:04,833 We were on fire. 226 00:09:04,868 --> 00:09:07,000 I'll tell you, I never felt so alive. 227 00:09:07,035 --> 00:09:08,332 When I forced their last trump 228 00:09:08,367 --> 00:09:10,084 and you laid down that run of clubs... 229 00:09:10,119 --> 00:09:11,801 And how about when you gave me that look 230 00:09:11,836 --> 00:09:13,766 and I played that king of hearts? 231 00:09:13,801 --> 00:09:15,400 I never knew bridge could be like this. 232 00:09:18,167 --> 00:09:19,732 Hello. 233 00:09:19,767 --> 00:09:22,284 Oh, hi, Allie. 234 00:09:22,319 --> 00:09:24,801 Oh, really. Uh... 235 00:09:24,836 --> 00:09:25,766 What? 236 00:09:25,801 --> 00:09:28,000 Oh, Allie, uh, hold on a minute. 237 00:09:28,035 --> 00:09:30,165 She says she's feeling better. 238 00:09:30,200 --> 00:09:31,601 She says she can play bridge tonight. 239 00:09:31,636 --> 00:09:33,265 No, no! We're playing tonight. 240 00:09:33,300 --> 00:09:36,801 Well, what am I gonna do? She's my wife, for God's sake. 241 00:09:38,734 --> 00:09:40,833 I understand. 242 00:09:40,868 --> 00:09:42,799 By the way, last night... 243 00:09:42,834 --> 00:09:45,534 when you bid two diamonds and I jumped up to four... 244 00:09:45,569 --> 00:09:46,701 remember how good that felt? 245 00:09:48,767 --> 00:09:50,501 Allie? 246 00:09:54,834 --> 00:09:56,767 I- I gotta work late tonight. 247 00:10:06,467 --> 00:10:08,834 Hey, Elliott, do you know where Karey is? 248 00:10:08,869 --> 00:10:10,785 Yeah, I heard a crash in wardrobe, 249 00:10:10,820 --> 00:10:12,701 so you may want to check over there. 250 00:10:14,501 --> 00:10:16,434 Thanks. 251 00:10:19,334 --> 00:10:21,901 Don't you think it's wrong what Nina's doing? 252 00:10:24,367 --> 00:10:25,534 Maya, you see this scar? 253 00:10:25,569 --> 00:10:26,499 Yeah, yeah, 254 00:10:26,534 --> 00:10:28,300 Naomi Campbell's ankle bracelet. 255 00:10:28,335 --> 00:10:29,434 No, that was up here. 256 00:10:30,667 --> 00:10:31,799 I got this scar 257 00:10:31,834 --> 00:10:34,467 trying to separate Cindy Crawford's beagle 258 00:10:34,502 --> 00:10:36,234 and Tommy Hilfiger's dachshund. 259 00:10:37,501 --> 00:10:39,134 Now, what did I learn from this? 260 00:10:39,169 --> 00:10:40,767 Never get in the middle of a fight. 261 00:10:40,802 --> 00:10:41,818 Fine. 262 00:10:41,853 --> 00:10:42,799 Two... 263 00:10:42,834 --> 00:10:46,200 Hilfiger faints at the sight of blood. 264 00:10:46,235 --> 00:10:47,365 Three... 265 00:10:47,400 --> 00:10:49,199 Paramedics will ignore a bleeding man 266 00:10:49,234 --> 00:10:51,400 when Cindy Crawford's nearby in a jog bra. 267 00:10:52,934 --> 00:10:54,601 Four- All right, I get it. 268 00:10:55,968 --> 00:10:57,732 I just don't want Karey to get hurt. 269 00:10:57,767 --> 00:11:00,701 She has no idea how competitive modeling really is. 270 00:11:00,736 --> 00:11:02,132 No kidding. 271 00:11:02,167 --> 00:11:05,067 Six agencies are fighting over her right now. 272 00:11:05,102 --> 00:11:06,098 What? 273 00:11:06,133 --> 00:11:07,801 Check it out. 274 00:11:10,834 --> 00:11:12,998 Wow! 275 00:11:13,033 --> 00:11:16,100 Yeah, and these are just test shots. 276 00:11:16,135 --> 00:11:17,133 She looks like a model. 277 00:11:17,168 --> 00:11:18,432 Yeah. 278 00:11:18,467 --> 00:11:20,399 She has the sort of natural beauty 279 00:11:20,434 --> 00:11:24,300 that usually only comes with $50,000 worth of surgery. 280 00:11:24,335 --> 00:11:26,399 Okay, so she's beautiful, 281 00:11:26,434 --> 00:11:28,917 but that's no guarantee she's gonna work. 282 00:11:28,952 --> 00:11:31,400 Armani wants her to do a shoot in Milan. 283 00:11:31,435 --> 00:11:33,098 Milan? But still... 284 00:11:33,133 --> 00:11:35,067 And then they want to shoot her in Paris. 285 00:11:35,102 --> 00:11:38,033 Paris? Oh, sure, that sounds great, 286 00:11:38,068 --> 00:11:39,599 but that's only two jobs. 287 00:11:39,634 --> 00:11:40,901 Think about all she'll be missing. 288 00:11:40,936 --> 00:11:43,499 Lectures and dorm food and... 289 00:11:43,534 --> 00:11:46,566 internships at insurance agencies. 290 00:11:46,601 --> 00:11:49,267 What point are you trying to make, Maya? 291 00:11:49,302 --> 00:11:51,367 I want to be a model! 292 00:11:59,701 --> 00:12:01,850 Hey, partner! Just wait till tonight. 293 00:12:01,885 --> 00:12:04,000 I got a brand-new move I want to try out. 294 00:12:04,035 --> 00:12:05,968 Great. Okay. 295 00:12:07,968 --> 00:12:09,868 What's wrong? 296 00:12:09,903 --> 00:12:10,868 Nothing. 297 00:12:14,234 --> 00:12:16,051 Don't you do this, Jack. 298 00:12:16,086 --> 00:12:17,868 Don't you shut me out. 299 00:12:21,234 --> 00:12:22,766 It's just... 300 00:12:22,801 --> 00:12:24,000 I'm starting to feel strange 301 00:12:24,035 --> 00:12:25,368 about this whole thing. 302 00:12:25,403 --> 00:12:26,666 If Allie ever found out 303 00:12:26,701 --> 00:12:28,334 I was playing bridge with someone else, 304 00:12:28,369 --> 00:12:30,065 it'd kill her. 305 00:12:30,100 --> 00:12:32,167 She won't find out. 306 00:12:34,467 --> 00:12:36,566 I don't know. 307 00:12:36,601 --> 00:12:38,767 Fine. Go ahead. Play with her. 308 00:12:38,802 --> 00:12:40,934 You'll only be thinking about me. 309 00:12:44,767 --> 00:12:48,965 Last night was pretty great. 310 00:12:49,000 --> 00:12:53,699 Come on. One more time. Let's do it. 311 00:12:53,734 --> 00:12:55,934 Damn it! You've got me thinking with my deck. 312 00:13:03,968 --> 00:13:06,101 Fine, but after tonight, 313 00:13:06,136 --> 00:13:08,199 I'm going back to Allie. 314 00:13:08,234 --> 00:13:10,100 Check this out. I want to show you something. 315 00:13:10,135 --> 00:13:11,065 I've noticed that 316 00:13:11,100 --> 00:13:12,299 when the Gordons bid no trump- 317 00:13:12,334 --> 00:13:14,100 Jack, I've got a question about the- 318 00:13:19,601 --> 00:13:20,817 What? 319 00:13:20,852 --> 00:13:22,743 What? 320 00:13:22,778 --> 00:13:24,599 What? 321 00:13:24,634 --> 00:13:26,367 What's going on? 322 00:13:26,402 --> 00:13:28,899 Nothing. 323 00:13:28,934 --> 00:13:31,901 I'm just... standing here. 324 00:13:31,936 --> 00:13:34,868 Dennis is way over there. 325 00:13:36,634 --> 00:13:38,234 And, uh, we were, uh... 326 00:13:39,901 --> 00:13:40,933 He was dictating a letter. 327 00:13:40,968 --> 00:13:42,400 Right. I was dictating a letter- 328 00:13:42,435 --> 00:13:43,267 Dear Baxter... 329 00:13:44,901 --> 00:13:48,067 I am eternally grateful for the assortment of yams. 330 00:13:48,102 --> 00:13:51,601 I found them to be... delightfully plump. 331 00:13:52,901 --> 00:13:54,868 Maybe I'll just come back later. 332 00:13:54,903 --> 00:13:58,267 My door is always open. 333 00:14:00,801 --> 00:14:02,367 How did I do? 334 00:14:02,402 --> 00:14:03,934 You were perfect. 335 00:14:06,667 --> 00:14:07,632 Good news. 336 00:14:07,667 --> 00:14:08,784 The Dolce & Gabbana people 337 00:14:08,819 --> 00:14:09,876 want to use you next week 338 00:14:09,911 --> 00:14:10,934 while you're in Italy. 339 00:14:10,969 --> 00:14:12,299 You're kidding. 340 00:14:12,334 --> 00:14:13,399 Now, here's a little tip- 341 00:14:13,434 --> 00:14:14,900 when you're in a foreign country, 342 00:14:14,935 --> 00:14:16,751 and you get in trouble with the law, 343 00:14:16,786 --> 00:14:18,567 just remember these three little words: 344 00:14:18,602 --> 00:14:20,000 "Not my baggie." 345 00:14:21,567 --> 00:14:24,165 That's good. Write it down. 346 00:14:24,200 --> 00:14:27,467 Oh. Actually, I was writing a poem. 347 00:14:27,502 --> 00:14:29,499 A poem! You write poems? 348 00:14:29,534 --> 00:14:31,534 Sometimes. It helps me think. 349 00:14:31,569 --> 00:14:33,534 Oh, good. Well, let's hear it. 350 00:14:36,334 --> 00:14:37,899 "If I could only Step ahead 351 00:14:37,934 --> 00:14:40,483 "And choose the path The ivy climbs 352 00:14:40,518 --> 00:14:42,998 "It never knows Which way it grows 353 00:14:43,033 --> 00:14:46,834 Who fears fate less Than the patient leafy vine?" 354 00:14:46,869 --> 00:14:48,685 You wrote that just now? 355 00:14:48,720 --> 00:14:50,501 It's supposed to be about- 356 00:14:50,536 --> 00:14:51,834 The future. 357 00:14:51,869 --> 00:14:52,965 Right. 358 00:14:53,000 --> 00:14:54,666 Yeah, well, you know, 359 00:14:54,701 --> 00:14:56,601 I sometimes write a little poetry. 360 00:14:56,636 --> 00:14:58,434 Really? Read me something. 361 00:14:58,469 --> 00:15:00,284 Oh, oh, I couldn't. 362 00:15:00,319 --> 00:15:02,065 It's very personal. 363 00:15:02,100 --> 00:15:04,767 I've never shared my poetry with anyone but my therapist, 364 00:15:04,802 --> 00:15:06,534 and that was the night he slept over. 365 00:15:09,300 --> 00:15:10,967 Please? 366 00:15:11,002 --> 00:15:12,634 Well... 367 00:15:16,968 --> 00:15:18,468 Here's something I've been working on 368 00:15:18,503 --> 00:15:19,968 during spare moments in the office. 369 00:15:21,534 --> 00:15:23,567 It's called "What Lies Before Me." 370 00:15:26,601 --> 00:15:28,817 "A stapler 371 00:15:28,852 --> 00:15:30,998 "A pencil 372 00:15:31,033 --> 00:15:33,734 "Fingers drumming on a desk 373 00:15:33,769 --> 00:15:35,768 "A vodka martini 374 00:15:35,803 --> 00:15:37,767 "Then nothing... 375 00:15:37,802 --> 00:15:39,818 "Nothing... 376 00:15:39,853 --> 00:15:41,799 "Nothing... 377 00:15:41,834 --> 00:15:43,968 Blinding headache" 378 00:15:46,534 --> 00:15:47,499 I like it. 379 00:15:47,534 --> 00:15:49,968 It's about hope. 380 00:15:51,767 --> 00:15:52,933 Do you have a favorite poet? 381 00:15:52,968 --> 00:15:56,351 Maybe. Uh, what are some choices? 382 00:15:56,386 --> 00:15:59,177 Well, Cummings, Frost, Dickinson. 383 00:15:59,212 --> 00:16:01,968 Dickinson! Oh, I love Dickinson. 384 00:16:02,003 --> 00:16:03,752 Yeah, me too. Mm. 385 00:16:03,787 --> 00:16:05,501 Oh, well, then, here. 386 00:16:05,536 --> 00:16:06,466 Have mine. 387 00:16:06,501 --> 00:16:08,167 Oh, is this his latest? 388 00:16:21,801 --> 00:16:23,000 Hi. 389 00:16:23,035 --> 00:16:24,200 Hi. 390 00:16:26,067 --> 00:16:27,467 What are you doing? 391 00:16:27,502 --> 00:16:28,868 Writing a poem. 392 00:16:28,903 --> 00:16:29,965 Really? 393 00:16:30,000 --> 00:16:31,165 Yes, really. 394 00:16:31,200 --> 00:16:34,234 Ex-models can write poetry if they want. 395 00:16:34,269 --> 00:16:37,133 It's called "Outside My Window." 396 00:16:38,968 --> 00:16:40,284 "Traffic 397 00:16:40,319 --> 00:16:41,566 A bird..." 398 00:16:41,601 --> 00:16:42,868 Mm, that's all I have so far. 399 00:16:45,334 --> 00:16:49,032 Look, Nina, I came to apologize. 400 00:16:49,067 --> 00:16:51,365 You're giving Karey an amazing opportunity, 401 00:16:51,400 --> 00:16:54,434 and I should be grateful, and instead, I attacked you. 402 00:16:54,469 --> 00:16:55,599 I'm very sorry. 403 00:16:55,634 --> 00:16:58,033 Oh, please. I'm the one who should be sorry. 404 00:16:58,068 --> 00:17:00,934 I called you big-headed and snobby. 405 00:17:00,969 --> 00:17:02,699 I never heard that. 406 00:17:02,734 --> 00:17:05,968 It's in my other poem, "Big-Headed and Snobby." 407 00:17:07,801 --> 00:17:11,065 That little tribute aside... I'm very sorry. 408 00:17:11,100 --> 00:17:13,234 Well, don't be. You were right. She's got a gift. 409 00:17:13,269 --> 00:17:14,232 Huh? 410 00:17:14,267 --> 00:17:15,599 Her poetry... 411 00:17:15,634 --> 00:17:18,801 It shows promise, even if it is a little thinky. 412 00:17:18,836 --> 00:17:20,265 You know what? 413 00:17:20,300 --> 00:17:22,533 What she needs right now is to feed her brain 414 00:17:22,568 --> 00:17:24,767 something besides champagne and airline food. 415 00:17:24,802 --> 00:17:27,067 On the other hand, she needs adventure, 416 00:17:27,102 --> 00:17:28,132 to see the world. 417 00:17:28,167 --> 00:17:29,766 My God. Italy, France... 418 00:17:29,801 --> 00:17:31,801 What adventure? It's a nightmare! 419 00:17:31,836 --> 00:17:33,032 It's like every country 420 00:17:33,067 --> 00:17:34,934 has a completely different culture. 421 00:17:37,234 --> 00:17:39,034 What do you suggest, she throw it all away 422 00:17:39,069 --> 00:17:40,834 and go snooze in the back of some classroom? 423 00:17:40,869 --> 00:17:42,484 She's going to college! 424 00:17:42,519 --> 00:17:44,065 She's going to model! 425 00:17:44,100 --> 00:17:45,599 Maya, the woman has a brain! 426 00:17:45,634 --> 00:17:49,100 Nina, wake up! She's aging as we speak! 427 00:17:49,968 --> 00:17:50,933 Yes? 428 00:17:50,968 --> 00:17:53,667 Dennis... here. 429 00:17:53,702 --> 00:17:55,901 For me? 430 00:17:55,936 --> 00:17:58,065 A tie. Wow. 431 00:17:58,100 --> 00:17:59,601 Dennis, I've been thinking. 432 00:18:01,734 --> 00:18:03,532 You deserve a real bridge partner, 433 00:18:03,567 --> 00:18:07,334 one who can be there for you all the time. 434 00:18:09,367 --> 00:18:11,867 What are you saying? 435 00:18:11,902 --> 00:18:14,332 I'm saying this is it. 436 00:18:14,367 --> 00:18:17,701 It was fun, but we both knew it couldn't last. 437 00:18:19,834 --> 00:18:23,167 But we're playing tonight, Jack. You promised! 438 00:18:25,100 --> 00:18:27,599 See, the more I sit here, 439 00:18:27,634 --> 00:18:31,267 the more I think about Allie waiting at home, 440 00:18:31,302 --> 00:18:34,501 while you and I are out... you know. 441 00:18:34,536 --> 00:18:36,485 Say it, Jack. Playing bridge! 442 00:18:36,520 --> 00:18:38,434 All right! Playing bridge! 443 00:18:43,033 --> 00:18:45,133 And you think you can buy me off 444 00:18:45,168 --> 00:18:47,501 with this little trinket? 445 00:18:48,834 --> 00:18:49,933 Hey! 446 00:18:49,968 --> 00:18:51,984 That's Italian silk! I don't- 447 00:18:52,019 --> 00:18:54,000 I think I need- Dear Baxter... 448 00:18:55,300 --> 00:18:57,399 I am so grateful 449 00:18:57,434 --> 00:18:59,984 for the hot buttered grits. 450 00:19:00,019 --> 00:19:02,534 I'm not coming in here anymore. 451 00:19:04,167 --> 00:19:05,801 Karey. 452 00:19:09,634 --> 00:19:11,634 Karey, Nina and I have been talking... 453 00:19:11,669 --> 00:19:12,933 About your future... 454 00:19:12,968 --> 00:19:15,400 And we realized we put a lot of pressure on you 455 00:19:15,435 --> 00:19:16,466 with all these career choices, 456 00:19:16,501 --> 00:19:18,300 and we may have even put our own interests 457 00:19:18,335 --> 00:19:19,399 ahead of yours. 458 00:19:19,434 --> 00:19:21,033 I've been giving it a lot of thought- 459 00:19:21,068 --> 00:19:22,951 So here's what we've decided. 460 00:19:22,986 --> 00:19:24,799 You should pursue modeling- 461 00:19:24,834 --> 00:19:26,934 go to Rome, Paris, wherever it takes you... 462 00:19:26,969 --> 00:19:28,334 have the adventure of a lifetime. 463 00:19:28,369 --> 00:19:29,499 But only for two years, 464 00:19:29,534 --> 00:19:30,734 and then you're going to college. 465 00:19:30,769 --> 00:19:32,032 And that's the plan. 466 00:19:32,067 --> 00:19:34,400 Um... I'm not sure that's going to work. 467 00:19:34,435 --> 00:19:35,466 Oh, sure, it will. 468 00:19:35,501 --> 00:19:38,234 We can show you on a calendar. 469 00:19:38,269 --> 00:19:39,466 No. I mean, Maya, 470 00:19:39,501 --> 00:19:41,501 do you remember when we were sitting in your office, 471 00:19:41,536 --> 00:19:43,300 and you asked me what I was passionate about? 472 00:19:43,335 --> 00:19:44,434 Yeah, and you said writing. 473 00:19:44,469 --> 00:19:46,165 No. You said writing. 474 00:19:46,200 --> 00:19:48,434 And then this whole modeling thing happened, 475 00:19:48,469 --> 00:19:49,766 which got me really thinking 476 00:19:49,801 --> 00:19:52,467 about what I want to do with my life. 477 00:19:52,502 --> 00:19:55,084 And I finally decided. 478 00:19:55,119 --> 00:19:57,667 I wanna dance- Oh! 479 00:20:00,000 --> 00:20:01,133 Dance? 480 00:20:01,168 --> 00:20:02,232 You? 481 00:20:02,267 --> 00:20:03,732 It's my passion. 482 00:20:03,767 --> 00:20:07,634 But, um, Karey, dancers need a certain- 483 00:20:07,669 --> 00:20:08,767 how shall I put this? 484 00:20:08,802 --> 00:20:09,833 You're a klutz! 485 00:20:09,868 --> 00:20:12,450 You broke my unbreakable comb. 486 00:20:12,485 --> 00:20:14,998 So what? I know I can dance. 487 00:20:15,033 --> 00:20:16,701 It's just because I haven't focused on it. 488 00:20:16,736 --> 00:20:18,051 So I'm going to quit school 489 00:20:18,086 --> 00:20:19,367 and put all my energy into it. 490 00:20:19,402 --> 00:20:21,098 Ooh, let's rethink that. 491 00:20:21,133 --> 00:20:23,933 Honey, we just don't want you to have any regrets. 492 00:20:23,968 --> 00:20:27,734 Look, I appreciate everything that you guys have done for me, 493 00:20:27,769 --> 00:20:29,834 but it's not a mistake... you'll see. 494 00:20:29,869 --> 00:20:31,267 I'm going to be the best dancer 495 00:20:31,302 --> 00:20:32,601 that there ever was. 496 00:20:33,734 --> 00:20:35,934 Oops, sorry! 497 00:20:38,267 --> 00:20:41,300 Well, she's already learned The Nutcracker. 498 00:20:45,734 --> 00:20:47,466 Should we try and stop her? 499 00:20:47,501 --> 00:20:49,766 Oh, could anybody stop us at that age? 500 00:20:49,801 --> 00:20:53,033 I just wanted her to do all the things I never did. 501 00:20:53,068 --> 00:20:54,817 Yeah. Me too. 502 00:20:54,852 --> 00:20:56,532 I don't know. 503 00:20:56,567 --> 00:20:58,567 Do you think we were trying to live something out 504 00:20:58,602 --> 00:20:59,801 through her? 505 00:20:59,836 --> 00:21:01,000 God, you think? 506 00:21:02,601 --> 00:21:04,965 You know, it's not too late for us. 507 00:21:05,000 --> 00:21:07,000 I could take a year off and hike through Europe. 508 00:21:07,035 --> 00:21:08,299 I could live in hostels 509 00:21:08,334 --> 00:21:10,117 and wait tables to get me through. 510 00:21:10,152 --> 00:21:12,193 Yeah, and I could go to college. 511 00:21:12,228 --> 00:21:14,234 I could do homework and take exams, 512 00:21:14,269 --> 00:21:16,100 and read, read, read. 513 00:21:18,534 --> 00:21:19,767 Seems like a hassle. 514 00:21:19,802 --> 00:21:20,868 Screw it. 515 00:21:28,834 --> 00:21:33,234 ♪ Life keeps bringing me Back to you ♪ 516 00:21:33,269 --> 00:21:37,232 ♪ Keeps me bringing me home ♪ 517 00:21:37,267 --> 00:21:42,050 ♪ It don't matter what I'm gonna do ♪ 518 00:21:42,085 --> 00:21:46,859 ♪ 'Cause It's got a mind of its own ♪ 519 00:21:46,894 --> 00:21:51,634 ♪ Life keeps bringing me Back to you ♪♪ 520 00:21:51,684 --> 00:21:56,234 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35134

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.