Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,555 --> 00:00:13,855
All right, man, how much longer are we
supposed To wait? I'm getting hungry.
2
00:00:13,888 --> 00:00:14,921
Pecking orders.
3
00:00:14,955 --> 00:00:17,221
Our time is not
as valuable as Marcus'.
4
00:00:17,255 --> 00:00:18,588
Didn't you get
the memo?
5
00:00:18,621 --> 00:00:20,255
I'll give him
5 more minutes, man.
6
00:00:20,288 --> 00:00:22,355
5 minutes
and we're blowing this place.
7
00:00:22,388 --> 00:00:24,555
"And then the Earth
shall tremble."
8
00:00:24,588 --> 00:00:27,488
You laugh, but a price will be paid
for your disrespect.
9
00:00:28,788 --> 00:00:30,921
Sorry, guys.
I hope I didn't keep you waiting.
10
00:00:30,955 --> 00:00:32,755
No, not a problem.
11
00:00:34,788 --> 00:00:36,288
Where's Marcus?
12
00:00:36,321 --> 00:00:37,388
Thought you knew.
13
00:00:37,421 --> 00:00:39,021
He's making preparations.
14
00:00:39,055 --> 00:00:40,788
Oh, I'm afraid to ask.
15
00:00:40,821 --> 00:00:42,588
Something I wanted
to ask:
16
00:00:42,621 --> 00:00:44,121
What's up
with this urgent mission?
17
00:00:44,155 --> 00:00:45,521
We'd like you to go to Denver.
18
00:00:45,555 --> 00:00:47,388
(Jeremiah)
What's in Denver?
19
00:00:47,421 --> 00:00:48,788
Some books.
20
00:00:48,821 --> 00:00:51,388
And--and you don't have
enough books here?
21
00:00:51,421 --> 00:00:53,655
(Lee)
Some very important books.
22
00:00:54,921 --> 00:00:57,088
Mostly technical conundrums:
23
00:00:57,121 --> 00:00:59,555
Power generation,
water purification,
24
00:00:59,588 --> 00:01:01,955
all things we expect
to be extremely valuable
25
00:01:01,988 --> 00:01:04,055
in the next phase
of our master plan,
26
00:01:04,088 --> 00:01:07,621
when we make our first organized
forays into the world topside.
27
00:01:07,655 --> 00:01:09,788
And where are we
supposed to find these books?
28
00:01:09,821 --> 00:01:11,955
Exactly where you'd expect
to find them.
29
00:01:11,988 --> 00:01:14,555
You expect us to go
crawling through dumpsters?
30
00:01:14,588 --> 00:01:16,955
I want you to go
to a certain library,
31
00:01:16,988 --> 00:01:19,755
one of the few where
the collections have survived.
32
00:01:19,788 --> 00:01:21,421
11th and Colfax.
33
00:01:21,988 --> 00:01:23,621
You know Denver?
34
00:01:24,221 --> 00:01:25,621
I know Denver.
35
00:02:05,721 --> 00:02:06,988
[bird cawing]
36
00:02:12,988 --> 00:02:14,588
[Jeremiah whistles]
37
00:02:14,621 --> 00:02:17,488
(Jeremiah) This is gonna be
harder than I thought.
38
00:02:17,521 --> 00:02:19,288
(Kurdy)
I don't know, man.
39
00:02:19,321 --> 00:02:22,855
A lot of these books look like they're
still where they're supposed to be.
40
00:02:22,888 --> 00:02:25,955
Well, I hope they're not organized
with that Dolby decimal thing,
41
00:02:25,988 --> 00:02:28,021
'cause I never did
get the hang of that.
42
00:02:28,055 --> 00:02:29,121
923--
43
00:02:29,155 --> 00:02:32,255
Oh, look at that:
The count of Monte cristo.
44
00:02:32,288 --> 00:02:34,288
Somehow, I don't think
that's on Lee's list.
45
00:02:34,321 --> 00:02:36,521
Yeah, well, good,
'cause it's not for Lee.
46
00:02:38,555 --> 00:02:39,555
[gun cocking]
47
00:02:45,821 --> 00:02:49,588
You want to check out books, w-we got
a procedure for it. You don't just take 'em.
48
00:02:49,621 --> 00:02:50,655
And who the hell are you?
49
00:02:50,688 --> 00:02:51,988
Who do you think I am?
50
00:02:53,488 --> 00:02:54,688
I'm the librarian.
51
00:03:01,021 --> 00:03:02,088
(Jeremiah)
Dear dad,
52
00:03:03,488 --> 00:03:04,788
it's been 15 years
53
00:03:04,821 --> 00:03:08,455
since the Big Death wiped out
everyone over the age of innocence.
54
00:03:09,688 --> 00:03:11,021
The end of your world,
55
00:03:12,521 --> 00:03:14,288
the beginning of mine.
56
00:04:04,506 --> 00:04:06,239
Right, it's just,
uh, you know,
57
00:04:06,273 --> 00:04:08,939
most librarians we know
don't pack a shotgun.
58
00:04:08,973 --> 00:04:11,606
Yeah, well, somebody's gotta defend
what's left of this place.
59
00:04:11,639 --> 00:04:13,406
Defend it? From who?
60
00:04:14,606 --> 00:04:16,139
Then you're not
one of them?
61
00:04:16,173 --> 00:04:18,006
That depends
on who they are.
62
00:04:24,339 --> 00:04:27,206
Uh, a c-- a couple months ago,
63
00:04:27,239 --> 00:04:29,606
this, uh, armed group
descended on us,
64
00:04:32,406 --> 00:04:34,139
order of the final grace.
65
00:04:37,306 --> 00:04:38,639
It's a highfalutin' name
66
00:04:38,673 --> 00:04:40,973
for a bunch of
ignorant parasites.
67
00:04:41,006 --> 00:04:42,306
So, what, this group,
68
00:04:42,339 --> 00:04:44,606
they want to do you in
or something?
69
00:04:45,606 --> 00:04:47,839
Not me, no.
It's--it's the books.
70
00:04:49,073 --> 00:04:51,806
I lost count
of how many they've taken.
71
00:04:51,839 --> 00:04:55,539
It's hard to believe that anybody who
values books would resort to violence.
72
00:04:55,573 --> 00:04:58,606
Value them? They're doing everything
they can to destroy them.
73
00:04:59,173 --> 00:05:00,239
I don't get it.
74
00:05:00,273 --> 00:05:03,873
See, they're fundamentalist.
They're, uh, zealots.
75
00:05:03,906 --> 00:05:07,439
They're convinced it was-- It was books
that brought on the Big Death.
76
00:05:07,473 --> 00:05:08,806
That's crazy.
77
00:05:08,839 --> 00:05:10,906
See, now, if it's the books
that they're after,
78
00:05:10,939 --> 00:05:12,573
why not just
torch the whole building?
79
00:05:12,606 --> 00:05:14,473
See, I was worried about that
for a while,
80
00:05:14,506 --> 00:05:18,706
but they get more mileage out of
regular book burnings on the street.
81
00:05:18,739 --> 00:05:20,306
It's--it's a ritual thing,
I guess.
82
00:05:20,339 --> 00:05:23,206
That's--that's how they drum up
new recruits for their sect.
83
00:05:23,239 --> 00:05:25,106
And it's just you
holding down the fort?
84
00:05:25,139 --> 00:05:27,606
Nobody else wants
to put their life on the line.
85
00:05:27,639 --> 00:05:30,406
I tried to get help,
believe me.
86
00:05:30,439 --> 00:05:34,073
And this order of... whatever you
called it, they're coming back?
87
00:05:34,106 --> 00:05:36,373
They come back
every couple of days,
88
00:05:36,406 --> 00:05:39,039
soon as they run out of fuel
for their bonfires.
89
00:05:39,073 --> 00:05:42,106
Well, next time they do, you won't be
fighting them by yourself.
90
00:05:46,639 --> 00:05:48,539
Are you serious?
91
00:05:48,573 --> 00:05:50,039
Are you serious?
92
00:05:50,073 --> 00:05:52,606
Yeah, I got a thing
about libraries, man.
93
00:05:52,639 --> 00:05:54,973
They are more sacred
than churches to me,
94
00:05:55,006 --> 00:05:57,073
and if somebody wants
to pillage this temple,
95
00:05:57,106 --> 00:05:58,806
they gotta come
through me.
96
00:06:00,573 --> 00:06:02,739
Don't forget
why we came here.
97
00:06:02,773 --> 00:06:04,806
Yeah, I remember
why we came here.
98
00:06:04,839 --> 00:06:06,739
Listen, uh...
99
00:06:06,773 --> 00:06:07,806
Edgar.
100
00:06:07,839 --> 00:06:10,039
Edgar, we have a few books
101
00:06:10,073 --> 00:06:11,839
we want to check out
ourselves.
102
00:06:15,006 --> 00:06:16,773
Look, if--if--if
we've got 'em,
103
00:06:16,806 --> 00:06:18,639
you're more than welcome
to borrow 'em.
104
00:06:18,673 --> 00:06:21,773
Hell, if--if you help me
defend this place,
105
00:06:21,806 --> 00:06:24,906
you could even wind up
assistant librarians.
106
00:06:26,406 --> 00:06:27,406
See?
107
00:06:28,439 --> 00:06:29,839
[scoffs]
108
00:06:38,739 --> 00:06:40,806
Hey, you find
something?
109
00:06:40,839 --> 00:06:42,539
Yeah, it's, uh,
110
00:06:42,573 --> 00:06:45,673
nothing Thunder Mountain
would be interested in, but I like it.
111
00:06:46,939 --> 00:06:48,439
Poetry?
112
00:06:54,439 --> 00:06:56,339
(Laura) Gonna read me
some poetry, Jer?
113
00:07:08,273 --> 00:07:10,473
(Laura) Gonna read me
some poetry, Jer?
114
00:07:11,339 --> 00:07:12,473
(Jeremiah)
My mom,
115
00:07:12,506 --> 00:07:14,306
she was a teacher.
116
00:07:15,339 --> 00:07:17,639
She'd read to me
all the time.
117
00:07:18,173 --> 00:07:19,939
She loved poetry.
118
00:07:19,973 --> 00:07:22,806
(Laura) Never had much use for books
when I was a kid.
119
00:07:22,839 --> 00:07:24,606
even less now.
120
00:07:25,273 --> 00:07:26,806
[books thudding]
121
00:07:26,839 --> 00:07:28,239
I used to ask:
122
00:07:28,273 --> 00:07:30,073
"Is this gonna be on the test?"
123
00:07:31,939 --> 00:07:34,773
"Are we ever gonna use
any of this when we get older?"
124
00:07:37,106 --> 00:07:38,839
European history,
125
00:07:40,073 --> 00:07:41,406
physics,
126
00:07:42,173 --> 00:07:43,773
astronomy,
127
00:07:44,906 --> 00:07:46,606
all these books...
128
00:07:49,273 --> 00:07:51,739
And not one of 'em
tell you what to do
129
00:07:51,773 --> 00:07:53,473
when you run out of water...
130
00:07:53,506 --> 00:07:55,106
[cup tumbling]
131
00:07:55,139 --> 00:07:57,239
How to make bullets,
132
00:07:57,273 --> 00:08:00,106
how to bury
your mother and your father.
133
00:08:00,839 --> 00:08:02,739
Useless goddamn shit!
134
00:08:03,906 --> 00:08:05,306
[Laura sobbing]
135
00:08:07,106 --> 00:08:09,006
Gonna read me a poem, Jer?
136
00:08:17,573 --> 00:08:19,873
Hey, Kurdy,
I was thinking, we, uh,
137
00:08:19,906 --> 00:08:22,906
probably ought to get the Rover
off the street.
138
00:08:22,939 --> 00:08:25,973
It's not a good idea.
Just asking for trouble.
139
00:08:26,006 --> 00:08:28,206
Well, if you're suggesting
taking it out to the woods,
140
00:08:28,239 --> 00:08:31,539
somebody's got a long,
lonely haul back.
141
00:08:31,573 --> 00:08:33,606
That's all right.
I don't mind.
142
00:08:33,639 --> 00:08:36,806
Besides, I want to look somebody up,
as long as we're in town.
143
00:08:36,839 --> 00:08:38,973
This isn't one of those
payback things, is it?
144
00:08:39,006 --> 00:08:41,206
No, no, no. It's just
an old friend of mine.
145
00:08:41,239 --> 00:08:43,039
I'll be back
first thing in the morning.
146
00:08:43,073 --> 00:08:46,039
What've you got there,
Robinson Crusoe?
147
00:08:46,073 --> 00:08:48,806
Man, I carried this book around
for a long time,
148
00:08:48,839 --> 00:08:50,939
till somebody
stole my pack.
149
00:08:50,973 --> 00:08:52,439
So you're cool
if I split?
150
00:08:52,473 --> 00:08:54,006
Yeah, I'm cool.
151
00:08:55,839 --> 00:08:59,406
I'm sure I'm not gonna have
a problem passing the time.
152
00:09:17,973 --> 00:09:19,673
Heard you were
leaving today.
153
00:09:22,306 --> 00:09:25,473
Yeah, I figure
I'll head out pretty soon, myself.
154
00:09:27,006 --> 00:09:29,939
There's nothing left
to salvage, and, uh,
155
00:09:29,973 --> 00:09:33,406
it's getting pretty crazy
around here, you know what I mean?
156
00:09:34,639 --> 00:09:36,639
I hear there's still
some stuff up north.
157
00:09:36,673 --> 00:09:39,106
Jamey said there's one of those
underground shopping malls
158
00:09:39,139 --> 00:09:40,473
nobody's
found out about yet.
159
00:09:40,506 --> 00:09:43,473
They've still got clothes,
batteries, all kinds of stuff.
160
00:09:44,139 --> 00:09:45,639
You could come if you want.
161
00:09:47,106 --> 00:09:50,339
Thanks, but, um, I think
I'm heading west.
162
00:09:51,173 --> 00:09:53,439
Oh, OK. Sure.
163
00:09:55,606 --> 00:09:57,039
Another letter?
164
00:09:57,073 --> 00:09:58,139
Yeah.
165
00:10:04,306 --> 00:10:05,606
Hey, Jeremiah, you--
166
00:10:05,639 --> 00:10:08,306
You ever wonder
where the wind goes?
167
00:10:08,339 --> 00:10:09,573
Every day.
168
00:10:12,773 --> 00:10:14,139
Take care, Red.
169
00:10:15,439 --> 00:10:16,439
You, too.
170
00:10:21,973 --> 00:10:25,339
Man, I remember the first couple of
times reading Robinson Crusoe,
171
00:10:26,306 --> 00:10:29,239
It taught me a lot
about survival.
172
00:10:29,273 --> 00:10:31,773
He was a--a pretty
good survivor, was he?
173
00:10:31,806 --> 00:10:33,773
Oh, you haven't read it?
174
00:10:35,273 --> 00:10:39,073
Oh, man, this is one of
the great books of all.
175
00:10:39,106 --> 00:10:41,406
This guy gets stuck
on an island,
176
00:10:41,439 --> 00:10:44,139
and he ends up
creating his own world there.
177
00:10:44,173 --> 00:10:45,406
And what happens?
178
00:10:45,439 --> 00:10:47,239
Well, I'm not gonna spoil it
for you.
179
00:10:47,273 --> 00:10:49,739
You just have to read it
your damn self.
180
00:10:49,773 --> 00:10:53,039
(Kurdy) I mean, that is the great
thing about literature, right?
181
00:10:53,073 --> 00:10:56,073
Picks you up
and transports you,
182
00:10:56,106 --> 00:10:57,906
kind of like
a magic carpet.
183
00:10:59,506 --> 00:11:00,506
Yeah.
184
00:11:06,306 --> 00:11:10,273
I'll bet you could spend
100 lifetimes in this 1 library
185
00:11:10,306 --> 00:11:12,139
and not get through
all these books.
186
00:11:15,406 --> 00:11:17,573
No, probably not.
187
00:11:17,606 --> 00:11:19,373
Well, you must have read
a lot of 'em,
188
00:11:19,406 --> 00:11:21,639
seeing as how
you live here and all.
189
00:11:26,139 --> 00:11:28,206
I say something wrong?
190
00:11:28,239 --> 00:11:30,339
You do live here,
don't you?
191
00:11:31,406 --> 00:11:32,506
Yeah, I live here.
192
00:11:34,406 --> 00:11:36,239
It's just that, uh...
193
00:11:41,639 --> 00:11:42,939
Just forget it.
194
00:11:42,973 --> 00:11:44,173
No, what?
195
00:11:45,839 --> 00:11:47,673
What'd you want
to tell me?
196
00:12:07,906 --> 00:12:10,639
You can't read that,
can you?
197
00:12:20,573 --> 00:12:22,206
[people chattering]
198
00:12:39,360 --> 00:12:40,927
Hey, Red.
199
00:12:40,960 --> 00:12:42,160
[laughs]
200
00:12:42,194 --> 00:12:43,560
Holy shit.
201
00:12:44,194 --> 00:12:46,127
If that don't beat all.
202
00:12:47,860 --> 00:12:49,160
Jeremiah.
203
00:12:49,194 --> 00:12:50,760
How you doing, man?
204
00:12:50,794 --> 00:12:51,994
Staying above water.
205
00:12:52,027 --> 00:12:53,627
Yeah? You're good?
206
00:12:53,660 --> 00:12:56,160
A lot of folks around here
were betting you'd never come back.
207
00:12:56,194 --> 00:12:57,694
Who, me?
208
00:12:57,727 --> 00:13:01,794
One story had you running grow ops
from Mendocino to the Oregon border.
209
00:13:01,827 --> 00:13:05,594
Oh, the optimists had me as a drug
kingpin. How about the naysayers?
210
00:13:05,627 --> 00:13:08,760
They said you took a low, hard one
fighting an army of skinheads.
211
00:13:08,794 --> 00:13:11,360
Actually, they got
the worst of that deal.
212
00:13:11,394 --> 00:13:13,294
You ever find
what you were looking for?
213
00:13:13,327 --> 00:13:16,560
Well, I don't know if that's in
the cards for any of us, my friend.
214
00:13:18,160 --> 00:13:19,994
I f-- I feel like I have.
215
00:13:20,027 --> 00:13:21,327
Oh, yeah?
216
00:13:21,827 --> 00:13:23,027
Her name's Maggie.
217
00:13:23,060 --> 00:13:24,327
[laughs]
218
00:13:24,360 --> 00:13:26,294
She's really incredible.
219
00:13:26,327 --> 00:13:29,127
For one thing,
she makes these angels here.
220
00:13:29,160 --> 00:13:31,827
She takes old plastic spoons
and forks
221
00:13:31,860 --> 00:13:33,427
and melts them
with candles.
222
00:13:33,460 --> 00:13:34,627
Wow.
223
00:13:34,660 --> 00:13:36,894
People who trade for 'em
say they bring good luck.
224
00:13:37,860 --> 00:13:39,794
She's a very talented
young lady.
225
00:13:39,827 --> 00:13:41,260
She's good people.
226
00:13:41,294 --> 00:13:43,760
You don't find 'em
like Maggie every day.
227
00:13:43,794 --> 00:13:45,494
No. No, you don't.
228
00:13:45,527 --> 00:13:48,627
Hey, uh, I don't know
if you got a place to stay or anything,
229
00:13:48,660 --> 00:13:50,460
but I'd love it
if you could meet her.
230
00:13:51,127 --> 00:13:52,927
I've told her all about you.
231
00:13:52,960 --> 00:13:55,960
Well... Sure. Why not?
232
00:13:55,994 --> 00:13:57,294
[red chuckles]
233
00:13:59,727 --> 00:14:00,927
Honey, you here?
234
00:14:00,960 --> 00:14:02,594
I got someone
I want you to meet.
235
00:14:02,627 --> 00:14:03,960
(Maggie)
Hang on.
236
00:14:05,994 --> 00:14:09,327
Maggie, this is the guy
I've been telling you about, Jeremiah.
237
00:14:11,527 --> 00:14:14,360
Hey, uh, Maggie,
how you doing?
238
00:14:14,394 --> 00:14:16,827
Well, Red here swears
you can walk on water.
239
00:14:16,860 --> 00:14:18,494
(Jeremiah)
It's the inflatable shoes.
240
00:14:18,527 --> 00:14:20,527
Enough practice,
anybody can do it.
241
00:14:20,560 --> 00:14:22,194
You're staying for dinner,
aren't you?
242
00:14:22,227 --> 00:14:23,927
Yeah, of course he is.
243
00:14:23,960 --> 00:14:25,027
Of course I am.
244
00:14:25,060 --> 00:14:26,727
Good. Come on in.
245
00:14:29,027 --> 00:14:31,927
(Jeremiah) I eat food out of a can
around a campfire.
246
00:14:31,960 --> 00:14:33,260
(Maggie)
Mmm-hmm.
247
00:14:33,294 --> 00:14:35,460
Kurdy's a nice guy,
but he can't cook.
248
00:14:36,060 --> 00:14:37,460
Where did you two meet?
249
00:14:38,294 --> 00:14:40,927
Um, pickup basketball game.
250
00:14:40,960 --> 00:14:44,627
And they were looking for a power
forward, so naturally, they came to me.
251
00:14:44,660 --> 00:14:45,927
(Red)
Truth is,
252
00:14:45,960 --> 00:14:47,694
I was pretty close
to hitting bottom.
253
00:14:47,727 --> 00:14:49,160
I'd just come back
from up north.
254
00:14:49,194 --> 00:14:51,260
Do you remember
that underground shopping mall?
255
00:14:51,294 --> 00:14:53,260
Supposed to be
some kind of paradise?
256
00:14:53,294 --> 00:14:54,427
Mmm. Picked clean?
257
00:14:54,460 --> 00:14:55,494
How'd you know?
258
00:14:55,527 --> 00:14:56,527
Wild guess.
259
00:14:56,560 --> 00:14:59,194
Anyway, I was
sleeping on the street,
260
00:14:59,227 --> 00:15:01,960
and I woke up one morning
with this angel on top of me.
261
00:15:02,960 --> 00:15:04,194
Don't give him
the wrong idea.
262
00:15:04,227 --> 00:15:05,294
[laughs]
263
00:15:05,327 --> 00:15:08,527
Oh, I mean one of Maggie's
plastic angels.
264
00:15:08,560 --> 00:15:10,927
(Red) I looked around, couldn't
figure out who left it,
265
00:15:10,960 --> 00:15:13,160
then Maggie rolls up
in her chair.
266
00:15:13,194 --> 00:15:15,960
When I was a kid, I was always
bringing puppies home,
267
00:15:15,994 --> 00:15:18,027
and I guess
I never got cured of it.
268
00:15:18,060 --> 00:15:20,327
Well, you're lucky.
At least Red's housebroken.
269
00:15:20,360 --> 00:15:22,494
Yeah, working on it,
anyway.
270
00:15:23,860 --> 00:15:25,594
So where are you coming from?
271
00:15:25,627 --> 00:15:27,194
About 100 miles south.
272
00:15:27,227 --> 00:15:29,327
(Maggie) Well, you must have been
on the road a while.
273
00:15:29,360 --> 00:15:32,194
Yeah, a little while,
but we're lucky we got wheels.
274
00:15:34,627 --> 00:15:36,627
I mean, uh...
275
00:15:37,227 --> 00:15:38,627
You got a vehicle, huh?
276
00:15:38,660 --> 00:15:40,327
Yeah, we have a vehicle.
277
00:15:44,194 --> 00:15:45,327
Ask him, Maggie.
278
00:15:45,360 --> 00:15:46,794
I don't think so, Red.
279
00:15:46,827 --> 00:15:48,494
You may not get
another chance.
280
00:15:49,060 --> 00:15:50,527
Ask me what?
281
00:15:51,560 --> 00:15:52,927
Red and I
have always said
282
00:15:52,960 --> 00:15:55,494
that if we found someone
with a car...
283
00:15:55,527 --> 00:15:57,994
(Red) Look, I know
this is gonna sound crazy,
284
00:15:58,027 --> 00:16:00,594
but Maggie's got this box
of ashes from her father.
285
00:16:00,627 --> 00:16:03,127
Actually, they are my father.
286
00:16:03,860 --> 00:16:05,427
(Red) Yeah.
287
00:16:05,460 --> 00:16:08,860
Anyway, Maggie promised her dad
she'd take his ashes
288
00:16:08,894 --> 00:16:11,627
and scatter them near a branch of
the Colorado where they grew up.
289
00:16:11,660 --> 00:16:14,494
You must have made
that promise a long time ago.
290
00:16:14,527 --> 00:16:17,794
Well, I haven't exactly
been that mobile since the accident,
291
00:16:17,827 --> 00:16:19,460
so months turned into years.
292
00:16:20,627 --> 00:16:22,794
(Red)
Will you do it, Jeremiah?
293
00:16:22,827 --> 00:16:25,327
It would mean so much to her,
to both of us.
294
00:16:26,560 --> 00:16:28,394
[dogs barking in distance]
295
00:16:30,394 --> 00:16:32,294
Sure. Yeah.
296
00:17:01,827 --> 00:17:03,327
I know
what you're thinking.
297
00:17:04,660 --> 00:17:05,727
You do?
298
00:17:08,827 --> 00:17:11,460
(Edgar) I may not be able
to read books,
299
00:17:11,494 --> 00:17:13,727
but I know
how to read people.
300
00:17:16,060 --> 00:17:17,860
It does make me wonder...
301
00:17:17,894 --> 00:17:21,860
How someone like me got so
hung up on saving a library?
302
00:17:24,160 --> 00:17:25,660
Yeah,
something like that.
303
00:17:27,494 --> 00:17:29,694
I remember
when I was really young,
304
00:17:30,860 --> 00:17:33,527
I used to watch
these older kids reading books,
305
00:17:33,560 --> 00:17:35,994
and I'd stare
at these words,
306
00:17:36,027 --> 00:17:37,860
and I-- and I thought:
307
00:17:38,627 --> 00:17:40,294
"Wow, that's like magic."
308
00:17:41,727 --> 00:17:44,360
My mom was gonna teach me,
309
00:17:44,394 --> 00:17:46,927
but she figured
I'd be going to school soon enough.
310
00:17:46,960 --> 00:17:49,127
And then the Big Death came,
311
00:17:49,160 --> 00:17:53,827
and then just staying alive
was like a full-time job.
312
00:17:53,860 --> 00:17:57,294
And there weren't any older kids who
would take the time to teach you?
313
00:17:57,327 --> 00:18:00,994
I was lucky just to make it
from one day to the next.
314
00:18:01,027 --> 00:18:03,494
Didn't leave much time
for learning.
315
00:18:03,527 --> 00:18:05,360
I'd get called
all kinds of names.
316
00:18:07,060 --> 00:18:08,827
I was the butt of jokes.
317
00:18:08,860 --> 00:18:11,727
Bunch of assholes
always on my case.
318
00:18:20,394 --> 00:18:23,960
Yeah, well, kids can be pretty
mean when they want to be.
319
00:18:28,860 --> 00:18:32,194
One thing I did figure out
was how to fake it,
320
00:18:32,227 --> 00:18:35,194
anything to keep people
from finding out.
321
00:18:35,227 --> 00:18:38,194
Yeah, well, the world we're in,
that's called survival.
322
00:18:39,560 --> 00:18:41,194
I know that's true.
323
00:18:41,227 --> 00:18:43,027
I know it in my head.
324
00:18:43,060 --> 00:18:45,694
That's not the same thing
as knowing it in here.
325
00:18:47,494 --> 00:18:50,660
How'd you end up
in a library, anyway?
326
00:18:50,694 --> 00:18:52,827
One day,
I just stumbled in.
327
00:18:52,860 --> 00:18:56,360
It was rainin', and it was, uh,
shelter from the storm.
328
00:18:57,460 --> 00:18:59,794
There was
this sweet young girl,
329
00:18:59,827 --> 00:19:02,094
and I asked her
what she was readin',
330
00:19:02,127 --> 00:19:05,960
and she read this poem out loud,
and I asked her to repeat it.
331
00:19:05,994 --> 00:19:10,327
Once, then twice, and then over
and over until I had it memorized.
332
00:19:10,360 --> 00:19:12,527
And then the next time
I saw those pricks,
333
00:19:13,194 --> 00:19:15,427
I opened up that book.
334
00:19:15,460 --> 00:19:17,627
It looked like
I was readin' the poem.
335
00:19:18,994 --> 00:19:20,660
Shut them up good.
336
00:19:21,694 --> 00:19:24,460
Then after that,
everything changed.
337
00:19:24,494 --> 00:19:28,960
See, I was surrounded by all of these
books, and I don't know, it was...
338
00:19:28,994 --> 00:19:31,227
Even though
I couldn't read 'em,
339
00:19:31,260 --> 00:19:33,627
it was-- it was comforting,
340
00:19:33,660 --> 00:19:34,894
like I was...
341
00:19:36,927 --> 00:19:39,160
In my mother's arms
or something.
342
00:19:42,894 --> 00:19:44,560
What was the poem?
343
00:19:45,394 --> 00:19:47,094
You probably
never heard of it.
344
00:19:49,494 --> 00:19:51,694
"What happens
to a dream deferred?"
345
00:19:53,527 --> 00:19:57,060
"Does it dry up
like a raisin in the sun?"
346
00:19:57,094 --> 00:20:00,827
"Or fester like a sore
And then run?"
347
00:20:03,327 --> 00:20:04,760
Langston Hughes.
348
00:20:07,227 --> 00:20:10,060
You know, these bastards who are
stealing my books and burning them,
349
00:20:10,094 --> 00:20:11,694
they're not going to be easy
to stop.
350
00:20:11,727 --> 00:20:14,727
Maybe not,
but we will stop them.
351
00:20:14,760 --> 00:20:16,560
That's a promise.
352
00:20:26,663 --> 00:20:29,730
It's weird being in a car
after so long.
353
00:20:29,763 --> 00:20:32,563
The trees rushing by, and...
354
00:20:32,596 --> 00:20:35,496
Must give you an incredible sense
of freedom, huh?
355
00:20:35,530 --> 00:20:38,163
Why? 'cause I'm stuck
in a wheelchair?
356
00:20:38,196 --> 00:20:40,496
No, I--I-- I didn't mean it
Like that. I'm saying--
357
00:20:40,530 --> 00:20:44,030
No, it's OK, I--I know--
I know what you meant. I get it a lot.
358
00:20:44,063 --> 00:20:45,696
I didn't mean anything
by that.
359
00:20:45,730 --> 00:20:47,163
(Red)
Just--just let it go.
360
00:20:47,196 --> 00:20:49,096
Just let it go.
361
00:20:53,763 --> 00:20:55,996
(Edgar)
Have you always loved books?
362
00:20:56,030 --> 00:20:58,563
Most of the times,
they were the only friends I had.
363
00:20:59,230 --> 00:21:00,696
See, I was lucky, though.
364
00:21:00,730 --> 00:21:03,430
There was a girl
in my building: Ricki.
365
00:21:04,063 --> 00:21:05,296
She'd read to me.
366
00:21:05,330 --> 00:21:07,530
I'd recognize certain words,
and before I knew it,
367
00:21:07,563 --> 00:21:09,663
I started reading
simple things on my own.
368
00:21:09,696 --> 00:21:12,030
See, you make it sound
like it's--it's so simple.
369
00:21:12,063 --> 00:21:13,896
Well, it's not
a walk in the park,
370
00:21:13,930 --> 00:21:16,363
but anybody can do it
if given half a chance.
371
00:21:20,196 --> 00:21:21,996
Listen, just, uh,
just write down
372
00:21:22,030 --> 00:21:23,996
what you're taking out,
and that--that'll be fine.
373
00:21:24,030 --> 00:21:25,030
[door opens]
374
00:21:26,030 --> 00:21:28,230
Behold,
the devil's playground.
375
00:21:30,363 --> 00:21:32,396
Gather 'em up, boys.
376
00:21:32,430 --> 00:21:34,363
Fuel for
the fires of hell.
377
00:21:35,363 --> 00:21:36,896
[gun cocking]
378
00:21:55,663 --> 00:21:56,663
[gasps]
379
00:21:56,696 --> 00:21:57,930
[empty clicking]
380
00:22:02,730 --> 00:22:05,096
Nothing about bullets
in those books of yours?
381
00:22:06,363 --> 00:22:08,296
What the fuck
are you doing?
382
00:22:08,330 --> 00:22:11,630
Isn't it obvious?
I'm ridding the world of a scourge.
383
00:22:11,663 --> 00:22:13,963
And you think you're doing that
by burning books?
384
00:22:13,996 --> 00:22:16,996
Our ancestors worshipped
at the altar of knowledge.
385
00:22:18,596 --> 00:22:20,363
Look where it got 'em.
386
00:22:20,396 --> 00:22:22,963
They were destroyed
by their intoxication
387
00:22:22,996 --> 00:22:24,996
with words, with ideas.
388
00:22:25,030 --> 00:22:26,896
They were destroyed
by a disease.
389
00:22:26,930 --> 00:22:29,230
And that disease is knowledge.
390
00:22:29,263 --> 00:22:31,830
So what do you worship?
Ignorance?
391
00:22:31,863 --> 00:22:34,730
It's these books
that spread ignorance,
392
00:22:34,763 --> 00:22:37,230
that spread
dissatisfaction and unease
393
00:22:37,263 --> 00:22:39,496
from one generation
to the next.
394
00:22:39,530 --> 00:22:43,230
We don't need false prophets
or conversations with dead men
395
00:22:43,263 --> 00:22:46,230
to tell us
how to live our lives.
396
00:22:46,263 --> 00:22:49,830
You don't like books,
fine. Don't read 'em.
397
00:22:49,863 --> 00:22:51,696
Don't look at 'em
if you don't want to,
398
00:22:51,730 --> 00:22:54,563
but don't try to force your beliefs
on the rest of us.
399
00:22:54,596 --> 00:22:57,230
It's our duty
to strike down the heretics.
400
00:22:57,263 --> 00:23:00,030
"Heretics"? Nice word.
401
00:23:00,063 --> 00:23:01,830
Where'd you pick it up?
A book?
402
00:23:03,363 --> 00:23:06,230
If you're so convinced
your ways have validity,
403
00:23:06,263 --> 00:23:08,663
then why do you need clubs
to persuade people?
404
00:23:09,930 --> 00:23:13,730
We are defending humankind
from powerful forces,
405
00:23:13,763 --> 00:23:17,830
and we will use whatever measures
necessary to ensure our survival.
406
00:23:17,863 --> 00:23:19,863
(Kurdy) You want to cart away
any more books,
407
00:23:19,896 --> 00:23:22,363
you're gonna have to cart away
a bunch of us first.
408
00:23:22,396 --> 00:23:23,663
Fine by me.
409
00:23:28,830 --> 00:23:31,330
Hey, there are more of us
than there are of them.
410
00:23:33,696 --> 00:23:35,830
I know their type.
They're cowards.
411
00:23:36,763 --> 00:23:38,096
Come on, people.
412
00:23:41,863 --> 00:23:43,063
[grunting]
413
00:23:44,563 --> 00:23:45,563
[grunting]
414
00:23:47,696 --> 00:23:49,063
[all grunting]
415
00:24:05,030 --> 00:24:06,063
[groaning]
416
00:24:11,796 --> 00:24:13,896
I'm gonna go find
some more firewood.
417
00:24:13,930 --> 00:24:15,263
(Jeremiah)
Good luck.
418
00:24:19,430 --> 00:24:21,596
You still mad
at something?
419
00:24:21,630 --> 00:24:23,696
Don't take it personally,
Jeremiah.
420
00:24:23,730 --> 00:24:25,230
It's kind of hard
not to.
421
00:24:25,263 --> 00:24:26,596
It's not you.
422
00:24:28,396 --> 00:24:30,663
It's the whole world
out there.
423
00:24:33,230 --> 00:24:36,363
So you're mad
at the whole world.
424
00:24:36,396 --> 00:24:37,430
Aren't you?
425
00:24:38,263 --> 00:24:40,630
Yeah, sometimes.
426
00:24:40,663 --> 00:24:43,630
Got to try to learn
to let that go.
427
00:24:43,663 --> 00:24:45,130
I never got
the hang of that.
428
00:24:45,163 --> 00:24:46,630
Yeah.
429
00:24:49,563 --> 00:24:51,496
Red tell you
what happened to me?
430
00:24:52,130 --> 00:24:53,163
Mmm-mmm.
431
00:24:54,896 --> 00:24:56,563
I got hit by a car,
432
00:24:57,796 --> 00:25:00,230
before they became
an endangered species.
433
00:25:00,263 --> 00:25:01,363
I was 10.
434
00:25:01,396 --> 00:25:02,796
Phew.
435
00:25:02,830 --> 00:25:06,696
And the kid was drunk,
driving a wreck with no brakes.
436
00:25:06,730 --> 00:25:09,030
He shattered both my legs.
437
00:25:09,063 --> 00:25:12,130
You know, a lot of people might not
even have survived that accident.
438
00:25:12,163 --> 00:25:13,563
Glass half full?
439
00:25:13,596 --> 00:25:14,696
Yes.
440
00:25:14,730 --> 00:25:16,296
I don't see it that way
at all.
441
00:25:18,230 --> 00:25:22,030
If it hadn't been for the death,
I would have been taken to a hospital,
442
00:25:22,063 --> 00:25:24,396
my legs would have been
put in casts.
443
00:25:24,430 --> 00:25:26,530
Over time, I'd be good as new.
444
00:25:26,563 --> 00:25:29,096
So, your legs,
they didn't heal properly?
445
00:25:30,896 --> 00:25:33,463
And I try not to be bitter,
446
00:25:33,496 --> 00:25:36,496
and play the hand
I'm dealt, and...
447
00:25:39,330 --> 00:25:42,630
Sometimes, I just hope
that there is no God,
448
00:25:42,663 --> 00:25:45,130
'cause if there is,
he is one cruel son of a bitch.
449
00:25:47,163 --> 00:25:49,463
You've got a lot
going for you, Maggie.
450
00:25:49,496 --> 00:25:50,863
Is that so?
451
00:25:50,896 --> 00:25:54,463
Yeah.
Y-you're very creative,
452
00:25:55,430 --> 00:25:57,263
you're beautiful, smart.
453
00:25:58,263 --> 00:26:00,030
You've got
a great guy in Red,
454
00:26:00,063 --> 00:26:01,530
and he loves you.
455
00:26:01,563 --> 00:26:02,930
I'm sorry, Jeremiah.
456
00:26:02,963 --> 00:26:05,596
Counting your blessings when
you feel that you've been cursed
457
00:26:05,630 --> 00:26:08,796
is a lot harder than you
could possibly understand.
458
00:26:10,263 --> 00:26:13,396
That's why I don't pretend
to understand much of anything.
459
00:26:14,230 --> 00:26:15,430
And Red's great...
460
00:26:17,130 --> 00:26:19,796
The only one
who really loved me,
461
00:26:19,830 --> 00:26:22,763
loved me unconditionally,
was my father,
462
00:26:22,796 --> 00:26:26,096
and all I've got left of him
is in that fucking box.
463
00:26:28,763 --> 00:26:31,530
Sounds to me like dumping
these ashes is, uh...
464
00:26:32,163 --> 00:26:34,230
Means more than just
keeping a promise.
465
00:26:37,655 --> 00:26:39,988
I've been waiting to do it
for so long.
466
00:26:42,788 --> 00:26:45,121
And what happens
when it's over?
467
00:26:45,155 --> 00:26:46,788
I know it won't change
the past.
468
00:26:46,821 --> 00:26:49,521
Oh, hell, Maggie,
there is no past.
469
00:26:49,555 --> 00:26:51,655
There's just shadows
we call memories.
470
00:26:52,488 --> 00:26:53,988
There's no future, either.
471
00:26:54,821 --> 00:26:57,155
The occasional glimmer
of hope.
472
00:26:58,355 --> 00:27:01,955
All we really have
a shot at holding on to
473
00:27:01,988 --> 00:27:04,055
is right here, right now.
474
00:27:06,788 --> 00:27:07,888
[sighs]
475
00:27:26,521 --> 00:27:29,788
You folks really believe
if you just run and hide,
476
00:27:29,821 --> 00:27:33,288
these thugs are gonna lose interest
and let you keep all this?
477
00:27:37,221 --> 00:27:39,021
It's not gonna happen,
people.
478
00:27:40,455 --> 00:27:43,755
They're gonna come back
again and again,
479
00:27:43,788 --> 00:27:47,288
eating away at all of these treasures
like locusts in the wheat field.
480
00:27:48,488 --> 00:27:51,855
And they're not going to stop
until every grain is gone,
481
00:27:51,888 --> 00:27:55,321
till every book is burned,
till every word is erased.
482
00:27:57,321 --> 00:27:59,921
And when they're done,
483
00:27:59,955 --> 00:28:03,788
they're going to move on
to the next town, to the next library.
484
00:28:05,121 --> 00:28:07,588
I can see it now.
parents telling their kids:
485
00:28:07,621 --> 00:28:10,455
"When I was your age,
we had these things called books."
486
00:28:11,321 --> 00:28:13,021
Look at yourself.
487
00:28:13,055 --> 00:28:15,421
Those guys
damn near killed you.
488
00:28:15,455 --> 00:28:18,355
Just 'cause you're crazy enough to take
'em on doesn't mean we are.
489
00:28:18,388 --> 00:28:21,055
It's not my sacrifice
that means a damn thing.
490
00:28:22,688 --> 00:28:24,021
Look at Edgar here.
491
00:28:24,055 --> 00:28:25,155
Please--
492
00:28:25,188 --> 00:28:27,088
No, no, Edgar,
they need to know.
493
00:28:27,121 --> 00:28:29,688
This man cannot read!
494
00:28:33,555 --> 00:28:35,388
Now, think about that.
495
00:28:38,221 --> 00:28:40,188
But he doesn't have to know
how to read
496
00:28:40,221 --> 00:28:43,188
to know that these books,
that all books, feed us.
497
00:28:43,221 --> 00:28:45,255
They nurture us.
498
00:28:45,288 --> 00:28:48,021
Now, here's a man who's starving
for that kind of nourishment,
499
00:28:48,055 --> 00:28:49,355
and what does he do?
500
00:28:49,388 --> 00:28:51,855
He devotes himself
to feeding you.
501
00:28:53,521 --> 00:28:55,521
(patron)
We didn't know, all right?
502
00:28:56,788 --> 00:28:58,955
It's not like
we don't appreciate it.
503
00:28:59,988 --> 00:29:02,455
I mean, we'd do anything
for Edgar.
504
00:29:02,488 --> 00:29:05,821
(Kurdy) Anything but to keep his life
from becoming meaningless.
505
00:29:07,355 --> 00:29:09,188
When the Big Death happened,
506
00:29:09,221 --> 00:29:10,621
it was like a huge cleaver
507
00:29:10,655 --> 00:29:13,521
came down
and chopped history in 2,
508
00:29:13,555 --> 00:29:16,588
separated us from everything
that came before.
509
00:29:17,988 --> 00:29:19,821
Now, how are we to know
where we're going
510
00:29:19,855 --> 00:29:21,688
if we don't know
where we've been?
511
00:29:21,721 --> 00:29:25,055
These books are our bridge
to our past.
512
00:29:25,088 --> 00:29:28,721
They allow us to touch other lives,
generation upon generation:
513
00:29:28,755 --> 00:29:31,655
Artists, philosophers, poets.
514
00:29:31,688 --> 00:29:35,121
We let them die,
we're burning those bridges.
515
00:29:35,155 --> 00:29:39,088
We let these words die, we are killing
our history as well as our future.
516
00:29:40,721 --> 00:29:43,288
These assholes
are coming back,
517
00:29:43,321 --> 00:29:46,688
And if we don't pull together,
we lose.
518
00:29:48,721 --> 00:29:50,855
It's as simple as that.
519
00:29:50,888 --> 00:29:53,155
We lose.
520
00:29:55,988 --> 00:29:57,221
[birds cawing]
521
00:30:03,688 --> 00:30:07,988
(Jeremiah) OK, that's about as far
as we can go in the truck.
522
00:30:08,021 --> 00:30:10,655
Looks like we're gonna
have to go the last 2,
523
00:30:10,688 --> 00:30:12,388
maybe 3 miles on foot.
524
00:30:12,421 --> 00:30:14,155
What do you think?
525
00:30:14,188 --> 00:30:15,721
You got it.
526
00:30:15,755 --> 00:30:17,821
Well, I wish I could tell you
the chair would help,
527
00:30:17,855 --> 00:30:19,955
but trails like this,
it's pretty much useless.
528
00:30:19,988 --> 00:30:22,288
That's no problem, Maggie.
We'll just figure out a way
529
00:30:22,321 --> 00:30:25,121
- to carry you, right, Jeremiah?
- Right, right.
530
00:30:25,155 --> 00:30:27,188
Uh, sure.
531
00:30:27,221 --> 00:30:30,221
You know what? I got some ropes
in the back, a big piece of canvas.
532
00:30:30,255 --> 00:30:33,288
Maybe we could, uh, cut some limbs
and rig up some kind of sling.
533
00:30:33,321 --> 00:30:35,455
You sorry you signed
on for this, Jeremiah?
534
00:30:35,488 --> 00:30:39,055
Who, me? No. There's nothing
I like more than a challenge.
535
00:30:39,088 --> 00:30:41,455
That's about the only thing
I promise I can deliver.
536
00:30:41,488 --> 00:30:42,521
Right.
537
00:30:53,184 --> 00:30:56,051
You had no right to do that, Kurdy.
Now everybody knows.
538
00:30:56,084 --> 00:30:57,718
Edgar, it's important
539
00:30:57,751 --> 00:31:00,351
that people understand
the sacrifices you're making here.
540
00:31:00,384 --> 00:31:02,551
Such a freakin' fool.
541
00:31:02,584 --> 00:31:04,251
Hey, that's bullshit.
542
00:31:04,284 --> 00:31:06,251
Hey, can you just please
keep your voice down?
543
00:31:06,284 --> 00:31:07,851
And then maybe
just leave me alone.
544
00:31:07,884 --> 00:31:10,818
Let me tell you
something, Edgar.
545
00:31:10,851 --> 00:31:14,151
This wall is about to come down
right now. Do you hear me?
546
00:31:14,184 --> 00:31:17,018
I've tried.
It's no use. I've tried.
547
00:31:21,518 --> 00:31:25,884
Look, I--I--I have
some sort of learning block.
548
00:31:25,918 --> 00:31:28,951
I'll never be able to read, and that's--
that's just the way it is.
549
00:31:29,918 --> 00:31:31,251
[sighs]
Look,
550
00:31:31,284 --> 00:31:34,518
whatever your problem is,
Edgar, it's not as stubborn as me.
551
00:31:49,751 --> 00:31:50,751
We made it.
552
00:31:51,551 --> 00:31:53,218
There's the river.
553
00:32:10,418 --> 00:32:12,718
(Jeremiah)
You got those ashes, Maggie?
554
00:32:13,251 --> 00:32:14,818
No, I can't.
555
00:32:14,851 --> 00:32:16,318
What do you mean,
you can't?
556
00:32:16,351 --> 00:32:18,918
I mean, we came here so you could
spread the ashes in the river.
557
00:32:18,951 --> 00:32:21,318
Yes, in the middle
of the river.
558
00:32:21,351 --> 00:32:23,251
That's what I promised.
559
00:32:25,384 --> 00:32:26,784
We'll take that.
560
00:32:28,184 --> 00:32:29,384
(Jeremiah)
Whoa.
561
00:32:29,718 --> 00:32:30,751
Uh...
562
00:32:37,351 --> 00:32:40,584
And did I mention you had
a great sense of humor, Maggie?
563
00:32:50,884 --> 00:32:54,351
OK, now, we're gonna start
nice and simple, all right?
564
00:32:54,384 --> 00:32:57,218
You got time, and I got time,
so no pressure.
565
00:32:58,551 --> 00:32:59,551
Now...
566
00:33:00,918 --> 00:33:03,351
For the first time out,
I'm gonna do the reading,
567
00:33:03,384 --> 00:33:06,118
and you look at each word
I point to.
568
00:33:07,284 --> 00:33:08,451
Here we go.
569
00:33:09,984 --> 00:33:11,984
"My cat"
570
00:33:12,884 --> 00:33:14,784
"is small."
571
00:33:16,418 --> 00:33:19,984
"Your dog is big."
572
00:33:22,351 --> 00:33:26,684
"My cat can run."
573
00:33:26,884 --> 00:33:30,084
"Your dog can dig."
574
00:33:31,618 --> 00:33:34,418
It's not Langston Hughes,
but it's a start.
575
00:33:37,418 --> 00:33:38,551
OK.
576
00:33:40,318 --> 00:33:41,751
- "My"
- "My"
577
00:33:41,784 --> 00:33:43,684
- "cat"
- "cat"
578
00:33:43,718 --> 00:33:45,051
"is"
579
00:33:45,884 --> 00:33:47,051
(both)
"small."
580
00:33:53,484 --> 00:33:56,984
OK, let me get
this straight.
581
00:33:57,018 --> 00:34:01,484
You want to spread those ashes
over the middle of that river?
582
00:34:01,518 --> 00:34:02,518
Mmm-hmm.
583
00:34:03,418 --> 00:34:04,651
It's what I promised
my father
584
00:34:04,684 --> 00:34:07,318
the last time he took me out
in the gondola.
585
00:34:07,351 --> 00:34:09,618
I didn't come all this way
to keep half a promise.
586
00:34:09,651 --> 00:34:12,751
This ain't going anywhere, unless you
got something to break a chain.
587
00:34:17,151 --> 00:34:19,451
Well, I'll be damned.
588
00:34:19,484 --> 00:34:22,618
Guys, I hate to be the one
to mention this, but, you know,
589
00:34:22,651 --> 00:34:26,084
if you stand on the side and fling those
ashes out, they'll float down the middle.
590
00:34:26,118 --> 00:34:27,584
It'll pretty much
be the same.
591
00:34:27,618 --> 00:34:29,418
I thought you said
you liked a challenge.
592
00:34:29,451 --> 00:34:31,451
Challenge, yes.
Suicide, not today.
593
00:34:31,484 --> 00:34:33,051
What the hell is it,
anyway?
594
00:34:33,084 --> 00:34:34,518
It's an old mining rig.
595
00:34:34,551 --> 00:34:36,851
They used it to take supplies
back and forth across the river.
596
00:34:36,884 --> 00:34:39,118
That's how we used to get
to our cabin.
597
00:34:39,151 --> 00:34:42,418
Well, if it was old then,
it's ancient now.
598
00:34:42,451 --> 00:34:43,751
Looks pretty strong
to me.
599
00:34:43,784 --> 00:34:45,084
Yeah, that's the basket.
600
00:34:45,118 --> 00:34:48,084
It's the cable
I'm worried about.
601
00:34:48,118 --> 00:34:51,518
Is this something
that you really want to do, Maggie?
602
00:34:51,551 --> 00:34:54,051
Yes, I'm really sure
this is something I want to do.
603
00:34:54,584 --> 00:34:56,018
[sighs]
604
00:34:56,051 --> 00:34:58,251
OK, give me those ashes.
I'm taking a ride.
605
00:34:58,284 --> 00:34:59,451
No way.
606
00:35:00,384 --> 00:35:02,251
She wants me to do it.
607
00:35:02,284 --> 00:35:04,551
Can I speak
for myself, please?
608
00:35:05,084 --> 00:35:08,118
Look, my father took me out
in the basket a hundred times,
609
00:35:08,918 --> 00:35:10,384
and this is my thing.
610
00:35:10,418 --> 00:35:12,951
If anybody's gonna risk their life,
it's gonna be me.
611
00:35:13,084 --> 00:35:14,984
(Red)
Maggie, you're crazy.
612
00:35:15,418 --> 00:35:16,918
How long have you
known me, Red?
613
00:35:17,251 --> 00:35:18,351
6 months.
614
00:35:18,384 --> 00:35:20,451
And what are the chances
I'm gonna change my mind about this?
615
00:35:20,484 --> 00:35:21,851
- Zero.
- Thank you.
616
00:35:21,884 --> 00:35:23,151
OK, well, I'm going with you.
617
00:35:23,184 --> 00:35:25,084
(Maggie)
I can do it by myself.
618
00:35:25,118 --> 00:35:26,684
How long have
you known me, Red?
619
00:35:26,718 --> 00:35:28,451
He's going with you, Maggie.
620
00:35:28,484 --> 00:35:29,818
Thank you.
621
00:35:32,551 --> 00:35:34,584
"W-where"
622
00:35:35,451 --> 00:35:37,884
"is my"
623
00:35:39,284 --> 00:35:41,084
"g-g-God?"
624
00:35:41,118 --> 00:35:45,184
Oh, Edgar, listen. You--you gotta
concentrate. You have to focus.
625
00:35:45,218 --> 00:35:47,984
Now, remember, this is d-o-g,
626
00:35:48,018 --> 00:35:49,384
not g-o...
627
00:35:52,118 --> 00:35:53,151
What?
628
00:35:54,351 --> 00:35:56,384
You keep switching
these letters around.
629
00:35:58,284 --> 00:36:01,918
All right. Now--now, o-once you realize
that your brain is doing that,
630
00:36:01,951 --> 00:36:03,284
switching these
letters around,
631
00:36:03,318 --> 00:36:05,818
then it's up to you
to focus and concentrate
632
00:36:05,851 --> 00:36:08,351
and avoid doing that. OK?
633
00:36:09,518 --> 00:36:10,618
Try.
634
00:36:14,818 --> 00:36:16,284
"M-my"
635
00:36:18,318 --> 00:36:20,151
"cat is"
636
00:36:21,684 --> 00:36:22,884
"h-h-here."
637
00:36:24,018 --> 00:36:28,718
"W-where is my dog?"
638
00:36:31,784 --> 00:36:32,818
[laughs]
639
00:36:35,241 --> 00:36:37,941
Where is my dog?
640
00:36:37,975 --> 00:36:39,308
[both laughing]
641
00:36:40,941 --> 00:36:42,575
Where is my dog?
642
00:36:43,441 --> 00:36:45,208
All right.
643
00:36:45,241 --> 00:36:46,908
[cable squeaking]
644
00:37:02,308 --> 00:37:03,975
[Jeremiah panting]
645
00:37:14,941 --> 00:37:16,875
Oh, God help us.
646
00:37:16,908 --> 00:37:18,108
Just don't look down.
647
00:37:18,141 --> 00:37:19,375
I know.
648
00:37:22,275 --> 00:37:23,408
[cable groaning]
649
00:37:23,441 --> 00:37:24,475
Ohh!
650
00:37:26,375 --> 00:37:28,541
I thought you said you'd done this,
like, a hundred times.
651
00:37:28,575 --> 00:37:31,108
Yes. I never said
that I liked it.
652
00:37:32,241 --> 00:37:33,275
Are you OK?
653
00:37:34,208 --> 00:37:36,075
I'm fine.
Let's just keep going.
654
00:37:50,075 --> 00:37:51,575
(Red shouting)
Nice and easy.
655
00:37:51,608 --> 00:37:53,408
You're looking good.
656
00:37:58,775 --> 00:38:00,408
Stop.
657
00:38:04,975 --> 00:38:06,241
Right here.
658
00:38:09,408 --> 00:38:11,741
[crying] You would have
liked him, Jeremiah.
659
00:38:12,441 --> 00:38:14,408
He was a lot like you.
660
00:38:29,241 --> 00:38:31,141
You're home, daddy.
661
00:38:34,208 --> 00:38:35,708
You're finally home.
662
00:38:53,041 --> 00:38:55,375
(Red)
Yeah! Whoo-hoo!
663
00:39:28,762 --> 00:39:32,762
"I c-can s..."
664
00:39:33,362 --> 00:39:34,962
- See.
- Se-- See.
665
00:39:34,995 --> 00:39:36,828
"I can see..."
666
00:39:36,862 --> 00:39:38,095
"I can see the dog."
667
00:39:42,662 --> 00:39:43,695
[laughing]
668
00:39:44,162 --> 00:39:45,362
Do you see?
669
00:39:45,395 --> 00:39:47,128
Yeah, I--I--I started
to see that.
670
00:39:47,162 --> 00:39:48,728
Yeah, yeah.
You're getting it, man.
671
00:39:48,762 --> 00:39:51,528
I'm--I'm--I'm--I'm not switching it
around as much as I used to do.
672
00:39:51,562 --> 00:39:52,628
There you go.
673
00:39:52,662 --> 00:39:53,695
[door opens]
674
00:39:53,728 --> 00:39:55,428
(Rourke)
Judgment day, boys.
675
00:39:57,162 --> 00:39:59,028
Now, if it were really
judgment day,
676
00:39:59,062 --> 00:40:00,928
you'd be the one
burning in hell.
677
00:40:01,728 --> 00:40:03,595
Back for more, huh?
678
00:40:03,628 --> 00:40:06,328
You really burn these books
to rally more troops?
679
00:40:06,362 --> 00:40:07,495
Damn right.
680
00:40:07,528 --> 00:40:09,695
Well, let me tell
you something about history,
681
00:40:09,728 --> 00:40:12,495
something I learned
from books.
682
00:40:12,528 --> 00:40:15,128
People like you
always make the same mistake.
683
00:40:15,162 --> 00:40:18,162
And what mistake is that,
my learned friend?
684
00:40:18,195 --> 00:40:20,762
You don't offer
anything positive.
685
00:40:20,795 --> 00:40:22,662
Your whole message
is negative
686
00:40:22,695 --> 00:40:26,162
"Books are the enemy.
Intellectuals are the enemy."
687
00:40:26,195 --> 00:40:30,328
There's never been a movement that ran
on hate alone that didn't run out of steam.
688
00:40:30,362 --> 00:40:33,128
Maybe you underestimate
how much steam we've got.
689
00:40:33,162 --> 00:40:36,362
Maybe you don't know the difference
between steam and hot air.
690
00:40:36,895 --> 00:40:38,195
Storytime's over.
691
00:40:40,728 --> 00:40:43,462
What's the matter? You didn't get
enough of a beating last time?
692
00:40:43,495 --> 00:40:44,995
[groans]
693
00:40:46,195 --> 00:40:47,828
I'm not gonna let you
do this.
694
00:40:47,862 --> 00:40:50,462
And I'm not gonna let you
stop me.
695
00:40:50,495 --> 00:40:52,495
Back off, you piece of shit.
696
00:41:03,195 --> 00:41:06,695
(Kurdy) Well, I guess you are
getting the word out.
697
00:41:06,728 --> 00:41:09,128
That man knows your name.
698
00:41:09,162 --> 00:41:11,762
You want to get beaten, too?
I got no problem with that.
699
00:41:11,795 --> 00:41:15,695
This is Edgar's library.
This is our library.
700
00:41:16,195 --> 00:41:17,795
Nobody harms him.
701
00:41:17,828 --> 00:41:20,195
Hell, nobody harms a book
without paying the price.
702
00:41:20,528 --> 00:41:21,562
Hey.
703
00:41:23,628 --> 00:41:27,195
You people have picked
the wrong side to fight for.
704
00:41:27,228 --> 00:41:30,195
Well, it seems people are making
that mistake left and right.
705
00:41:33,495 --> 00:41:34,928
[gun fires]
706
00:41:34,962 --> 00:41:36,162
[person gasps]
707
00:41:40,795 --> 00:41:42,295
This ain't over.
708
00:41:42,828 --> 00:41:43,962
Yes, it is.
709
00:41:46,995 --> 00:41:49,228
Get the hell out of here, man,
and don't ever come back.
710
00:41:58,162 --> 00:41:59,495
Let's go.
711
00:41:59,528 --> 00:42:01,495
This shithole
ain't worth the trouble.
712
00:42:07,862 --> 00:42:09,228
[people chattering]
713
00:42:31,262 --> 00:42:32,595
Thank you.
714
00:42:37,028 --> 00:42:39,462
(Jeremiah)
Dear dad,
715
00:42:39,495 --> 00:42:43,162
most days I look around,
and I just can't win for losing.
716
00:42:43,828 --> 00:42:45,195
I want to surrender,
717
00:42:46,462 --> 00:42:48,795
Wave the white flag
and give up,
718
00:42:49,762 --> 00:42:52,562
and then there are days
like today,
719
00:42:52,595 --> 00:42:56,162
when I realize that all we can
hope for is the small victories.
720
00:42:57,762 --> 00:42:59,295
In the end,
721
00:42:59,328 --> 00:43:01,328
they may be the only ones
that count.
722
00:43:12,055 --> 00:43:15,055
original source: peritta
synced and corrected: quinnell
723
00:43:15,105 --> 00:43:19,655
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
53339
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.