All language subtitles for Jennifer Falls s01e05 cation.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,258 --> 00:00:04,297 Does the beer taste different today? 2 00:00:04,297 --> 00:00:06,797 Oh, yeah, they... they cleaned the taps. 3 00:00:06,797 --> 00:00:08,402 I'm not gonna tell you what was in there, 4 00:00:08,427 --> 00:00:10,296 but we had to call a guy from the zoo. 5 00:00:10,297 --> 00:00:12,033 - Mmh. - So I have to get something 6 00:00:12,058 --> 00:00:13,096 special for Gretchen. 7 00:00:13,097 --> 00:00:15,097 I promised her last year when I was still rich that I 8 00:00:15,097 --> 00:00:17,597 would take her to Bora Bora if she did well on her SATs. 9 00:00:17,597 --> 00:00:19,297 Just my luck, she aced them. 10 00:00:19,297 --> 00:00:21,297 - Ouh. I'm so sorry. - I know. 11 00:00:21,297 --> 00:00:23,297 - Maybe you can get her to take it again. - I wish. 12 00:00:23,297 --> 00:00:26,497 So, all we can afford now is a stay-cation. 13 00:00:26,497 --> 00:00:29,497 My mom's out of town this weekend, so I'm gonna set the backyard up 14 00:00:29,497 --> 00:00:32,097 like Bora Bora and give her a fake version of the vacations I promised. 15 00:00:32,097 --> 00:00:34,397 Oh, you're such a good desperated mom. 16 00:00:34,397 --> 00:00:36,397 My mom used to pay us off with a card and menthols. 17 00:00:36,397 --> 00:00:38,597 - Oh, Connie. - Yeah. 18 00:00:38,597 --> 00:00:42,397 The only hurdle is I still not technically have the weekend off. 19 00:00:42,397 --> 00:00:44,265 Stephanie's never gonna give you the time off. 20 00:00:44,290 --> 00:00:44,996 Yeah, I know. 21 00:00:44,997 --> 00:00:47,997 - That's why I'm gonna ask Wayne. - Good call. 22 00:00:49,021 --> 00:00:52,699 Hey, Stephanie! Um, on my way in I saw a homeless guy 23 00:00:52,724 --> 00:00:55,720 cleaning your window and he was using his stomach as a shimmy. 24 00:00:55,721 --> 00:00:57,221 - I'll get the hose. - Yeah. 25 00:00:58,704 --> 00:01:02,704 Hey, Wayne! Um, I need to talk to you about the schedule. 26 00:01:04,003 --> 00:01:06,803 And then, I got tiki torches on eBay, 27 00:01:06,803 --> 00:01:09,803 and these cute little coconut drink glasses from the 97 Cents store, 28 00:01:09,803 --> 00:01:13,203 and six bags of sand for our beach from Home Depot. 29 00:01:13,203 --> 00:01:16,503 I mean, we're just gonna hang by the pool, braid each other's hair. 30 00:01:16,503 --> 00:01:18,003 Pig out on the buffet. 31 00:01:18,028 --> 00:01:20,028 I mean, is it me or is it sound like the best vacations ever? 32 00:01:20,663 --> 00:01:23,463 It's you. Mom, you really don't have to do this. 33 00:01:23,463 --> 00:01:25,263 But I want to. 34 00:01:25,334 --> 00:01:26,751 It's gonna be awesome. 35 00:01:26,785 --> 00:01:27,869 It's gonna make our trip 36 00:01:27,920 --> 00:01:30,955 to the Four Seasons in Bali look like... 37 00:01:31,006 --> 00:01:32,840 Well, we don't need to make comparisons, but... 38 00:01:32,875 --> 00:01:34,542 Mom, like, no offense, 39 00:01:34,544 --> 00:01:36,294 but what I remember of the Four Seasons 40 00:01:36,345 --> 00:01:38,713 was, like, me playing backgammon with the concierge 41 00:01:38,715 --> 00:01:40,047 while you were like, 42 00:01:40,049 --> 00:01:42,600 "one last conference call, Gretchen, I swear," so... 43 00:01:42,634 --> 00:01:44,519 Yeah, okay, look, I know I did that, 44 00:01:44,553 --> 00:01:46,187 and I am so sorry, 45 00:01:46,221 --> 00:01:48,272 but one of the perks of being a barmaid is 46 00:01:48,307 --> 00:01:51,025 I don't get a lot of international conference calls. 47 00:01:51,059 --> 00:01:53,895 It's just, you know, mostly collect calls from prisons. 48 00:01:53,946 --> 00:01:57,064 Look, I promise you this vacation will be different. 49 00:01:57,115 --> 00:01:58,482 It's just gonna be you and me 50 00:01:58,534 --> 00:02:00,735 with no distractions and no interruptions. 51 00:02:00,786 --> 00:02:02,320 What if we have nothing to say? 52 00:02:02,371 --> 00:02:05,239 Then we'll have nothing to say together, okay? 53 00:02:06,825 --> 00:02:07,909 Awesome. 54 00:02:15,918 --> 00:02:18,302 Oh, Jennifer, thank goodness you're here. 55 00:02:18,337 --> 00:02:20,671 I hate carrying boxes. It's not a job for a lady. 56 00:02:20,722 --> 00:02:22,139 Would you take over? 57 00:02:22,174 --> 00:02:23,925 Um, I'm sorry, Stephanie, 58 00:02:23,927 --> 00:02:25,309 but I'm off this weekend. 59 00:02:25,344 --> 00:02:27,178 I just came by to pick up my check. 60 00:02:27,229 --> 00:02:28,896 Oh? 61 00:02:28,931 --> 00:02:30,932 That's so funny that this is the first I'm hearing of it, 62 00:02:30,934 --> 00:02:32,233 'cause I make the schedules. 63 00:02:32,267 --> 00:02:33,517 Wayne gave me the time off 64 00:02:33,569 --> 00:02:35,236 because, I mean, you weren't around, so... 65 00:02:35,270 --> 00:02:37,655 Oh, Wayne gave you the time off. 66 00:02:37,689 --> 00:02:39,073 Wayne? 67 00:02:39,107 --> 00:02:40,358 Yeah? 68 00:02:40,409 --> 00:02:42,994 Did you give Jennifer the weekend off 69 00:02:43,028 --> 00:02:44,862 even though the weekends are our busiest time, 70 00:02:44,913 --> 00:02:46,948 and we never give people the weekend off 71 00:02:46,999 --> 00:02:51,085 unless we know way in advance and it's a family emergency? 72 00:02:51,119 --> 00:02:52,370 Yeah. 73 00:02:52,421 --> 00:02:55,423 That's not fair to our other employees. 74 00:02:55,457 --> 00:02:57,041 Do you see how depressed Meghan looks? 75 00:02:58,543 --> 00:03:00,962 Meghan is depressed because her husband left her 76 00:03:01,013 --> 00:03:03,347 and her daughter stole money to get that face tattoo. 77 00:03:03,382 --> 00:03:05,549 Do you think that she needs this on top of that? 78 00:03:05,601 --> 00:03:07,018 You know what, this is really just 79 00:03:07,052 --> 00:03:08,386 between you two and Meghan, 80 00:03:08,437 --> 00:03:10,104 so I'm gonna take off. 81 00:03:10,138 --> 00:03:11,973 I'll see you guys on Monday. 82 00:03:17,863 --> 00:03:19,480 I got your pool floats. 83 00:03:19,531 --> 00:03:21,449 - Mahalo very much. - Oh, thank you. 84 00:03:21,483 --> 00:03:23,067 Would you mind blowing them up? 85 00:03:23,118 --> 00:03:25,152 I want everything to be ready when Gretchen gets home. 86 00:03:25,203 --> 00:03:28,623 - So backyard Bora Bora, huh? - Oh, yeah. 87 00:03:28,657 --> 00:03:30,458 So I've got this whole luau planned 88 00:03:30,492 --> 00:03:33,661 with real poi and sweet potatoes. 89 00:03:33,712 --> 00:03:35,296 Got my pig in my crock pot. 90 00:03:35,330 --> 00:03:36,998 Thank you, Rachel Ray. 91 00:03:37,049 --> 00:03:39,717 Oh, and I have a ukulele player coming in from Lompoc 92 00:03:39,751 --> 00:03:41,802 that was really cheap. 93 00:03:41,837 --> 00:03:43,554 That sounds fun. 94 00:03:43,588 --> 00:03:46,307 I mean, like, really, really fun. 95 00:03:46,341 --> 00:03:47,675 - I know. - I myself 96 00:03:47,726 --> 00:03:49,260 have never been to Bora Bora. 97 00:03:49,311 --> 00:03:51,896 Oh, you should go! It's awesome. 98 00:03:51,930 --> 00:03:54,231 But pretty pricey. I can't even afford Bora. 99 00:03:54,266 --> 00:03:56,233 Your deal is probably the closest I would ever get, 100 00:03:56,268 --> 00:03:58,819 - were I invited. - Uh... 101 00:03:58,854 --> 00:04:00,938 Less talky, more blowy. 102 00:04:00,989 --> 00:04:03,240 Oh, my God, I want to come too. 103 00:04:03,275 --> 00:04:05,359 Oh. 104 00:04:05,410 --> 00:04:08,829 Well, I mean, this is kind of just a mother-daughter thing. 105 00:04:08,864 --> 00:04:10,698 What about a mother-daughter-almost aunt 106 00:04:10,749 --> 00:04:11,749 kind of thing? 107 00:04:11,783 --> 00:04:13,367 Tell you what. 108 00:04:13,418 --> 00:04:14,618 You and me, this summer, 109 00:04:14,670 --> 00:04:16,671 drunken ho road trip to Laughlin. 110 00:04:16,705 --> 00:04:19,206 Okay, the drunken part just intrigued me, 111 00:04:19,208 --> 00:04:20,541 but you sealed it with the ho. 112 00:04:20,592 --> 00:04:21,542 All right. 113 00:04:21,593 --> 00:04:22,543 Hey, Dina. 114 00:04:22,594 --> 00:04:24,011 That's hilarious. 115 00:04:24,046 --> 00:04:26,630 You're early. I wanted everything to be ready. 116 00:04:26,682 --> 00:04:28,599 Mom, it's not like it's Christmas morning, 117 00:04:28,633 --> 00:04:31,519 which you were totally never ready for either. 118 00:04:31,553 --> 00:04:34,188 Oh, Dina, are you coming with us to Bora Bora? 119 00:04:34,222 --> 00:04:36,140 Oh, yeah, I got a pretty full weekend. 120 00:04:36,191 --> 00:04:37,558 I got two seasons of Downton Abbey 121 00:04:37,560 --> 00:04:38,559 to fast-forward through. 122 00:04:38,561 --> 00:04:39,810 I really only like the dog. 123 00:04:39,861 --> 00:04:40,895 Can't Dina join us, Mom? 124 00:04:40,946 --> 00:04:42,113 She's so fun. 125 00:04:42,147 --> 00:04:43,647 What? I'm not fun? 126 00:04:44,816 --> 00:04:47,118 Well, the world needs unfun people too. 127 00:04:47,152 --> 00:04:48,152 Bricks need grout. 128 00:04:48,203 --> 00:04:49,370 Shut up. 129 00:04:52,541 --> 00:04:53,908 Okay, fine, Dina can come. 130 00:04:53,959 --> 00:04:55,409 - It's your vacation. - Awesome! 131 00:04:55,411 --> 00:04:57,545 Where's my Bora Bora, bitches? 132 00:04:57,579 --> 00:04:59,080 Get this party started. 133 00:04:59,131 --> 00:05:00,715 Yeah, Jennifer in the hizz-ouse! 134 00:05:02,634 --> 00:05:04,885 What? I am fun too! 135 00:05:04,920 --> 00:05:06,420 Yeah, totally. 136 00:05:09,841 --> 00:05:12,476 [Cell phone ringing] 137 00:05:12,511 --> 00:05:14,428 GNX Capital? 138 00:05:14,430 --> 00:05:16,597 I'll be right there. 139 00:05:16,648 --> 00:05:18,315 Hello? 140 00:05:18,350 --> 00:05:20,234 Hi. 141 00:05:20,268 --> 00:05:23,154 Absolutely I can do a Skype interview. 142 00:05:23,188 --> 00:05:24,155 Ooh. 143 00:05:24,189 --> 00:05:26,073 Of all my crap ass luck. 144 00:05:26,108 --> 00:05:28,909 I mean, I have been sending out like a thousand resumes a week, 145 00:05:28,944 --> 00:05:30,111 and the first nibble I get 146 00:05:30,162 --> 00:05:32,997 is when I'm halfway to fake Bora Bora? 147 00:05:33,031 --> 00:05:34,749 I can't let Gretchen know about this. 148 00:05:34,783 --> 00:05:36,117 It'll kill her. 149 00:05:36,168 --> 00:05:38,953 Um, how about Monday? 150 00:05:39,004 --> 00:05:40,921 Oh, no, no, no, no, no. 151 00:05:40,956 --> 00:05:42,456 I'll make it work. 152 00:05:42,507 --> 00:05:43,457 2:00? 153 00:05:43,508 --> 00:05:44,458 Perfect. 154 00:05:44,509 --> 00:05:45,960 [Laughter] 155 00:05:45,962 --> 00:05:49,046 So I have to admit, this is pretty awesome, Mom. 156 00:05:49,097 --> 00:05:50,765 Oh, turn it up. 157 00:05:50,799 --> 00:05:52,133 This is my jam. 158 00:05:52,184 --> 00:05:53,551 Bora Bora! 159 00:05:54,636 --> 00:05:55,853 [Bell dings] 160 00:05:55,887 --> 00:05:56,854 Oh! 161 00:05:56,888 --> 00:05:57,855 It's 2:00. 162 00:05:57,889 --> 00:05:58,856 What happens at 2:00? 163 00:05:58,890 --> 00:05:59,974 Um... 164 00:06:00,025 --> 00:06:01,225 2:00 surprise. 165 00:06:01,276 --> 00:06:02,276 Ooh! 166 00:06:08,617 --> 00:06:11,152 Oh, crap. 167 00:06:11,203 --> 00:06:12,153 There you are. 168 00:06:12,204 --> 00:06:13,654 Wayne, what are you doing in here? 169 00:06:13,705 --> 00:06:14,655 I have a Skype interview. 170 00:06:14,706 --> 00:06:15,906 I am mad at you. 171 00:06:15,957 --> 00:06:17,074 How could you take advantage 172 00:06:17,125 --> 00:06:18,459 of my sweet, childlike nature 173 00:06:18,493 --> 00:06:19,794 so you could take the weekend off? 174 00:06:19,828 --> 00:06:21,579 I think you just answered your own question. 175 00:06:21,630 --> 00:06:22,797 That was not cool. 176 00:06:22,831 --> 00:06:24,465 Okay, Wayne, it's your bar too. 177 00:06:24,499 --> 00:06:26,917 Oh, we both know that's not true. 178 00:06:26,968 --> 00:06:29,386 I don't know why you don't just stand up to her. 179 00:06:29,421 --> 00:06:30,387 She scares me. 180 00:06:30,422 --> 00:06:31,889 You stand up to her. 181 00:06:31,923 --> 00:06:33,474 [Computer chiming] 182 00:06:33,508 --> 00:06:34,475 Ugh. 183 00:06:34,509 --> 00:06:35,726 Wayne, suck up, dude. 184 00:06:35,760 --> 00:06:37,678 Stop letting women boss you around all the time. 185 00:06:39,064 --> 00:06:40,648 You're right. I'm sorry. 186 00:06:40,682 --> 00:06:42,316 - Now, get out. - Okay. 187 00:06:42,350 --> 00:06:44,685 - And shut the door. - All right. 188 00:06:44,687 --> 00:06:49,273 [Computer continues chiming] 189 00:06:51,026 --> 00:06:51,992 Hi. 190 00:06:52,027 --> 00:06:52,993 Hi. 191 00:06:53,028 --> 00:06:53,994 Tobey Quince. 192 00:06:54,029 --> 00:06:55,162 Hi, Tobey. I'm Jennifer. 193 00:06:55,197 --> 00:06:57,097 It's very nice to meet you. 194 00:07:07,425 --> 00:07:08,375 What are you doing? 195 00:07:08,426 --> 00:07:09,927 Standing up to you. 196 00:07:13,715 --> 00:07:16,217 Which I guess would've been clearer 197 00:07:16,219 --> 00:07:17,801 if I wasn't sitting. 198 00:07:21,723 --> 00:07:22,723 Hey! 199 00:07:22,725 --> 00:07:23,774 Oh, hey, where you been? 200 00:07:23,808 --> 00:07:25,226 You've been gone for, like, an hour. 201 00:07:25,228 --> 00:07:26,861 What? This is Bora Bora. 202 00:07:26,895 --> 00:07:28,696 In Bora Bora, there are no clocks. 203 00:07:28,730 --> 00:07:30,314 Look what I brought you, 204 00:07:30,365 --> 00:07:32,233 Island Pop-Tarts. 205 00:07:32,284 --> 00:07:34,068 Huh? 206 00:07:34,119 --> 00:07:35,069 Both: Pop-Tarts! 207 00:07:35,120 --> 00:07:36,987 Yay! 208 00:07:37,038 --> 00:07:38,739 It was all working out. 209 00:07:38,741 --> 00:07:40,291 I mean, I think I scored on my interview, 210 00:07:40,325 --> 00:07:43,127 and I'm still giving my daughter the weekend she deserves. 211 00:07:43,161 --> 00:07:44,378 Everything was perfect. 212 00:07:44,412 --> 00:07:46,247 Oh, God! 213 00:07:50,135 --> 00:07:52,503 Until a dark cloud blew in... 214 00:07:52,554 --> 00:07:55,005 A big, blubbering dark cloud. 215 00:07:55,056 --> 00:07:57,057 She broke my heart. 216 00:07:59,261 --> 00:08:00,227 Stephanie. 217 00:08:00,262 --> 00:08:01,845 I'm talking about Stephanie. 218 00:08:03,861 --> 00:08:05,811 I sacked up like you said, 219 00:08:05,862 --> 00:08:07,396 and they blew up in my face. 220 00:08:07,447 --> 00:08:09,281 I've never seen Stephanie so mad. 221 00:08:09,316 --> 00:08:10,282 We had a huge fight. 222 00:08:10,317 --> 00:08:11,567 Are those Pop-Tarts? 223 00:08:11,618 --> 00:08:12,568 Hey, focus. 224 00:08:12,619 --> 00:08:13,569 Right over here, buddy. 225 00:08:13,620 --> 00:08:14,903 Okay, look, I hear you. 226 00:08:14,955 --> 00:08:16,238 I do. 227 00:08:16,240 --> 00:08:17,957 The thing is, we're kind of doing this 228 00:08:17,991 --> 00:08:19,992 mother-daughter-almost aunt thing this weekend, 229 00:08:20,043 --> 00:08:21,577 and it's really important to me, 230 00:08:21,579 --> 00:08:23,746 so you kind of have to be anywhere but here. 231 00:08:23,797 --> 00:08:24,747 Oh, man. 232 00:08:24,798 --> 00:08:25,914 I wish I could help. 233 00:08:25,966 --> 00:08:27,249 What about your friend Derek's? 234 00:08:27,300 --> 00:08:28,334 He's always home. 235 00:08:28,385 --> 00:08:29,335 Not anymore. 236 00:08:29,386 --> 00:08:30,636 He cut off his ankle bracelet. 237 00:08:30,670 --> 00:08:31,920 Okay, well, you... 238 00:08:31,972 --> 00:08:32,921 You have to go. 239 00:08:32,973 --> 00:08:34,256 - No. - No? 240 00:08:34,307 --> 00:08:35,674 This is Mom's house, not yours. 241 00:08:35,725 --> 00:08:37,426 I have as much right to be here as you do. 242 00:08:37,477 --> 00:08:38,560 I am the first-born son. 243 00:08:38,595 --> 00:08:40,179 The Bible says I'm important. 244 00:08:40,230 --> 00:08:42,014 You know I can still kick your ass, right? 245 00:08:42,065 --> 00:08:43,599 Oh, that's real mature, Jennifer. 246 00:08:43,650 --> 00:08:44,933 I'm calling Mom. 247 00:08:47,570 --> 00:08:48,520 Damn it. 248 00:08:48,571 --> 00:08:50,105 Voicemail. 249 00:08:50,156 --> 00:08:51,816 - Mom, my heart is breaking... - Mom, Wayne is totally... 250 00:08:51,817 --> 00:08:52,953 - In two, and Jennifer... - Ruining my special time 251 00:08:52,954 --> 00:08:53,746 - with Gretchen. - Doesn't care... tell her... 252 00:08:53,747 --> 00:08:55,245 - Tell him he has to go home! - She can't make me go home! 253 00:08:56,997 --> 00:08:58,781 Maybe we should do Bora Bora another time. 254 00:08:58,832 --> 00:09:01,617 No, no, no, no, no, no. 255 00:09:01,619 --> 00:09:03,285 I just need to talk to Stephanie, okay? 256 00:09:03,287 --> 00:09:04,670 We're still gonna have a good time. 257 00:09:04,704 --> 00:09:05,838 I promise, I can fix this. 258 00:09:05,872 --> 00:09:06,955 But it seems like Wayne... 259 00:09:06,957 --> 00:09:08,624 You need this, Gretchen, okay? 260 00:09:08,626 --> 00:09:09,625 Okay. 261 00:09:09,627 --> 00:09:10,626 Dina, walk with me. 262 00:09:14,514 --> 00:09:16,265 Hey, would you mind entertaining Gretchen for me? 263 00:09:16,299 --> 00:09:17,766 Sure. Bring me back a treat? 264 00:09:17,801 --> 00:09:19,184 - A what? - I'm sorry. 265 00:09:19,219 --> 00:09:20,969 I know there's a lot going on, but when people go away, 266 00:09:20,971 --> 00:09:23,272 I like it when they bring me back a treat. 267 00:09:23,306 --> 00:09:25,307 Yeah, I'm not gonna bring you back a treat. 268 00:09:25,309 --> 00:09:26,308 Totally your call. 269 00:09:26,310 --> 00:09:27,309 Okay. 270 00:09:29,112 --> 00:09:30,362 Hey, I'm all alone here. 271 00:09:30,397 --> 00:09:32,114 I'm doing the best I can. 272 00:09:32,148 --> 00:09:33,866 Here. 273 00:09:33,900 --> 00:09:34,867 Here. 274 00:09:34,901 --> 00:09:36,452 Here... here. 275 00:09:36,486 --> 00:09:37,736 But I ordered a Seven And Seven. 276 00:09:37,787 --> 00:09:39,405 No cocktails. Everybody gets a beer. 277 00:09:39,456 --> 00:09:40,906 You walk in here, you get a beer. 278 00:09:40,957 --> 00:09:42,324 Have a beer. 279 00:09:42,375 --> 00:09:44,493 Hey, what's going on? 280 00:09:44,544 --> 00:09:45,878 Where's Meghan? 281 00:09:45,912 --> 00:09:47,746 She's in the back, crying. Her car got stolen, 282 00:09:47,797 --> 00:09:49,248 and her dog's ashes were in the backseat. 283 00:09:49,299 --> 00:09:50,466 I'm starting to think it's her. 284 00:09:50,500 --> 00:09:52,167 Okay. 285 00:09:52,218 --> 00:09:55,220 - Can I talk to you really quick? - Yeah. 286 00:09:55,255 --> 00:09:57,923 I'm here to help you patch things up with Wayne. 287 00:09:57,974 --> 00:09:59,675 I hate to see you guys fight. 288 00:09:59,677 --> 00:10:02,678 You know, I had never seen him so strong and forceful, 289 00:10:02,680 --> 00:10:04,813 and I have to say that I did not care for it. 290 00:10:04,848 --> 00:10:06,515 He was a completely different person. 291 00:10:06,517 --> 00:10:07,816 I don't know where it came from. 292 00:10:07,851 --> 00:10:09,101 Oh, who are we to question 293 00:10:09,152 --> 00:10:11,070 where anything comes from, right? 294 00:10:11,104 --> 00:10:12,855 Our job is to fix the problems. 295 00:10:12,857 --> 00:10:14,656 - But I'm still so hurt. - I know. 296 00:10:14,691 --> 00:10:16,942 You're hurt, I'm hurt, everybody's hurt. 297 00:10:16,993 --> 00:10:19,111 The world is a painful place. What do you need from Wayne? 298 00:10:19,162 --> 00:10:21,363 Would an apology do it? Well, that would help. 299 00:10:21,414 --> 00:10:23,365 Great! Apology coming right up. 300 00:10:23,416 --> 00:10:27,119 [Cell phone chiming] 301 00:10:27,170 --> 00:10:28,120 Hello? 302 00:10:28,171 --> 00:10:29,588 I have to say, Jennifer, 303 00:10:29,622 --> 00:10:30,672 you give good meeting. 304 00:10:30,707 --> 00:10:32,257 I sold Brian Driscoll on you, 305 00:10:32,292 --> 00:10:34,009 and he really wants a little face time. 306 00:10:34,043 --> 00:10:35,294 You free in half an hour? 307 00:10:37,464 --> 00:10:38,881 I will make myself free. 308 00:10:38,883 --> 00:10:39,882 Perfect. 309 00:10:39,884 --> 00:10:41,633 Great. 310 00:10:41,684 --> 00:10:42,885 God. 311 00:10:44,804 --> 00:10:46,889 [Clears throat] 312 00:10:46,891 --> 00:10:48,607 Oh, hey. 313 00:10:48,641 --> 00:10:50,109 Hey. 314 00:10:50,143 --> 00:10:51,977 So I guess the question is, 315 00:10:52,028 --> 00:10:54,530 are you my cool almost aunt 316 00:10:54,564 --> 00:10:56,532 or, like, my narc-y almost aunt? 317 00:10:56,566 --> 00:10:58,400 - Gretchen. - You know, I am pretty sure 318 00:10:58,402 --> 00:11:00,369 the legal drinking age in Bora Bora is 12. 319 00:11:00,403 --> 00:11:02,287 Your mom asked me to look after you. 320 00:11:02,322 --> 00:11:04,623 We have yet to discuss her policies on drinking. 321 00:11:04,657 --> 00:11:06,375 I mean, oh, my God, 322 00:11:06,409 --> 00:11:07,793 when your mother and I were your age, 323 00:11:07,827 --> 00:11:09,912 the two of us used to... 324 00:11:09,963 --> 00:11:11,079 Ay tag in the park 325 00:11:11,081 --> 00:11:12,965 and catch fireflies with our bare hands. 326 00:11:12,999 --> 00:11:14,583 Oh, it was a magical time. 327 00:11:14,634 --> 00:11:16,301 You're not gonna tell her, are you? 328 00:11:16,336 --> 00:11:17,469 I'm your almost niece. 329 00:11:17,504 --> 00:11:18,554 Oh, come on, 330 00:11:18,588 --> 00:11:19,755 you can't throw that in my face. 331 00:11:19,806 --> 00:11:21,924 Sad cannonball. 332 00:11:27,230 --> 00:11:28,597 She just drives me crazy. 333 00:11:28,599 --> 00:11:30,933 Ever since we moved here, she's hovering, you know? 334 00:11:30,984 --> 00:11:32,734 She's checking in with me all the time 335 00:11:32,769 --> 00:11:34,353 like she's afraid I'm gonna break. 336 00:11:34,404 --> 00:11:35,354 [Cell phone chimes] 337 00:11:35,405 --> 00:11:36,355 Case in point. 338 00:11:36,406 --> 00:11:37,489 "You okay? 339 00:11:37,524 --> 00:11:38,524 "Be there in 15. 340 00:11:38,575 --> 00:11:40,075 "We're still going to have fun. 341 00:11:40,109 --> 00:11:41,276 "I promise. Mom." 342 00:11:41,327 --> 00:11:43,111 You're texting me from your phone. 343 00:11:43,113 --> 00:11:45,030 You don't have to identify yourself. 344 00:11:45,081 --> 00:11:47,115 Okay, listen, I won't offer the information, 345 00:11:47,167 --> 00:11:48,617 but if she, like, waterboards me 346 00:11:48,619 --> 00:11:49,785 or threatens to do that thing 347 00:11:49,836 --> 00:11:51,453 where she flips her eyelids inside out, 348 00:11:51,504 --> 00:11:52,921 you're on your own, 349 00:11:52,956 --> 00:11:54,673 'cause that's creepy, and I can't handle it. 350 00:11:54,707 --> 00:11:56,675 [Cell phone chimes] Oh, my God, again, Mom? 351 00:11:56,709 --> 00:11:58,043 - Oh. - What? 352 00:11:58,094 --> 00:11:59,127 Oh, it's my friends. 353 00:11:59,179 --> 00:12:00,462 - They're all at Lily's. - Oh. 354 00:12:00,513 --> 00:12:02,464 - They're so crazy. - We're so crazy. 355 00:12:02,515 --> 00:12:04,550 We're Bora Bora. We're double crazy, man. 356 00:12:04,601 --> 00:12:06,802 Yeah, super crazy. 357 00:12:06,853 --> 00:12:08,887 All right, good talk. 358 00:12:11,024 --> 00:12:13,725 Sad Gears Of War. 359 00:12:13,776 --> 00:12:16,612 [Game noises in background] 360 00:12:25,071 --> 00:12:26,989 [Loud gunfire] 361 00:12:26,991 --> 00:12:28,540 [Loud groan] 362 00:12:28,575 --> 00:12:30,542 How'd it go with Stephanie? 363 00:12:30,577 --> 00:12:33,579 Oh, I'm taking care of that right now. 364 00:12:40,970 --> 00:12:42,504 What are you guys just sitting there for? 365 00:12:42,555 --> 00:12:44,223 Come on, let's get this party restarted. 366 00:12:44,257 --> 00:12:46,008 [Cell phone beeps] 367 00:12:46,059 --> 00:12:48,010 In 20 minutes. 368 00:12:48,061 --> 00:12:50,062 20 minutes, that's it. 369 00:12:50,096 --> 00:12:52,648 She's doing it again 370 00:12:52,682 --> 00:12:56,018 just like she said she would not. 371 00:12:56,069 --> 00:12:58,854 I like rum. 372 00:12:58,856 --> 00:13:01,490 I bet I would be a pretty good pirate. 373 00:13:04,861 --> 00:13:06,695 I'm bored. 374 00:13:08,197 --> 00:13:11,867 [Computer chiming] 375 00:13:11,869 --> 00:13:13,035 Hi, Mr. Driscoll. 376 00:13:13,037 --> 00:13:14,920 It is such a pleasure to finally meet you. 377 00:13:14,954 --> 00:13:17,089 I've heard great things, Jennifer. 378 00:13:17,123 --> 00:13:19,291 Hey, that hibiscus, that's a nice touch. 379 00:13:19,342 --> 00:13:20,509 Oh, this? 380 00:13:20,543 --> 00:13:22,711 Well, yeah, it's just a little nod 381 00:13:22,713 --> 00:13:24,963 to my favorite emerging markets, 382 00:13:25,014 --> 00:13:28,517 the Caribbean and Latin American. 383 00:13:28,551 --> 00:13:30,969 Hey, that's one of Pete Dodd's big mandates 384 00:13:31,020 --> 00:13:32,521 for the next quarter. 385 00:13:32,555 --> 00:13:34,189 I should put you together with Pete. 386 00:13:34,223 --> 00:13:36,141 Pete Dodd, your CEO? 387 00:13:36,192 --> 00:13:37,776 Great guy. You up for that? 388 00:13:37,810 --> 00:13:40,145 Yeah, sure. I'll carve out the time. 389 00:13:40,196 --> 00:13:41,196 Great! 390 00:13:42,448 --> 00:13:43,782 [Whispers] Yes. 391 00:13:43,816 --> 00:13:46,451 I can still see you. 392 00:13:51,958 --> 00:13:52,908 Dina. 393 00:13:52,959 --> 00:13:53,909 I left the package at the door. 394 00:13:53,960 --> 00:13:55,243 - What? - Oh. 395 00:13:55,245 --> 00:13:56,878 Jennifer, hey. 396 00:13:56,913 --> 00:13:57,879 Hey. 397 00:13:57,914 --> 00:13:58,880 Where's Gretchen? 398 00:13:58,915 --> 00:14:00,332 I believe she went to bed. 399 00:14:00,383 --> 00:14:02,084 It's 4:30 in the afternoon. 400 00:14:02,135 --> 00:14:04,086 Is everything okay? Why, what have you heard? 401 00:14:04,137 --> 00:14:06,138 - Nothing. - Then everything's fine. 402 00:14:11,094 --> 00:14:14,930 Gretch? 403 00:14:14,981 --> 00:14:15,931 Gretchen, honey. 404 00:14:15,982 --> 00:14:17,265 Listen, I'm sorry. 405 00:14:17,267 --> 00:14:20,769 I know things haven't gone the way I promised. 406 00:14:20,820 --> 00:14:23,772 I've just been juggling some things, um... 407 00:14:23,774 --> 00:14:25,073 But you are my priority, 408 00:14:25,108 --> 00:14:27,943 and I'm back, and I'm ready to limbo. 409 00:14:27,994 --> 00:14:29,611 What do you say? 410 00:14:32,031 --> 00:14:33,031 Gretchen? 411 00:14:40,231 --> 00:14:42,432 Wayne, can you please turn it down? 412 00:14:42,483 --> 00:14:44,935 But the violence helps distract me from my pain. 413 00:14:44,986 --> 00:14:48,739 [Crashing sounds, thudding grows softer] 414 00:14:48,773 --> 00:14:51,491 - Hey, Dina, where's Gretchen? - Huh? 415 00:14:51,526 --> 00:14:53,360 Gretchen, the teenager I left you in charge of. 416 00:14:53,411 --> 00:14:54,361 Where is she? 417 00:14:54,412 --> 00:14:55,529 Oh, yeah, her. 418 00:14:55,531 --> 00:14:57,364 The thing is, we did that thing with our pinkies 419 00:14:57,366 --> 00:14:59,032 that makes it impossible for me to tell you. 420 00:14:59,083 --> 00:15:00,117 Why is that, do you think? 421 00:15:00,168 --> 00:15:01,285 Oh, my God, I don't have time 422 00:15:01,336 --> 00:15:02,286 for whimsy, Dina, right now. 423 00:15:02,337 --> 00:15:04,588 I'm just gonna call her. 424 00:15:04,622 --> 00:15:06,423 Where is he? 425 00:15:06,457 --> 00:15:07,541 Poo bear? 426 00:15:07,592 --> 00:15:09,543 Moopie face. 427 00:15:09,594 --> 00:15:11,461 Let's never fight again. 428 00:15:11,512 --> 00:15:12,462 Never. 429 00:15:12,513 --> 00:15:13,847 Gretchen, where are you? 430 00:15:13,881 --> 00:15:14,881 I'm with my friends. 431 00:15:14,933 --> 00:15:16,717 It was so mature of you 432 00:15:16,768 --> 00:15:18,518 to admit that this was all your fault. 433 00:15:18,553 --> 00:15:19,770 I know. 434 00:15:19,804 --> 00:15:21,221 Wait. What? 435 00:15:21,223 --> 00:15:22,973 What do you mean, all my fault? 436 00:15:23,024 --> 00:15:25,142 You know what, her fault, your fault. 437 00:15:25,193 --> 00:15:26,226 These are just words. 438 00:15:26,228 --> 00:15:27,394 The important thing is, 439 00:15:27,396 --> 00:15:29,396 you both want to go home and work it out there. 440 00:15:29,447 --> 00:15:31,448 But I never said it was all my fault. 441 00:15:31,482 --> 00:15:33,650 Yes, you did, in your text. 442 00:15:33,701 --> 00:15:34,735 What text? 443 00:15:34,737 --> 00:15:36,069 Gretchen, hold on one second. 444 00:15:36,120 --> 00:15:37,738 You sent a text, didn't you? 445 00:15:37,789 --> 00:15:40,157 Now, that is a wild accusation. 446 00:15:40,208 --> 00:15:41,658 - Okay, I'm hanging up, Mom. - What... what? 447 00:15:41,709 --> 00:15:44,494 No, Gretchen, can't even understand you. 448 00:15:44,545 --> 00:15:45,629 What... 449 00:15:45,663 --> 00:15:46,997 Have you been drinking? 450 00:15:47,048 --> 00:15:48,048 Dina! 451 00:15:48,082 --> 00:15:49,666 Okay, Gretchen, you stay right there. 452 00:15:49,717 --> 00:15:50,884 I am coming to get you. 453 00:15:50,918 --> 00:15:52,502 You let my daughter drink? 454 00:15:52,553 --> 00:15:54,504 Don't yell at me. We bonded. 455 00:15:54,555 --> 00:15:55,555 Over pi?a coladas. 456 00:15:55,590 --> 00:15:57,724 No, she had a rum and coke. 457 00:15:57,759 --> 00:15:58,976 Unbelievable. 458 00:16:01,262 --> 00:16:03,096 Oh, my God, the ukulele player. 459 00:16:03,147 --> 00:16:04,264 I totally forgot. 460 00:16:04,315 --> 00:16:05,816 Why don't you come in and tune up, 461 00:16:05,850 --> 00:16:06,817 and I will be right back. 462 00:16:06,851 --> 00:16:08,068 Great. 463 00:16:09,687 --> 00:16:10,854 Stephanie, you blocked me in. 464 00:16:10,905 --> 00:16:11,938 [Cell phone chimes] 465 00:16:11,990 --> 00:16:13,607 - What? - I'll be home by midnight. 466 00:16:13,609 --> 00:16:14,941 - No, I'm coming to get you. - I'm with my friends. 467 00:16:14,993 --> 00:16:16,660 Well, then your friends are just gonna see your Mom 468 00:16:16,694 --> 00:16:17,661 all freaked out. 469 00:16:17,695 --> 00:16:19,246 [Computer chiming] 470 00:16:19,280 --> 00:16:21,164 Son of a bitch. 471 00:16:21,199 --> 00:16:23,166 Ugh! My interview. 472 00:16:23,201 --> 00:16:24,501 [Sighs] 473 00:16:24,535 --> 00:16:25,502 Hi. 474 00:16:25,536 --> 00:16:28,171 Jennifer Doyle, Pete Dodd. 475 00:16:28,206 --> 00:16:29,506 Is this a bad time? 476 00:16:29,540 --> 00:16:31,341 It looks like I've caught you at a luau. 477 00:16:31,376 --> 00:16:34,461 Oh, no, it's just a little mini vacation 478 00:16:34,512 --> 00:16:36,013 that I'm taking with my family. 479 00:16:36,047 --> 00:16:37,097 Well, good for you. 480 00:16:37,131 --> 00:16:38,932 Family is the most important thing. 481 00:16:38,966 --> 00:16:40,133 I always tell my team that 482 00:16:40,184 --> 00:16:41,551 when we're stuck here on weekends. 483 00:16:41,602 --> 00:16:43,103 [Laughs] 484 00:16:43,137 --> 00:16:45,472 We're doing some pretty exciting things here at GNX. 485 00:16:45,523 --> 00:16:46,556 I know. 486 00:16:46,607 --> 00:16:47,974 I was really impressed by your guys. 487 00:16:48,026 --> 00:16:51,611 I was telling Brian that, um... 488 00:16:51,646 --> 00:16:55,399 That, uh... 489 00:16:55,450 --> 00:16:57,984 You know what, I'm sorry, Pete. 490 00:16:57,986 --> 00:16:59,820 I have something that I have to go do. 491 00:16:59,822 --> 00:17:02,072 Is there any way we could reschedule this for Monday? 492 00:17:02,123 --> 00:17:04,157 I moved a lot of things around to do this today. 493 00:17:04,208 --> 00:17:06,159 We're a moving train over here, Jennifer. 494 00:17:06,210 --> 00:17:09,079 I know. Um... 495 00:17:09,130 --> 00:17:10,213 I'm sorry. 496 00:17:10,248 --> 00:17:12,916 You said she was a shark, Brian. 497 00:17:14,001 --> 00:17:16,002 [Sighs] 498 00:17:16,054 --> 00:17:17,170 Crap. 499 00:17:17,221 --> 00:17:19,306 Okay, Stephanie, you have to move your car. 500 00:17:19,340 --> 00:17:20,390 Oh, hey, Jen. 501 00:17:20,425 --> 00:17:21,975 Well, just so you know, we worked it out, 502 00:17:22,009 --> 00:17:24,511 and it wasn't my fault and it wasn't Stephanie's fault. 503 00:17:24,562 --> 00:17:25,729 It was your fault. 504 00:17:25,763 --> 00:17:27,397 You took advantage of Wayne, and... 505 00:17:27,432 --> 00:17:28,398 Take his head off! 506 00:17:28,433 --> 00:17:29,399 Okay, you know what? 507 00:17:29,434 --> 00:17:30,434 I probably deserve that, 508 00:17:30,485 --> 00:17:31,685 but can we talk about this later? 509 00:17:31,687 --> 00:17:32,903 Because I really have to go pick up Gretchen. 510 00:17:32,937 --> 00:17:34,354 I'm sorry, but I'm still mad at you. 511 00:17:34,356 --> 00:17:36,606 Oh, for... 512 00:17:36,657 --> 00:17:38,024 Wait, you're really that mad at me? 513 00:17:38,026 --> 00:17:39,409 - Yes. - Couldn't be madder? 514 00:17:40,445 --> 00:17:41,411 Okay, then. 515 00:17:41,446 --> 00:17:42,529 My keys. 516 00:17:42,531 --> 00:17:43,914 - I'll be right back. - Jennifer! 517 00:17:43,948 --> 00:17:45,198 Oh, God, oh, no, my Crimson Omen. 518 00:17:45,249 --> 00:17:46,199 I'm gonna die! 519 00:17:46,250 --> 00:17:48,001 Not on my watch, babe. 520 00:17:50,755 --> 00:17:51,755 Gretchen? 521 00:17:55,176 --> 00:17:56,293 Mom, before you yell at me... 522 00:17:56,344 --> 00:17:58,378 I'm not gonna yell at you. 523 00:17:58,380 --> 00:18:00,430 You didn't do anything wrong. 524 00:18:00,465 --> 00:18:03,300 Well, you... You drank alcohol. 525 00:18:03,351 --> 00:18:04,301 Dina let me. 526 00:18:04,352 --> 00:18:05,969 Yeah, and she will be punished. 527 00:18:07,555 --> 00:18:08,722 Look, I'm really sorry 528 00:18:08,773 --> 00:18:11,108 that I let the day get away from me like that. 529 00:18:11,142 --> 00:18:13,560 I tried to juggle work and family like the old days, 530 00:18:13,562 --> 00:18:16,730 and you got screwed once again. 531 00:18:16,781 --> 00:18:19,649 I really didn't. 532 00:18:19,700 --> 00:18:21,568 I saw how hard you tried today, Mom. 533 00:18:21,619 --> 00:18:23,737 Like, I really appreciate it, 534 00:18:23,788 --> 00:18:24,955 and it was fun. 535 00:18:24,989 --> 00:18:27,624 It's just that my friends are more fun. 536 00:18:27,658 --> 00:18:29,960 I know that you feel guilty for screwing up my life, 537 00:18:29,994 --> 00:18:31,495 but you really didn't. 538 00:18:31,546 --> 00:18:34,798 That wasn't your fault. It just happened, okay? 539 00:18:34,832 --> 00:18:38,335 Honestly, the only thing screwing up my life right now 540 00:18:38,386 --> 00:18:42,422 is you trying to make up for screwing up my life. 541 00:18:42,473 --> 00:18:45,842 [Laughs] 542 00:18:45,893 --> 00:18:48,228 My God, you are such a brainiac. 543 00:18:48,262 --> 00:18:49,930 [Laughter] 544 00:18:49,981 --> 00:18:51,181 Come here. 545 00:18:54,735 --> 00:18:55,986 Thank you. 546 00:18:56,020 --> 00:18:58,271 [Emotionally] Thank you so much. 547 00:19:00,274 --> 00:19:02,943 Okay, let's... let's go eat some crock-pig. 548 00:19:08,601 --> 00:19:10,552 No, I'm not saying alcohol is good. 549 00:19:10,603 --> 00:19:12,688 I'm saying there's a reason people drink it. 550 00:19:12,722 --> 00:19:14,690 I kept that coconut bra until it started to smell. 551 00:19:15,568 --> 00:19:16,985 So you'll close Saturday, 552 00:19:17,036 --> 00:19:20,205 and then you'll work another double shift on Sunday. 553 00:19:20,240 --> 00:19:21,657 Got it. 554 00:19:21,708 --> 00:19:23,125 Next weekend's shaping up real good 555 00:19:23,159 --> 00:19:24,660 for palm Springs, babe. 556 00:19:24,711 --> 00:19:25,794 Awesome. 557 00:19:28,848 --> 00:19:30,716 This is actually pretty relaxing. 558 00:19:30,750 --> 00:19:33,468 I even managed to fit in a little vacation fling. 559 00:19:34,671 --> 00:19:36,638 What? I was gone for 20 minutes. 560 00:19:36,673 --> 00:19:37,923 I'm on vacation. 561 00:19:37,957 --> 00:19:40,559 Where are we gonna pretend to go for Christmas? 562 00:19:40,593 --> 00:19:41,977 Ooh, can we not go to Switzerland? 563 00:19:42,011 --> 00:19:44,897 We'll see how you do on your PSATs, honey. 564 00:19:44,931 --> 00:19:46,265 I don't want to spoil you. 565 00:19:46,290 --> 00:19:48,290 Sync & Corrections by Darcade - Addic7ed.com - 566 00:19:48,340 --> 00:19:52,890 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38684

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.