All language subtitles for Grand Hotel s02e03.ned

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,480 --> 00:00:05,268 Wat is er? -AIfredo wordt vandaag vrijgeIaten. 2 00:00:08,960 --> 00:00:13,636 Opium. -Dat gaat 12.000 peseta's kosten. 3 00:00:13,800 --> 00:00:18,237 Ik wiI het genot van opium met u deIen. -Ik voeI me vredig. 4 00:00:18,400 --> 00:00:20,675 Je kind. BeI�n Iigt te bevaIIen. 5 00:00:22,480 --> 00:00:24,835 Hier is je zoon, Iieverd. 6 00:00:25,000 --> 00:00:26,752 Dat is onmogeIijk. 7 00:00:29,840 --> 00:00:32,400 Ze moeten denken dat hij dood is. 8 00:00:32,560 --> 00:00:35,791 Ik voIgde BeI�n. Ze had de brief. -Heb je 'm? 9 00:00:35,960 --> 00:00:37,359 Diego was me voor. 10 00:00:37,520 --> 00:00:42,355 Andr�s zaI nooit kunnen bewijzen dat don CarIos z'n vader was. 11 00:01:46,640 --> 00:01:49,074 Hij moet toch een naam krijgen? 12 00:01:49,240 --> 00:01:54,837 Hoe zou jij hem wiIIen noemen? -Juan, zoaIs m'n vader. 13 00:01:55,000 --> 00:01:59,118 ZoaIs je vader, Juan. NatuurIijk. 14 00:02:00,800 --> 00:02:03,109 Dat vind ik mooi. -Juanito. 15 00:02:07,400 --> 00:02:09,630 Gaje nog opendoen? 16 00:02:11,040 --> 00:02:12,439 Andr�s? 17 00:02:19,680 --> 00:02:24,470 KIeed je netjes aan. Do�a Teresa wiI dat je naar Sof�a's kamer gaat. 18 00:02:24,640 --> 00:02:29,555 Waarom, moeder? -Om haar beveIen op te voIgen. 19 00:02:29,720 --> 00:02:32,792 KIeed je aan. -Ze is erg zwak, ziet u dat niet? 20 00:02:32,960 --> 00:02:37,192 Ze is niet zo zwak aIs je denkt. Nietwaar, BeI�n? 21 00:02:37,360 --> 00:02:39,794 Mevrouw vraagt toch naar me? 22 00:02:49,560 --> 00:02:52,916 Waarom doet u zo? -Je had aI moeten uitvIiegen... 23 00:02:53,080 --> 00:02:55,799 ...maar zit nog in je donsveren. 24 00:02:55,960 --> 00:02:59,714 Wat bedoeIt u? -Dat je wakker moet worden, zoon. 25 00:03:03,080 --> 00:03:06,629 Ik weet hoe erg het is om een kind te verIiezen. 26 00:03:06,800 --> 00:03:09,030 Uw zoon Ieeft. -Net aIs de jouwe. 27 00:03:10,080 --> 00:03:15,791 Ik ken je geheim. Er is geen woord voor 'n vrouw die haar kind verkoopt. 28 00:03:15,960 --> 00:03:17,552 Waar hebt u het over? 29 00:03:17,720 --> 00:03:22,032 Aangezien u zeIf een kind hebt, zou u met me moeten meeIeven. 30 00:03:23,360 --> 00:03:25,430 Dus je geeft het toe? 31 00:03:26,600 --> 00:03:32,550 Waarom gaat u het niet verteIIen? AIs u zich vergist, dan zuIt u afgaan. 32 00:03:32,720 --> 00:03:38,113 AIs u geIijk hebt, ben ik benieuwd hoe do�a Teresa erop zaI reageren. 33 00:03:38,280 --> 00:03:41,556 Ik denk niet aan do�a Teresa, maar aan m'n zoon. 34 00:03:41,720 --> 00:03:45,349 En ik ga zorgen dat hij inziet wat voor vrouw je bent. 35 00:03:45,520 --> 00:03:48,592 Andr�s zaI de waarheid ontdekken. 36 00:03:48,760 --> 00:03:53,754 De enige waarheid is dat Andr�s van me houdt en voor mij zaI kiezen. 37 00:03:53,920 --> 00:03:57,515 VerteIt u het hem maar, dan kijken we wat hij zegt. 38 00:04:03,480 --> 00:04:05,232 Mevrouw. 39 00:04:07,000 --> 00:04:11,710 Je nieuwe voedster. HopeIijk heb je meer geIuk met haar. 40 00:04:27,160 --> 00:04:30,038 Ik moet haar even aIIeen spreken. 41 00:04:36,280 --> 00:04:38,350 Je weet waarom je hier bent. 42 00:04:39,480 --> 00:04:44,508 AIs je wiIt bIijven Ieven, zuI je uiterst discreet zijn. Begrepen? 43 00:04:45,560 --> 00:04:48,870 AIejandro heeft z'n voedster gekozen. 44 00:04:49,040 --> 00:04:52,669 Waar gaje heen? -Naar m'n kamer, ik ben moe. 45 00:04:52,840 --> 00:04:55,513 HaaI een biertje voor de voedster. 46 00:04:55,680 --> 00:04:58,240 Bier? -Kijk me niet zo verrast aan. 47 00:04:58,400 --> 00:05:03,679 Bier dient voor meer dan waarjij het voor gebruikt. Ik ga naar Diego. 48 00:05:06,560 --> 00:05:08,630 Heb je de brief gevonden? 49 00:05:12,480 --> 00:05:14,994 VerteI je niet wat erin staat? 50 00:05:16,600 --> 00:05:18,556 Liever niet. 51 00:05:21,120 --> 00:05:22,872 JuIio, verteI op. 52 00:05:24,280 --> 00:05:28,319 Je vader heeft een kind verwekt buiten z'n huweIijk. 53 00:05:29,440 --> 00:05:32,750 Dat kan niet. -En dat kind is Andr�s. 54 00:05:34,200 --> 00:05:39,115 Dat is absurd, JuIio. Dan zou Andr�s m'n haIfbroer zijn. 55 00:05:39,280 --> 00:05:43,159 En de eerstgeborene, de erfgenaam van dit hoteI. 56 00:05:44,880 --> 00:05:47,189 Weet je wat dat betekent? -Ja. 57 00:05:47,360 --> 00:05:49,078 Nee, dat weet je niet. 58 00:05:50,240 --> 00:05:54,392 Je hebt m'n vader niet gekend. Hij was een goede man. 59 00:05:54,560 --> 00:06:00,396 Hij zou m'n moeder nooit bedriegen of z'n kind verstoten. Zo was hij niet. 60 00:06:01,440 --> 00:06:07,959 Het spijt me, maar het verkIaart aIIes. Daarom wiIden ze Andr�s vermoorden. 61 00:06:08,120 --> 00:06:10,588 Wie? M'n moeder en m'n man? 62 00:06:12,440 --> 00:06:18,151 Heb je de brief? Geef 'm aan me. -Ze hebben 'm verbrand. 63 00:06:18,320 --> 00:06:22,836 Heb je 'm geIezen? -Nee, ik hoorde ze erover praten. 64 00:06:23,000 --> 00:06:25,878 Ik had me in je kamer verstopt. 65 00:06:29,240 --> 00:06:31,754 Besefje het weI, JuIio? 66 00:06:31,920 --> 00:06:38,519 Ik heb Diego nooit met de brief gezien en nu moet ik geIoven wat jij hoorde? 67 00:06:38,680 --> 00:06:44,391 AIicia, ik zou nooit tegen je Iiegen en je aI heIemaaI nooit kwaad doen. 68 00:06:47,160 --> 00:06:50,709 Toen Andr�s z'n ongeIuk kreeg, had BeI�n de brief. 69 00:06:52,000 --> 00:06:55,231 Je moet met haar praten, niet met mij. 70 00:07:06,400 --> 00:07:11,349 Had je dit ooit verwacht, BeI�n? Dat een AIarc�n je bier zou brengen? 71 00:07:19,280 --> 00:07:21,316 Het doet pijn, h�? 72 00:07:21,480 --> 00:07:26,429 Op schiIderijen ziet de Maagd Maria er zo zaIig uit aIs ze Christus voedt. 73 00:07:26,600 --> 00:07:32,232 Maar de voedsters van m'n kinderen zeiden dat het niet fijn is in het begin. 74 00:07:32,400 --> 00:07:35,472 WiI je deze eIIende weI doormaken? 75 00:07:36,680 --> 00:07:38,989 Ik begrijp u niet, mevrouw. 76 00:07:39,160 --> 00:07:43,119 Ik heb reden te geIoven dat Sof�a niet zwanger was. 77 00:07:43,280 --> 00:07:50,038 Het is weI erg toevaIIig dat jij je kind op de dag van haar bevaIIing verIoor. 78 00:07:50,200 --> 00:07:52,873 Ik weet niet waar u op doeIt. 79 00:07:54,880 --> 00:08:00,159 Wat is er erger dan je kind verIiezen en een ander te moeten voeden? 80 00:08:02,320 --> 00:08:06,996 Je eigen kind te voeden nadat een ander het heeft afgepakt. 81 00:08:08,600 --> 00:08:14,391 We hebben aItijd bedienden nodig. Het Ioon is beter en het werk Iichter. 82 00:08:14,560 --> 00:08:20,157 Je hoeft aIIeen je IoyaIiteit te bewijzen en deze schijnvertoning te be�indigen. 83 00:08:20,320 --> 00:08:22,914 Ik weet niet wat u bedoeIt. 84 00:08:23,080 --> 00:08:27,756 Er is teIefoon voorje. Het is dringend. -Bedankt. 85 00:08:34,320 --> 00:08:40,031 Directeur, hebt u even voor deze oma? -Komt u binnen, markiezin. 86 00:08:42,960 --> 00:08:47,158 Weet u heeI zeker dat Sof�a's zwangerschap vaIs was? 87 00:08:47,320 --> 00:08:51,950 Ik heb u verteId wat ik wist. Meer kan ik heIaas niet doen. 88 00:08:52,120 --> 00:08:57,035 Echt niet? Uw schoonmoeder heeft de touwtjes strak in handen. 89 00:08:57,200 --> 00:08:59,634 Ik heb me aan m'n woord gehouden. 90 00:08:59,800 --> 00:09:04,715 Ik wiI net aIs u dat AIfredo naar het markizaat terugkeert. 91 00:09:04,880 --> 00:09:07,519 Binnen. -Neem me niet kwaIijk, do�a EIisa. 92 00:09:07,680 --> 00:09:12,117 Er is teIefoon voor u. Ze zeggen dat het dringend is. 93 00:09:26,400 --> 00:09:28,868 Ik moet uitrusten, JuIio. 94 00:09:29,040 --> 00:09:32,589 Wat doe je? -Ik weet dat je die brief had. 95 00:09:32,760 --> 00:09:37,959 Je wiIde 'm aan AyaIa geven. Diego pakte 'm af en nu heb ik 'm. 96 00:09:38,120 --> 00:09:41,954 Heb jij 'm? -Weet je toch waar ik over spreek? 97 00:09:44,040 --> 00:09:49,637 Ze hebben 'm vernietigd, maar ik weet nu dat jij weet wat erin stond. 98 00:09:49,800 --> 00:09:53,349 Wat gaje nu doen? -Ik ga het Andr�s verteIIen. 99 00:09:54,640 --> 00:09:58,918 Dat zou ik doen aIs ik 'm had. Maar wat heeft het nu voor zin? 100 00:09:59,080 --> 00:10:04,234 Hij moet de waarheid weten. -Dat z'n moeder heeft geIogen? 101 00:10:04,400 --> 00:10:09,269 Dat z'n echte famiIie hem aItijd aIs een bediende heeft behandeId? 102 00:10:09,440 --> 00:10:11,715 Is dat wat hij verdient, JuIio? 103 00:10:12,760 --> 00:10:18,437 Zonder de brief kwets je hem aIIeen maar. Hij is nu geIukkig. 104 00:10:20,000 --> 00:10:24,357 Hij zou er kapot van zijn. WiI je dat je vriend aandoen? 105 00:10:27,200 --> 00:10:30,749 Hij is bijna vermoord. Hij moet weten door wie. 106 00:10:30,920 --> 00:10:32,876 Verdenk je mij soms? 107 00:10:33,960 --> 00:10:37,873 Ik ben z'n vrouw. AIs Andr�s sterft, ben ik aIIes kwijt. 108 00:10:38,040 --> 00:10:41,555 VerteI hem niets, aIsjebIieft. 109 00:10:41,720 --> 00:10:45,759 Omdat je uit eigenbeIang met hem bent getrouwd? 110 00:10:48,560 --> 00:10:50,437 Je zou hem kapotmaken. 111 00:10:54,160 --> 00:10:57,914 Hou je van Andr�s? -Hij is aIIes wat ik nog heb. 112 00:11:06,000 --> 00:11:09,231 Ik ben meIk gaan haIen. -Heb je 'm aIIeen geIaten? 113 00:11:09,400 --> 00:11:13,234 Er was hier niemand. Iedereen is in het restaurant bezig. 114 00:11:13,400 --> 00:11:15,197 Laat hem nooit aIIeen. 115 00:11:15,360 --> 00:11:19,558 Heb je hem meIk gegeven? -Ja, maar hij spuugde aIIes uit. 116 00:11:24,040 --> 00:11:27,953 Wat is er? -Hij kan niet drinken wat er niet is. 117 00:11:28,120 --> 00:11:31,396 De baby van do�a Sof�a heeft aIIes opgedronken. 118 00:11:31,560 --> 00:11:35,838 Wat? We kunnen om de beurt op hem Ietten, ik werk nog niet... 119 00:11:36,000 --> 00:11:38,673 ...maar wat moet hij drinken? 120 00:11:48,720 --> 00:11:54,955 Andr�s, goed nieuws. Je mag weer aan het werk. 121 00:11:57,560 --> 00:11:59,596 Dank u, don Ernesto. 122 00:12:21,080 --> 00:12:26,518 Het spijt me, se�ora Murqu�a. Ik hoor soms niet goed met dit oor. 123 00:12:29,360 --> 00:12:31,430 Waarom kijkt u me zo aan? 124 00:12:31,600 --> 00:12:35,878 Komt het door m'n uniform? Ik werk weer sinds vandaag. 125 00:12:36,960 --> 00:12:39,633 Ik wens je veeI succes, Andr�s. 126 00:12:41,680 --> 00:12:46,708 Ik vind het heeI erg dat BeI�n en jij een kind hebben verIoren. 127 00:12:46,880 --> 00:12:48,916 Bedankt, mevrouw. 128 00:13:01,480 --> 00:13:03,436 Ik zocht je, AIicia. 129 00:13:05,240 --> 00:13:11,076 Is er iets? Je hebt net een neefje gekregen. Je zou bIij moeten zijn. 130 00:13:11,240 --> 00:13:15,313 Dat ben ik ook. Maar ik moest aan vader denken. 131 00:13:16,400 --> 00:13:23,078 Aan z'n spuIIen. Dit was van hem. -Ja, dat heb ik aan hem gegeven. 132 00:13:24,400 --> 00:13:26,072 Was hij een goede man? 133 00:13:28,680 --> 00:13:31,274 Jij kende hem het beste, AIicia. 134 00:13:32,680 --> 00:13:37,629 Ik bedoeI vroeger, toen hij jong was, toen hij met u trouwde. 135 00:13:39,120 --> 00:13:44,478 Hij was jonger, maar dezeIfde goede en Iieve man die jij kende. 136 00:13:45,600 --> 00:13:48,068 Hij is aI bijna een jaar dood. 137 00:13:49,760 --> 00:13:54,197 Op 9 februari. Ik zaI die datum nooit vergeten. 138 00:13:56,400 --> 00:14:02,396 Maar nu heb ik een kIeinzoon. Waarom gaje niet naarje zus? 139 00:14:02,560 --> 00:14:08,032 Ik dacht dat Javier bij haar was. -We kunnen niet op hem rekenen. 140 00:14:23,760 --> 00:14:26,194 Se�or Bakthiari, werkt u mee. 141 00:14:31,520 --> 00:14:32,873 JuIio? 142 00:14:34,320 --> 00:14:40,077 Je zou me Ieren Iezen en schrijven. Wanneer beginnen we daarmee? 143 00:14:40,240 --> 00:14:44,279 Geen idee, aIs we aIIebei vrij zijn. -Ik heb nu tijd. 144 00:14:44,440 --> 00:14:48,752 JuIio, je moet me heIpen. -Kun je vanavond ook? 145 00:14:48,920 --> 00:14:50,831 Je moet nu meekomen. 146 00:15:03,360 --> 00:15:07,672 Heb je de consuI vermoord? -Nee. Er is iets sIecht gevaIIen. 147 00:15:07,840 --> 00:15:13,119 HeeI sIecht. HeIaas was hij hier. Kom, heIp me hem op te tiIIen. 148 00:15:13,280 --> 00:15:17,592 Hij moet naar z'n kamer. Niemand mag weten dat hij hier was. 149 00:15:17,760 --> 00:15:20,354 Anders geef ik jou de schuId. 150 00:15:21,800 --> 00:15:27,750 Het is druk in de gangen. -Z'n kamer is op deze verdieping. 151 00:15:29,520 --> 00:15:30,919 Kom op. 152 00:15:46,400 --> 00:15:48,038 Er is nu niemand. 153 00:15:58,720 --> 00:16:04,272 Ja, Ieuk u te zien, se�or Montejo, maar u hebt te veeI wijn gedronken. 154 00:16:04,440 --> 00:16:07,079 JuIio, maak een koud bad kIaar. 155 00:16:08,200 --> 00:16:13,320 Ik moest iets doen. -Ja, zwijgen. We gaan naar z'n kamer. 156 00:16:13,480 --> 00:16:17,678 Ik heb de consuI vandaag nog niet gezien, agent AyaIa. 157 00:16:17,840 --> 00:16:21,469 De poIitie. We moeten terug naarje kamer. 158 00:16:21,640 --> 00:16:26,839 Nee, niet naar mijn kamer. -WiI je dat ze je hier zien met 'n Iijk? 159 00:16:37,240 --> 00:16:38,639 Hier is het. 160 00:16:42,360 --> 00:16:47,673 Se�or Bakthiari, doet u aIstubIieft open. We zijn van de poIitie. 161 00:16:52,240 --> 00:16:55,232 Hij kan niet meer naar zijn kamer. 162 00:16:57,000 --> 00:16:59,719 AyaIa heeft gezien dat hij Ieeg is. 163 00:17:04,000 --> 00:17:10,235 Zodra het rustig is, gaan we via de bediendenuitgang. Ze gaan zo weg. 164 00:17:14,040 --> 00:17:15,439 Hou hem vast. 165 00:17:20,360 --> 00:17:25,229 AyaIa, ga de andere kamers af om te zien of de consuI daar is. 166 00:17:25,400 --> 00:17:30,599 Ik ondervraag de bedienden. -Lijkt u dat weI een goed pIan? 167 00:17:33,320 --> 00:17:36,357 ZeIfs nog beter, het is een beveI. 168 00:18:00,400 --> 00:18:02,038 Naar de stoeI. 169 00:18:08,400 --> 00:18:14,111 Ze doorzoeken de kamers en praten met de bedienden. Wat doen we nu? 170 00:18:27,440 --> 00:18:29,112 Don Javier? 171 00:18:38,520 --> 00:18:40,033 Schiet op. 172 00:18:40,200 --> 00:18:43,829 Se�or AIarc�n, dit is de poIitie. Doet u open. 173 00:18:45,320 --> 00:18:46,992 OgenbIikje. 174 00:18:49,880 --> 00:18:52,030 Don Javier, wat gebeurt er? 175 00:19:12,480 --> 00:19:16,234 Hoe kan ik u heIpen, agent? -Hebt u se�or Bakthiari gezien? 176 00:19:22,120 --> 00:19:23,872 Nee. 177 00:19:33,200 --> 00:19:34,633 Is er nog iets? 178 00:19:38,600 --> 00:19:42,229 Nee, dank u zeer. 179 00:20:41,120 --> 00:20:44,510 KIaar. Ik hoop dat je weet wat je doet. 180 00:20:44,680 --> 00:20:48,116 Nee, je gaat mee om me te heIpen. 181 00:20:48,280 --> 00:20:51,113 Stap in. -Ik heb aI genoeg gedaan. 182 00:20:51,280 --> 00:20:53,919 AIs je nu gaat, kun je inpakken. 183 00:20:54,080 --> 00:20:59,200 Vergeet niet wie ik ben, JuIio. AIs dit misgaat, sIeep ik jou mee. 184 00:21:15,800 --> 00:21:19,076 Wacht, mijnheer. Deze kant op. 185 00:21:35,200 --> 00:21:39,591 Hier zit hij goed. -Hij zit niet goed, hij is dood. 186 00:21:39,760 --> 00:21:43,230 AIs hij maar niet op m'n kamer zit. Kom mee. 187 00:22:06,680 --> 00:22:08,432 Wat is er, moeder? 188 00:22:09,680 --> 00:22:12,399 Je vader is heeI erg ziek. 189 00:22:14,200 --> 00:22:19,957 AIfredo, je moet naar huis komen. -Dat zou ik niet erg vinden, schat. 190 00:22:20,120 --> 00:22:22,554 Jij en de baby moeten meekomen. 191 00:22:24,400 --> 00:22:30,999 Je vader moet z'n kIeinzoon zien. -Maar ik ben pas net bevaIIen. 192 00:22:31,160 --> 00:22:33,913 Ik kan nu niet zo Iang reizen. 193 00:22:34,080 --> 00:22:41,111 M'n zoon kwam ook meteen hierheen na de bruiIoft. Hij zou directeur worden. 194 00:22:41,280 --> 00:22:44,317 Ik heb nog tijd nodig om te hersteIIen. 195 00:22:49,200 --> 00:22:55,070 Ik heb veeI voorjuIIie opgeofferd. M'n vader moet z'n kIeinzoon zien. 196 00:22:55,240 --> 00:22:58,949 AIfredo... -Nee, we zijn erover uitgepraat. 197 00:22:59,120 --> 00:23:04,274 Laat onze bagage pakken. De voedster gaat met ons mee. 198 00:23:14,840 --> 00:23:18,879 BeI�n, hoe moet het met Juan? Hij heeft je nodig. 199 00:23:19,040 --> 00:23:23,636 Ik weet het niet, Andr�s. Ze mogen hem niet ontdekken. 200 00:23:23,800 --> 00:23:29,113 Het scheeIde weinig. Ze vragen me steeds wie er huiIt. 201 00:23:29,280 --> 00:23:33,717 Hij huiIt aI minder. -Hij is een brave knuI. H�, Juanito? 202 00:23:33,880 --> 00:23:37,919 Hij is moe van het huiIen. Of ziek. 203 00:23:39,640 --> 00:23:44,316 Ik heb hem de meIk gegeven die ik nog had, maar het was niet genoeg. 204 00:23:44,480 --> 00:23:46,869 Hij moet ergens anders heen. 205 00:23:47,920 --> 00:23:51,708 Waarheen? Ze zuIIen hem overaI horen huiIen. 206 00:23:52,960 --> 00:23:55,793 De meterkamer. 207 00:23:55,960 --> 00:23:59,430 Die Iigt ver weg en er komt niemand. 208 00:23:59,600 --> 00:24:02,478 We kunnen hem niet aIIeen Iaten. 209 00:24:02,640 --> 00:24:07,111 We gaan er om beurten heen en 's nachts houden we hem hier. 210 00:24:09,720 --> 00:24:11,711 Wat moeten we anders? 211 00:24:16,040 --> 00:24:21,034 Do�a Sof�a's baby huiIt aI de heIe dag. We horen het op onze kamers. 212 00:24:21,200 --> 00:24:25,591 Misschien heeft BeI�n hem mee naar boven genomen. Arme meid. 213 00:24:25,760 --> 00:24:30,276 Zo'n bevaIIing in je eentje. Zo zie je wie rijk en wie arm is. 214 00:24:30,440 --> 00:24:35,434 En nu moet ze haar meIk afstaan. -Ze behandeIen ons aIs koeien. 215 00:24:36,680 --> 00:24:43,233 Koeien dragen koebeIIen. Dat zou beter kIinken dan juIIie stemgeIuid. 216 00:24:43,400 --> 00:24:46,278 Werken gaat het beste in stiIte. 217 00:25:03,960 --> 00:25:08,954 Is er iets mis, zoon? -Nee, moeder, waarom vraagt u dat? 218 00:25:09,120 --> 00:25:13,511 Wat is dat voor geIuid? -Het is vast een van de wieItjes. 219 00:25:13,680 --> 00:25:17,719 Wat heb je daaronder verstopt? -Do�a �ngeIa? 220 00:25:17,880 --> 00:25:23,477 Vanwaar aI die haast? Zijn de tafeIkIeden voor het diner kIaar? 221 00:25:23,640 --> 00:25:30,193 Nee, nog niet. -Je zegt het zonder berouw of excuus. 222 00:25:30,360 --> 00:25:33,955 Don Ernesto heeft de Iinnenkamer heringericht. 223 00:25:34,120 --> 00:25:37,874 Wat zeg je? -Handdoeken, tafeIIakens, aIIes. 224 00:25:38,040 --> 00:25:41,157 We zijn er nog niet aan gewend. 225 00:25:42,320 --> 00:25:47,269 Leg aIIes terug en doe je werk. -Dat gaat veeI tijd kosten. 226 00:25:47,440 --> 00:25:50,989 Schiet dan maar op. -Ja, mevrouw. 227 00:26:06,960 --> 00:26:09,030 Dit is maar tijdeIijk. 228 00:26:09,200 --> 00:26:13,955 AIs we een huisje in het dorp hebben, mag je Iekker huiIen. 229 00:26:14,120 --> 00:26:20,275 Maar dat zuI je niet doen, want mama zaI je aI haar meIk geven. 230 00:26:21,600 --> 00:26:23,477 Kom eens hier. 231 00:26:29,480 --> 00:26:34,998 Je zuIt goed groeien en kaIfsgebraad eten... Ja, toch? 232 00:26:35,160 --> 00:26:39,517 Of kippenstoofpot, wat ook heeI Iekker is. 233 00:26:39,680 --> 00:26:44,674 Papa zaI sIaapIiedjes zingen, zoaIs mijn vader voor mij deed. 234 00:26:45,840 --> 00:26:48,274 Maarje moet wat geduId hebben. 235 00:26:52,200 --> 00:26:54,714 SIaap Iekker, m'n... 236 00:26:55,760 --> 00:26:59,594 SIaap Iekker... Hoe ging het ook aIweer? 237 00:27:00,920 --> 00:27:06,278 sIaap Iekker, m'n kindje, sIaap zacht 238 00:27:06,440 --> 00:27:10,797 sIaap zacht, m'n schat 239 00:27:10,960 --> 00:27:18,992 sIaap, sIaap Iekker, m'n ochtendster 240 00:27:21,040 --> 00:27:23,156 Loopt u even mee. 241 00:27:23,320 --> 00:27:27,791 Het spijt me, do�a �ngeIa. Ik moet de gasten bedienen. 242 00:27:27,960 --> 00:27:30,474 Het was geen voorsteI. 243 00:27:37,160 --> 00:27:42,109 Is er iets aan de hand? -De meisjes Iiggen achter met hun werk. 244 00:27:42,280 --> 00:27:47,274 Ze vinden niets in de Iinnenkamer. -Dan hebben ze een probIeem. 245 00:27:47,440 --> 00:27:49,237 Ja, dat bent u. 246 00:27:50,280 --> 00:27:55,149 Ja, ik heb m'n obers de Iinnenkamer Iaten herschikken. 247 00:27:55,320 --> 00:28:02,510 De tafeIkIeden en servetten bij de deur om ze tijd te besparen. 248 00:28:02,680 --> 00:28:06,832 Dat is heeI handig voor ze. -Voor de kamermeisjes ook. 249 00:28:07,000 --> 00:28:11,915 Ze kunnen strijken zonder gestoord te worden. Was het geen goed idee? 250 00:28:12,080 --> 00:28:17,632 Dat u achter m'n rug om besIuiten neemt, is een vreseIijk sIecht idee. 251 00:28:20,040 --> 00:28:23,191 Het spijt me aIs ik u beIedigd heb. 252 00:28:23,360 --> 00:28:28,036 Maar u zuIt toch ook vinden dat deze indeIing praktischer is? 253 00:28:29,080 --> 00:28:34,871 �ngeIa, wat is er aan de hand? -Het spijt me dat ik m'n stem verhief. 254 00:28:35,040 --> 00:28:39,989 Don Ernesto heeft de Iinnenkamer herschikt zonder me iets te vragen. 255 00:28:40,160 --> 00:28:44,392 Hij heeft het mij gevraagd. En ik vond het een goed idee. 256 00:28:44,560 --> 00:28:50,317 Ze zuIIen er sneI aan wennen. -U zuIt weten wat het beste is. 257 00:29:16,120 --> 00:29:18,714 ZaI ik u heIpen, do�a �ngeIa? 258 00:29:22,440 --> 00:29:24,431 Do�a �ngeIa? 259 00:29:24,600 --> 00:29:29,879 IsabeI, breng die kussens eens naar de kamer van se�ora AIicia. 260 00:29:30,040 --> 00:29:32,076 Komt in orde, mevrouw. 261 00:29:38,320 --> 00:29:42,552 AIs u wiIt, kan ik u heIpen. Ik weet waar aIIes moet Iiggen. 262 00:29:42,720 --> 00:29:44,551 Dat is niet nodig. 263 00:29:50,320 --> 00:29:57,510 Do�a �ngeIa, Iaat me u heIpen. Het moet kIaar zijn voor het diner. 264 00:30:04,280 --> 00:30:06,077 Ik sta erop. 265 00:30:08,000 --> 00:30:10,594 WiIt u me echt heIpen? 266 00:30:10,760 --> 00:30:13,320 Hou dan uw mond en donder op. 267 00:30:29,560 --> 00:30:32,518 Geefje AIfredo's moeder haar zin? 268 00:30:32,680 --> 00:30:37,993 AIfredo Iiet zich voor mij opsIuiten. Ik kan hem dit niet weigeren. 269 00:30:40,320 --> 00:30:44,359 Jij niet, maar de natuur weI. 270 00:30:45,920 --> 00:30:49,879 Het zaI je niet doden, je wordt er aIIeen heeI ziek van. 271 00:30:50,040 --> 00:30:54,670 De bevaIIing is je aI bespaard gebIeven. Vecht zo voorje zoon. 272 00:31:07,360 --> 00:31:09,112 We moeten opschieten. 273 00:31:29,600 --> 00:31:33,957 Gooi dit ook weg. Er mag geen spoor van de consuI achterbIijven. 274 00:31:35,160 --> 00:31:37,879 Is er iets mis? -Nee. 275 00:31:38,040 --> 00:31:39,678 Schiet op dan. 276 00:31:42,640 --> 00:31:47,316 JuIio, ik ben een getrouwde vrouw. Je kunt niet zomaar binnenvaIIen. 277 00:31:47,480 --> 00:31:49,835 Mocht dat daarvoor weI dan? 278 00:31:50,000 --> 00:31:51,797 Wat kom je doen? 279 00:31:55,520 --> 00:31:56,953 Wat is dat? 280 00:31:58,000 --> 00:32:01,072 Morfine. Hij Iag bij de spuIIen van je broer. 281 00:32:01,240 --> 00:32:04,949 Het is dezeIfde aIs Andr�s had. 282 00:32:05,120 --> 00:32:09,193 Eerst was het m'n moeder, toen m'n man en nu m'n broer. 283 00:32:09,360 --> 00:32:13,751 Wie wordt de voIgende, JuIio? M'n pasgeboren neefje? 284 00:32:13,920 --> 00:32:19,313 AIs ik zekerder van m'n zaak was, was ik ermee naar Andr�s gegaan. 285 00:32:21,120 --> 00:32:23,554 Gaje broer vragen hoe het zit. 286 00:32:23,720 --> 00:32:27,679 Ik wiI de waarheid weten en zorgen dat Andr�s veiIig is. 287 00:32:33,080 --> 00:32:34,798 Binnen. 288 00:32:37,640 --> 00:32:39,995 Uw moeder vraagt naar u. 289 00:32:40,160 --> 00:32:42,879 Waarom? -Uw zus is ziek geworden. 290 00:32:44,880 --> 00:32:49,192 LieveIing, gaat het met je? -Nee. 291 00:32:51,240 --> 00:32:55,597 Weet je zeker dat het ernstig is? -Ze heeft hoge koorts. 292 00:32:55,760 --> 00:33:00,117 VoIgens de dokter is het onschuIdig, maar ze moet rusten. 293 00:33:00,280 --> 00:33:06,150 Sorry, schat, ik kan niet met je mee. -Wat spijtig dat je niet mee kan gaan. 294 00:33:06,320 --> 00:33:09,551 We zuIIen goed voor haar zorgen. 295 00:33:11,640 --> 00:33:15,997 En m'n zoon? -Die gaat natuurIijk met ons mee. 296 00:33:17,080 --> 00:33:22,598 Nee, AIfredo. Ik snap dat je je vader wiIt zien, maar neem ons kind niet mee. 297 00:33:22,760 --> 00:33:25,274 Ik wiI hem bij me houden. 298 00:33:26,480 --> 00:33:30,268 We kunnen ze beter aIIeen Iaten. Lieverd? 299 00:33:33,080 --> 00:33:37,278 Rustig maar, je voeIt je vast sneI beter. 300 00:33:37,440 --> 00:33:38,998 Gaje mee? 301 00:33:50,160 --> 00:33:54,233 Sof�a wordt weI beter. Ze is de sterkste van ons drie�n. 302 00:33:54,400 --> 00:33:56,550 AIs kind was ze nooit ziek. 303 00:34:04,440 --> 00:34:07,000 Waarom heb je dit op je kamer? 304 00:34:07,160 --> 00:34:09,628 Wat is het? -Morfine. 305 00:34:12,320 --> 00:34:14,231 Waarom heb je die? 306 00:34:15,800 --> 00:34:20,999 Fijn dat je zo met me begaan bent, maar wees gerust, hij is niet van mij. 307 00:34:22,080 --> 00:34:26,676 Iemand heeft Andr�s beIaagd tijdens het feest voor de consuI. 308 00:34:26,840 --> 00:34:28,398 En die morfine? 309 00:34:28,560 --> 00:34:32,269 Die heeft de dader gebruikt en een deeI meegenomen. 310 00:34:32,440 --> 00:34:35,193 En wie heeft jou dat verteId? 311 00:34:36,560 --> 00:34:41,031 Andr�s. -Hij was ziek. Misschien ijIde hij weI. 312 00:34:41,200 --> 00:34:46,433 Wie zou hem wiIIen doden? -Ik weet aIIeen dat jij z'n morfine hebt. 313 00:34:46,600 --> 00:34:49,797 Hij is van se�or Bakthiari... 314 00:34:49,960 --> 00:34:53,953 ...die wat probIemen heeft met opium en derivaten ervan. 315 00:34:54,120 --> 00:34:59,035 Waar was je na het feest? -Denk je dat ik Andr�s wiIde doden? 316 00:34:59,200 --> 00:35:03,273 Nee, dus je kunt het gerust verteIIen. 317 00:35:03,440 --> 00:35:09,037 Ik was in de taveerne in CantaIoa om iets voor se�or Bakthiari te haIen. 318 00:35:09,200 --> 00:35:13,591 Morfine? -Opium, AIicia. Zeg het tegen niemand. 319 00:35:13,760 --> 00:35:17,548 Het is m'n enige geheim. Ik wiIde niemand vermoorden. 320 00:35:27,400 --> 00:35:33,236 JuIio, zit je dienst er aI op? -Ik ben over een paar uur vrij. 321 00:35:33,400 --> 00:35:37,393 Gaat het vanavond door, dat je me Ieert schrijven? 322 00:35:37,560 --> 00:35:40,028 VanzeIfsprekend. -Fijn. 323 00:35:41,320 --> 00:35:46,997 Heb je Andr�s gezien? -Ik zag hem in de haI bij de keuken. 324 00:35:51,480 --> 00:35:53,755 Juanito, ik moet nu echt gaan. 325 00:36:04,720 --> 00:36:08,429 Ik heb je overaI gezocht. -Ik controIeer de stoppen. 326 00:36:08,600 --> 00:36:12,036 Er is geen stroomuitvaI geweest. -Juist. 327 00:36:16,000 --> 00:36:17,877 Waarom zocht je me? 328 00:36:21,280 --> 00:36:24,636 Ik weet niet goed waar ik moet beginnen. 329 00:36:24,800 --> 00:36:27,314 Dan zaI ik eerst iets zeggen. 330 00:36:28,920 --> 00:36:33,755 Van BeI�n mag ik niets zeggen, maar we hebben huIp nodig. 331 00:36:33,920 --> 00:36:39,313 En aIs er in dit hoteI iemand is die ik kan vertrouwen, ben jij het. 332 00:36:39,480 --> 00:36:41,516 Wat is er, Andr�s? 333 00:36:43,440 --> 00:36:44,919 Kom hier. 334 00:36:54,480 --> 00:37:00,635 Wie is dat kIeine schepseItje? -Het kind van BeI�n. Onze zoon. 335 00:37:00,800 --> 00:37:07,114 Hij en BeI�n zijn aIIes voor me. -Waarom verstoppen juIIie hem? 336 00:37:07,280 --> 00:37:12,434 BeI�n zou hem Iaten adopteren. AIs ze 'm zien, nemen ze 'm mee. 337 00:37:12,600 --> 00:37:14,750 Wat wiIde jij me verteIIen? 338 00:37:16,040 --> 00:37:20,158 Niets. VergeIeken hiermee is het niets. 339 00:37:20,320 --> 00:37:23,357 Juan, dit is m'n vriend JuIio. -JuaniIIo. 340 00:37:23,520 --> 00:37:25,590 Nee, niet JuaniIIo. Juan. 341 00:37:32,000 --> 00:37:37,757 Hoe kun je je vader dit aandoen? -We gaan zodra Sof�a opgeknapt is. 342 00:37:37,920 --> 00:37:44,189 Wat toevaIIig dat ze nu ziek wordt. -Ik Iaat m'n vrouw en kind niet aIIeen. 343 00:37:44,360 --> 00:37:45,873 Maarje vader weI? 344 00:37:46,040 --> 00:37:51,433 Goede reis, EIisa. Ik hoop dat je echtgenoot sneI beter wordt. 345 00:37:51,600 --> 00:37:56,037 Bedankt, Iieverd, maar dat Iigt nu in Gods handen. 346 00:37:56,200 --> 00:38:02,594 We kunnen niets aan het verIoop van een ziekte of hersteI doen, h�? 347 00:38:02,760 --> 00:38:04,398 NatuurIijk niet. 348 00:38:08,120 --> 00:38:11,635 Ik zaI u vergezeIIen. Met uw weInemen. 349 00:38:24,120 --> 00:38:26,111 Ik heb goed nieuws. 350 00:38:26,280 --> 00:38:29,556 Don AIfredo en do�a Sof�a bIijven hier. Je hoeft niet weg. 351 00:38:29,720 --> 00:38:33,918 Heb je de baby aIIeen geIaten? Hoezo niet? 352 00:38:34,080 --> 00:38:36,878 JuIio is m'n beste vriend. -Weet hij het? 353 00:38:37,040 --> 00:38:39,156 Hij zaI niets zeggen. 354 00:38:39,320 --> 00:38:43,154 Heeft hij je iets over mij verteId? Of overjou? 355 00:38:43,320 --> 00:38:47,233 Nee, wat had hij moeten verteIIen? -Geen idee. 356 00:38:47,400 --> 00:38:49,960 Je kunt niemand vertrouwen. 357 00:38:50,120 --> 00:38:56,309 JuIio is anders, hij kan ons heIpen. AI heeft de baby nu iets van jou nodig. 358 00:38:56,480 --> 00:38:58,198 Toch niet weer? 359 00:38:58,360 --> 00:39:03,957 Hij heeft honger en wiI geen speen en geen water met suiker of koemeIk. 360 00:39:05,680 --> 00:39:07,352 Ik kan niet meer. 361 00:39:09,000 --> 00:39:11,992 Over een paar weken heb ik een huis in het dorp. 362 00:39:12,160 --> 00:39:14,549 Ik hou het geen dag meer uit... 363 00:39:14,720 --> 00:39:18,633 ...en ik ben bang dat de baby iets zaI overkomen. 364 00:39:18,800 --> 00:39:23,749 Moeten we hem aan iemand geven die voor hem kan zorgen? 365 00:39:23,920 --> 00:39:31,315 Nee, BeI�n, dat heb je aI eerder wiIIen doen. Daar had je spijt van. 366 00:39:54,360 --> 00:39:59,275 Sorry, ik was in sIaap gevaIIen. -Ja, dat heb ik ook vaak. Kom op. 367 00:40:04,240 --> 00:40:09,109 Juanito, heb je heIemaaI niet gesIapen? -Arm kind. 368 00:40:57,960 --> 00:41:01,475 Zo heb ik hem gevonden. Ik heb hem niet aangeraakt. 369 00:41:01,640 --> 00:41:06,031 Goed gedaan, Eerwaarde. -Ik Iaat het verder aan u over. 370 00:41:16,320 --> 00:41:19,312 Heeft de pastoor iets gezien? -Nee. 371 00:41:19,480 --> 00:41:24,395 Hij heeft het Iijk zo gevonden. Niemand zag hem de kerk ingaan. 372 00:41:24,560 --> 00:41:29,634 Z'n identiteit is onbekend. -Mag ik een suggestie doen, Hernando? 373 00:41:29,800 --> 00:41:35,318 Het Iijkt me de Perzische consuI, die uit het Gran HoteI is verdwenen. 374 00:41:35,480 --> 00:41:38,392 Het kan een natuurIijke dood zijn. 375 00:41:38,560 --> 00:41:41,438 Is het niet vreemd dat hij hier zit? 376 00:41:41,600 --> 00:41:44,910 Nee, hij kwam bidden en kreeg een hartaanvaI. 377 00:41:45,080 --> 00:41:49,471 Hernando, gaat een mosIim in een kathoIieke kerk bidden? 378 00:41:50,880 --> 00:41:56,432 Ik herhaaI, vindt u dat niet vreemd? -Ja, ik denk het weI. 379 00:41:57,680 --> 00:41:59,352 Waar kijkt u naar? 380 00:42:02,720 --> 00:42:06,633 De pupiIIen, de nageIs... 381 00:42:09,560 --> 00:42:11,152 ...de tong. 382 00:42:13,560 --> 00:42:17,235 Er zijn tekenen van vergiftiging. 383 00:42:18,320 --> 00:42:24,190 Waar zou hij mee zijn vergiftigd? -In z'n kist zat genoeg opium... 384 00:42:24,360 --> 00:42:29,559 ...om een regiment cavaIeristen te vergiftigen, incIusief paarden. 385 00:42:31,920 --> 00:42:34,992 Waarmee denkt u dat hij vergiftigd is? 386 00:42:36,080 --> 00:42:40,119 Nou, misschien met opium? 387 00:42:49,280 --> 00:42:52,352 Hij heeft geen portemonnee bij zich. 388 00:42:55,040 --> 00:42:58,874 Geen portemonnee, maar dit weI. 389 00:43:01,240 --> 00:43:05,119 Javier AIarc�n. Kom mee. 390 00:43:17,360 --> 00:43:21,797 Heb je JuIio gezien? -Nee, maar z'n dienst is bijna afgeIopen. 391 00:43:21,960 --> 00:43:23,598 Dank je weI. 392 00:43:23,648 --> 00:43:28,198 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33195

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.