Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,834 --> 00:00:03,899
It's perfect.
2
00:00:03,934 --> 00:00:04,899
Beautiful.
3
00:00:04,934 --> 00:00:06,601
Oh, we love this.
4
00:00:06,636 --> 00:00:07,467
Yes.
5
00:00:09,701 --> 00:00:11,232
Yes?
6
00:00:11,267 --> 00:00:13,300
Uh, phone call
for you.
7
00:00:13,335 --> 00:00:14,234
Not now.
8
00:00:16,801 --> 00:00:18,100
I'm sorry.
9
00:00:21,300 --> 00:00:22,866
Yes?
10
00:00:22,901 --> 00:00:25,834
Hey, dude, we got some more
of those muffins you like.
11
00:00:27,367 --> 00:00:28,334
I'm busy, Finch!
12
00:00:29,601 --> 00:00:30,900
Right. Sorry.
13
00:00:30,935 --> 00:00:32,200
I'm sorry, girls.
14
00:00:32,235 --> 00:00:33,601
Here we go.
15
00:00:34,834 --> 00:00:37,234
Hey, did I leave my keys in here
a second ago?
16
00:00:37,269 --> 00:00:40,200
I'm fed up with these
ridiculous excuses
17
00:00:40,235 --> 00:00:41,901
for you to come in
here and gawk.
18
00:00:41,936 --> 00:00:42,968
It's infantile
and pathetic.
19
00:00:43,003 --> 00:00:44,432
Now get out!
20
00:00:44,467 --> 00:00:46,400
And go tell everyone else
that during lingerie shoots,
21
00:00:46,435 --> 00:00:48,234
my studio's off-limits.
Now, go!
22
00:00:48,269 --> 00:00:50,701
Fine.
23
00:00:54,701 --> 00:00:57,667
Hey, dude, we got some more
of those muffins you like.
24
00:01:09,567 --> 00:01:11,300
All right,
before we break,
25
00:01:11,335 --> 00:01:12,399
I believe somebody here
26
00:01:12,434 --> 00:01:13,834
has something
he'd like to say.
27
00:01:15,601 --> 00:01:17,701
Nina, I formally apologize
28
00:01:17,736 --> 00:01:19,801
for ruining
our company photo
29
00:01:19,836 --> 00:01:22,200
by cupping your bottom.
30
00:01:22,235 --> 00:01:23,434
And?
31
00:01:25,267 --> 00:01:26,868
And for yelling,
"Who wants mangoes,
32
00:01:26,903 --> 00:01:28,601
two for a buck."
33
00:01:28,636 --> 00:01:30,632
And?
34
00:01:30,667 --> 00:01:34,184
And for what I have planned
for tomorrow.
35
00:01:34,219 --> 00:01:37,701
Well, as long as you've learned
your lesson.
36
00:01:37,736 --> 00:01:39,151
Okay.
Wait, wait, wait, wait.
37
00:01:39,186 --> 00:01:40,532
I just want to
remind everyone
38
00:01:40,567 --> 00:01:42,734
that Karey Burke
is going to be here this week.
39
00:01:42,769 --> 00:01:44,132
Who's Karey Burke?
40
00:01:44,167 --> 00:01:45,801
You know, that girl
I've been mentoring.
41
00:01:45,836 --> 00:01:47,098
She's a freshman
in college.
42
00:01:47,133 --> 00:01:49,334
She won the same writing award
I did in high school.
43
00:01:49,369 --> 00:01:50,567
I helped her
get into Stanford.
44
00:01:50,602 --> 00:01:52,151
Oh!
You remember her now?
45
00:01:52,186 --> 00:01:53,701
No, I just
thought of a way
46
00:01:53,736 --> 00:01:55,332
to double my income.
47
00:01:55,367 --> 00:01:56,732
Dennis, could you
find out from NASA
48
00:01:56,767 --> 00:01:59,434
what they do with their
old space shuttles?
49
00:02:00,634 --> 00:02:03,199
Anyway, just do me a favor.
50
00:02:03,234 --> 00:02:05,901
While she's here, let's pretend
that the real world
51
00:02:05,936 --> 00:02:07,965
is run by
responsible adults.
52
00:02:08,000 --> 00:02:09,667
I'd rather not shatter
her hopes and dreams
53
00:02:09,702 --> 00:02:11,400
until after she graduates.
54
00:02:11,435 --> 00:02:13,199
Meaning what?
55
00:02:13,234 --> 00:02:16,601
Meaning, Nina, no letting her
taste your orange juice.
56
00:02:16,636 --> 00:02:19,868
Finch, no leering,
peering, or spying.
57
00:02:19,903 --> 00:02:21,100
I don't do that.
58
00:02:22,501 --> 00:02:25,234
And, Elliott,
no hitting on her.
59
00:02:25,269 --> 00:02:26,399
Yes.
60
00:02:26,434 --> 00:02:28,432
Excuse me, but I resent that.
Uh-huh.
61
00:02:28,467 --> 00:02:30,467
Just because I happen to date
a lot of women
62
00:02:30,502 --> 00:02:31,965
in my search for love...
63
00:02:32,000 --> 00:02:34,701
doesn't mean I'm gonna go
chasing after some 17-year-old.
64
00:02:34,736 --> 00:02:35,768
She's 18.
65
00:02:35,803 --> 00:02:36,766
Dibs.
Dibs.
66
00:02:36,801 --> 00:02:38,000
I said it first.
No, I did.
67
00:02:38,035 --> 00:02:39,200
Rock, paper, scissors.
One-
68
00:02:39,235 --> 00:02:40,632
Guys!
69
00:02:40,667 --> 00:02:41,968
That's it.
Meeting's over.
70
00:02:45,334 --> 00:02:46,799
Maya.
71
00:02:46,834 --> 00:02:49,534
Karey,
how are you?
72
00:02:49,569 --> 00:02:50,568
Oh!
Oh!
73
00:02:50,603 --> 00:02:51,532
Ooh.
Oh...
74
00:02:51,567 --> 00:02:53,067
Oops, my earring.
Oh, oh, oh, oh.
75
00:02:53,102 --> 00:02:54,851
Lower.
Okay, all right. All right.
76
00:02:54,886 --> 00:02:56,601
Twist, twist.
Now, gently...
77
00:02:56,636 --> 00:02:58,399
Gently.
78
00:02:58,434 --> 00:03:01,601
Ooh, that reminds me.
I have to return that video.
79
00:03:04,234 --> 00:03:05,234
Oh...
80
00:03:06,367 --> 00:03:07,234
Oh...
81
00:03:08,901 --> 00:03:10,834
Karey, I want you
to meet my dad.
82
00:03:10,869 --> 00:03:12,699
Hi, Karey.
I'm Jack Gallo,
83
00:03:12,734 --> 00:03:14,734
Maya's father.
It's a pleasure to meet you.
84
00:03:14,769 --> 00:03:15,734
How was that?
85
00:03:15,769 --> 00:03:16,833
Yeah.
86
00:03:16,868 --> 00:03:18,901
Mr. Gallo, Maya's
told me all about you.
87
00:03:18,936 --> 00:03:19,866
And?
88
00:03:19,901 --> 00:03:21,901
And if she can
forgive you, so can I.
89
00:03:35,934 --> 00:03:38,199
And this is
my office.
90
00:03:38,234 --> 00:03:40,200
Just throw your stuff
anywhere.
91
00:03:42,033 --> 00:03:43,032
Sorry.
92
00:03:43,067 --> 00:03:44,667
That's all right.
93
00:03:45,734 --> 00:03:46,965
So...
94
00:03:47,000 --> 00:03:49,000
What's going on at Stanford
these days?
95
00:03:50,300 --> 00:03:51,833
Oh, just the same old stuff.
96
00:03:51,868 --> 00:03:53,965
Hey, is the Sunday night
book club
97
00:03:54,000 --> 00:03:56,267
still raising hell
in the library basement?
98
00:03:56,302 --> 00:03:57,699
Yeah, I guess,
99
00:03:57,734 --> 00:03:59,600
but it must've
been different then.
100
00:03:59,635 --> 00:04:01,467
I mean,
now it's just a bunch of nerds.
101
00:04:01,502 --> 00:04:03,784
Boy, things do change.
102
00:04:03,819 --> 00:04:06,032
I remember
this one time,
103
00:04:06,067 --> 00:04:07,766
we brought down
a six-pack of beer,
104
00:04:07,801 --> 00:04:10,133
and we were all really scared
we were gonna get busted,
105
00:04:10,168 --> 00:04:11,734
but we drank it anyway.
106
00:04:11,769 --> 00:04:12,901
Well, most of it.
107
00:04:14,567 --> 00:04:17,534
I was way out of control
back in those days.
108
00:04:19,834 --> 00:04:21,801
Maya, can I get
some advice?
109
00:04:21,836 --> 00:04:23,232
Sure. What's up?
110
00:04:23,267 --> 00:04:25,767
I don't know...
I like school and everything.
111
00:04:25,802 --> 00:04:28,318
I just feel like
there's so much pressure.
112
00:04:28,353 --> 00:04:30,799
Hey, I know
what you're going through.
113
00:04:30,834 --> 00:04:33,267
My freshman year,
my grades were pretty mediocre.
114
00:04:33,302 --> 00:04:35,601
No, no, I mean,
I'm getting straight As.
115
00:04:35,636 --> 00:04:37,299
Oh.
116
00:04:37,334 --> 00:04:39,766
Sometimes I just feel so lost.
117
00:04:39,801 --> 00:04:43,067
Hey, it's hard to meet people
at a new school.
118
00:04:43,102 --> 00:04:44,767
Oh, no, I mean,
I have tons of friends.
119
00:04:46,234 --> 00:04:48,033
It's just that I feel...
120
00:04:48,068 --> 00:04:49,167
Insecure?
121
00:04:49,202 --> 00:04:50,132
No.
122
00:04:50,167 --> 00:04:52,000
Unattractive?
Mm-mm.
123
00:04:52,035 --> 00:04:53,501
Out of shape?
124
00:04:53,536 --> 00:04:54,632
No.
125
00:04:54,667 --> 00:04:58,098
Karey, is there
an actual problem?
126
00:04:58,133 --> 00:05:00,934
All my friends have
declared their majors,
127
00:05:00,969 --> 00:05:02,699
lined up internships...
128
00:05:02,734 --> 00:05:05,717
and I don't have a clue
what I want to do.
129
00:05:05,752 --> 00:05:08,666
Hey, you are being
way too hard on yourself.
130
00:05:08,701 --> 00:05:11,300
What do you like to do?
What are you passionate about?
131
00:05:11,335 --> 00:05:14,567
I don't know.
Well, you're a great writer.
132
00:05:14,602 --> 00:05:16,735
Yeah, but am I passionate
about it?
133
00:05:16,770 --> 00:05:18,868
Find out. Join
the school newspaper,
134
00:05:18,903 --> 00:05:20,718
take a play-writing
class,
135
00:05:20,753 --> 00:05:22,499
and leave time for fun.
136
00:05:22,534 --> 00:05:24,834
Go crazy and jump in
the Theta Chi hot tub.
137
00:05:24,869 --> 00:05:27,032
Those guys like to party.
138
00:05:27,067 --> 00:05:29,701
That's
the electrical engineering frat.
139
00:05:29,736 --> 00:05:31,365
Uh-huh.
140
00:05:31,400 --> 00:05:33,132
My point is,
141
00:05:33,167 --> 00:05:34,365
my only regret is
142
00:05:34,400 --> 00:05:36,499
that I didn't try
more things.
143
00:05:36,534 --> 00:05:38,734
I was so worried about
my grade-point average
144
00:05:38,769 --> 00:05:40,218
that I passed up
the opportunity
145
00:05:40,253 --> 00:05:41,667
to study in Paris
my junior year.
146
00:05:41,702 --> 00:05:43,432
Ugh.
147
00:05:43,467 --> 00:05:44,467
You know, maybe you're right.
148
00:05:44,502 --> 00:05:45,532
Mm-hmm.
149
00:05:45,567 --> 00:05:47,232
I'll just relax.
150
00:05:47,267 --> 00:05:49,267
Oh, I have a meeting.
Do you want to come?
151
00:05:49,302 --> 00:05:50,232
Mm-hmm.
152
00:05:50,267 --> 00:05:51,566
Oh, no!
153
00:05:51,601 --> 00:05:52,732
Oh, that's
gonna stain.
154
00:05:52,767 --> 00:05:53,934
I'll get you
some paper towels.
155
00:05:58,868 --> 00:06:02,133
Hey, gals.
I know where some are.
156
00:06:10,234 --> 00:06:12,834
Okay, feel better.
Bye-bye.
157
00:06:14,534 --> 00:06:16,899
This is horrible.
The Gordons are in town,
158
00:06:16,934 --> 00:06:19,634
and now Allie's too sick
to play bridge tonight.
159
00:06:19,669 --> 00:06:21,367
Bridge. That
sounds like fun.
160
00:06:21,402 --> 00:06:22,998
Not the way
we play it.
161
00:06:23,033 --> 00:06:25,083
It's a 20-year
grudge match.
162
00:06:25,118 --> 00:06:27,098
The Gallos
versus the Gordons.
163
00:06:27,133 --> 00:06:32,032
Our wives may change,
but the battle rages on.
164
00:06:32,067 --> 00:06:34,667
I wouldn't have pegged Allie
as the bridge-playing type.
165
00:06:34,702 --> 00:06:38,133
Oh, she loves it.
She's really coming along...
166
00:06:38,168 --> 00:06:39,400
She's not so good.
167
00:06:41,267 --> 00:06:45,367
Now, last time,
she played an ace over my queen,
168
00:06:45,402 --> 00:06:47,399
and I'd already...
169
00:06:47,434 --> 00:06:48,933
Oh, you wouldn't understand.
170
00:06:48,968 --> 00:06:51,067
When you'd already finessed
your opponent's king?
171
00:06:51,102 --> 00:06:52,934
You play bridge?
172
00:06:54,133 --> 00:06:55,732
I worked a summer
in a nursing home.
173
00:06:55,767 --> 00:06:57,667
Why do you think my apartment's
filled with afghans?
174
00:07:02,868 --> 00:07:06,501
Well, this is just perfect.
You can be my partner tonight.
175
00:07:06,536 --> 00:07:09,467
Ooh, tonight's no good.
I'm renting some videos.
176
00:07:09,502 --> 00:07:11,718
Oh, come on. One night.
177
00:07:11,753 --> 00:07:13,934
8:00. What do you say?
178
00:07:15,133 --> 00:07:16,534
What if I need
time to practice?
179
00:07:16,569 --> 00:07:17,400
So go home.
180
00:07:18,367 --> 00:07:19,367
What if my legs hurt?
181
00:07:19,402 --> 00:07:20,799
Take my limo.
182
00:07:20,834 --> 00:07:22,234
What if they hurt
for a month?
183
00:07:22,269 --> 00:07:24,033
That could be
arranged.
184
00:07:24,068 --> 00:07:25,065
Ooh.
185
00:07:25,100 --> 00:07:27,133
Let's play some bridge.
186
00:07:31,267 --> 00:07:33,467
Hey, have you guys seen Karey?
187
00:07:33,502 --> 00:07:35,218
Oh, yes, I have.
188
00:07:35,253 --> 00:07:36,793
Isn't it fantastic?
189
00:07:36,828 --> 00:07:38,299
Isn't what
fantastic?
190
00:07:38,334 --> 00:07:40,317
All right, that's it.
191
00:07:40,352 --> 00:07:42,300
That's beautiful.
192
00:07:42,335 --> 00:07:43,566
Karey?
193
00:07:43,601 --> 00:07:45,699
Oh, hi, Maya.
Guess what.
194
00:07:45,734 --> 00:07:49,033
I'm gonna be a model.
195
00:07:59,033 --> 00:08:00,965
What the hell
is going on here?
196
00:08:01,000 --> 00:08:03,167
Maya, that girl
is wasting her youth
197
00:08:03,202 --> 00:08:05,766
on a place
like college.
198
00:08:05,801 --> 00:08:07,984
She is going to be
a future supermodel.
199
00:08:08,019 --> 00:08:10,376
You know, she reminds me
of me at that age.
200
00:08:10,411 --> 00:08:12,472
No, she can't remind you
of you at that age,
201
00:08:12,507 --> 00:08:14,534
because she reminds me
of me at that age,
202
00:08:14,569 --> 00:08:15,499
and me at that age
203
00:08:15,534 --> 00:08:17,133
was nothing like you
at that age.
204
00:08:17,168 --> 00:08:18,334
I'm pulling her
out of here.
205
00:08:18,369 --> 00:08:19,632
Don't you dare.
206
00:08:19,667 --> 00:08:21,032
She is a gifted writer.
207
00:08:21,067 --> 00:08:22,800
She's not some
empty-headed mannequin.
208
00:08:22,835 --> 00:08:24,534
And what is that
supposed to mean?
209
00:08:24,569 --> 00:08:25,734
Exactly.
210
00:08:26,901 --> 00:08:27,998
Karey, let's go.
211
00:08:28,033 --> 00:08:29,634
I wouldn't do that
if I were you.
212
00:08:29,669 --> 00:08:30,866
I have
pointy elbows,
213
00:08:30,901 --> 00:08:32,466
and I am not afraid
to use them.
214
00:08:32,501 --> 00:08:35,400
What makes you so sure
she could even be a model?
215
00:08:35,435 --> 00:08:38,067
Are you kidding?
She's a natural.
216
00:08:38,102 --> 00:08:40,799
She's a young
Nina Van Horn.
217
00:08:40,834 --> 00:08:42,300
Okay, shoulders back.
Shoulders back.
218
00:08:42,335 --> 00:08:43,968
Back- that's it.
219
00:08:44,003 --> 00:08:45,400
Oh!
220
00:08:47,934 --> 00:08:49,199
Now, in the '70s,
221
00:08:49,234 --> 00:08:51,801
we had an excuse
for falling down.
222
00:08:58,067 --> 00:08:59,499
Hey...
Hey, hey, hey!
223
00:08:59,534 --> 00:09:02,167
Was that great
last night, or what?
224
00:09:02,202 --> 00:09:03,167
We were
unstoppable.
225
00:09:03,202 --> 00:09:04,833
We were on fire.
226
00:09:04,868 --> 00:09:07,000
I'll tell you,
I never felt so alive.
227
00:09:07,035 --> 00:09:08,332
When I forced
their last trump
228
00:09:08,367 --> 00:09:10,084
and you laid down
that run of clubs...
229
00:09:10,119 --> 00:09:11,801
And how about when
you gave me that look
230
00:09:11,836 --> 00:09:13,766
and I played
that king of hearts?
231
00:09:13,801 --> 00:09:15,400
I never knew bridge
could be like this.
232
00:09:18,167 --> 00:09:19,732
Hello.
233
00:09:19,767 --> 00:09:22,284
Oh, hi, Allie.
234
00:09:22,319 --> 00:09:24,801
Oh, really. Uh...
235
00:09:24,836 --> 00:09:25,766
What?
236
00:09:25,801 --> 00:09:28,000
Oh, Allie, uh,
hold on a minute.
237
00:09:28,035 --> 00:09:30,165
She says she's feeling better.
238
00:09:30,200 --> 00:09:31,601
She says she can play bridge
tonight.
239
00:09:31,636 --> 00:09:33,265
No, no! We're playing tonight.
240
00:09:33,300 --> 00:09:36,801
Well, what am I gonna do?
She's my wife, for God's sake.
241
00:09:38,734 --> 00:09:40,833
I understand.
242
00:09:40,868 --> 00:09:42,799
By the way, last night...
243
00:09:42,834 --> 00:09:45,534
when you bid two diamonds
and I jumped up to four...
244
00:09:45,569 --> 00:09:46,701
remember how good
that felt?
245
00:09:48,767 --> 00:09:50,501
Allie?
246
00:09:54,834 --> 00:09:56,767
I- I gotta work late tonight.
247
00:10:06,467 --> 00:10:08,834
Hey, Elliott, do you
know where Karey is?
248
00:10:08,869 --> 00:10:10,785
Yeah, I heard a crash
in wardrobe,
249
00:10:10,820 --> 00:10:12,701
so you may want
to check over there.
250
00:10:14,501 --> 00:10:16,434
Thanks.
251
00:10:19,334 --> 00:10:21,901
Don't you think it's wrong
what Nina's doing?
252
00:10:24,367 --> 00:10:25,534
Maya, you see this scar?
253
00:10:25,569 --> 00:10:26,499
Yeah, yeah,
254
00:10:26,534 --> 00:10:28,300
Naomi Campbell's
ankle bracelet.
255
00:10:28,335 --> 00:10:29,434
No, that was up here.
256
00:10:30,667 --> 00:10:31,799
I got this scar
257
00:10:31,834 --> 00:10:34,467
trying to separate
Cindy Crawford's beagle
258
00:10:34,502 --> 00:10:36,234
and Tommy Hilfiger's
dachshund.
259
00:10:37,501 --> 00:10:39,134
Now, what did I
learn from this?
260
00:10:39,169 --> 00:10:40,767
Never get in the middle
of a fight.
261
00:10:40,802 --> 00:10:41,818
Fine.
262
00:10:41,853 --> 00:10:42,799
Two...
263
00:10:42,834 --> 00:10:46,200
Hilfiger faints
at the sight of blood.
264
00:10:46,235 --> 00:10:47,365
Three...
265
00:10:47,400 --> 00:10:49,199
Paramedics
will ignore a bleeding man
266
00:10:49,234 --> 00:10:51,400
when Cindy Crawford's nearby
in a jog bra.
267
00:10:52,934 --> 00:10:54,601
Four-
All right, I get it.
268
00:10:55,968 --> 00:10:57,732
I just don't want
Karey to get hurt.
269
00:10:57,767 --> 00:11:00,701
She has no idea how competitive
modeling really is.
270
00:11:00,736 --> 00:11:02,132
No kidding.
271
00:11:02,167 --> 00:11:05,067
Six agencies
are fighting over her right now.
272
00:11:05,102 --> 00:11:06,098
What?
273
00:11:06,133 --> 00:11:07,801
Check it out.
274
00:11:10,834 --> 00:11:12,998
Wow!
275
00:11:13,033 --> 00:11:16,100
Yeah, and these
are just test shots.
276
00:11:16,135 --> 00:11:17,133
She looks like
a model.
277
00:11:17,168 --> 00:11:18,432
Yeah.
278
00:11:18,467 --> 00:11:20,399
She has the sort
of natural beauty
279
00:11:20,434 --> 00:11:24,300
that usually only comes
with $50,000 worth of surgery.
280
00:11:24,335 --> 00:11:26,399
Okay, so she's
beautiful,
281
00:11:26,434 --> 00:11:28,917
but that's no guarantee
she's gonna work.
282
00:11:28,952 --> 00:11:31,400
Armani wants her
to do a shoot in Milan.
283
00:11:31,435 --> 00:11:33,098
Milan?
But still...
284
00:11:33,133 --> 00:11:35,067
And then they want
to shoot her in Paris.
285
00:11:35,102 --> 00:11:38,033
Paris? Oh, sure,
that sounds great,
286
00:11:38,068 --> 00:11:39,599
but that's only
two jobs.
287
00:11:39,634 --> 00:11:40,901
Think about all
she'll be missing.
288
00:11:40,936 --> 00:11:43,499
Lectures
and dorm food and...
289
00:11:43,534 --> 00:11:46,566
internships
at insurance agencies.
290
00:11:46,601 --> 00:11:49,267
What point
are you trying to make, Maya?
291
00:11:49,302 --> 00:11:51,367
I want to be a model!
292
00:11:59,701 --> 00:12:01,850
Hey, partner!
Just wait till tonight.
293
00:12:01,885 --> 00:12:04,000
I got a brand-new move
I want to try out.
294
00:12:04,035 --> 00:12:05,968
Great. Okay.
295
00:12:07,968 --> 00:12:09,868
What's wrong?
296
00:12:09,903 --> 00:12:10,868
Nothing.
297
00:12:14,234 --> 00:12:16,051
Don't you
do this, Jack.
298
00:12:16,086 --> 00:12:17,868
Don't you
shut me out.
299
00:12:21,234 --> 00:12:22,766
It's just...
300
00:12:22,801 --> 00:12:24,000
I'm starting
to feel strange
301
00:12:24,035 --> 00:12:25,368
about this
whole thing.
302
00:12:25,403 --> 00:12:26,666
If Allie ever found out
303
00:12:26,701 --> 00:12:28,334
I was playing bridge
with someone else,
304
00:12:28,369 --> 00:12:30,065
it'd kill her.
305
00:12:30,100 --> 00:12:32,167
She won't find out.
306
00:12:34,467 --> 00:12:36,566
I don't know.
307
00:12:36,601 --> 00:12:38,767
Fine. Go ahead.
Play with her.
308
00:12:38,802 --> 00:12:40,934
You'll only be
thinking about me.
309
00:12:44,767 --> 00:12:48,965
Last night
was pretty great.
310
00:12:49,000 --> 00:12:53,699
Come on. One more time.
Let's do it.
311
00:12:53,734 --> 00:12:55,934
Damn it! You've got me
thinking with my deck.
312
00:13:03,968 --> 00:13:06,101
Fine, but after
tonight,
313
00:13:06,136 --> 00:13:08,199
I'm going back
to Allie.
314
00:13:08,234 --> 00:13:10,100
Check this out. I want
to show you something.
315
00:13:10,135 --> 00:13:11,065
I've noticed that
316
00:13:11,100 --> 00:13:12,299
when the Gordons bid
no trump-
317
00:13:12,334 --> 00:13:14,100
Jack, I've got
a question about the-
318
00:13:19,601 --> 00:13:20,817
What?
319
00:13:20,852 --> 00:13:22,743
What?
320
00:13:22,778 --> 00:13:24,599
What?
321
00:13:24,634 --> 00:13:26,367
What's going on?
322
00:13:26,402 --> 00:13:28,899
Nothing.
323
00:13:28,934 --> 00:13:31,901
I'm just...
standing here.
324
00:13:31,936 --> 00:13:34,868
Dennis is
way over there.
325
00:13:36,634 --> 00:13:38,234
And, uh,
we were, uh...
326
00:13:39,901 --> 00:13:40,933
He was dictating a letter.
327
00:13:40,968 --> 00:13:42,400
Right. I was dictating
a letter-
328
00:13:42,435 --> 00:13:43,267
Dear Baxter...
329
00:13:44,901 --> 00:13:48,067
I am eternally grateful
for the assortment of yams.
330
00:13:48,102 --> 00:13:51,601
I found them to be...
delightfully plump.
331
00:13:52,901 --> 00:13:54,868
Maybe I'll just
come back later.
332
00:13:54,903 --> 00:13:58,267
My door is always open.
333
00:14:00,801 --> 00:14:02,367
How did I do?
334
00:14:02,402 --> 00:14:03,934
You were perfect.
335
00:14:06,667 --> 00:14:07,632
Good news.
336
00:14:07,667 --> 00:14:08,784
The Dolce & Gabbana
people
337
00:14:08,819 --> 00:14:09,876
want to use you
next week
338
00:14:09,911 --> 00:14:10,934
while you're
in Italy.
339
00:14:10,969 --> 00:14:12,299
You're kidding.
340
00:14:12,334 --> 00:14:13,399
Now, here's
a little tip-
341
00:14:13,434 --> 00:14:14,900
when you're in
a foreign country,
342
00:14:14,935 --> 00:14:16,751
and you get in trouble
with the law,
343
00:14:16,786 --> 00:14:18,567
just remember
these three little words:
344
00:14:18,602 --> 00:14:20,000
"Not my baggie."
345
00:14:21,567 --> 00:14:24,165
That's good.
Write it down.
346
00:14:24,200 --> 00:14:27,467
Oh. Actually,
I was writing a poem.
347
00:14:27,502 --> 00:14:29,499
A poem!
You write poems?
348
00:14:29,534 --> 00:14:31,534
Sometimes.
It helps me think.
349
00:14:31,569 --> 00:14:33,534
Oh, good.
Well, let's hear it.
350
00:14:36,334 --> 00:14:37,899
"If I could only
Step ahead
351
00:14:37,934 --> 00:14:40,483
"And choose the path
The ivy climbs
352
00:14:40,518 --> 00:14:42,998
"It never knows
Which way it grows
353
00:14:43,033 --> 00:14:46,834
Who fears fate less
Than the patient leafy vine?"
354
00:14:46,869 --> 00:14:48,685
You wrote that just now?
355
00:14:48,720 --> 00:14:50,501
It's supposed to be about-
356
00:14:50,536 --> 00:14:51,834
The future.
357
00:14:51,869 --> 00:14:52,965
Right.
358
00:14:53,000 --> 00:14:54,666
Yeah, well, you know,
359
00:14:54,701 --> 00:14:56,601
I sometimes write
a little poetry.
360
00:14:56,636 --> 00:14:58,434
Really?
Read me something.
361
00:14:58,469 --> 00:15:00,284
Oh, oh,
I couldn't.
362
00:15:00,319 --> 00:15:02,065
It's very personal.
363
00:15:02,100 --> 00:15:04,767
I've never shared my poetry
with anyone but my therapist,
364
00:15:04,802 --> 00:15:06,534
and that was the night
he slept over.
365
00:15:09,300 --> 00:15:10,967
Please?
366
00:15:11,002 --> 00:15:12,634
Well...
367
00:15:16,968 --> 00:15:18,468
Here's something
I've been working on
368
00:15:18,503 --> 00:15:19,968
during spare moments
in the office.
369
00:15:21,534 --> 00:15:23,567
It's called
"What Lies Before Me."
370
00:15:26,601 --> 00:15:28,817
"A stapler
371
00:15:28,852 --> 00:15:30,998
"A pencil
372
00:15:31,033 --> 00:15:33,734
"Fingers drumming on a desk
373
00:15:33,769 --> 00:15:35,768
"A vodka martini
374
00:15:35,803 --> 00:15:37,767
"Then nothing...
375
00:15:37,802 --> 00:15:39,818
"Nothing...
376
00:15:39,853 --> 00:15:41,799
"Nothing...
377
00:15:41,834 --> 00:15:43,968
Blinding headache"
378
00:15:46,534 --> 00:15:47,499
I like it.
379
00:15:47,534 --> 00:15:49,968
It's about hope.
380
00:15:51,767 --> 00:15:52,933
Do you have
a favorite poet?
381
00:15:52,968 --> 00:15:56,351
Maybe. Uh,
what are some choices?
382
00:15:56,386 --> 00:15:59,177
Well, Cummings, Frost,
Dickinson.
383
00:15:59,212 --> 00:16:01,968
Dickinson!
Oh, I love Dickinson.
384
00:16:02,003 --> 00:16:03,752
Yeah, me too.
Mm.
385
00:16:03,787 --> 00:16:05,501
Oh, well,
then, here.
386
00:16:05,536 --> 00:16:06,466
Have mine.
387
00:16:06,501 --> 00:16:08,167
Oh, is this his latest?
388
00:16:21,801 --> 00:16:23,000
Hi.
389
00:16:23,035 --> 00:16:24,200
Hi.
390
00:16:26,067 --> 00:16:27,467
What are you doing?
391
00:16:27,502 --> 00:16:28,868
Writing a poem.
392
00:16:28,903 --> 00:16:29,965
Really?
393
00:16:30,000 --> 00:16:31,165
Yes, really.
394
00:16:31,200 --> 00:16:34,234
Ex-models can write poetry
if they want.
395
00:16:34,269 --> 00:16:37,133
It's called
"Outside My Window."
396
00:16:38,968 --> 00:16:40,284
"Traffic
397
00:16:40,319 --> 00:16:41,566
A bird..."
398
00:16:41,601 --> 00:16:42,868
Mm, that's all I have
so far.
399
00:16:45,334 --> 00:16:49,032
Look, Nina,
I came to apologize.
400
00:16:49,067 --> 00:16:51,365
You're giving Karey
an amazing opportunity,
401
00:16:51,400 --> 00:16:54,434
and I should be grateful,
and instead, I attacked you.
402
00:16:54,469 --> 00:16:55,599
I'm very sorry.
403
00:16:55,634 --> 00:16:58,033
Oh, please. I'm the one
who should be sorry.
404
00:16:58,068 --> 00:17:00,934
I called you
big-headed and snobby.
405
00:17:00,969 --> 00:17:02,699
I never heard that.
406
00:17:02,734 --> 00:17:05,968
It's in my other poem,
"Big-Headed and Snobby."
407
00:17:07,801 --> 00:17:11,065
That little tribute aside...
I'm very sorry.
408
00:17:11,100 --> 00:17:13,234
Well, don't be. You were right.
She's got a gift.
409
00:17:13,269 --> 00:17:14,232
Huh?
410
00:17:14,267 --> 00:17:15,599
Her poetry...
411
00:17:15,634 --> 00:17:18,801
It shows promise,
even if it is a little thinky.
412
00:17:18,836 --> 00:17:20,265
You know what?
413
00:17:20,300 --> 00:17:22,533
What she needs right now
is to feed her brain
414
00:17:22,568 --> 00:17:24,767
something besides champagne
and airline food.
415
00:17:24,802 --> 00:17:27,067
On the other hand,
she needs adventure,
416
00:17:27,102 --> 00:17:28,132
to see the world.
417
00:17:28,167 --> 00:17:29,766
My God. Italy, France...
418
00:17:29,801 --> 00:17:31,801
What adventure?
It's a nightmare!
419
00:17:31,836 --> 00:17:33,032
It's like
every country
420
00:17:33,067 --> 00:17:34,934
has a completely
different culture.
421
00:17:37,234 --> 00:17:39,034
What do you suggest,
she throw it all away
422
00:17:39,069 --> 00:17:40,834
and go snooze in the back
of some classroom?
423
00:17:40,869 --> 00:17:42,484
She's going
to college!
424
00:17:42,519 --> 00:17:44,065
She's going
to model!
425
00:17:44,100 --> 00:17:45,599
Maya, the woman
has a brain!
426
00:17:45,634 --> 00:17:49,100
Nina, wake up!
She's aging as we speak!
427
00:17:49,968 --> 00:17:50,933
Yes?
428
00:17:50,968 --> 00:17:53,667
Dennis... here.
429
00:17:53,702 --> 00:17:55,901
For me?
430
00:17:55,936 --> 00:17:58,065
A tie. Wow.
431
00:17:58,100 --> 00:17:59,601
Dennis,
I've been thinking.
432
00:18:01,734 --> 00:18:03,532
You deserve
a real bridge partner,
433
00:18:03,567 --> 00:18:07,334
one who can be there for you
all the time.
434
00:18:09,367 --> 00:18:11,867
What are you saying?
435
00:18:11,902 --> 00:18:14,332
I'm saying this is it.
436
00:18:14,367 --> 00:18:17,701
It was fun, but we both knew
it couldn't last.
437
00:18:19,834 --> 00:18:23,167
But we're playing tonight, Jack.
You promised!
438
00:18:25,100 --> 00:18:27,599
See, the more I sit here,
439
00:18:27,634 --> 00:18:31,267
the more I think about
Allie waiting at home,
440
00:18:31,302 --> 00:18:34,501
while you and I are out...
you know.
441
00:18:34,536 --> 00:18:36,485
Say it, Jack.
Playing bridge!
442
00:18:36,520 --> 00:18:38,434
All right!
Playing bridge!
443
00:18:43,033 --> 00:18:45,133
And you think
you can buy me off
444
00:18:45,168 --> 00:18:47,501
with this
little trinket?
445
00:18:48,834 --> 00:18:49,933
Hey!
446
00:18:49,968 --> 00:18:51,984
That's Italian silk!
I don't-
447
00:18:52,019 --> 00:18:54,000
I think I need-
Dear Baxter...
448
00:18:55,300 --> 00:18:57,399
I am so grateful
449
00:18:57,434 --> 00:18:59,984
for the hot
buttered grits.
450
00:19:00,019 --> 00:19:02,534
I'm not coming in here
anymore.
451
00:19:04,167 --> 00:19:05,801
Karey.
452
00:19:09,634 --> 00:19:11,634
Karey, Nina and I
have been talking...
453
00:19:11,669 --> 00:19:12,933
About
your future...
454
00:19:12,968 --> 00:19:15,400
And we realized we put
a lot of pressure on you
455
00:19:15,435 --> 00:19:16,466
with all these
career choices,
456
00:19:16,501 --> 00:19:18,300
and we may have even put
our own interests
457
00:19:18,335 --> 00:19:19,399
ahead of yours.
458
00:19:19,434 --> 00:19:21,033
I've been giving it
a lot of thought-
459
00:19:21,068 --> 00:19:22,951
So here's
what we've decided.
460
00:19:22,986 --> 00:19:24,799
You should pursue modeling-
461
00:19:24,834 --> 00:19:26,934
go to Rome, Paris,
wherever it takes you...
462
00:19:26,969 --> 00:19:28,334
have the adventure
of a lifetime.
463
00:19:28,369 --> 00:19:29,499
But only
for two years,
464
00:19:29,534 --> 00:19:30,734
and then you're
going to college.
465
00:19:30,769 --> 00:19:32,032
And that's the plan.
466
00:19:32,067 --> 00:19:34,400
Um... I'm not sure
that's going to work.
467
00:19:34,435 --> 00:19:35,466
Oh, sure, it will.
468
00:19:35,501 --> 00:19:38,234
We can show you
on a calendar.
469
00:19:38,269 --> 00:19:39,466
No. I mean, Maya,
470
00:19:39,501 --> 00:19:41,501
do you remember when we were
sitting in your office,
471
00:19:41,536 --> 00:19:43,300
and you asked me
what I was passionate about?
472
00:19:43,335 --> 00:19:44,434
Yeah, and you said writing.
473
00:19:44,469 --> 00:19:46,165
No. You said writing.
474
00:19:46,200 --> 00:19:48,434
And then this whole
modeling thing happened,
475
00:19:48,469 --> 00:19:49,766
which got me really thinking
476
00:19:49,801 --> 00:19:52,467
about what I want to do
with my life.
477
00:19:52,502 --> 00:19:55,084
And I finally decided.
478
00:19:55,119 --> 00:19:57,667
I wanna
dance- Oh!
479
00:20:00,000 --> 00:20:01,133
Dance?
480
00:20:01,168 --> 00:20:02,232
You?
481
00:20:02,267 --> 00:20:03,732
It's my passion.
482
00:20:03,767 --> 00:20:07,634
But, um, Karey,
dancers need a certain-
483
00:20:07,669 --> 00:20:08,767
how shall I put this?
484
00:20:08,802 --> 00:20:09,833
You're a klutz!
485
00:20:09,868 --> 00:20:12,450
You broke
my unbreakable comb.
486
00:20:12,485 --> 00:20:14,998
So what?
I know I can dance.
487
00:20:15,033 --> 00:20:16,701
It's just because
I haven't focused on it.
488
00:20:16,736 --> 00:20:18,051
So I'm going to quit school
489
00:20:18,086 --> 00:20:19,367
and put all my energy
into it.
490
00:20:19,402 --> 00:20:21,098
Ooh, let's rethink that.
491
00:20:21,133 --> 00:20:23,933
Honey, we just don't want you
to have any regrets.
492
00:20:23,968 --> 00:20:27,734
Look, I appreciate everything
that you guys have done for me,
493
00:20:27,769 --> 00:20:29,834
but it's not a mistake...
you'll see.
494
00:20:29,869 --> 00:20:31,267
I'm going to be
the best dancer
495
00:20:31,302 --> 00:20:32,601
that there ever was.
496
00:20:33,734 --> 00:20:35,934
Oops, sorry!
497
00:20:38,267 --> 00:20:41,300
Well, she's already learned
The Nutcracker.
498
00:20:45,734 --> 00:20:47,466
Should we try and stop her?
499
00:20:47,501 --> 00:20:49,766
Oh, could anybody
stop us at that age?
500
00:20:49,801 --> 00:20:53,033
I just wanted her to do
all the things I never did.
501
00:20:53,068 --> 00:20:54,817
Yeah. Me too.
502
00:20:54,852 --> 00:20:56,532
I don't know.
503
00:20:56,567 --> 00:20:58,567
Do you think we were trying
to live something out
504
00:20:58,602 --> 00:20:59,801
through her?
505
00:20:59,836 --> 00:21:01,000
God, you think?
506
00:21:02,601 --> 00:21:04,965
You know, it's not
too late for us.
507
00:21:05,000 --> 00:21:07,000
I could take a year off
and hike through Europe.
508
00:21:07,035 --> 00:21:08,299
I could live in hostels
509
00:21:08,334 --> 00:21:10,117
and wait tables
to get me through.
510
00:21:10,152 --> 00:21:12,193
Yeah, and I could
go to college.
511
00:21:12,228 --> 00:21:14,234
I could do homework
and take exams,
512
00:21:14,269 --> 00:21:16,100
and read, read,
read.
513
00:21:18,534 --> 00:21:19,767
Seems like a hassle.
514
00:21:19,802 --> 00:21:20,868
Screw it.
515
00:21:28,834 --> 00:21:33,234
♪ Life keeps bringing me
Back to you ♪
516
00:21:33,269 --> 00:21:37,232
♪ Keeps me bringing me home ♪
517
00:21:37,267 --> 00:21:42,050
♪ It don't matter what
I'm gonna do ♪
518
00:21:42,085 --> 00:21:46,859
♪ 'Cause
It's got a mind of its own ♪
519
00:21:46,894 --> 00:21:51,634
♪ Life keeps bringing me
Back to you ♪♪
520
00:21:51,684 --> 00:21:56,234
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35134
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.