All language subtitles for Jeremiah s01e20 Things Left Unsaid .eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,703 --> 00:00:07,503 (Jeremiah) Previously, on Jeremiah... 2 00:00:07,537 --> 00:00:08,537 Hey, Lee. 3 00:00:08,570 --> 00:00:09,837 Hey! 4 00:00:09,870 --> 00:00:12,170 There's a page missing out of Simon's journal, Marcus. 5 00:00:12,203 --> 00:00:15,170 He got his hands on it first, before anybody else. 6 00:00:15,203 --> 00:00:16,837 "En route to meeting" 7 00:00:16,870 --> 00:00:18,770 "with the brothers of the apocalypse," 8 00:00:18,803 --> 00:00:20,603 "outside Clarefield." 9 00:00:20,637 --> 00:00:22,070 "They're afraid." 10 00:00:22,570 --> 00:00:25,070 "Maybe Big D-2." 11 00:00:25,103 --> 00:00:27,003 It's the return of the Big Death. 12 00:00:27,037 --> 00:00:29,437 My position's been compromised. 13 00:00:29,470 --> 00:00:31,270 You have to bring me in. 14 00:00:31,303 --> 00:00:33,370 (Clarence) No virus is 100 percent fatal 15 00:00:33,403 --> 00:00:35,237 to 100 percent of the population. 16 00:00:35,270 --> 00:00:37,603 There will always be some with an immunity. 17 00:00:37,637 --> 00:00:39,837 (Clarence) The first time the Great Death came, 18 00:00:39,870 --> 00:00:42,537 it took root in the hormones of adults, 19 00:00:42,570 --> 00:00:43,803 but now, somehow, 20 00:00:44,470 --> 00:00:46,103 it has mutated. 21 00:00:46,137 --> 00:00:50,203 It may be capable of destroying all life as we know it. 22 00:00:50,237 --> 00:00:52,170 Go to Millhaven. 23 00:00:52,203 --> 00:00:54,103 Go to the tavern. Ask for Wylie. 24 00:00:54,137 --> 00:00:56,903 Will he be able to tell me where Valhalla Sector is? 25 00:00:56,937 --> 00:00:58,737 (Clarence) Yes, without question. 26 00:00:58,770 --> 00:00:59,903 Kurdy! 27 00:00:59,937 --> 00:01:01,037 Elizabeth? 28 00:01:02,403 --> 00:01:03,470 No! 29 00:01:03,703 --> 00:01:05,937 (Kurdy) She's hurt because of you and your goddamn quest. 30 00:01:05,970 --> 00:01:07,370 Stay the fuck away from her, 31 00:01:07,403 --> 00:01:08,903 and you stay the fuck away from me. 32 00:01:08,937 --> 00:01:10,070 I'm done, man. 33 00:01:10,103 --> 00:01:12,770 I'm done with this, and I'm done with you. 34 00:01:12,803 --> 00:01:14,937 You are on your own! 35 00:01:31,470 --> 00:01:33,270 - Give me a "P." - (Phil) P. 36 00:01:33,303 --> 00:01:34,603 - Give me a "H." - H. 37 00:01:34,637 --> 00:01:36,337 - Give me a "I." - I. 38 00:01:36,370 --> 00:01:37,903 - Give me a "L." - L. 39 00:01:37,937 --> 00:01:39,870 - What's that spell? - Phil. 40 00:01:39,903 --> 00:01:41,337 What's that spell? 41 00:01:41,370 --> 00:01:42,437 Phil! 42 00:01:42,470 --> 00:01:43,703 What's that spell? 43 00:01:43,737 --> 00:01:44,837 Phil! 44 00:01:44,870 --> 00:01:45,937 Whoo! 45 00:01:45,970 --> 00:01:47,437 [laughing] 46 00:01:50,203 --> 00:01:53,403 And what does Phil want to do now? 47 00:01:55,203 --> 00:01:56,270 I don't know. 48 00:01:56,303 --> 00:01:59,037 Oh, I could wear the little kitty-cat ears again. 49 00:01:59,070 --> 00:02:01,903 You like the kitty-cat ears, don't you? 50 00:02:01,937 --> 00:02:04,070 Well, I don't know if I can handle 51 00:02:04,103 --> 00:02:05,570 the kitty-cat ears thing again. 52 00:02:07,037 --> 00:02:11,537 Well, then we'll do whatever you want to, 53 00:02:11,570 --> 00:02:15,603 because Theo said you were a very good boy this week, 54 00:02:15,637 --> 00:02:18,803 and I should do whatever I can to make you happy. 55 00:02:19,737 --> 00:02:20,770 [laughing] 56 00:02:20,803 --> 00:02:21,903 Yeah? 57 00:02:23,403 --> 00:02:25,303 You know what I invented for Theo? 58 00:02:25,537 --> 00:02:26,937 Well, I didn't really invent it. 59 00:02:26,970 --> 00:02:28,570 I just sort of reinvented it, 60 00:02:28,603 --> 00:02:30,837 because nobody else knew how to work it. 61 00:02:33,103 --> 00:02:34,137 A barometer. 62 00:02:35,437 --> 00:02:36,770 Uh-huh? 63 00:02:36,803 --> 00:02:40,070 See, the barometer was invented by Ben Franklin, 64 00:02:40,103 --> 00:02:43,070 and it--it can tell you whether it's dry outside, 65 00:02:43,103 --> 00:02:45,570 or if it's humid, or if it's raining-- 66 00:02:45,603 --> 00:02:48,103 Uh, but can't you just look outside to see if it's raining? 67 00:02:48,703 --> 00:02:49,903 You know what? 68 00:02:49,937 --> 00:02:51,770 Why don't you do the cheer thing again? 69 00:02:52,203 --> 00:02:53,403 OK. 70 00:02:53,437 --> 00:02:54,803 [chuckling] 71 00:02:54,837 --> 00:02:56,070 Give me a "p." 72 00:02:56,103 --> 00:02:57,637 [door bursts open] 73 00:02:57,670 --> 00:02:58,937 (Kurdy) Help her. 74 00:02:58,970 --> 00:03:00,270 Help her. She's dyin'. 75 00:03:08,670 --> 00:03:09,837 (Jeremiah) Dear dad, 76 00:03:11,137 --> 00:03:12,537 it's been 15 years 77 00:03:12,570 --> 00:03:15,937 since the Big Death wiped out everyone over the age of innocence. 78 00:03:17,170 --> 00:03:18,603 The end of your world, 79 00:03:19,937 --> 00:03:21,537 the beginning of mine. 80 00:04:13,710 --> 00:04:15,510 Look, I can't help her. I'm not a doctor. 81 00:04:15,543 --> 00:04:17,743 Look, you're one of Theo's brain boys. You know stuff. 82 00:04:17,776 --> 00:04:18,876 Well, yeah, but-- 83 00:04:18,910 --> 00:04:20,476 Look, 84 00:04:20,510 --> 00:04:23,210 you do what you can, or I will rip your fucking lungs out. 85 00:04:23,243 --> 00:04:24,376 [choking] OK, OK. 86 00:04:24,410 --> 00:04:25,743 [Phil coughing] 87 00:04:30,210 --> 00:04:32,376 Well, come on, I'll need some help. 88 00:04:33,576 --> 00:04:36,576 Elizabeth, you are not gonna die. Do you hear me? 89 00:04:36,610 --> 00:04:39,376 I swear to you, you are not gonna die. 90 00:04:42,876 --> 00:04:44,043 [gasping] 91 00:04:44,876 --> 00:04:45,876 [sighing] 92 00:04:45,910 --> 00:04:47,210 Ezekiel... 93 00:04:48,876 --> 00:04:51,176 I know you're out there, 94 00:04:51,210 --> 00:04:53,576 and I know you're supposed to protect me. 95 00:04:53,610 --> 00:04:56,143 Now, since I got a long walk tomorrow, 96 00:04:56,176 --> 00:04:58,243 I'm gonna take a chance, 97 00:04:58,276 --> 00:04:59,643 try to get some sleep, 98 00:04:59,676 --> 00:05:00,676 [grunting] 99 00:05:00,710 --> 00:05:02,376 So if you see anybody... 100 00:05:03,376 --> 00:05:04,843 Approaching, 101 00:05:04,876 --> 00:05:07,976 you know, just let me know somehow. 102 00:05:08,010 --> 00:05:09,943 Throw something, make a noise. 103 00:05:10,910 --> 00:05:12,210 Fart. 104 00:05:13,543 --> 00:05:14,943 [sighing] 105 00:05:15,876 --> 00:05:18,176 [coughing] 106 00:05:22,510 --> 00:05:24,843 [crickets chirping] 107 00:05:24,976 --> 00:05:27,043 It's like talking to my own armpit. 108 00:05:28,776 --> 00:05:29,876 [grunts] 109 00:05:40,110 --> 00:05:42,310 (Ezekiel) Where are you going, Jeremiah? 110 00:05:44,543 --> 00:05:48,243 I've been wondering that myself, for a long time. 111 00:05:48,276 --> 00:05:50,610 If you figure it out before I do, let me know. 112 00:05:51,310 --> 00:05:53,176 Where are you going now? 113 00:05:53,210 --> 00:05:56,510 And what did you find out from the brothers of the apocalypse? 114 00:05:56,543 --> 00:05:59,310 Nothing I feel like telling you right now. 115 00:06:01,543 --> 00:06:03,576 I surprised you back there. 116 00:06:03,610 --> 00:06:05,643 You didn't expect to see me. 117 00:06:05,676 --> 00:06:06,843 No. 118 00:06:06,876 --> 00:06:08,710 So what were you doing there? 119 00:06:09,276 --> 00:06:11,676 Did somebody send you? 120 00:06:11,710 --> 00:06:13,843 Do the brothers know where you come from? 121 00:06:13,876 --> 00:06:15,876 No, and no. 122 00:06:16,510 --> 00:06:18,376 I found them on my own. 123 00:06:19,210 --> 00:06:21,276 They knew nothing of my past. 124 00:06:21,310 --> 00:06:22,576 They cared 125 00:06:22,610 --> 00:06:25,476 without me having to tell them why they should care, 126 00:06:25,510 --> 00:06:28,676 and without asking the questions that should never be asked. 127 00:06:28,710 --> 00:06:32,176 They provided a place for me to pray 128 00:06:32,210 --> 00:06:34,110 and to seek forgiveness. 129 00:06:35,743 --> 00:06:37,010 For what? 130 00:06:38,876 --> 00:06:40,343 For what was, 131 00:06:40,876 --> 00:06:42,010 what is, 132 00:06:42,576 --> 00:06:44,610 and what is yet to be. 133 00:06:44,643 --> 00:06:46,376 You know, if you're always gonna talk 134 00:06:46,410 --> 00:06:49,043 like a goddamn fortune cookie, 135 00:06:49,076 --> 00:06:50,976 there's not much I can do for you. 136 00:06:53,143 --> 00:06:54,376 So good night. 137 00:07:01,476 --> 00:07:04,043 There is nothing you can do to help me, 138 00:07:05,410 --> 00:07:07,710 and nothing you can do to help your friends. 139 00:07:09,876 --> 00:07:12,543 All I can do is try to keep you alive, 140 00:07:14,376 --> 00:07:16,543 with or without your help. 141 00:07:46,410 --> 00:07:49,043 Hey, yo, Marcus. You made it. 142 00:07:49,076 --> 00:07:51,310 I said we'd be here. We're here. 143 00:07:51,343 --> 00:07:52,443 You know how it is. 144 00:07:52,476 --> 00:07:55,143 A lot of folks out here are all talk and no action. 145 00:07:55,176 --> 00:07:58,043 Me, I'm all action and no talk. 146 00:07:58,076 --> 00:07:59,143 You don't say. 147 00:07:59,176 --> 00:08:00,976 - Yeah. - Was that a joke? 148 00:08:01,010 --> 00:08:02,810 Nathan, I want to introduce you to Erin. 149 00:08:02,843 --> 00:08:04,610 She's my 2nd, up at the Mountain. 150 00:08:04,643 --> 00:08:06,110 It's a pleasure. 151 00:08:06,143 --> 00:08:07,876 Come on inside. It's cold out here. 152 00:08:07,910 --> 00:08:09,110 [dog barking in distance] 153 00:08:09,143 --> 00:08:10,876 What's a fine-looking woman like yourself 154 00:08:10,910 --> 00:08:13,210 doing working for a stiff like this? 155 00:08:13,243 --> 00:08:15,276 You gotta come over to my side, er'. 156 00:08:15,310 --> 00:08:17,543 Let me show you the St. Louis we're rebuildin'. 157 00:08:17,576 --> 00:08:18,943 We got supply lines. 158 00:08:18,976 --> 00:08:20,776 Folks are movin' back into neighborhoods. 159 00:08:20,810 --> 00:08:22,643 We're movin' up and movin' in. 160 00:08:22,676 --> 00:08:24,343 And I definitely could find a position 161 00:08:24,376 --> 00:08:25,610 for somebody like you. 162 00:08:25,643 --> 00:08:26,876 I'll bet. 163 00:08:26,910 --> 00:08:28,776 So have you found a place for the meeting? 164 00:08:28,810 --> 00:08:30,443 Yeah. It took some doing, 165 00:08:30,476 --> 00:08:33,643 'cause we had to make room for all the big guns from all over the country, 166 00:08:33,676 --> 00:08:35,110 but I found us the perfect place. 167 00:08:35,143 --> 00:08:36,310 Great. 168 00:08:37,076 --> 00:08:38,376 So where's Lee? 169 00:08:38,410 --> 00:08:40,510 We got to go over the security arrangements. 170 00:08:40,543 --> 00:08:42,010 Got a lot of nervous people here. 171 00:08:42,043 --> 00:08:43,710 Lee couldn't make it. 172 00:08:43,743 --> 00:08:45,443 Uh-huh. 173 00:08:45,476 --> 00:08:47,043 I heard there was some trouble. 174 00:08:47,076 --> 00:08:49,176 No, no trouble. 175 00:08:49,210 --> 00:08:52,343 Just have to adjust a few of the security details, 176 00:08:52,376 --> 00:08:54,310 make all those nervous people happy. 177 00:08:54,343 --> 00:08:56,710 Well, that's great, see, 'cause right now, 178 00:08:56,743 --> 00:08:58,243 I'm one of them. 179 00:09:00,210 --> 00:09:02,243 [dog barking in distance] 180 00:09:06,243 --> 00:09:08,443 (Jeremiah) You get any sleep? 181 00:09:08,476 --> 00:09:09,976 I don't sleep. 182 00:09:10,476 --> 00:09:11,576 Ever? 183 00:09:12,210 --> 00:09:13,310 Ever. 184 00:09:14,310 --> 00:09:15,610 Insomnia? 185 00:09:16,143 --> 00:09:17,576 Memories. 186 00:09:17,610 --> 00:09:19,443 Same thing. 187 00:09:19,476 --> 00:09:22,210 Since we're walking, I figure I can ask you a couple of questions, 188 00:09:22,243 --> 00:09:23,410 all right? 189 00:09:23,443 --> 00:09:24,943 I can tell you nothing. 190 00:09:24,976 --> 00:09:26,410 Our father was very upset with me 191 00:09:26,443 --> 00:09:28,576 when he found out I talked to you before. 192 00:09:28,610 --> 00:09:31,343 He said I should tell you nothing more, for your own good. 193 00:09:31,376 --> 00:09:32,543 But you just did. 194 00:09:32,576 --> 00:09:34,076 No, I didn't. 195 00:09:34,110 --> 00:09:37,510 Yes, you did, by telling me that you're not supposed to tell me anything, 196 00:09:37,543 --> 00:09:38,910 well, that tells me something. 197 00:09:40,276 --> 00:09:42,743 I know something now that I didn't 2 minutes ago. 198 00:09:42,776 --> 00:09:44,376 You see how that works? 199 00:09:44,410 --> 00:09:45,510 Where are we going? 200 00:09:45,543 --> 00:09:46,610 That way. 201 00:09:46,643 --> 00:09:47,743 What's that way? 202 00:09:47,776 --> 00:09:49,043 The truth. 203 00:09:49,076 --> 00:09:51,176 Then that's the last place you should be going. 204 00:09:51,210 --> 00:09:52,276 We'll see. 205 00:10:09,610 --> 00:10:11,043 [gasping] 206 00:10:11,076 --> 00:10:12,143 How is she? 207 00:10:14,210 --> 00:10:15,710 I--I tried. 208 00:10:15,743 --> 00:10:18,210 I did everything I could. I gave her something for the pain-- 209 00:10:18,243 --> 00:10:19,376 No, no, no, no, no! 210 00:10:19,410 --> 00:10:22,243 Look, you get back in there. You do something. 211 00:10:23,410 --> 00:10:25,210 Look, 212 00:10:25,243 --> 00:10:27,376 you can beat the shit out of me all you want, 213 00:10:27,410 --> 00:10:30,043 but--but I'm telling you the truth. 214 00:10:30,076 --> 00:10:32,610 There's nothing else I can do. I'm sorry. 215 00:10:34,076 --> 00:10:35,576 OK? I'm-I'm sorry. 216 00:10:48,457 --> 00:10:49,624 Hey. 217 00:10:51,257 --> 00:10:52,457 Hey. 218 00:10:53,290 --> 00:10:56,424 I, uh... I talked to Phil, and he said... 219 00:10:57,190 --> 00:10:59,290 Well, he said you're gonna be OK. 220 00:11:01,924 --> 00:11:04,390 One of the things I've always loved about you, Kurdy, 221 00:11:04,424 --> 00:11:06,524 is you've never lied to me. 222 00:11:07,424 --> 00:11:08,757 Don't start now. 223 00:11:14,990 --> 00:11:16,924 Elizabeth, I'm so sorry. 224 00:11:18,657 --> 00:11:20,457 It wasn't your fault. 225 00:11:21,590 --> 00:11:23,724 You carried so much weight in your life, Kurdy. 226 00:11:23,757 --> 00:11:25,224 Don't carry this, too. 227 00:11:25,257 --> 00:11:27,990 This--this is Jeremiah's fault. I mean, i-if we weren't there, 228 00:11:28,024 --> 00:11:29,590 those guys never would have shown up. 229 00:11:29,624 --> 00:11:32,324 No, Kurdy, you're wrong. 230 00:11:32,357 --> 00:11:34,790 The men that attacked us were following me, 231 00:11:35,790 --> 00:11:37,490 the convoy, 232 00:11:37,524 --> 00:11:39,357 the cars headed for St. Louis. 233 00:11:40,357 --> 00:11:42,390 You have to warn Marcus. 234 00:11:42,424 --> 00:11:44,124 [stuttering] They're meeting tonight, 235 00:11:44,157 --> 00:11:45,590 and it--it's a 2-day drive. 236 00:11:45,624 --> 00:11:47,924 I would never make it back to the Mountain in time. 237 00:11:47,957 --> 00:11:49,524 There's a radio. 238 00:11:50,990 --> 00:11:53,757 It's buried next to the Clarefield road sign, 239 00:11:53,790 --> 00:11:55,724 2 miles north of here. 240 00:11:55,757 --> 00:11:58,790 You have to warn them, Kurdy. They're walking into a trap. 241 00:11:59,357 --> 00:12:00,357 OK. 242 00:12:00,957 --> 00:12:02,657 OK, I'll do it. 243 00:12:02,690 --> 00:12:04,557 You rest, OK? 244 00:12:04,590 --> 00:12:06,324 And I'll be right back. 245 00:12:09,090 --> 00:12:11,324 Don't blame Jeremiah for this. 246 00:12:12,357 --> 00:12:13,590 It wasn't his fault. 247 00:12:16,590 --> 00:12:19,290 I've always had this feeling, that... 248 00:12:19,324 --> 00:12:23,390 as long as the two of you were together, you'd be safe, 249 00:12:23,424 --> 00:12:24,590 but apart... 250 00:12:27,624 --> 00:12:31,024 Don't let what happened to me tear you apart, OK? 251 00:12:32,257 --> 00:12:33,957 I need to know you'll be safe. 252 00:12:38,424 --> 00:12:39,924 Please, Kurdy. 253 00:12:40,924 --> 00:12:42,357 Promise me you'll find him. 254 00:12:42,790 --> 00:12:43,824 Elizabeth-- 255 00:12:43,857 --> 00:12:46,790 Kurdy, promise me. 256 00:12:50,090 --> 00:12:51,824 OK, I promise. 257 00:12:54,990 --> 00:12:56,490 I love you, Kurdy. 258 00:13:04,490 --> 00:13:05,624 Elizabeth... 259 00:13:07,124 --> 00:13:08,490 I have loved you 260 00:13:08,524 --> 00:13:11,124 since the first time you spoke to me, 261 00:13:12,957 --> 00:13:15,624 and it didn't matter if you knew. 262 00:13:15,657 --> 00:13:18,057 It--it didn't even matter if--if you loved me back, 263 00:13:18,090 --> 00:13:20,290 'cause for that one moment, 264 00:13:20,657 --> 00:13:22,890 I had... 265 00:13:22,924 --> 00:13:25,624 The kind of love you only get once in a lifetime. 266 00:13:26,924 --> 00:13:30,457 I mean, people spend their entire lives looking f-- 267 00:13:38,524 --> 00:13:39,857 Elizabeth? 268 00:13:48,090 --> 00:13:49,257 [sniffling] 269 00:14:14,424 --> 00:14:16,524 [sobbing] 270 00:14:23,024 --> 00:14:25,690 [continues sobbing] 271 00:14:30,254 --> 00:14:31,454 [birds twittering] 272 00:14:31,487 --> 00:14:34,121 (Ezekiel) We should not be walking this way. 273 00:14:34,154 --> 00:14:36,187 (Jeremiah) It's the only way I know how. 274 00:14:36,221 --> 00:14:39,687 Left foot, right foot, left, right. 275 00:14:39,721 --> 00:14:42,954 You come up with something better, you let me know. 276 00:14:42,987 --> 00:14:45,221 There are only 2 towns in this direction, 277 00:14:45,254 --> 00:14:46,787 on this side of the mountains, 278 00:14:46,821 --> 00:14:48,721 Boundary and Millhaven. 279 00:14:49,321 --> 00:14:50,954 Hmm, nice names. 280 00:14:50,987 --> 00:14:52,687 You should not go to Millhaven. 281 00:14:52,721 --> 00:14:55,754 You're just full of suggestions today, aren't you, Ezekiel? 282 00:14:55,787 --> 00:14:56,954 I mean it. 283 00:14:57,421 --> 00:14:59,354 Why not? 284 00:14:59,387 --> 00:15:01,454 Because it is not a place you should go. 285 00:15:01,487 --> 00:15:04,287 Didn't we just cover that part? 286 00:15:04,321 --> 00:15:07,787 There is a river that flows through hell, Jeremiah, 287 00:15:07,821 --> 00:15:10,421 and the name of that river is Millhaven. 288 00:15:10,454 --> 00:15:11,754 Step into it, 289 00:15:11,787 --> 00:15:15,021 and the river will wash you away into the darkness. 290 00:15:15,054 --> 00:15:16,854 I will not allow you to go there. 291 00:15:16,887 --> 00:15:18,087 [horse whinnies] 292 00:15:18,121 --> 00:15:19,921 Well, you may not have much choice. 293 00:15:19,954 --> 00:15:21,121 [carriage approaching] 294 00:15:21,787 --> 00:15:23,287 (Jeremiah) Hey. 295 00:15:23,321 --> 00:15:24,787 How you doing? 296 00:15:24,821 --> 00:15:25,921 (driver) OK. 297 00:15:25,954 --> 00:15:27,287 Which way you headed? 298 00:15:27,321 --> 00:15:29,287 Up the road. 299 00:15:29,321 --> 00:15:32,121 Do you mind if I hitch a ride? I've been walking a long time. 300 00:15:32,154 --> 00:15:33,287 Yeah? How long? 301 00:15:33,321 --> 00:15:34,754 About 15 years. 302 00:15:35,954 --> 00:15:37,254 Get in. 303 00:15:37,287 --> 00:15:38,921 [horse nickering] 304 00:15:41,554 --> 00:15:43,921 Do not go to Millhaven, Jeremiah. 305 00:15:44,587 --> 00:15:45,887 Do you hear me? 306 00:15:45,921 --> 00:15:48,221 Stay away from Millhaven! 307 00:15:48,254 --> 00:15:50,187 Friend of yours? 308 00:15:50,221 --> 00:15:52,421 Just one more guy on the road. 309 00:15:55,087 --> 00:15:57,354 (Kurdy) You know, the whole time I knew you, 310 00:15:57,387 --> 00:16:00,921 I always felt like I could say anything to you. 311 00:16:00,954 --> 00:16:03,921 The only thing I couldn't get right was "goodbye." 312 00:16:05,421 --> 00:16:06,587 [sighing] 313 00:16:06,621 --> 00:16:08,054 You know, I'd say goodbye, 314 00:16:08,087 --> 00:16:10,887 and there'd always be, like, one more thing. 315 00:16:10,921 --> 00:16:12,854 I mean, you-- you'd always listen, 316 00:16:12,887 --> 00:16:15,021 even though there was one more thing, 317 00:16:15,054 --> 00:16:16,987 one more thing after that. 318 00:16:20,754 --> 00:16:23,554 I don't know how to say goodbye, Elizabeth. 319 00:16:23,587 --> 00:16:24,921 [bird cawing] 320 00:16:24,954 --> 00:16:28,121 You know, I keep thinking that there should be one more thing, 321 00:16:28,154 --> 00:16:29,954 and then I remember... 322 00:16:29,987 --> 00:16:31,654 [birds chirping] 323 00:16:46,121 --> 00:16:47,487 I love you. 324 00:16:49,454 --> 00:16:51,054 And I'm sorry. 325 00:16:53,387 --> 00:16:55,221 And I will keep my promise. 326 00:17:01,221 --> 00:17:02,554 I swear it. 327 00:17:16,321 --> 00:17:17,554 Goodbye. 328 00:17:31,921 --> 00:17:33,454 (Nathan) We've got guards positioned 329 00:17:33,487 --> 00:17:35,021 in every road leading up here. 330 00:17:35,054 --> 00:17:37,654 Nobody gets in without us knowing about it. 331 00:17:38,421 --> 00:17:40,187 (Marcus) Wow. It's certainly 332 00:17:40,221 --> 00:17:41,554 big enough for our needs. 333 00:17:41,587 --> 00:17:43,021 I worry about it being this open. 334 00:17:43,054 --> 00:17:45,587 Well, it's the best compromise we could come up with. 335 00:17:45,621 --> 00:17:47,254 Everybody's open to getting together, 336 00:17:47,287 --> 00:17:48,887 but nobody wants to be stuck in a box 337 00:17:48,921 --> 00:17:50,587 where they can be locked in, you know? 338 00:17:50,621 --> 00:17:52,554 At least this ways, if there's trouble, 339 00:17:52,587 --> 00:17:53,787 people can get out fast. 340 00:17:53,821 --> 00:17:55,354 [indistinct chattering] 341 00:17:55,387 --> 00:17:56,587 What about weapons? 342 00:17:56,621 --> 00:17:58,554 That's gonna be a problem. 343 00:17:58,587 --> 00:18:00,787 We told everybody to leave the artillery at home, 344 00:18:00,821 --> 00:18:02,221 no guns allowed, 345 00:18:02,254 --> 00:18:04,254 but we got people from rival groups here. 346 00:18:04,287 --> 00:18:05,921 Got a lot more people who still think 347 00:18:05,954 --> 00:18:07,787 that this may be some kind of a setup. 348 00:18:07,821 --> 00:18:09,921 Now, we could search out everybody as best we can, 349 00:18:09,954 --> 00:18:11,454 but I don't think that's the way to stop anyone 350 00:18:11,487 --> 00:18:14,087 from bringing shit in here if they really want to. 351 00:18:14,121 --> 00:18:15,387 All right, we should get ready. 352 00:18:15,421 --> 00:18:17,554 Our guests are gonna arrive any time now. 353 00:18:17,587 --> 00:18:19,221 Right. Follow me. 354 00:18:20,321 --> 00:18:22,254 [car approaching] 355 00:18:48,987 --> 00:18:50,487 [plastic rustling] 356 00:18:52,154 --> 00:18:53,754 [people chattering] 357 00:18:53,787 --> 00:18:55,421 [pool balls clacking] 358 00:18:58,121 --> 00:18:59,221 [glasses clinking] 359 00:18:59,254 --> 00:19:00,487 [drink pouring] 360 00:19:07,521 --> 00:19:08,687 Hey. 361 00:19:08,721 --> 00:19:10,721 Hi. What can I get you? 362 00:19:10,754 --> 00:19:11,987 I'm looking for a guy. 363 00:19:12,021 --> 00:19:13,421 Oh, well, you're in the wrong bar. 364 00:19:13,454 --> 00:19:14,987 You want to be across the street. 365 00:19:15,021 --> 00:19:16,454 [both laugh] 366 00:19:18,387 --> 00:19:19,421 His name's Wylie. 367 00:19:20,121 --> 00:19:21,187 [laughs] 368 00:19:21,221 --> 00:19:22,321 [all chuckling] 369 00:19:22,354 --> 00:19:24,854 Is that another joke that I'm not getting? 370 00:19:25,621 --> 00:19:27,687 Wylie's not his name. 371 00:19:27,721 --> 00:19:29,154 I mean, that's what we call him. 372 00:19:29,187 --> 00:19:30,987 It's not his name. 373 00:19:31,021 --> 00:19:33,854 Wylie, like Wile e. Coyote. 374 00:19:33,887 --> 00:19:37,154 You remember the cartoon? He was always chasing after something 375 00:19:37,187 --> 00:19:39,454 he was never gonna catch, until he finally goes nuts. 376 00:19:41,054 --> 00:19:43,354 That's pretty much our Wylie. 377 00:19:43,387 --> 00:19:45,554 So, does that make you the roadrunner? 378 00:19:47,554 --> 00:19:49,721 Yeah, maybe it does. 379 00:19:49,754 --> 00:19:51,754 So where can I find this Wylie? 380 00:19:52,521 --> 00:19:54,254 He's right over there. 381 00:19:56,187 --> 00:19:57,454 Meep-meep. 382 00:19:58,921 --> 00:19:59,987 Thanks. 383 00:20:00,021 --> 00:20:01,287 [laughing] 384 00:20:04,287 --> 00:20:06,354 Choo-choo. Choo-choo. 385 00:20:06,687 --> 00:20:08,421 [inhaling] 386 00:20:08,454 --> 00:20:09,954 [Wylie cheeping] 387 00:20:12,254 --> 00:20:13,387 Hey. 388 00:20:13,854 --> 00:20:15,287 How you doing? 389 00:20:19,287 --> 00:20:20,454 [Wylie cheeping] 390 00:20:21,587 --> 00:20:23,054 I'm Jeremiah. 391 00:20:25,221 --> 00:20:27,221 Brother Clarence sent me. 392 00:20:30,054 --> 00:20:31,287 He gave me this 393 00:20:32,021 --> 00:20:33,821 to prove that he sent me. 394 00:20:33,854 --> 00:20:36,087 He said you might have some answers for me. 395 00:20:37,387 --> 00:20:38,787 Are you from the Mountain? 396 00:20:39,121 --> 00:20:40,421 Yes. 397 00:20:40,454 --> 00:20:42,554 At last. What the hell took you people so long? 398 00:20:42,587 --> 00:20:44,154 It's a long story. Listen to me. 399 00:20:44,187 --> 00:20:46,554 I have all the answers you'll ever need to hear, 400 00:20:46,587 --> 00:20:49,054 and some you won't wanna hear. 401 00:20:49,087 --> 00:20:50,754 We can't talk here. 402 00:20:51,254 --> 00:20:52,654 Come on. 403 00:20:52,687 --> 00:20:54,854 I'll tell you everything you wanna know, all of it. 404 00:20:54,887 --> 00:20:55,954 All of it. 405 00:21:08,954 --> 00:21:10,587 [birds chirping] 406 00:21:10,621 --> 00:21:12,221 [crow cawing] 407 00:21:16,280 --> 00:21:17,547 I let 'em think I'm crazy, 408 00:21:17,580 --> 00:21:19,047 because that way nobody bothers me. 409 00:21:19,080 --> 00:21:20,547 Nobody pays attention. 410 00:21:20,580 --> 00:21:21,747 [door creaking] 411 00:21:21,780 --> 00:21:24,880 You see things that way, hear things, 412 00:21:24,913 --> 00:21:26,280 talk to people. 413 00:21:26,313 --> 00:21:28,013 Quite a place you got here. 414 00:21:28,047 --> 00:21:30,280 And--and good job acting nuts, too. 415 00:21:30,313 --> 00:21:33,013 Don't touch that one. That's Shirley. 416 00:21:33,047 --> 00:21:34,513 She's special. 417 00:21:34,547 --> 00:21:36,780 Well, it's obvious 418 00:21:36,813 --> 00:21:39,080 that you're totally, completely sane. 419 00:21:39,113 --> 00:21:41,213 I am. I just don't like people touching her. 420 00:21:41,247 --> 00:21:42,347 Is that wrong? 421 00:21:42,380 --> 00:21:44,247 No. No, no, you-you're good. It's fine. 422 00:21:44,280 --> 00:21:45,947 You want to know about Valhalla Sector? 423 00:21:45,980 --> 00:21:47,580 - You want to know about the virus? - Yes. 424 00:21:47,613 --> 00:21:48,813 Then sit down. Here. 425 00:21:52,313 --> 00:21:54,747 See, a lot of people come through here from Valhalla Sector. 426 00:21:54,780 --> 00:21:56,780 - This is one of their main transfer points. - Yeah. 427 00:21:56,813 --> 00:21:59,380 Everybody looks the other way, because they don't want trouble, 428 00:21:59,413 --> 00:22:01,280 but I see them. I try to talk to them, 429 00:22:01,313 --> 00:22:03,413 'cause some of them don't like what they do, 430 00:22:03,447 --> 00:22:06,447 and, well, they gotta talk to somebody or go insane. 431 00:22:09,880 --> 00:22:11,380 They give me, like, papers, 432 00:22:11,413 --> 00:22:12,580 news clippings, reports. 433 00:22:12,613 --> 00:22:15,480 I've got it all here, man. I've got it all right here. 434 00:22:16,380 --> 00:22:17,480 See. 435 00:22:18,247 --> 00:22:20,113 See, before the big "D," 436 00:22:20,147 --> 00:22:22,613 there were places like Thunder Mountain, where you come from, 437 00:22:22,647 --> 00:22:24,213 that place in Greenbriar, Virginia, 438 00:22:24,247 --> 00:22:26,580 bomb shelters for the government in case of nuclear attack, 439 00:22:26,613 --> 00:22:28,847 fallout shelters for schools, city hall, 440 00:22:28,880 --> 00:22:30,847 duck and cover, everything will be just fine, 441 00:22:30,880 --> 00:22:33,047 the radiation will just Wash off in the rain, huh? 442 00:22:33,080 --> 00:22:35,447 but it was all bullshit, you know, except for the big ones, 443 00:22:35,480 --> 00:22:37,947 the ones the government was building. 444 00:22:37,980 --> 00:22:40,280 Cold War ended, bug war started. 445 00:22:40,313 --> 00:22:42,613 Anthrax in the mailbox, viruses in crop dusters, 446 00:22:42,647 --> 00:22:45,113 pretty soon they realized that these fallout shelters weren't worth shit. 447 00:22:45,147 --> 00:22:48,947 What they needed was something that was not only radiation safe, 448 00:22:48,980 --> 00:22:51,513 but safe from biological and chemical warfare, 449 00:22:51,547 --> 00:22:53,713 safe for the shadow government, 450 00:22:53,747 --> 00:22:55,180 so they built 3 of them. 451 00:22:55,213 --> 00:22:57,180 Valhalla was the biggest of the bunch, 452 00:22:57,213 --> 00:23:00,280 the one they reserved for all the big shots, and that's where they went 453 00:23:00,313 --> 00:23:02,313 when the Big Death hit, starting in New Delhi. 454 00:23:02,980 --> 00:23:04,113 (Mary) Devon! 455 00:23:05,380 --> 00:23:07,280 Devon, come in. There's a phone call. 456 00:23:07,313 --> 00:23:08,713 It's the lab. 457 00:23:08,747 --> 00:23:11,080 They say there've been 10 more deaths in New Delhi, 458 00:23:11,113 --> 00:23:12,580 and 3 this morning in Paris. 459 00:23:13,847 --> 00:23:15,847 New Delhi. 460 00:23:15,880 --> 00:23:18,280 Why New Delhi? I--I--I could never figure that out. 461 00:23:18,313 --> 00:23:20,480 Why New Delhi? Why new fucking Delhi? 462 00:23:20,513 --> 00:23:23,280 That's where the fucking experiments were going on. 463 00:23:23,313 --> 00:23:25,847 See, they were doing this bad-ass shit outside the U.S., 464 00:23:25,880 --> 00:23:28,847 because they weren't supposed to be doing shit like this at all. 465 00:23:28,880 --> 00:23:31,080 Like we we're not supposed to have smallpox anymore, 466 00:23:31,113 --> 00:23:32,247 or Anthrax, 467 00:23:32,680 --> 00:23:35,447 but they had been making that shit and storing it up for years. 468 00:23:35,480 --> 00:23:36,813 How it started doesn't matter. 469 00:23:36,847 --> 00:23:40,013 The only thing, the only thing that matters 470 00:23:40,047 --> 00:23:42,680 is that something went wrong. 471 00:23:43,380 --> 00:23:45,013 The virus got loose. 472 00:23:45,680 --> 00:23:47,280 People started dying, 473 00:23:47,313 --> 00:23:49,980 dying fast, dying bad. 474 00:23:50,013 --> 00:23:51,747 Nobody knew what the fuck was happening, 475 00:23:51,780 --> 00:23:54,647 and the ones who did know, the ones who had funded the fucking thing, 476 00:23:54,680 --> 00:23:57,847 were busy trying to cover their own asses because they didn't want to admit 477 00:23:57,880 --> 00:24:00,780 that they'd been working on this shit in secret, so they covered it up, 478 00:24:00,813 --> 00:24:04,780 covered their asses, covered up a lie while this thing was eating its way through people 479 00:24:04,813 --> 00:24:08,180 like a hot knife through butter, and by the time they got their shit together, 480 00:24:08,213 --> 00:24:10,413 it was just too late. It was too fucking late. 481 00:24:10,447 --> 00:24:13,080 [people shouting] 482 00:24:13,113 --> 00:24:15,080 (Wylie) And now it's panic, 483 00:24:15,113 --> 00:24:18,147 and riots, and blood in the streets, blood and fire, 484 00:24:18,180 --> 00:24:21,113 and everywhere you look, it's terror and people dying. 485 00:24:21,147 --> 00:24:24,147 And people killing themselves rather than face the virus, 486 00:24:24,180 --> 00:24:27,113 including, including the guy who created the virus, 487 00:24:27,147 --> 00:24:30,313 one of only 2 guys who really understood how it worked. 488 00:24:31,313 --> 00:24:32,447 His son survived, 489 00:24:32,480 --> 00:24:34,113 was taken in by the other guy. 490 00:24:34,147 --> 00:24:36,447 Well, you know, I see him come around here sometimes. 491 00:24:36,480 --> 00:24:37,780 He's pretty messed up, you know, 492 00:24:37,813 --> 00:24:39,980 but I guess if your dad had killed half the world, 493 00:24:40,013 --> 00:24:41,280 well, I guess that'd be the kind of thing 494 00:24:41,313 --> 00:24:44,013 that'd screw anybody up pretty bad, you know? 495 00:24:44,047 --> 00:24:46,480 Now, the researcher, I don't know his name... 496 00:24:46,513 --> 00:24:47,913 (Mary) Devon! 497 00:24:47,947 --> 00:24:49,747 I think I do. 498 00:24:49,780 --> 00:24:51,847 (Wylie) He was trying to warn the powers that be, 499 00:24:51,880 --> 00:24:54,013 tried to break the conspiracy of silence, 500 00:24:54,047 --> 00:24:56,613 but they fought him tooth and nail, 501 00:24:56,647 --> 00:24:58,413 and they called everybody back, 502 00:24:58,447 --> 00:24:59,913 back to Valhalla Sector, 503 00:24:59,947 --> 00:25:03,747 because now the president was coming, and he wanted answers. 504 00:25:03,780 --> 00:25:05,513 (Mary) My God, Devon, what are we gonna do? 505 00:25:05,547 --> 00:25:06,813 [sirens wailing] I'm gonna call max. 506 00:25:06,847 --> 00:25:08,113 He'll send someone. 507 00:25:08,147 --> 00:25:09,480 Got contacts all over the place. 508 00:25:09,513 --> 00:25:11,313 C.D.C., Thunder Mountain, Wright-Patterson. 509 00:25:11,347 --> 00:25:14,580 If anyone can get us on a plane to Valhalla Sector, it's max. 510 00:25:14,613 --> 00:25:16,847 (Wylie) But there were some folks who didn't want the answers found, 511 00:25:16,880 --> 00:25:19,413 because it would expose them. They tried to shred the evidence, 512 00:25:19,447 --> 00:25:20,780 but the other guy, he wouldn't let go. 513 00:25:20,813 --> 00:25:23,847 He was gonna find the proof and put the blame where it belonged. 514 00:25:23,880 --> 00:25:25,347 (Devon) We'll be gone less than an hour. 515 00:25:25,380 --> 00:25:26,480 But why can't we come? 516 00:25:26,513 --> 00:25:27,813 It's too dangerous. 517 00:25:27,847 --> 00:25:30,347 Half the roads are blocked, the lab's under armed guard. 518 00:25:30,380 --> 00:25:33,013 Keep the lights off and the doors locked, understand? 519 00:25:33,047 --> 00:25:34,680 We just gotta get those files and get out 520 00:25:34,713 --> 00:25:36,347 before anyone knows we've been there. Come on. 521 00:25:36,380 --> 00:25:38,280 Max has found an airfield just outside of town. 522 00:25:38,313 --> 00:25:40,913 There's one last plane leaving for Valhalla Sector in an hour. 523 00:25:40,947 --> 00:25:43,113 We've gotta be on it or it'll be too late. 524 00:25:45,080 --> 00:25:46,613 That's why. 525 00:25:46,647 --> 00:25:48,113 That explains the rifle. 526 00:25:49,680 --> 00:25:51,413 The secrecy. 527 00:25:51,447 --> 00:25:52,913 He was gonna expose them. 528 00:25:52,947 --> 00:25:53,980 Yeah. 529 00:25:54,013 --> 00:25:57,047 Uh, how do you know about that? 530 00:25:57,080 --> 00:26:01,380 I just... What-- What do you know about the vaccine? 531 00:26:01,413 --> 00:26:02,580 You know about the experiments? 532 00:26:02,613 --> 00:26:04,280 I didn't think anybody else knew about that stuff. 533 00:26:04,313 --> 00:26:07,380 It stands to reason if the Big Death is coming back, they're gonna want a vaccine. 534 00:26:07,413 --> 00:26:08,780 No, no, no, no. 535 00:26:08,813 --> 00:26:10,713 See, that's where you got it all wrong. 536 00:26:10,747 --> 00:26:14,080 The vaccine is what's bringing the Big Death back. 537 00:26:15,280 --> 00:26:16,647 You wanna see? 538 00:26:16,680 --> 00:26:19,313 You wanna see it with your own eyes? Because I'll show you. 539 00:26:21,680 --> 00:26:22,913 You've come this far. 540 00:26:22,947 --> 00:26:25,480 Come on, you brave enough to go the rest of the way? 541 00:26:30,013 --> 00:26:32,213 You want to see this thing through to the end, 542 00:26:32,247 --> 00:26:33,513 or do you want to walk away? 543 00:26:35,747 --> 00:26:37,313 I gotta know. 544 00:26:38,080 --> 00:26:39,447 [sighing] 545 00:26:40,980 --> 00:26:42,780 I gotta know. 546 00:26:42,813 --> 00:26:43,913 Let's go. 547 00:26:43,947 --> 00:26:45,147 OK. 548 00:27:10,680 --> 00:27:12,513 It's all falling apart. 549 00:27:19,839 --> 00:27:22,339 [people chattering] 550 00:27:29,594 --> 00:27:31,694 [door creaking] 551 00:27:32,761 --> 00:27:34,761 The place is filling up out there. 552 00:27:34,794 --> 00:27:36,694 Thanks for the performance anxiety. 553 00:27:37,128 --> 00:27:39,228 You'll do fine. 554 00:27:39,261 --> 00:27:40,894 Stop editing your speech. 555 00:27:40,928 --> 00:27:42,828 It was fine when you wrote it the first time, 556 00:27:42,861 --> 00:27:44,961 and it was fine when you rewrote it the next 7 times. 557 00:27:44,994 --> 00:27:46,794 8th's the charm. 3's a charm. 558 00:27:46,828 --> 00:27:48,328 Hey, don't quibble. 559 00:27:48,361 --> 00:27:50,961 I only wish I knew where Lee was. 560 00:27:50,994 --> 00:27:53,161 I wish I knew where he wasn't. 561 00:27:55,961 --> 00:27:57,228 Read it to me again. 562 00:27:57,261 --> 00:27:58,894 Which part? 563 00:27:58,928 --> 00:28:00,594 You know the part. 564 00:28:07,361 --> 00:28:08,694 [sighing] 565 00:28:09,628 --> 00:28:12,494 "We gather here today in a common cause," 566 00:28:12,528 --> 00:28:15,161 "because the desires that unite us" 567 00:28:15,194 --> 00:28:19,094 "are greater than the forces that divide us." 568 00:28:19,128 --> 00:28:22,328 "We look with awe at the artifacts of the past," 569 00:28:22,361 --> 00:28:23,994 "believing that we will never again" 570 00:28:24,028 --> 00:28:26,328 "know such greatness," 571 00:28:26,361 --> 00:28:29,661 "but greatness is only a matter of will." 572 00:28:29,694 --> 00:28:32,094 "It is the end result of patience," 573 00:28:32,661 --> 00:28:34,161 "determination," 574 00:28:34,761 --> 00:28:38,228 "direction and strength." 575 00:28:38,261 --> 00:28:41,628 "And we who have grown up in the shadow of the Big Death" 576 00:28:41,661 --> 00:28:45,061 "have those qualities in abundance." 577 00:28:45,094 --> 00:28:48,661 "We have made mistakes, but we have learned from them." 578 00:28:48,694 --> 00:28:50,494 "And what we have learned most" 579 00:28:50,528 --> 00:28:52,294 "is that we cannot entrust our future" 580 00:28:52,328 --> 00:28:54,994 "to those who can only see the past." 581 00:28:55,028 --> 00:28:58,494 "Tonight, we stand together, united for the first time." 582 00:28:59,161 --> 00:29:00,494 "In the coming days," 583 00:29:00,528 --> 00:29:03,461 "we will carve out the framework for a new country" 584 00:29:03,494 --> 00:29:05,561 "and a new future." 585 00:29:05,594 --> 00:29:08,161 "Because if we fail to do so," 586 00:29:08,194 --> 00:29:10,828 "others will do it for us," 587 00:29:10,861 --> 00:29:14,328 "and generations yet unborn will lie to regret our failure." 588 00:29:15,761 --> 00:29:17,328 (Jeremiah) Wylie, I've been thinking. 589 00:29:17,361 --> 00:29:18,994 There's something that bothers me. 590 00:29:19,028 --> 00:29:21,128 Why haven't you told anybody else? 591 00:29:21,161 --> 00:29:22,894 (Wylie) I have. 592 00:29:22,928 --> 00:29:25,461 What, you think you're the first or something? I've tried. 593 00:29:25,494 --> 00:29:28,628 It's just, you know, There's no C.N.N. anymore, 594 00:29:28,661 --> 00:29:32,261 no radio, newspapers, police, nobody who can do anything about this shit, 595 00:29:32,294 --> 00:29:35,594 the more people I tell, the bigger the chance the wrong people hear about it, 596 00:29:35,628 --> 00:29:37,461 and I get whacked. 597 00:29:37,494 --> 00:29:42,094 Look, in the last year, since I've put it all together, I told 12 people before you. 598 00:29:42,128 --> 00:29:44,594 Brother Clarence. That's the one you know. 599 00:29:44,628 --> 00:29:46,494 4 others tried to do something about it, 600 00:29:46,528 --> 00:29:48,794 tell other people. They ended up murdered. 601 00:29:48,828 --> 00:29:50,561 5 more I never heard from again. 602 00:29:50,594 --> 00:29:53,894 I figure they just wanted to forget the whole thing. 603 00:29:53,928 --> 00:29:55,828 Well, then, that leaves 2. 604 00:29:55,861 --> 00:29:58,094 What about them? 605 00:29:58,128 --> 00:29:59,894 Once they knew what was going on, 606 00:29:59,928 --> 00:30:03,328 once they really understood, they killed themselves. 607 00:30:03,361 --> 00:30:05,361 Truth can do that to you sometimes. 608 00:30:07,094 --> 00:30:09,161 Come on, we're almost there. 609 00:30:10,261 --> 00:30:11,828 [Wylie grunting] 610 00:30:15,261 --> 00:30:16,561 [Jeremiah grunting] 611 00:30:16,594 --> 00:30:17,928 You gotta watch yourself. 612 00:30:17,961 --> 00:30:20,261 They still have guards here sometimes. 613 00:30:21,261 --> 00:30:22,894 Go ahead, take a look. 614 00:30:22,928 --> 00:30:23,994 [Jeremiah grunting] 615 00:30:24,028 --> 00:30:26,028 What am I supposed to be... 616 00:30:28,161 --> 00:30:30,794 This is where they brought the bodies in the beginning, 617 00:30:30,828 --> 00:30:33,261 before they started the burnings, before it all went crazy. 618 00:30:33,294 --> 00:30:34,828 (Jeremiah) Went crazy how? 619 00:30:35,461 --> 00:30:37,394 After the Big Death, uh... 620 00:30:37,428 --> 00:30:39,728 The, uh, the other guy, the--the--the researcher... 621 00:30:39,761 --> 00:30:40,894 [Wylie panting] 622 00:30:40,928 --> 00:30:43,394 - Devon. - Yeah. 623 00:30:43,428 --> 00:30:46,594 He was the only guy who understood how the virus worked, 624 00:30:46,628 --> 00:30:49,928 so he kept working towards finding a cure. He never did find it, 625 00:30:49,961 --> 00:30:52,228 but he did find a vaccine. 626 00:30:52,261 --> 00:30:53,628 He just wouldn't give it to them. 627 00:30:53,661 --> 00:30:54,828 Why not? 628 00:30:54,861 --> 00:30:57,128 Well, by that time, the Big Death was long over. 629 00:30:57,161 --> 00:30:59,928 Burned itself out once and for all. There was no need for it. 630 00:30:59,961 --> 00:31:02,728 At least, that's the story he told them when they asked. 631 00:31:02,761 --> 00:31:06,161 But if the virus is gone, why do they need a vaccine? 632 00:31:06,194 --> 00:31:09,061 And--and if he had a vaccine, why wouldn't he give it to them? 633 00:31:09,094 --> 00:31:10,394 Well, giving them the vaccine 634 00:31:10,428 --> 00:31:13,894 would've meant giving them the key to how the Big Death works. 635 00:31:14,728 --> 00:31:16,394 Don't you see? 636 00:31:16,728 --> 00:31:20,194 The virus behind the big "D" is the deadliest weapon we've ever had. 637 00:31:20,228 --> 00:31:22,828 You immunize your own population, turn it against the enemy, 638 00:31:22,861 --> 00:31:24,428 and these guys in Valhalla Sector, 639 00:31:24,461 --> 00:31:26,328 they got enemies coming out their asses. 640 00:31:26,361 --> 00:31:29,794 Some of them wouldn't think twice about using it if they thought it was necessary. 641 00:31:29,828 --> 00:31:31,161 So he wouldn't give it to them, 642 00:31:31,194 --> 00:31:33,328 they decided to do the tests on their own. 643 00:31:33,361 --> 00:31:35,494 Figured, you know, if he could figure it out, so could they. 644 00:31:35,528 --> 00:31:37,828 They just didn't want to expose their own people. 645 00:31:37,861 --> 00:31:41,094 Guys like you and me, everybody above-ground, 646 00:31:41,128 --> 00:31:42,494 we're expendable, Jeremiah. 647 00:31:42,528 --> 00:31:44,294 To these guys, we're just lab rats. 648 00:31:44,328 --> 00:31:45,928 Like Jimmy Holcomb. 649 00:31:45,961 --> 00:31:47,661 Who? 650 00:31:47,694 --> 00:31:50,428 Jimmy Holcomb was a test subject 651 00:31:50,461 --> 00:31:52,294 for the vaccine. 652 00:31:52,328 --> 00:31:54,628 The tumors that it gave him killed him. 653 00:31:55,161 --> 00:31:56,594 I traced it 654 00:31:56,628 --> 00:31:58,961 To a lab by Seattle. 655 00:31:59,561 --> 00:32:01,694 It was pretty extensive. 656 00:32:01,728 --> 00:32:03,694 I got the impression it wasn't the only one. 657 00:32:03,728 --> 00:32:04,828 No, it wasn't. 658 00:32:04,861 --> 00:32:06,494 I mean, these guys are something else. 659 00:32:06,528 --> 00:32:08,094 You know, they set up control groups 660 00:32:08,128 --> 00:32:09,794 where people couldn't touch each other, 661 00:32:09,828 --> 00:32:12,328 so they'd know if the disease had mutated and became airborne. 662 00:32:12,361 --> 00:32:15,528 They took kids, did experiments on 'em, tried different drug cocktails. 663 00:32:15,561 --> 00:32:19,794 Eventually, they got what they thought was a working vaccine. Just one problem. 664 00:32:19,828 --> 00:32:21,261 What's that? 665 00:32:21,294 --> 00:32:24,394 You know how sometimes when you used to get a flu shot, you got the flu? 666 00:32:25,061 --> 00:32:26,128 Yeah. 667 00:32:26,161 --> 00:32:28,461 About a year after getting the injections, some of the test subjects 668 00:32:28,494 --> 00:32:31,328 who got the vaccine against the Big Death developed a form of the virus. 669 00:32:31,361 --> 00:32:34,128 When guys in Valhalla Sector found out, they sent teams of burners 670 00:32:34,161 --> 00:32:36,094 to torch any place where the virus showed up. 671 00:32:36,128 --> 00:32:37,261 See, all this time, 672 00:32:37,294 --> 00:32:38,694 still trying to cover their asses. 673 00:32:38,728 --> 00:32:41,861 Now, the new mutation is slower than the old one, 674 00:32:41,894 --> 00:32:44,761 but it's more deadly, and the old vaccine doesn't work against it. 675 00:32:44,794 --> 00:32:46,928 They're trying to track down all the test subjects, 676 00:32:46,961 --> 00:32:49,328 but sooner or later, they ain't gonna get there in time, 677 00:32:49,361 --> 00:32:51,461 and when that happens, everybody dies... 678 00:32:53,528 --> 00:32:54,694 Everybody. 679 00:32:58,528 --> 00:33:00,461 [people chattering] 680 00:33:02,161 --> 00:33:03,628 [door opening] 681 00:33:08,738 --> 00:33:10,038 Ready to go, man? 682 00:33:10,071 --> 00:33:11,705 [door shuts] Yeah, I think so. 683 00:33:11,738 --> 00:33:13,038 9 is the charm. 684 00:33:13,071 --> 00:33:14,271 No, 3's the charm, man. 685 00:33:14,305 --> 00:33:17,105 Don't even go there. 686 00:33:17,138 --> 00:33:18,571 How do they look? 687 00:33:18,605 --> 00:33:20,238 Well, it's a tough crowd, man. 688 00:33:20,271 --> 00:33:22,705 I'm telling you, it's gonna take some serious-ass words 689 00:33:22,738 --> 00:33:24,705 to get some of those folks to work together, 690 00:33:24,738 --> 00:33:26,271 so I really hope you got 'em. 691 00:33:27,438 --> 00:33:29,338 10's the charm? 10's the charm? 692 00:33:29,371 --> 00:33:30,705 Time's up. 693 00:33:31,705 --> 00:33:33,271 You have to go now. 694 00:33:33,305 --> 00:33:36,271 Isn't that what they tell condemned men right before they take the long walk? 695 00:33:36,305 --> 00:33:37,538 Marcus, 696 00:33:37,571 --> 00:33:39,405 [door shuts] You'll be fine. 697 00:33:40,638 --> 00:33:41,838 I believe in you. 698 00:33:41,871 --> 00:33:44,105 The whole Mountain believes in you, 699 00:33:44,138 --> 00:33:45,838 and when this is done, 700 00:33:45,871 --> 00:33:47,305 so will they. 701 00:33:54,738 --> 00:33:55,971 - Hey. - Evening. 702 00:33:56,005 --> 00:33:57,471 I'm looking for a guy. 703 00:33:57,505 --> 00:33:58,905 Oh, well, you got the wrong bar. 704 00:33:58,938 --> 00:34:01,005 Try the one across the street. 705 00:34:01,605 --> 00:34:03,138 [laughing] 706 00:34:03,171 --> 00:34:04,671 Cut the crap. 707 00:34:04,705 --> 00:34:06,038 I'm not in the mood. 708 00:34:06,671 --> 00:34:08,371 Now, his name is Wylie. 709 00:34:08,405 --> 00:34:11,371 He might have come in here with another friend of mine named Jeremiah. 710 00:34:11,405 --> 00:34:13,738 Yeah, he came in here a few hours ago. 711 00:34:13,771 --> 00:34:16,571 They sat right over there. That's Wylie's table. 712 00:34:16,605 --> 00:34:18,571 That's Wylie, like, as in Wile e. Coyote-- 713 00:34:18,605 --> 00:34:20,505 Is he coming back? 714 00:34:20,538 --> 00:34:22,005 Yeah, probably. 715 00:34:22,038 --> 00:34:24,038 You want a drink while you wait? 716 00:34:24,071 --> 00:34:25,405 [pool balls clacking] 717 00:34:25,438 --> 00:34:26,871 [people chattering] 718 00:34:33,771 --> 00:34:35,538 You know, 719 00:34:35,571 --> 00:34:38,571 it's pretty strange when 2 guys from out of town 720 00:34:38,605 --> 00:34:41,905 both come looking for Wylie like this. 721 00:34:41,938 --> 00:34:45,105 If you are not looking for an ass-whippin', 722 00:34:45,138 --> 00:34:46,738 I strongly suggest you move. 723 00:34:46,771 --> 00:34:48,371 [chuckling] 724 00:34:49,805 --> 00:34:51,238 I have a better idea. 725 00:34:52,271 --> 00:34:55,238 How about you get your ass out of that chair, 726 00:34:55,271 --> 00:34:57,071 and you go where I tell you to go, 727 00:34:57,105 --> 00:34:59,405 or I'll blow your fuckin' head off. 728 00:34:59,438 --> 00:35:00,571 Does that work for you? 729 00:35:04,071 --> 00:35:05,071 [grunting] 730 00:35:06,871 --> 00:35:08,205 [groaning] 731 00:35:11,238 --> 00:35:12,471 [grunting] 732 00:35:24,238 --> 00:35:25,405 [guns firing] 733 00:35:26,405 --> 00:35:27,938 [air sirens wailing] 734 00:35:27,971 --> 00:35:29,705 - Shit. - What? 735 00:35:29,738 --> 00:35:30,905 - Something's wrong. - Wha-- 736 00:35:30,938 --> 00:35:33,105 I haven't heard one of those sirens since... 737 00:35:33,138 --> 00:35:34,538 We gotta split up. 738 00:35:34,571 --> 00:35:36,005 No, wait. 739 00:35:36,038 --> 00:35:38,071 No, it's our only chance. 740 00:35:38,105 --> 00:35:39,371 Wait! God. 741 00:35:39,405 --> 00:35:41,605 [air sirens continue wailing] 742 00:35:44,538 --> 00:35:46,171 Check it out, OK? 743 00:35:46,905 --> 00:35:48,305 Is there a problem? 744 00:35:48,338 --> 00:35:50,805 - You have 2 guys check it out. - I don't know, man. 745 00:35:50,838 --> 00:35:53,071 We haven't heard back from the guys yet we've got guarding the roads. 746 00:35:53,105 --> 00:35:56,138 They're supposed to check in every half-hour. They might just be late. 747 00:35:56,171 --> 00:35:57,971 They're not the most reliable guys around. 748 00:35:58,005 --> 00:35:59,571 Marcus, you should go back downstairs until we-- 749 00:35:59,605 --> 00:36:01,205 No. 750 00:36:01,238 --> 00:36:03,338 They put their lives on the line to come here. 751 00:36:03,371 --> 00:36:05,171 We do what we came here to do. 752 00:36:14,671 --> 00:36:17,105 [microphone producing feedback] 753 00:36:18,371 --> 00:36:19,671 Hello. 754 00:36:22,058 --> 00:36:23,524 [helicopter whirring] 755 00:36:39,791 --> 00:36:41,024 Oh, shit! 756 00:37:06,358 --> 00:37:07,758 [helicopter approaching] 757 00:37:13,191 --> 00:37:14,624 "Tonight," 758 00:37:14,658 --> 00:37:16,158 "we stand together," 759 00:37:16,191 --> 00:37:18,191 "united for the first time." 760 00:37:18,858 --> 00:37:20,758 "In the coming days," 761 00:37:20,791 --> 00:37:22,491 "we will carve out the framework" 762 00:37:22,524 --> 00:37:24,458 "for a new country" 763 00:37:24,491 --> 00:37:26,524 "and a new future," 764 00:37:26,558 --> 00:37:28,691 "because if we fail to do so," 765 00:37:30,024 --> 00:37:31,458 "others will do it for us." 766 00:37:36,691 --> 00:37:39,358 [vehicles approaching] 767 00:37:48,724 --> 00:37:50,191 [helicopter whirring] 768 00:38:29,424 --> 00:38:31,491 (soldier over megaphone) This is an illegal assembly. 769 00:38:31,524 --> 00:38:34,158 stay where you are, and you will not be harmed. 770 00:38:40,258 --> 00:38:41,491 I repeat, 771 00:38:41,524 --> 00:38:44,358 surrender peacefully, and no one will be harmed. 772 00:38:45,724 --> 00:38:47,691 Fuck you. 773 00:38:50,891 --> 00:38:52,258 [screaming] 774 00:38:53,924 --> 00:38:56,058 [guns firing] 775 00:39:02,258 --> 00:39:03,924 [people screaming] 776 00:39:58,124 --> 00:40:00,124 [helicopter hovering] 777 00:40:12,891 --> 00:40:14,158 (Ezekiel) No! 778 00:40:14,591 --> 00:40:16,124 No! 779 00:40:24,424 --> 00:40:25,924 (Ezekiel) No! 780 00:40:26,824 --> 00:40:29,224 No! 781 00:41:00,772 --> 00:41:02,438 (Kurdy) Jeremiah! 782 00:41:17,638 --> 00:41:18,938 [Kurdy grunting] 783 00:41:25,238 --> 00:41:26,672 [breathing heavily] 784 00:42:06,305 --> 00:42:07,705 [door shuts] 785 00:42:10,372 --> 00:42:11,705 [door opens] 786 00:42:56,805 --> 00:42:58,805 (Jeremiah) Hey, dad, 787 00:42:59,505 --> 00:43:00,772 I'm home. 788 00:43:07,537 --> 00:43:10,537 original source: peritta synced and corrected: quinnell 789 00:43:10,587 --> 00:43:15,137 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 56715

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.