All language subtitles for Desperate Housewives - s02e23-24.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:02,065 Previously on "Desperate Housewives"... 2 00:00:02,100 --> 00:00:04,000 She packed up the kids and the puppy and left. 3 00:00:04,035 --> 00:00:04,965 Packed them up? Why? 4 00:00:05,000 --> 00:00:08,400 She followed you to Atlantic City. She knows about your other woman. 5 00:00:08,435 --> 00:00:09,765 Things went from bad... 6 00:00:09,800 --> 00:00:11,300 Put your hands where I can see them. 7 00:00:11,335 --> 00:00:13,700 ...to considerably worse. 8 00:00:13,735 --> 00:00:15,265 Man, she's good. 9 00:00:15,300 --> 00:00:17,100 Looks like the insemination was successful. 10 00:00:17,136 --> 00:00:18,260 - Oh! - Oh my God! 11 00:00:18,302 --> 00:00:19,467 And even the good news... 12 00:00:19,505 --> 00:00:21,707 She's the priority now. She's the mother of my child! 13 00:00:21,732 --> 00:00:22,964 ...came with a catch. 14 00:00:23,005 --> 00:00:24,803 Given any thought to staying at my place? 15 00:00:24,836 --> 00:00:26,360 I think I'm gonna have to pass. 16 00:00:26,408 --> 00:00:28,800 No, I'm stronger than people give me credit for. 17 00:00:28,837 --> 00:00:31,303 But sometimes, once you accept the truth... 18 00:00:32,335 --> 00:00:34,300 you discover that you're capable... 19 00:00:34,337 --> 00:00:35,301 Let's just get out of here! 20 00:00:35,335 --> 00:00:36,360 ...of accomplishing... 21 00:00:36,407 --> 00:00:39,002 I'd like to admit myself for psychiatric observation. 22 00:00:39,035 --> 00:00:41,901 I'm about to have a nervous breakdown. 23 00:00:41,936 --> 00:00:43,962 ...almost anything. 24 00:00:46,008 --> 00:00:49,100 It's a fact of life in every neighborhood: 25 00:00:49,138 --> 00:00:52,461 People move in, and people move out. 26 00:00:52,506 --> 00:00:57,500 Although very few of them pack up and leave at 2 o'clock in the morning. 27 00:00:59,305 --> 00:01:00,862 But it wasn't the first time 28 00:01:00,916 --> 00:01:04,803 that Betty Applewhite had tried to leave in the middle of the night. 29 00:01:04,837 --> 00:01:09,802 It had happened once before, in Chicago. 30 00:01:10,507 --> 00:01:15,502 The same night one of her sons tried to break up with his girlfriend,... 31 00:01:16,706 --> 00:01:19,903 ...a young woman named Melanie Foster. 32 00:01:19,937 --> 00:01:23,101 Are you kidding? You cannot dump me! 33 00:01:23,137 --> 00:01:24,163 I do not get dumped! 34 00:01:24,206 --> 00:01:26,053 If anyone is getting dumped here, it's you. 35 00:01:26,087 --> 00:01:27,900 However you want to spell it, it's fine. OK? 36 00:01:27,935 --> 00:01:31,001 I just want out. I just want out! 37 00:01:31,035 --> 00:01:32,760 OK. Matthew... 38 00:01:32,807 --> 00:01:37,803 maybe I am a bitch sometimes, but there are advantages to dating someone like me. 39 00:01:38,007 --> 00:01:41,161 And I know that you know what I'm talking about. 40 00:01:41,206 --> 00:01:46,200 Melanie, my mother is in the other room. Are you crazy? 41 00:01:46,508 --> 00:01:49,502 Clearly, we can't have a serious discussion here. 42 00:01:49,537 --> 00:01:52,502 Why don't you meet me at the lumberyard at nine? 43 00:01:52,538 --> 00:01:54,863 Melanie, it's over. 44 00:01:54,906 --> 00:01:58,903 Well, even more reason for you to show up. 45 00:01:58,937 --> 00:02:02,902 No one can say goodbye better than I do. 46 00:02:26,007 --> 00:02:30,301 Oh, it's about time. 47 00:02:30,335 --> 00:02:31,362 Caleb! 48 00:02:31,408 --> 00:02:33,203 What are you doing here? Where's Matthew? 49 00:02:33,237 --> 00:02:36,012 I got here first. I know a shortcut. 50 00:02:36,058 --> 00:02:38,802 Does Matthew know that you're here? 51 00:02:38,838 --> 00:02:41,963 No. 52 00:02:42,005 --> 00:02:45,302 He... he doesn't want to be with you anymore. 53 00:02:45,335 --> 00:02:46,800 What does that have to do with you? 54 00:02:46,836 --> 00:02:50,063 See, I thought... 55 00:02:50,105 --> 00:02:53,600 maybe I could be your boyfriend now. 56 00:02:53,637 --> 00:02:56,562 What? 57 00:02:56,608 --> 00:02:58,262 I love you. 58 00:02:58,305 --> 00:03:02,502 Oh God, please tell me someone put you up to this! No? 59 00:03:02,535 --> 00:03:05,711 Could you be serious? 60 00:03:05,758 --> 00:03:08,861 It's too pathetic! 61 00:03:08,906 --> 00:03:13,702 What the hell are you doing? 62 00:03:13,735 --> 00:03:18,700 Get off of me, you...! 63 00:03:29,305 --> 00:03:34,303 Melanie? 64 00:04:03,106 --> 00:04:08,102 Yes, a year had come and gone since the Applewhites had left Chicago. 65 00:04:08,906 --> 00:04:13,903 And Betty thought they could again slip away in the middle of the night. 66 00:04:14,305 --> 00:04:18,061 Once we move, how's Matthew goin' to find us? 67 00:04:18,105 --> 00:04:23,101 Caleb, I think this is going to be you and me from now on. 68 00:04:26,405 --> 00:04:29,402 Up with your hands! Put your hands up! 69 00:04:29,436 --> 00:04:31,761 But as she soon discovered, 70 00:04:31,807 --> 00:04:35,862 it's not that easy to slip away in the suburbs. 71 00:04:35,907 --> 00:04:40,903 Because in suburbia, once the neighbors hear you going, 72 00:04:41,606 --> 00:04:45,503 they all insist on showing up... 73 00:04:45,535 --> 00:04:48,500 to say goodbye. 74 00:04:53,608 --> 00:04:56,102 2x23 + 2x24: Remember 75 00:05:36,805 --> 00:05:40,561 Everyone must choose the road they will take in life. 76 00:05:40,606 --> 00:05:45,601 And for a special few, that road would lead to Wisteria Lane. 77 00:05:46,906 --> 00:05:51,451 They all arrive the exact same way: 78 00:05:51,485 --> 00:05:55,961 driving up in their overloaded trucks, 79 00:05:56,005 --> 00:05:58,901 bringing with them their expensive antiques 80 00:05:58,936 --> 00:06:00,862 and ordinary dreams. 81 00:06:03,908 --> 00:06:08,902 I remember the first moment I saw each of them. 82 00:06:09,007 --> 00:06:12,902 I met Susan Mayer the day she moved to Wisteria Lane. 83 00:06:12,935 --> 00:06:14,961 Ah! OK, break time's over. 84 00:06:16,007 --> 00:06:20,902 She seemed so delightfully confident, I couldn't help but feel intimidated. 85 00:06:24,905 --> 00:06:26,162 Oh! Oh! 86 00:06:26,206 --> 00:06:29,603 That feeling quickly passed. 87 00:06:29,636 --> 00:06:32,960 Help! Can anybody hear me? 88 00:06:33,008 --> 00:06:36,603 Julie? I need you to try to unlock the door! 89 00:06:36,637 --> 00:06:39,060 Oh, what am I thinking, she's too... 90 00:06:39,105 --> 00:06:41,500 OK... I need you to unbuckle yourself 91 00:06:41,538 --> 00:06:43,811 and try to find a neighbor! 92 00:06:43,857 --> 00:06:46,063 But don't cross the street! 93 00:06:46,106 --> 00:06:50,803 Just tell the neighbor that your mommy's stuck in a big truck! 94 00:06:50,837 --> 00:06:55,100 Oh, yes! My God, I have a genius baby! 95 00:06:55,137 --> 00:06:57,962 Hi. 96 00:06:58,007 --> 00:07:00,361 I have a normal baby. 97 00:07:00,405 --> 00:07:02,303 I'm Mary Alice. I live across the street. 98 00:07:02,337 --> 00:07:05,161 Susan Mayer. Thank you so much! 99 00:07:05,206 --> 00:07:10,002 If my husband had had to rescue me, I would have never heard the end of it. 100 00:07:10,038 --> 00:07:12,332 - He thinks I'm a total klutz. - Oh, please, that's what neighbors are for. 101 00:07:12,876 --> 00:07:16,272 Well, welcome to Wisteria Lane. 102 00:07:16,307 --> 00:07:18,271 When you're finished unpacking, 103 00:07:18,307 --> 00:07:20,772 why don't you come over for a cup of coffee? 104 00:07:20,805 --> 00:07:22,770 Oh, wow! 105 00:07:22,806 --> 00:07:27,403 I have a neighbor who just asked me over for coffee. 106 00:07:28,677 --> 00:07:30,802 I'm sorry. You must think I'm a lunatic. 107 00:07:30,837 --> 00:07:34,603 Oh, no, no, I don't. I think you're charming. 108 00:07:34,637 --> 00:07:36,871 And your baby looks like a genius to me. 109 00:07:36,905 --> 00:07:39,030 Oh, she is. 110 00:07:39,078 --> 00:07:41,631 And we're gonna be so happy here. 111 00:07:41,675 --> 00:07:44,832 Look at your new home. 112 00:07:48,277 --> 00:07:51,271 You're not gonna walk me into a wall, are you? 113 00:07:51,306 --> 00:07:54,271 Of course not, but when you see it for the first time, 114 00:07:54,306 --> 00:07:56,873 I want you to get the whole impact. 115 00:07:56,907 --> 00:07:58,830 Ta-da! 116 00:08:00,335 --> 00:08:02,502 Okay, now I know it's a little more cramped 117 00:08:02,535 --> 00:08:05,001 than we're used to, but we can't stay at Bree's forever. 118 00:08:05,036 --> 00:08:07,403 She's gonna be coming back from that spa vacation soon. 119 00:08:07,436 --> 00:08:09,703 - Besides, it's gonna be fun. - Why are you doing this to me? 120 00:08:09,737 --> 00:08:11,901 I get good grades. I don't do drugs. 121 00:08:11,936 --> 00:08:14,271 I've never come home pregnant. 122 00:08:14,308 --> 00:08:17,731 Honey, I am trying my hardest to stand on my own two feet. 123 00:08:17,776 --> 00:08:20,273 All right, I've got six book proposals in the works. 124 00:08:20,305 --> 00:08:23,672 I'm gonna try to supervise the rebuilding of this house, 125 00:08:23,707 --> 00:08:26,170 but you know, I can't do it without your support. 126 00:08:26,208 --> 00:08:29,903 And I want you to be proud of me. 127 00:08:31,905 --> 00:08:35,600 Fine. Let's take a look inside. 128 00:08:35,638 --> 00:08:38,102 Ohh! That's my girl. 129 00:08:38,137 --> 00:08:41,532 So... is there anything you should prepare me for? 130 00:08:41,575 --> 00:08:43,932 No! No, it's all good. 131 00:08:43,978 --> 00:08:47,073 Oh! But you should know that your bed doubles as the dining table, 132 00:08:47,107 --> 00:08:49,102 and the toilet's in the shower. 133 00:08:51,636 --> 00:08:55,900 Honey, look. I bought us matching golf outfits for our lessons tomorrow. 134 00:08:55,937 --> 00:08:57,400 Yeah, about that... I can't go. 135 00:08:57,438 --> 00:08:59,401 I gotta pick up trash on the freeway. 136 00:08:59,437 --> 00:09:00,873 I'm sorry? 137 00:09:00,905 --> 00:09:02,232 I have to do my community service. 138 00:09:02,275 --> 00:09:04,231 It's part of my parole, remember? 139 00:09:04,275 --> 00:09:06,732 Oh, okay, well, I'll just call the country club 140 00:09:06,776 --> 00:09:08,702 - and cancel our lessons. - No, no, no. 141 00:09:08,738 --> 00:09:11,573 I can't, I paid already. Might as well go without me. 142 00:09:11,605 --> 00:09:14,431 I don't wanna go alone. It was your idea in the first place. 143 00:09:14,476 --> 00:09:16,432 And I'd love to be there with you, too, 144 00:09:16,472 --> 00:09:18,637 if I didn't have to scrape slushies and condoms 145 00:09:18,675 --> 00:09:21,137 off route 57. Look, what's the big deal? Just go take the stupid lesson. 146 00:09:21,172 --> 00:09:24,804 - Fine, if you feel that way about it. - Hey, I'm sorry. 147 00:09:24,905 --> 00:09:26,803 I'm just... a little on edge today. 148 00:09:27,107 --> 00:09:29,530 Oh, would you look at this crap? 149 00:09:29,576 --> 00:09:31,571 He has been doing that all day. 150 00:09:36,236 --> 00:09:38,933 Ralph has a little crush. So? 151 00:09:38,976 --> 00:09:43,470 So can't I get a gardener who isn't trying to sleep with someone in my house? 152 00:09:43,505 --> 00:09:47,133 You pay 6 bucks an hour. It's all about the perks, honey. 153 00:09:52,677 --> 00:09:55,302 Susan, have you talked to Lynette? 154 00:09:55,335 --> 00:09:58,000 Uh, no. Have you tried her cell? 155 00:09:58,038 --> 00:10:00,832 Yeah, she isn't picking up. Do you know where she is? 156 00:10:00,877 --> 00:10:03,171 Uh, no, I'm sorry. 157 00:10:03,207 --> 00:10:05,973 Susan, I think you do. 158 00:10:06,015 --> 00:10:08,802 I really don't, Tom. 159 00:10:08,835 --> 00:10:10,301 Is everything okay? 160 00:10:10,337 --> 00:10:12,072 Yeah. Yeah, we just had a fight. 161 00:10:12,107 --> 00:10:17,433 Listen, if you talk to her, will you please ask her to call me? 162 00:10:17,476 --> 00:10:20,532 Thank you. 163 00:10:28,307 --> 00:10:30,600 Hello? 164 00:10:30,638 --> 00:10:33,230 He was just here. 165 00:10:33,275 --> 00:10:35,233 I think you should call him. 166 00:10:35,277 --> 00:10:40,200 I can't. I can't. I'm sorry, I just can't. 167 00:10:40,237 --> 00:10:41,931 - Mom! - Yeah. Hang on. 168 00:10:41,977 --> 00:10:44,732 I'll call you later. Okay. Bye. 169 00:10:44,778 --> 00:10:46,033 Yeah? 170 00:10:46,076 --> 00:10:48,931 When is Daddy coming? I wanna show him my dive. 171 00:10:48,976 --> 00:10:52,231 He's not coming, sweetheart. 172 00:10:53,976 --> 00:10:56,703 But you could show me. 173 00:11:06,238 --> 00:11:08,200 You have to talk to Noah. 174 00:11:08,237 --> 00:11:10,770 - But he creeps me out. - Who cares? 175 00:11:10,806 --> 00:11:12,272 This is my life we're talking about. 176 00:11:12,306 --> 00:11:14,303 I need a big-time lawyer in my corner, 177 00:11:14,338 --> 00:11:16,801 and where else are we gonna get that kind of money? 178 00:11:16,836 --> 00:11:19,732 Noah's not gonna give me a dime if he knows it's for you. 179 00:11:19,775 --> 00:11:21,773 - He hates your guts. - Tell him it's for you. 180 00:11:21,805 --> 00:11:23,473 Tell him you want a car. 181 00:11:23,506 --> 00:11:26,001 Tell him you're ready for him to buy your love. Trust me. 182 00:11:26,037 --> 00:11:28,232 Dying men are nothing if not sentimental. 183 00:11:28,277 --> 00:11:30,231 Why do you need so much, anyway? 184 00:11:30,278 --> 00:11:33,732 I thought only guilty men needed expensive lawyers. 185 00:11:33,778 --> 00:11:36,333 Felicia has obviously been planning this for months. 186 00:11:36,376 --> 00:11:39,432 Who knows what other kind of evidence she's planted? 187 00:11:39,477 --> 00:11:42,230 With my luck, they'll open up the Martha Huber murder again, 188 00:11:42,275 --> 00:11:44,230 try to nail me with some DNA. 189 00:11:44,276 --> 00:11:48,573 You swore to me that you had nothing to do with that. 190 00:11:48,608 --> 00:11:50,631 I didn't. 191 00:11:50,678 --> 00:11:53,070 Look, why are we arguing? 192 00:11:53,107 --> 00:11:56,530 I'm your father. Do what I'm telling you to do. 193 00:11:56,578 --> 00:12:00,433 You're not my real father. 194 00:12:00,477 --> 00:12:03,772 You ungrateful little... 195 00:12:03,808 --> 00:12:06,101 I rescue you from that miserable junkie. 196 00:12:06,135 --> 00:12:08,103 I give you a home, a life worth living, 197 00:12:08,108 --> 00:12:11,101 and now you make me beg for one lousy, little favor? 198 00:12:13,638 --> 00:12:15,603 I need the money, Zach. 199 00:12:15,637 --> 00:12:17,602 If you won't do it for me, 200 00:12:17,638 --> 00:12:19,800 at least do it for your mother. 201 00:12:21,938 --> 00:12:25,170 After all, she killed herself trying to protect you. 202 00:12:38,725 --> 00:12:43,193 I met Bree Van De Kamp the first day she moved to Wisteria Lane. 203 00:12:43,227 --> 00:12:45,693 There are certain people, who, when you meet them, 204 00:12:45,725 --> 00:12:49,123 can't help but make a delightful first impression. 205 00:12:49,567 --> 00:12:52,122 Hello. I'm Bree Van De Kamp, your new neighbor. 206 00:12:52,168 --> 00:12:53,621 Is this your frog? 207 00:12:53,667 --> 00:12:55,990 Bree was not one of them. 208 00:12:56,025 --> 00:12:57,322 Yes. Why? 209 00:12:57,365 --> 00:13:01,661 Well, it seems that my son stole it from your yard. 210 00:13:01,696 --> 00:13:03,393 Oh, well, I don't mind. 211 00:13:03,427 --> 00:13:05,922 If he likes it so much, he's welcome to keep it. 212 00:13:05,968 --> 00:13:07,920 Well, don't tell him that. 213 00:13:07,967 --> 00:13:10,420 If he doesn't feel guilty, he'll never learn shame. 214 00:13:10,465 --> 00:13:12,390 Hey, what's going on? 215 00:13:12,428 --> 00:13:14,993 Oh. Um, this is our new neighbor. 216 00:13:15,026 --> 00:13:17,493 It seems her son accidentally took my garden frog. 217 00:13:17,528 --> 00:13:19,092 Oh. 218 00:13:19,125 --> 00:13:21,092 Please don't make excuses for him. 219 00:13:21,126 --> 00:13:23,922 That is exactly what his father does. Rex! 220 00:13:28,825 --> 00:13:30,590 This is my husband Rex. 221 00:13:30,627 --> 00:13:33,593 Hi. We're not weird. We just seem like we are. 222 00:13:33,628 --> 00:13:36,722 And this is my son... 223 00:13:36,768 --> 00:13:37,961 the criminal. 224 00:13:39,228 --> 00:13:40,622 Go on. 225 00:13:41,987 --> 00:13:43,962 I'm sorry I stole from you. 226 00:13:43,996 --> 00:13:47,522 Just so you know, my mom did teach me right from wrong, 227 00:13:47,566 --> 00:13:49,462 so my actions should in no way 228 00:13:49,495 --> 00:13:52,793 influence your opinion of her as a parent. 229 00:13:55,327 --> 00:13:58,961 - Wow. - Well, is there anything you'd like to say to my son? 230 00:13:58,998 --> 00:14:01,063 Feel free to be harsh. 231 00:14:02,396 --> 00:14:05,961 No, I'm... I'm good. 232 00:14:05,998 --> 00:14:08,861 Well, now that we've finished with all this unpleasantness, 233 00:14:08,897 --> 00:14:12,862 I want to assure you that we are going to be good neighbors, 234 00:14:12,896 --> 00:14:15,760 and I hope in time, great friends. 235 00:14:15,795 --> 00:14:18,260 That sounds... lovely. 236 00:14:19,865 --> 00:14:21,122 Come on. 237 00:14:21,166 --> 00:14:23,122 Oh, wait. I'm-I'm sorry. 238 00:14:23,168 --> 00:14:26,523 It was Rex, Andrew and... what was your name again? 239 00:14:26,567 --> 00:14:29,960 Bree? 240 00:14:29,995 --> 00:14:31,020 What? 241 00:14:31,067 --> 00:14:33,022 You're Bree Van De Kamp, right? 242 00:14:33,068 --> 00:14:34,523 Do I know you? 243 00:14:34,565 --> 00:14:38,020 Orson Hodge. Uh, Susan's dentist friend. 244 00:14:38,067 --> 00:14:40,021 We met after her house burned down. 245 00:14:40,067 --> 00:14:43,190 Oh. I'm so sorry. I didn't recognize you. 246 00:14:43,225 --> 00:14:45,163 Small world, huh? 247 00:14:45,195 --> 00:14:48,163 Yes. Uh, excruciatingly so. 248 00:14:48,197 --> 00:14:49,290 Ah. 249 00:14:49,326 --> 00:14:51,623 What are you doing here? 250 00:14:51,668 --> 00:14:55,162 Well, three or four times a week, I visit my... my friend. 251 00:14:56,266 --> 00:14:57,963 What about you? 252 00:14:57,998 --> 00:15:02,992 Oh, I just thought it'd be a lovely place to take a nice, long rest. 253 00:15:04,667 --> 00:15:05,893 Um, listen, 254 00:15:05,925 --> 00:15:09,023 I told my friends that I was, um, I was at a spa, 255 00:15:09,066 --> 00:15:11,793 - so if you run into Susan, I- - Your secret is safe. 256 00:15:11,825 --> 00:15:12,991 And seriously... 257 00:15:13,027 --> 00:15:15,793 I am not like these other people. 258 00:15:15,826 --> 00:15:18,461 Oh, I can tell. 259 00:15:18,498 --> 00:15:20,490 A real lady always stands out in a crowd. 260 00:15:20,528 --> 00:15:23,891 Well, that was... very sweet. 261 00:15:23,925 --> 00:15:27,820 Enjoy your rest, Bree Van De Kamp. 262 00:15:34,196 --> 00:15:37,262 Boy, do I feel for you. 263 00:15:37,298 --> 00:15:40,190 Trying to convince your friends that you're still normal, 264 00:15:40,226 --> 00:15:42,193 and you're surrounded by a bunch of loons. 265 00:15:42,226 --> 00:15:43,760 You, too? 266 00:15:43,795 --> 00:15:45,692 Oh, please. 267 00:15:45,726 --> 00:15:50,160 Dr. Barr goes out of his way to make me feel like a complete psychopath. 268 00:15:50,195 --> 00:15:53,090 I think he's crazier than the patients, actually. 269 00:15:55,597 --> 00:15:58,761 You know that, um, that woman in the wheelchair? 270 00:15:58,795 --> 00:16:01,560 - What's her story? - Yeah, she's a kooky one. 271 00:16:01,596 --> 00:16:03,562 She hasn't spoken a word since she got here. 272 00:16:03,595 --> 00:16:07,261 She just sits there all day long waiting for your friend to come and visit. 273 00:16:07,298 --> 00:16:09,223 He talks to her for hours, 274 00:16:09,266 --> 00:16:11,961 but I don't even think she can hear him. 275 00:16:22,165 --> 00:16:23,460 Oh, hi. 276 00:16:23,498 --> 00:16:26,661 You said to stop by for coffee sometime. 277 00:16:26,696 --> 00:16:29,723 I got coffee. 278 00:16:29,765 --> 00:16:32,893 So I can't believe you caught me spraying for ants. 279 00:16:32,926 --> 00:16:34,893 I must look like a wreck. 280 00:16:34,928 --> 00:16:36,890 Actually, you look kinda sexy. 281 00:16:36,926 --> 00:16:38,422 You've gotta be kidding. 282 00:16:38,468 --> 00:16:40,991 Oh, the way you're taking charge... it's impressive. 283 00:16:41,025 --> 00:16:43,390 They're just ants, and they're tiny. 284 00:16:43,425 --> 00:16:45,391 Of course, they do outnumber me. 285 00:16:45,425 --> 00:16:47,890 Oh, you said you wanted to handle things yourself, 286 00:16:47,925 --> 00:16:50,393 and you're making it happen. It's good to see. 287 00:16:50,428 --> 00:16:52,862 Thanks. 288 00:16:52,896 --> 00:16:54,863 Even if it does mean 289 00:16:54,898 --> 00:16:57,593 you're not in the market for a relationship right now. 290 00:16:57,627 --> 00:17:00,292 Oh. Did I say that? 291 00:17:00,325 --> 00:17:02,921 You certainly implied it. 292 00:17:02,968 --> 00:17:06,461 Well, sometimes I say things I don't mean. 293 00:17:06,495 --> 00:17:11,062 I blame it on my frequent exposure to ant spray. 294 00:17:11,095 --> 00:17:13,462 What the hell is this? 295 00:17:13,495 --> 00:17:16,361 Karl. What do you want? 296 00:17:16,395 --> 00:17:18,491 Well, I can't believe you're forcing our daughter 297 00:17:18,528 --> 00:17:20,490 to live in a house with wheels. 298 00:17:20,528 --> 00:17:22,493 I think we need to talk about this. 299 00:17:22,528 --> 00:17:23,590 It's temporary, 300 00:17:23,628 --> 00:17:26,092 and if you don't mind, I'm having coffee. 301 00:17:26,127 --> 00:17:28,021 Oh, it's okay, Susan. 302 00:17:28,065 --> 00:17:31,293 Hey, sorry. I don't mean to chase you out, buddy, 303 00:17:31,325 --> 00:17:33,723 but, uh, this is really a family thing. 304 00:17:33,768 --> 00:17:35,761 Oh, no, I understand. 305 00:17:35,798 --> 00:17:37,061 Cool. 306 00:17:40,066 --> 00:17:41,062 Mmm. 307 00:17:45,668 --> 00:17:47,223 I'll call you later. 308 00:17:54,497 --> 00:17:56,462 You've got a great swing. 309 00:17:56,495 --> 00:17:57,862 You just need a little help around the greens. 310 00:17:57,996 --> 00:18:02,461 You know what they say, drive for show, putt for dough. Am I right? 311 00:18:02,496 --> 00:18:04,463 That is so true. 312 00:18:04,495 --> 00:18:06,463 All right. I'll see you out there. Okay. 313 00:18:06,498 --> 00:18:10,090 Make me something strong. I have nine more holes with that guy. 314 00:18:10,726 --> 00:18:15,693 Jim, it was just an hour ago that the road crew working here on route 57 315 00:18:15,728 --> 00:18:18,823 saw a member of their own killed by oncoming traffic. 316 00:18:18,867 --> 00:18:21,823 The victim was a Hispanic male in his early 40s 317 00:18:21,866 --> 00:18:23,822 who, for years, was a prominent businessman in the area. 318 00:18:23,965 --> 00:18:28,191 Police aren't releasing a name until the next of kin can be notified. 319 00:18:28,227 --> 00:18:32,190 We, of course, will keep you updated on any late-breaking developments 320 00:18:32,225 --> 00:18:33,692 as this tragic story unfolds. 321 00:18:33,726 --> 00:18:36,191 Reporting live from route 57, this is Craig Siyumina. 322 00:18:36,227 --> 00:18:37,621 Back to you. 323 00:18:48,125 --> 00:18:52,460 Mrs. Solis! Why you home? 324 00:18:52,496 --> 00:18:56,590 Carlos is dead, Xiao-Mei. 325 00:18:56,626 --> 00:18:58,692 No, please don't kill him. 326 00:18:58,725 --> 00:19:01,563 No, you don't understand. He's already dead. 327 00:19:01,597 --> 00:19:03,291 There was an accident. 328 00:19:03,325 --> 00:19:06,422 He's all over the highway. 329 00:19:06,467 --> 00:19:08,562 No... 330 00:19:08,596 --> 00:19:10,620 he in kitchen. 331 00:19:19,265 --> 00:19:21,890 Hey, babe. Why you home so early? 332 00:19:21,928 --> 00:19:25,060 Oh, honey! Oh, you're not dead! 333 00:19:25,097 --> 00:19:27,092 Who said I was dead? 334 00:19:27,127 --> 00:19:30,562 - The police. They called me. - What are you talking about? 335 00:19:30,598 --> 00:19:33,560 Honey, they didn't know all the details, but a witness said that they saw you 336 00:19:33,597 --> 00:19:38,061 run into the carpool lane to pick up a lawn chair that had fallen off some truck, 337 00:19:38,095 --> 00:19:40,823 and then a bus hit you right in front of the road crew. 338 00:19:40,866 --> 00:19:44,793 - Why aren't you at the road crew? - I paid Ralph to go in my place. 339 00:19:45,926 --> 00:19:47,360 What? 340 00:19:47,396 --> 00:19:50,421 Well, Carlos, they had your name. 341 00:19:50,465 --> 00:19:53,292 Oh, no. Poor Ralph. 342 00:19:53,325 --> 00:19:55,022 Oh! 343 00:19:55,066 --> 00:19:56,993 Why is your back all sweaty? 344 00:19:57,025 --> 00:19:59,222 I was working out on the treadmill. 345 00:19:59,268 --> 00:20:01,160 Barefoot? 346 00:20:01,196 --> 00:20:03,660 For God's sakes, Gabrielle, Ralph just died, 347 00:20:03,697 --> 00:20:05,660 and you're worried about my feet? 348 00:20:05,697 --> 00:20:09,523 I mean, what the hell is wrong with you? 349 00:20:09,565 --> 00:20:12,361 - My fault. - Sorry. 350 00:20:26,265 --> 00:20:28,192 You must find that very peaceful. 351 00:20:28,225 --> 00:20:30,422 Why would you assume that? 352 00:20:30,467 --> 00:20:33,421 Because that's all you've been doing for three sessions. 353 00:20:33,466 --> 00:20:35,521 I still don't know anything about you, 354 00:20:35,565 --> 00:20:38,591 except that you rake in remarkably straight lines. 355 00:20:38,626 --> 00:20:40,590 Is that what you're doing, asking me all those ridiculous questions 356 00:20:40,628 --> 00:20:43,091 about my childhood, trying to get to know me? 357 00:20:43,126 --> 00:20:45,063 Well, here's a clue. I'm not crazy. 358 00:20:46,098 --> 00:20:50,561 I just have a few issues. - And psychotherapy is how we help you deal with those issues. 359 00:20:50,598 --> 00:20:54,561 - What kind of treatment did you think you were going to get? - Honestly, I was hoping 360 00:20:54,598 --> 00:20:56,293 that you'd medicate the hell out of me. 361 00:20:56,328 --> 00:20:59,321 You don't need anything stronger than what I've already prescribed for you. 362 00:20:59,368 --> 00:21:02,420 I have aspirin at home that packs more of a punch. 363 00:21:02,465 --> 00:21:04,220 It says here your husband died, 364 00:21:04,867 --> 00:21:06,822 you had a boyfriend who killed himself, 365 00:21:06,866 --> 00:21:09,861 and you suffer from alcoholism. 366 00:21:10,295 --> 00:21:13,962 That's a lot of trauma for one year. 367 00:21:14,497 --> 00:21:17,162 What about your kids? 368 00:21:17,196 --> 00:21:20,491 Oh, they're fine. 369 00:21:20,525 --> 00:21:22,891 Andrew is backpacking through Europe, 370 00:21:22,925 --> 00:21:26,192 and Danielle is away at cheerleading camp. 371 00:21:26,225 --> 00:21:28,023 What's your relationship with them like? 372 00:21:30,265 --> 00:21:31,723 What do you mean? 373 00:21:31,766 --> 00:21:33,220 Are you close? 374 00:21:33,265 --> 00:21:36,023 Do they share things with you? 375 00:21:36,065 --> 00:21:38,121 What do you feel about them? 376 00:21:40,625 --> 00:21:43,622 You know, I really don't have time for this nonsense. 377 00:21:43,668 --> 00:21:46,621 Are you going to give me some serious drugs or not? 378 00:21:46,666 --> 00:21:48,822 No. 379 00:21:48,867 --> 00:21:50,661 Fine. Then I'm going back to my room. 380 00:21:50,695 --> 00:21:53,220 You know, Bree, I can't force you to open up to me, 381 00:21:53,265 --> 00:21:56,862 but I can make it easier for you to focus on your problems. 382 00:21:56,896 --> 00:21:58,691 And how are you going to do that? 383 00:21:58,727 --> 00:22:02,762 I'm going to tell the orderlies to confiscate all your personal items. 384 00:22:02,798 --> 00:22:04,921 I committed myself voluntarily. 385 00:22:04,966 --> 00:22:09,120 When you signed those papers, I became responsible for your well-being, 386 00:22:09,166 --> 00:22:13,092 - and I will help you in any way I see fit. - I don't need that much help, 387 00:22:13,126 --> 00:22:15,623 - because I am not like your other patients. - Oh, sure you are. 388 00:22:15,666 --> 00:22:17,862 You just don't know it yet. 389 00:22:30,026 --> 00:22:33,122 Your son confessed to murder. We've got it on tape. 390 00:22:33,168 --> 00:22:36,093 My son has the mind of a child, detective. 391 00:22:36,127 --> 00:22:38,262 He'd confess to sinking the Titanic. 392 00:22:40,926 --> 00:22:42,892 This letter was sent some months ago 393 00:22:42,927 --> 00:22:46,223 to the Chicago police, saying the person they arrested 394 00:22:46,268 --> 00:22:48,322 for the Melanie Foster murder was innocent. 395 00:22:48,368 --> 00:22:49,723 We have a hunch you wrote it. 396 00:22:49,766 --> 00:22:54,462 Really? I didn't know hunches were considered evidence in a court of law. 397 00:22:54,496 --> 00:22:56,521 They aren't. 398 00:22:59,827 --> 00:23:02,361 But this is. 399 00:23:02,397 --> 00:23:06,693 We found some of the assailant's DNA on this jacket. 400 00:23:06,725 --> 00:23:10,662 Now all we need is a matching sample. 401 00:23:10,696 --> 00:23:13,890 You, by any chance, recognize the jacket? 402 00:23:16,028 --> 00:23:17,821 It's not Caleb's. 403 00:23:17,865 --> 00:23:22,492 You can try and deny it, but... 404 00:23:22,527 --> 00:23:24,821 No. 405 00:23:24,868 --> 00:23:26,691 You don't understand. 406 00:23:29,368 --> 00:23:32,361 That jacket belongs to my other son. 407 00:23:57,316 --> 00:24:01,211 And out of nowhere, he just attacked me. 408 00:24:01,245 --> 00:24:03,370 My brother's never been violent. 409 00:24:03,418 --> 00:24:05,873 I'm sure he didn't mean to hurt you. 410 00:24:05,915 --> 00:24:08,343 But he did. 411 00:24:10,447 --> 00:24:12,613 Let me just take you home. 412 00:24:17,415 --> 00:24:19,872 This has been pretty traumatic for me. 413 00:24:19,917 --> 00:24:23,873 I-I think that you should come over for the next few days so we can talk it out. 414 00:24:23,917 --> 00:24:26,941 We broke up, Mel. It is not my job to hold your hand. 415 00:24:30,115 --> 00:24:32,643 Well, maybe I shouldn't go home right away. 416 00:24:34,716 --> 00:24:38,210 - Maybe I should go to the cops first. - The cops? 417 00:24:38,246 --> 00:24:40,141 I was attacked. 418 00:24:40,178 --> 00:24:43,170 It's my civic duty to report it, don't you think? 419 00:24:43,218 --> 00:24:46,241 Mel, I just told you that Caleb did not mean to do what he did, okay? 420 00:24:47,577 --> 00:24:49,042 - Melanie, please. - Screw you. 421 00:24:49,075 --> 00:24:51,372 No, you cannot tell anybody about this! 422 00:24:51,417 --> 00:24:54,912 - I can tell who I want. Get your hands off me! - We're talking about my brother here! 423 00:24:54,947 --> 00:24:57,912 Your brother is going to go to jail for the next ten years, 424 00:24:57,947 --> 00:25:00,673 so I say let go! 425 00:25:03,415 --> 00:25:04,710 Hey, Melanie! 426 00:25:04,745 --> 00:25:06,010 What?! 427 00:25:07,146 --> 00:25:10,973 You leave my family alone! 428 00:25:48,257 --> 00:25:52,251 We all met Lynette Scavo the day she moved on to Wisteria Lane. 429 00:25:52,285 --> 00:25:55,783 We quickly decided she would be our friend, 430 00:25:55,828 --> 00:25:59,880 mostly because we were afraid to have her as an enemy. 431 00:25:59,927 --> 00:26:03,581 - ...playing Russian roulette with my ovaries and... - Lynette! 432 00:26:05,758 --> 00:26:07,182 - Hi. - Hi. 433 00:26:07,226 --> 00:26:11,183 Hi. Uh, we just wanted to come welcome you to the neighborhood. 434 00:26:11,226 --> 00:26:14,682 - Um, but we could come back later. - Yeah. 435 00:26:14,728 --> 00:26:17,022 No, wait. Actually, wait. This is perfect. 436 00:26:17,056 --> 00:26:19,582 - You know why? Because we need some impartial judges. - Lynette... 437 00:26:19,625 --> 00:26:22,121 Let's suppose your husband begged you to get pregnant-- 438 00:26:22,155 --> 00:26:24,053 begged you-- and out of the goodness of your heart, 439 00:26:24,085 --> 00:26:26,653 you agreed, even though it might derail your career. 440 00:26:26,688 --> 00:26:28,653 You agreed to a baby. A baby, singular. 441 00:26:28,686 --> 00:26:30,623 Lynette, we've just met these people. 442 00:26:30,657 --> 00:26:34,851 Then-- then you go in for an ultrasound, and you hear two heartbeats. 443 00:26:34,886 --> 00:26:37,353 Then and only then does your husband tell you 444 00:26:37,386 --> 00:26:39,352 that twins run in his family. 445 00:26:39,386 --> 00:26:41,520 I didn't think it was that big a deal! 446 00:26:41,555 --> 00:26:44,950 Your family had eight sets of twins over three generations, 447 00:26:44,987 --> 00:26:46,920 not to mention your relatives in Kentucky with triplets! 448 00:26:46,956 --> 00:26:49,222 Triplets! So I ask you, 449 00:26:49,256 --> 00:26:52,622 do I not deserve to punish this man severely? 450 00:26:52,655 --> 00:26:57,923 Well, actually, I think that twins are genetically determined by the mother. 451 00:26:57,957 --> 00:26:59,951 What are you, a scientist? 452 00:26:59,988 --> 00:27:03,553 No. No, I write children's books. 453 00:27:03,585 --> 00:27:06,751 Um, we, uh, just came over to introduce ourselves, 454 00:27:06,788 --> 00:27:09,951 but we can, um, do that at another time. 455 00:27:09,985 --> 00:27:11,751 No, wait. Please stay. It's okay. 456 00:27:11,786 --> 00:27:13,750 We're okay. We're okay, right? 457 00:27:13,787 --> 00:27:17,523 Honey, we don't wanna freak out the new neighbors. 458 00:27:17,556 --> 00:27:19,981 I'm sorry that you saw my panic attack. 459 00:27:20,025 --> 00:27:22,653 I won't let it happen again, 460 00:27:22,688 --> 00:27:25,152 especially since this is my last pregnancy. 461 00:27:25,186 --> 00:27:28,580 Right. You're the boss. I'm just your love slave. 462 00:27:28,625 --> 00:27:30,680 Aww. 463 00:27:30,727 --> 00:27:32,180 Well, don't encourage him. 464 00:27:32,228 --> 00:27:34,682 Honey, clearly, our new neighbors consent 465 00:27:34,728 --> 00:27:39,350 that you have been gifted with a phenomenal husband. 466 00:27:40,626 --> 00:27:42,520 Cannonball! 467 00:27:42,555 --> 00:27:43,850 Guys? 468 00:27:43,888 --> 00:27:45,821 Could you come here for a second? 469 00:27:45,855 --> 00:27:48,480 We need to have a serious talk. 470 00:27:52,028 --> 00:27:57,280 Okay, we have had a great... vacation, 471 00:27:57,327 --> 00:27:59,651 but tomorrow we're going home. 472 00:27:59,687 --> 00:28:04,483 Except we're not going to our home. 473 00:28:04,526 --> 00:28:07,480 We're gonna go stay with grandma. 474 00:28:07,527 --> 00:28:10,622 Is Dad gonna be there? 475 00:28:10,657 --> 00:28:12,621 No, Dad is not gonna be there, 476 00:28:12,656 --> 00:28:17,382 but he... he is gonna come and see you guys all the time. 477 00:28:17,428 --> 00:28:20,881 We are still gonna be a family. 478 00:28:20,928 --> 00:28:24,222 It's just- 479 00:28:24,255 --> 00:28:28,951 We won't be living in the same place anymore. 480 00:28:28,988 --> 00:28:32,780 So... 481 00:28:32,827 --> 00:28:35,653 is there any questions you wanna ask me? 482 00:28:38,355 --> 00:28:40,183 Can we go swimming now? 483 00:28:46,126 --> 00:28:47,753 Cannonball! 484 00:29:09,886 --> 00:29:11,583 Mike, what a surprise. 485 00:29:11,628 --> 00:29:14,450 Yeah. How's it goin'? 486 00:29:14,485 --> 00:29:16,121 Good, good. I'm... 487 00:29:16,156 --> 00:29:21,122 just came in to get a new battery for my watch. 488 00:29:21,157 --> 00:29:24,183 So, whatcha doin'? 489 00:29:24,226 --> 00:29:26,180 Oh, just buying something for my grandma. 490 00:29:26,225 --> 00:29:27,682 It's her 90th birthday. 491 00:29:27,728 --> 00:29:29,020 Here we go. 492 00:29:29,058 --> 00:29:31,083 This will sweep her right off her feet. 493 00:29:31,126 --> 00:29:35,882 It's elegant, and she can build on it for anniversaries. 494 00:29:35,928 --> 00:29:38,752 Lucky grandma. 495 00:29:38,788 --> 00:29:41,780 You dog. You're gonna ask Susan to marry you, aren't you? 496 00:29:41,825 --> 00:29:44,081 - I didn't say that. - Man, I'm cool. 497 00:29:44,125 --> 00:29:47,022 As far as I'm concerned, Susan's old news, so... 498 00:29:47,055 --> 00:29:48,552 Mazel tov. 499 00:29:48,586 --> 00:29:50,552 I don't suppose there's any hope 500 00:29:50,588 --> 00:29:53,382 of you keeping your mouth shut about this, is there? 501 00:29:53,427 --> 00:29:56,381 - I wanted to surprise her. - Oh, trust me, brother. She'll be surprised, 502 00:29:56,426 --> 00:29:59,721 and not just by how small that rock is. 503 00:30:06,085 --> 00:30:08,352 Look, I-I know it's an expensive car, 504 00:30:08,386 --> 00:30:11,820 but I need one, so can I get the money? 505 00:30:14,328 --> 00:30:16,822 You're a lousy liar, kid. I read the papers. 506 00:30:17,657 --> 00:30:20,620 I know what happened to your father. 507 00:30:20,656 --> 00:30:28,722 My guess is he's in the market for a fancy lawyer to get him some rich man's justice. 508 00:30:28,757 --> 00:30:29,421 Please. 509 00:30:29,457 --> 00:30:33,252 Paul Young put Deirdre in a box. 510 00:30:33,285 --> 00:30:35,380 My daughter. Your mother. 511 00:30:37,256 --> 00:30:39,022 So we're clear, 512 00:30:39,057 --> 00:30:42,450 I don't write checks to monsters. 513 00:30:42,486 --> 00:30:45,381 Why can't you just give me the money? 514 00:30:45,427 --> 00:30:47,722 You're dying. You don't need it. I do. 515 00:30:47,755 --> 00:30:50,850 Don't cry, Zach. It pisses me off. 516 00:30:50,887 --> 00:30:52,980 Well, you said all of this was gonna be mine, 517 00:30:53,027 --> 00:30:55,082 so when do I get it?! 518 00:30:56,125 --> 00:30:58,082 "Empire" is a highfalutin word, 519 00:30:58,125 --> 00:31:00,581 but that's what I've built. 520 00:31:00,625 --> 00:31:02,982 Unfortunately... 521 00:31:03,028 --> 00:31:11,821 an empire can only be ruled by an iron fist and a strong gut. 522 00:31:11,858 --> 00:31:14,923 I wanted to give it to you, Zach, 523 00:31:14,956 --> 00:31:17,981 But I'm starting to have my doubts about you. 524 00:31:18,325 --> 00:31:22,323 So what? 525 00:31:22,357 --> 00:31:24,023 Are you cutting me off? 526 00:31:24,055 --> 00:31:27,850 I don't have any use for weakness. 527 00:31:30,325 --> 00:31:32,423 Get out. 528 00:32:15,127 --> 00:32:17,221 What, are you gonna kill me? 529 00:32:18,688 --> 00:32:21,552 Prove you're a tough guy? 530 00:32:24,626 --> 00:32:28,780 See? That's why I can't give you the keys to the kingdom, kid. 531 00:32:31,058 --> 00:32:33,521 No balls. 532 00:33:11,805 --> 00:33:16,630 We met Gabrielle Solis the day she moved to Wisteria Lane. 533 00:33:16,676 --> 00:33:19,132 We were all excited to get a glimpse 534 00:33:19,175 --> 00:33:22,100 of a successful New York model. 535 00:33:23,407 --> 00:33:24,372 Hello? 536 00:33:24,405 --> 00:33:26,172 We saw more... 537 00:33:26,205 --> 00:33:28,202 Hi there. 538 00:33:28,236 --> 00:33:31,032 ...than we bargained for. 539 00:33:33,035 --> 00:33:34,570 I'm Mary Alice. 540 00:33:34,606 --> 00:33:35,632 Hi. 541 00:33:35,675 --> 00:33:38,030 This is Susan, uh, Lynette and Bree. 542 00:33:38,075 --> 00:33:40,002 Welcome to the neighborhood. 543 00:33:40,035 --> 00:33:41,800 Well, I am Gabrielle Solis. 544 00:33:41,838 --> 00:33:45,300 Would it be better if we came back at another time? 545 00:33:45,336 --> 00:33:47,670 Oh! No, no. I was... 546 00:33:47,706 --> 00:33:50,331 just changing out of my sweaty clothes. 547 00:33:50,375 --> 00:33:53,801 I didn't realize moving was such great cardio. 548 00:33:53,835 --> 00:33:58,173 Hey, babe, we haven't tried it in the kitchen yet. 549 00:34:00,306 --> 00:34:03,831 Honey, uh, I think it's time to unpack the pants. 550 00:34:03,876 --> 00:34:06,632 Right. 551 00:34:06,676 --> 00:34:08,671 It's nice to meet you, ladies. 552 00:34:10,408 --> 00:34:13,271 Let me guess- newlyweds? 553 00:34:13,305 --> 00:34:14,730 Four months, 554 00:34:14,777 --> 00:34:19,031 and I've dressed like this for two of 'em. 555 00:34:19,075 --> 00:34:21,131 He's insatiable. 556 00:34:32,076 --> 00:34:34,033 Hey, what are you doing? 557 00:34:34,036 --> 00:34:35,831 Tryin' to have sex with you. 558 00:34:36,077 --> 00:34:38,272 Now? Babe, it's kind of late. 559 00:34:40,007 --> 00:34:41,971 You don't wanna have sex with me? 560 00:34:42,005 --> 00:34:44,033 You always wanna have sex with me. 561 00:34:44,075 --> 00:34:48,032 You wanted to have sex with me an hour after your hernia operation. 562 00:34:48,076 --> 00:34:50,471 I'm a little preoccupied. 563 00:34:50,507 --> 00:34:53,201 A good man died today. 564 00:34:53,236 --> 00:34:55,370 Don't take it personally. 565 00:35:04,876 --> 00:35:08,830 Xiao-Mei said the strangest thing to me. 566 00:35:08,878 --> 00:35:13,373 When I told her you were dead, she said, "Please don't kill him." 567 00:35:16,036 --> 00:35:18,531 That poor kid. 568 00:35:18,976 --> 00:35:22,701 We really need to get her some English lessons. 569 00:35:33,306 --> 00:35:35,971 Julie, what are you doing? 570 00:35:36,006 --> 00:35:37,731 I'm trying to sleep. 571 00:35:37,778 --> 00:35:39,572 Morning, ladies. 572 00:35:39,606 --> 00:35:42,600 Karl! What are you doing? 573 00:35:42,637 --> 00:35:45,600 I've got a little surprise planned for my girls. 574 00:35:45,635 --> 00:35:49,132 So just sit back and relax. We'll be there shortly. 575 00:35:53,035 --> 00:35:57,001 No, no, no, no. No, turn my house around. 576 00:35:58,035 --> 00:35:59,173 Latte? 577 00:36:05,107 --> 00:36:07,103 Out to the right, ladies. 578 00:36:11,206 --> 00:36:12,700 My gift to you. 579 00:36:14,437 --> 00:36:16,100 You bought us a house? 580 00:36:16,135 --> 00:36:19,400 Let's have a look around. There's three bedrooms, 581 00:36:19,438 --> 00:36:21,401 a gourmet kitchen... for what it's worth. 582 00:36:21,436 --> 00:36:23,403 There's a guest house in the back 583 00:36:23,437 --> 00:36:25,871 that you could use as a studio. There's a pool. 584 00:36:25,907 --> 00:36:27,371 A pool? Really? Aah! 585 00:36:29,278 --> 00:36:30,730 What's the catch? 586 00:36:30,776 --> 00:36:32,903 There's no catch. It's yours, Susie. 587 00:36:32,936 --> 00:36:36,331 Yours and Julie's, no strings attached. 588 00:36:36,576 --> 00:36:39,373 I can't accept this. 589 00:36:39,408 --> 00:36:42,203 I just... I gotta get out of this mess on my own. 590 00:36:42,235 --> 00:36:44,272 This is not charity. 591 00:36:44,306 --> 00:36:46,231 I owe you... 592 00:36:46,277 --> 00:36:48,731 for everything I've done over the years, 593 00:36:48,776 --> 00:36:52,173 for all the heartache I've inflicted on you. 594 00:36:52,208 --> 00:36:54,072 Consider it payback. 595 00:36:54,107 --> 00:36:56,831 Mom! 596 00:36:56,877 --> 00:36:59,001 There's a pool and a jacuzzi! 597 00:36:59,036 --> 00:37:04,132 At least no one can drive off with it while you're sleeping, huh? 598 00:37:08,135 --> 00:37:09,632 Hey, it's Susan. 599 00:37:09,676 --> 00:37:12,633 Just wanted you to know I let the electrician in your house. 600 00:37:12,675 --> 00:37:15,170 I hope you're having a great time at the spa. 601 00:37:16,576 --> 00:37:18,031 Bree, hi. It's Betty. 602 00:37:18,077 --> 00:37:20,532 I'm... I'm sorry to leave this on the machine, 603 00:37:20,577 --> 00:37:25,030 but the police have evidence that implicates Matthew in the murder of Melanie Foster. 604 00:37:25,077 --> 00:37:27,031 We have to find them, Bree. 605 00:37:27,076 --> 00:37:29,933 We have to find them and get Danielle back. 606 00:37:36,136 --> 00:37:38,570 - You let go of me right now! - Hey, hey! 607 00:37:38,605 --> 00:37:42,332 - What's going on here? - I am trying to leave, and these morons won't let me. 608 00:37:42,377 --> 00:37:45,103 Do you know that you can be arrested for kidnapping, 609 00:37:45,137 --> 00:37:47,771 - for detaining someone?! - Why do you need to leave? 610 00:37:47,806 --> 00:37:50,703 - Because my daughter is in danger. - Something happened at cheerleading camp? 611 00:37:50,736 --> 00:37:52,703 Okay, there's no camp. That was a fib on my part. 612 00:37:52,738 --> 00:37:54,973 I found out that she ran away with a boy, 613 00:37:55,007 --> 00:37:57,701 - and the boy is a murderer. - A murderer? 614 00:37:57,736 --> 00:38:00,501 I can tell by your tone that you don't believe me. 615 00:38:00,536 --> 00:38:03,432 Bree, let's talk about this in my office. 616 00:38:03,478 --> 00:38:05,303 I don't have time for therapy, you quack! 617 00:38:05,336 --> 00:38:07,801 Now let me out of here! Let go of me! 618 00:38:07,836 --> 00:38:09,801 You idiot, let go of me! 619 00:38:09,836 --> 00:38:11,803 You know that I committed myself voluntarily! 620 00:38:11,837 --> 00:38:14,371 You can't do this to me! No! 621 00:38:14,406 --> 00:38:16,201 Bree, please, don't struggle. 622 00:38:19,907 --> 00:38:22,872 If anything happens to my daughter, 623 00:38:22,905 --> 00:38:24,371 so help me God... 624 00:38:24,405 --> 00:38:27,703 We're only trying to help. 625 00:38:41,756 --> 00:38:47,512 Mr. Young, you'll need to come up to the house to sign some legal documents. 626 00:38:47,558 --> 00:38:48,843 What for? 627 00:38:48,888 --> 00:38:51,402 Noah Taylor's will called for an immediate transference 628 00:38:51,448 --> 00:38:54,131 of his entire estate to you upon his death. 629 00:38:57,198 --> 00:38:59,163 So everything's mine? 630 00:38:59,198 --> 00:39:00,922 That's correct. 631 00:39:08,665 --> 00:39:09,952 Hi, Dad. 632 00:39:09,997 --> 00:39:12,952 So, did you have any luck with your grandfather? 633 00:39:12,988 --> 00:39:13,943 Yeah, I talked to Noah. 634 00:39:13,985 --> 00:39:15,940 He's not gonna give us the money. 635 00:39:15,976 --> 00:39:17,440 - Damn it, Zach! - Sorry? 636 00:39:17,478 --> 00:39:19,432 Go back and talk to him. 637 00:39:19,475 --> 00:39:21,932 No, I-I don't think he's gonna change his mind. 638 00:39:21,967 --> 00:39:23,923 Terrific. Am I gonna see you tomorrow? 639 00:39:23,965 --> 00:39:25,953 No, I-I can't come tomorrow. 640 00:39:25,997 --> 00:39:27,451 What about Monday? 641 00:39:27,485 --> 00:39:29,451 Uh, next week's bad for me, too. 642 00:39:29,488 --> 00:39:32,013 - I'll... I'll call you when I know. - Zach? Zach! 643 00:39:32,445 --> 00:39:34,743 Is there anything I can do? 644 00:39:34,777 --> 00:39:38,461 Yeah, get me a new phone with a different number. 645 00:39:40,967 --> 00:39:43,623 And fill in this stupid lake. 646 00:40:06,747 --> 00:40:08,211 Careful with those. 647 00:40:08,245 --> 00:40:10,873 The last of the crystal. 648 00:40:10,905 --> 00:40:13,062 Hey, what's going on? 649 00:40:13,106 --> 00:40:15,493 Oh, hi. Um, we're just moving. 650 00:40:15,536 --> 00:40:17,520 Hey! It's the plumber. 651 00:40:17,568 --> 00:40:21,052 You come over to help Susie move into her new house? 652 00:40:21,086 --> 00:40:22,410 New house? 653 00:40:22,455 --> 00:40:25,470 Oh, she didn't tell you? I bought a place for my girls. 654 00:40:25,516 --> 00:40:27,470 You let him buy you a house? 655 00:40:27,506 --> 00:40:29,403 Uh, well, he's not moving in with us. 656 00:40:29,436 --> 00:40:32,032 After that speech about wanting to go it alone, 657 00:40:32,067 --> 00:40:34,991 and after I offered to let you stay with me? 658 00:40:35,028 --> 00:40:37,490 To be fair, you just had a spare room, 659 00:40:37,526 --> 00:40:39,212 and this is a whole house. 660 00:40:39,256 --> 00:40:43,843 Hey, no offense, if you're not using your back, you're just in the way. 661 00:40:43,878 --> 00:40:46,141 You saw me buying that ring, 662 00:40:46,177 --> 00:40:48,262 and you just had to cut me off. 663 00:40:48,307 --> 00:40:50,293 You bought me a ring? 664 00:40:50,335 --> 00:40:52,262 Suze, let me handle this. 665 00:40:52,296 --> 00:40:54,691 A man's gotta protect his family. 666 00:40:54,726 --> 00:40:57,311 - Uh, Mike, about that ring... - Put that box down. 667 00:40:57,356 --> 00:41:00,480 What, you gonna hit me, huh? 668 00:41:00,515 --> 00:41:02,142 Stop it! Oh, my... 669 00:41:03,608 --> 00:41:06,430 What are you-- just stop it! Oh, that's enough! 670 00:41:06,466 --> 00:41:10,793 Just get off! Get off! Go! Go! Oh, my God. 671 00:41:10,827 --> 00:41:14,023 What? Stop! That's enough. Enough, enough. Back up. 672 00:41:14,056 --> 00:41:18,412 - And that ring, that was for me, right? - Not now. 673 00:41:18,448 --> 00:41:20,270 Oh, my... 674 00:41:20,307 --> 00:41:21,802 Ohh! 675 00:41:21,838 --> 00:41:24,960 Karl, are you okay? 676 00:41:25,008 --> 00:41:27,320 Are you okay? Let me see. 677 00:41:27,365 --> 00:41:29,523 Oh, my God. 678 00:41:33,256 --> 00:41:35,940 Can you sit up? 679 00:41:46,568 --> 00:41:49,323 Xiao-Mei, do you have a second? 680 00:41:49,356 --> 00:41:52,312 This is probably silly, but it's been bothering me. 681 00:41:52,345 --> 00:41:56,040 When you said, "Please don't kill him," did you mean Carlos? 682 00:41:56,076 --> 00:41:59,801 Ralph dead, not Mr. Solis. 683 00:41:59,835 --> 00:42:03,652 I know. It's just, you said "kill," not "dead." 684 00:42:03,695 --> 00:42:06,821 And I'd have to do be pretty angry to kill someone, 685 00:42:06,857 --> 00:42:08,813 so I guess my question is, 686 00:42:08,856 --> 00:42:11,771 do I have a reason to be angry at Mr. Solis? 687 00:42:14,045 --> 00:42:16,603 Please, so much laundry. 688 00:42:20,868 --> 00:42:22,151 Xiao-Mei... 689 00:42:23,985 --> 00:42:27,142 how did you rip your panties? 690 00:42:31,507 --> 00:42:34,032 I fall down. 691 00:42:35,806 --> 00:42:38,262 Says here Dr. Bader examined Xiao-Mei last week, 692 00:42:38,297 --> 00:42:40,392 and everything was fine. 693 00:42:40,428 --> 00:42:41,882 Yeah, I know. 694 00:42:41,926 --> 00:42:44,383 It's just, she's been having pain... down there. 695 00:42:44,418 --> 00:42:48,401 So if you could take a peek, it'd make me feel so much better. 696 00:42:48,445 --> 00:42:49,403 Of course. 697 00:42:49,448 --> 00:42:51,402 Um, and, Doctor, uh, 698 00:42:51,436 --> 00:42:54,893 while you're down there, could you check if she's still a virgin? 699 00:42:54,925 --> 00:42:56,822 I'm sorry? 700 00:42:56,858 --> 00:42:58,551 You don't even have to say it out loud. 701 00:42:58,585 --> 00:43:00,710 If you see hymen, just give me a thumbs up. 702 00:43:43,057 --> 00:43:44,513 What's this now? 703 00:43:44,558 --> 00:43:46,013 I wanna swim. 704 00:43:46,046 --> 00:43:48,510 Well, we already swam. Now it's time to pack. 705 00:43:48,545 --> 00:43:51,672 Hey, hey, hey! What's going on? 706 00:43:51,706 --> 00:43:53,802 Dad would let me swim. 707 00:43:53,837 --> 00:43:55,793 Well, Dad's not here, 708 00:43:55,836 --> 00:43:59,992 so I decide, and I decide "no". 709 00:44:03,686 --> 00:44:05,641 Oh, Porter, what are you doing? 710 00:44:05,677 --> 00:44:06,840 Hey! 711 00:44:06,875 --> 00:44:09,431 Hey, get down off that right now. I mean it! 712 00:44:09,478 --> 00:44:12,103 Okay! Okay, okay, Porter, just stop, all right? 713 00:44:12,137 --> 00:44:15,363 Just come on inside, and we'll forget the whole thing. 714 00:44:26,178 --> 00:44:27,373 Daddy! 715 00:44:27,408 --> 00:44:28,760 Daddy! Daddy! 716 00:44:28,805 --> 00:44:33,553 Hey, guys. God! Ooh, God, I've missed you so much. 717 00:44:33,595 --> 00:44:36,120 Oh, you, too, munchkin. 718 00:44:40,878 --> 00:44:42,842 Where's Porter? Is he okay? 719 00:44:42,877 --> 00:44:45,503 He broke his arm. They took him up to X-ray. 720 00:44:45,538 --> 00:44:49,423 Hey, guys, why don't you look after your sister for me, okay? 721 00:44:49,467 --> 00:44:51,450 Mommy and Daddy need to talk. 722 00:44:53,957 --> 00:44:58,411 I've got nothing to say to you. I just called because I had to. 723 00:44:58,446 --> 00:45:00,440 Honey, whatever you saw, I can explain it. 724 00:45:00,478 --> 00:45:03,930 I am not interested, and if you wanna keep those fingers, 725 00:45:03,967 --> 00:45:06,463 I would move 'em away from my body. Thank you. 726 00:45:08,796 --> 00:45:11,050 Lynette, I am not cheating on you. 727 00:45:11,097 --> 00:45:12,652 I never have, and I never will. 728 00:45:12,985 --> 00:45:15,411 I saw you with that woman. 729 00:45:15,448 --> 00:45:18,403 - Her name is Nora. I met her 12 years ago. - I don't care what her name is. 730 00:45:18,447 --> 00:45:20,503 I met her before you. She was a dancer on a cruise ship. 731 00:45:20,538 --> 00:45:23,363 We had a one night stand. I haven't thought about her in years. 732 00:45:23,395 --> 00:45:29,522 Then why are you going to Atlantic City every other weekend to visit her? 733 00:45:30,256 --> 00:45:34,413 I have another child, Lynette. 734 00:45:34,448 --> 00:45:37,141 What? 735 00:45:37,178 --> 00:45:39,302 She got pregnant from the one night stand. 736 00:45:39,336 --> 00:45:41,630 Nora raised the kid without ever telling me. 737 00:45:41,666 --> 00:45:46,050 I only just found out about it. That is why I have been going back and forth. 738 00:45:46,095 --> 00:45:48,053 I am not having an affair. 739 00:45:50,815 --> 00:45:52,711 Uhh! 740 00:46:03,227 --> 00:46:05,180 The little girl's name is Kayla. 741 00:46:05,228 --> 00:46:07,481 She's 11 years old. 742 00:46:07,515 --> 00:46:10,442 I know I should've told you about this sooner. 743 00:46:10,478 --> 00:46:13,432 It's just that I wanted to take a paternity test to be sure, 744 00:46:13,475 --> 00:46:15,563 and I'm definitely the dad. 745 00:46:18,897 --> 00:46:21,651 Why did she wait so long to contact you? 746 00:46:21,686 --> 00:46:24,153 She said she wanted to raise the kid alone, 747 00:46:24,185 --> 00:46:28,440 and I... I guess she's changed her mind, honey. 748 00:46:28,477 --> 00:46:32,431 Baby, I am so sorry. 749 00:46:32,467 --> 00:46:34,433 Not ready for that yet. 750 00:46:34,468 --> 00:46:35,793 Okay. 751 00:46:37,426 --> 00:46:40,953 You have no idea how badly you scared me. 752 00:46:42,788 --> 00:46:44,243 I am so sorry. 753 00:46:44,277 --> 00:46:46,903 I had already let you go. 754 00:46:52,295 --> 00:46:55,052 Dad! I got a blue cast. 755 00:46:55,096 --> 00:46:58,982 Hey, buddy. You sure did. That's pretty cool. 756 00:47:03,646 --> 00:47:06,533 Hey. 757 00:47:06,576 --> 00:47:09,632 It itches. Can we go home now? 758 00:47:17,416 --> 00:47:20,210 Yeah. We're going home. 759 00:47:30,808 --> 00:47:32,702 Have they rung up your prescription yet? 760 00:47:32,738 --> 00:47:34,731 No, they're getting it right now. 761 00:47:34,766 --> 00:47:36,231 Good. Add that on. 762 00:47:36,268 --> 00:47:38,721 You're dying your hair honey wheat blond? 763 00:47:38,756 --> 00:47:40,851 Oh, it's not for me. 764 00:47:40,888 --> 00:47:43,743 It's for Danielle. 765 00:47:43,786 --> 00:47:47,172 That hair is going back to the color God intended. 766 00:47:47,215 --> 00:47:51,431 You actually think she's gonna sit still as you towel this through her hair? 767 00:47:51,467 --> 00:47:53,933 Oh, I will tie her down if necessary. 768 00:47:53,966 --> 00:47:56,523 I'm also thinking of checking her body for piercings 769 00:47:56,558 --> 00:47:58,182 - while I'm at it. - You're overreacting. 770 00:47:58,225 --> 00:48:00,212 She's just going through a phase. 771 00:48:00,256 --> 00:48:02,211 That's what girls her age do. 772 00:48:02,246 --> 00:48:04,742 They also get pregnant and become drug addicts. 773 00:48:04,775 --> 00:48:07,503 And that color hair is the gateway. 774 00:48:09,107 --> 00:48:11,992 Would you please, uh, add that to our bill? 775 00:48:12,037 --> 00:48:13,493 I'm telling you, Bree, 776 00:48:13,527 --> 00:48:15,523 you're gonna have to stop riding 'em so hard. 777 00:48:15,555 --> 00:48:19,412 I am trying to ensure that they turn into responsible adults. 778 00:48:19,446 --> 00:48:21,912 Trust me, Rex, in the end, 779 00:48:21,948 --> 00:48:23,873 we will be rewarded. 780 00:48:23,906 --> 00:48:26,460 How can you be so damn sure of yourself all the time? 781 00:48:26,506 --> 00:48:28,392 Why is my certainty a flaw? 782 00:48:28,438 --> 00:48:30,890 I know what I'm about, I know my values, 783 00:48:30,927 --> 00:48:32,551 and I know what's right. 784 00:48:32,595 --> 00:48:34,552 Why shouldn't I stay the course? 785 00:48:34,588 --> 00:48:37,110 Am I right, Mr. Williams? 786 00:48:37,145 --> 00:48:41,703 My mother always took a firm hand with me, and I thank her for it. 787 00:48:41,735 --> 00:48:44,663 Exactly, and look how well you turned out. 788 00:48:47,965 --> 00:48:51,153 Look, you're a good mother, but there's a limit. 789 00:48:51,188 --> 00:48:55,681 You have got to relinquish some control, or else you're gonna regret it. 790 00:49:13,916 --> 00:49:17,041 Excuse me. Do you have the time? 791 00:49:17,077 --> 00:49:20,232 - Yeah, it's just after 8:00. - Oh, I was afraid of that. 792 00:49:20,267 --> 00:49:21,691 Afraid of what? 793 00:49:21,738 --> 00:49:24,690 Well, I'm only supposed to be restrained until 7:00. 794 00:49:24,725 --> 00:49:27,053 You see, I have a problem with sleepwalking. 795 00:49:27,085 --> 00:49:30,943 They just tie me up so that I don't wander off and hurt myself. 796 00:49:30,985 --> 00:49:33,841 Yeah, well, I'm sure a nurse will be in here soon. 797 00:49:33,877 --> 00:49:35,331 One can only hope. 798 00:49:35,377 --> 00:49:37,760 Of course, if a doctor gets here first 799 00:49:37,808 --> 00:49:41,322 and sees that someone forgot to release me, 800 00:49:41,368 --> 00:49:43,980 I'm sure they'd get in a lot of trouble. 801 00:49:44,027 --> 00:49:48,140 Lady, I can't let you out of your restraints. I'd get fired. 802 00:49:48,186 --> 00:49:50,903 Oh. Well, I certainly would not want that to happen. 803 00:49:54,965 --> 00:49:57,662 - What's your name? - Alfred. 804 00:49:57,697 --> 00:49:59,592 Oh! Does anybody ever call you "Alfie"? 805 00:49:59,625 --> 00:50:01,182 No. 806 00:50:01,226 --> 00:50:04,580 And why should they? 807 00:50:06,846 --> 00:50:08,901 So, um, Alfred, 808 00:50:08,945 --> 00:50:12,431 I was wondering if you could maybe loosen my restraints. 809 00:50:12,466 --> 00:50:14,230 They're incredibly tight, 810 00:50:14,267 --> 00:50:18,750 and I'm sure there are no rules against making me more comfortable. 811 00:50:24,016 --> 00:50:26,543 Do you think I'm stupid? 812 00:50:26,578 --> 00:50:28,270 I beg your pardon? 813 00:50:28,307 --> 00:50:30,762 Two seconds after I loosen these little restraints, 814 00:50:30,807 --> 00:50:34,590 you'll try to scratch my eyes out and make a run for it. 815 00:50:34,625 --> 00:50:37,351 Well, I'm not falling for it, you psycho little bitch. 816 00:50:37,385 --> 00:50:39,781 In fact, I hope they keep you tied up for the next month, 817 00:50:39,815 --> 00:50:45,270 'cause I'd get a real kick out of watching a prissy little whack job like you lying in your own filth. 818 00:50:46,305 --> 00:50:47,803 Know what I mean? 819 00:50:51,925 --> 00:50:53,922 Oh. Are you all right? 820 00:50:53,956 --> 00:50:58,280 Uh, yeah. A little hopped up on pain medicine, but, um, 821 00:50:58,317 --> 00:51:00,770 I chipped my tooth on the salad shooter. 822 00:51:00,815 --> 00:51:02,770 Oh. Oh, you know, you should, um, 823 00:51:02,805 --> 00:51:06,432 call my friend Orson. He's a dentist. 824 00:51:06,467 --> 00:51:09,391 - I'm sure he'll see you right away. - Thanks. 825 00:51:09,427 --> 00:51:11,551 So... 826 00:51:11,596 --> 00:51:14,211 about that ring you bought... 827 00:51:14,256 --> 00:51:17,971 Is there anything particular you'd like to ask me? 828 00:51:18,016 --> 00:51:21,632 Nope, not as long Karl's got you wrapped around his finger. 829 00:51:21,677 --> 00:51:23,301 Okay, that's ridiculous. 830 00:51:23,335 --> 00:51:25,662 Karl doesn't have me wrapped around anything. 831 00:51:25,695 --> 00:51:28,893 You accepted a house from him, and you're nuts if you believe 832 00:51:28,927 --> 00:51:30,880 he doesn't have an ulterior motive. 833 00:51:30,928 --> 00:51:32,881 He's Karl. He's playing me. 834 00:51:32,918 --> 00:51:37,903 But that house is gonna be a great place for my daughter to live. 835 00:51:37,947 --> 00:51:39,901 And when he makes his move, 836 00:51:39,938 --> 00:51:43,821 he's gonna realize that I was really playing him. 837 00:51:43,865 --> 00:51:47,481 So... about that ring... 838 00:51:47,528 --> 00:51:49,951 I... I just don't want to get deeper into this 839 00:51:49,988 --> 00:51:52,442 and suddenly realize your heart's somewhere else. 840 00:51:52,486 --> 00:51:57,171 Mike, my heart is in the exact right place. 841 00:51:57,206 --> 00:52:01,860 I can't have this conversation. Now my tooth is throbbing. 842 00:52:01,895 --> 00:52:04,552 Of course. 843 00:52:04,596 --> 00:52:06,080 Okay. 844 00:52:07,887 --> 00:52:11,272 You don't even wanna know what my answer would have been? 845 00:52:20,855 --> 00:52:22,822 Can we please get out of here? 846 00:52:22,855 --> 00:52:24,313 This place is gross. 847 00:52:24,356 --> 00:52:26,282 And, God, I'm starving. 848 00:52:26,318 --> 00:52:28,711 Yeah, I know, but we don't have any money, remember? 849 00:52:28,745 --> 00:52:30,702 That's why we should go to my house. 850 00:52:30,746 --> 00:52:32,563 - I know the combination to my Mom's safe. - Okay, I've told you a thousand times, 851 00:52:32,695 --> 00:52:35,562 - it's way too risky. No. - Something you should know before we embark 852 00:52:35,596 --> 00:52:37,752 on this little adventure... 853 00:52:37,797 --> 00:52:40,253 I can get pretty bitchy when I'm not fed. 854 00:52:47,878 --> 00:52:50,003 Listen, I hope I'm not out of line here, 855 00:52:50,036 --> 00:52:52,792 but did you ever spend any time in prison? 856 00:52:52,837 --> 00:52:55,590 What, you can tell from my teeth? 857 00:52:55,626 --> 00:52:59,381 Jailhouse dentistry. Unmistakable and not pretty. 858 00:52:59,417 --> 00:53:02,372 Yeah, I did a little time in Kansas a few years back. 859 00:53:02,415 --> 00:53:04,373 Were you a prison dentist? 860 00:53:04,416 --> 00:53:08,162 Uh, during dental school, we did freebie work 861 00:53:08,208 --> 00:53:11,093 on some of the poor guinea pigs behind bars. No offense. 862 00:53:11,137 --> 00:53:14,093 You know, I had the feeling when I first saw you 863 00:53:14,128 --> 00:53:16,951 - in the movie theater that we'd met before. - I don't think so. 864 00:53:16,987 --> 00:53:19,442 Oh, I'm pretty sure. I think I know you. 865 00:53:19,485 --> 00:53:22,242 Any chance I was one of your guinea pigs? 866 00:53:22,278 --> 00:53:25,901 No. The only prison work I did was back in Virginia. 867 00:53:28,838 --> 00:53:31,352 Diploma says you graduated from Minnesota. 868 00:53:31,398 --> 00:53:35,280 I'm licensed in three states. 869 00:53:35,318 --> 00:53:37,840 Open wide, please. 870 00:53:37,885 --> 00:53:41,201 Don't talk. I wouldn't want to hurt you. 871 00:53:47,196 --> 00:53:49,880 Carlos, you promised you'd come home today. 872 00:53:49,926 --> 00:53:52,182 Well, I don't care what Tanaka wants! 873 00:53:52,218 --> 00:53:56,641 Rattling around this stupid house all by myself is not what I signed up for! 874 00:53:56,678 --> 00:54:00,400 No, no, no, don't hang up on me. I'm not done yelling at you! 875 00:54:26,498 --> 00:54:28,112 Mrs. Solis. 876 00:54:28,855 --> 00:54:30,310 How are you? 877 00:54:30,345 --> 00:54:33,273 The best you've ever had. 878 00:54:44,487 --> 00:54:46,913 What's so funny? 879 00:54:46,957 --> 00:54:49,412 Me and my friend Justin had this bet. 880 00:54:49,446 --> 00:54:52,432 See who could lose their virginity first this summer at bible camp. 881 00:54:53,078 --> 00:54:55,500 Guess I beat him to the punch. 882 00:54:57,235 --> 00:54:58,692 You were a virgin? 883 00:54:58,727 --> 00:55:00,991 So it didn't show? 884 00:55:01,028 --> 00:55:02,753 Uh, no. 885 00:55:02,785 --> 00:55:05,240 No, I mean, I guess it was, well, weird when 886 00:55:05,287 --> 00:55:08,471 you started naming the American presidents in order. 887 00:55:08,507 --> 00:55:10,570 Ah, I wish you hadn't heard that. 888 00:55:10,605 --> 00:55:12,561 I was just trying to... 889 00:55:12,606 --> 00:55:15,222 No, no, you were good. 890 00:55:17,098 --> 00:55:20,082 Just, if it comes up in school, Paul Revere was never president. 891 00:55:20,117 --> 00:55:23,740 Oh. Thanks. 892 00:55:23,788 --> 00:55:27,733 I, uh, had a really awesome time, Mrs. Solis. 893 00:55:27,778 --> 00:55:29,561 Well, good. I'm glad, 894 00:55:29,606 --> 00:55:31,792 because this can never happen again. 895 00:55:31,837 --> 00:55:32,793 Why? 896 00:55:32,825 --> 00:55:36,750 The only reason I did this was because I was angry at Carlos. 897 00:55:36,785 --> 00:55:39,441 Now, thanks to you, I'm not angry anymore. 898 00:55:39,487 --> 00:55:42,112 Well, you should be. I mean, the guy's never around. 899 00:55:42,145 --> 00:55:44,770 Hell, he's probably off having his own affair right now. 900 00:55:44,806 --> 00:55:47,961 Oh. I seriously doubt that. 901 00:55:48,006 --> 00:55:49,963 How do you know? 902 00:55:49,996 --> 00:55:52,950 Because Carlos doesn't have an adulterous bone in his body. 903 00:55:52,995 --> 00:55:54,952 What we just did he could never do. 904 00:55:54,988 --> 00:56:00,370 For him, sex isn't just sex. It's a sign of intimacy. 905 00:56:00,418 --> 00:56:03,501 It's the way he shows love. 906 00:56:03,535 --> 00:56:09,923 You know, instead of talking and listening and spending time with me. 907 00:56:14,957 --> 00:56:17,272 What was that for? 908 00:56:17,317 --> 00:56:20,073 Thought you needed a kiss. 909 00:56:21,538 --> 00:56:24,432 Well, since this is our last time, 910 00:56:24,466 --> 00:56:26,920 I guess we can make the most of it. 911 00:56:32,907 --> 00:56:37,021 So... you really trust him, huh? 912 00:56:37,056 --> 00:56:38,551 Completely. 913 00:56:40,288 --> 00:56:42,281 Like all good mothers, 914 00:56:42,315 --> 00:56:47,871 Gabrielle had purchased several top-of-the-line baby monitors. 915 00:56:47,907 --> 00:56:53,622 She had planned to use them to keep a close watch on her newborn child. 916 00:56:53,668 --> 00:56:58,183 That plan was about to change. 917 00:57:04,177 --> 00:57:07,933 So I'm gonna go shopping and then I'm gonna see my trainer, 918 00:57:07,967 --> 00:57:10,423 and I'll definitely be gone for, like, three hours. 919 00:57:13,657 --> 00:57:16,542 Okay. Well, I gotta go. Have fun. 920 00:57:25,238 --> 00:57:26,693 Not later, Penny. 921 00:57:26,737 --> 00:57:29,351 Mommy's gotta change you now 'cause you stink. 922 00:57:33,686 --> 00:57:36,470 Here, taste this. 923 00:57:36,516 --> 00:57:38,171 Oh, man! 924 00:57:38,205 --> 00:57:40,070 Xiao-Mei, that is amazing. 925 00:57:40,105 --> 00:57:41,403 You like? 926 00:57:41,438 --> 00:57:44,033 Oh, yeah. Sorry if I'm making a mess. 927 00:57:44,066 --> 00:57:48,481 It's okay. Mu shu pork supposed to be messy. 928 00:57:48,527 --> 00:57:50,482 I wish Gabrielle could cook like this. 929 00:57:50,518 --> 00:57:52,482 Have you ever tried her enchiladas? 930 00:57:52,516 --> 00:57:55,670 One time. They make me sick. 931 00:58:02,477 --> 00:58:04,073 Mike still hasn't seen the invitation. 932 00:58:04,655 --> 00:58:08,810 He will, and he'll meet you for a romantic motor home rendezvous, 933 00:58:08,855 --> 00:58:13,340 and you'll propose, he'll accept, and you'll both live happily ever after. 934 00:58:13,376 --> 00:58:15,772 You really think that's what's gonna happen? 935 00:58:15,807 --> 00:58:17,862 It's my deepest hope. 936 00:58:17,906 --> 00:58:20,190 Oh, there he is. 937 00:58:44,357 --> 00:58:45,411 We're in. 938 00:58:49,858 --> 00:58:53,330 - Polly? That's a good name. - No way. 939 00:58:53,365 --> 00:58:55,313 - Pamela. - I said I wanted Penny. 940 00:58:55,356 --> 00:58:56,313 Oh, Lynette... 941 00:58:56,357 --> 00:58:59,213 Eight hours of grueling labor. 942 00:59:00,655 --> 00:59:02,112 That's not fair. 943 00:59:02,155 --> 00:59:03,812 Neither are stretch marks, but what are you gonna do? 944 00:59:03,858 --> 00:59:06,852 I've only known one Penny in my whole life, 945 00:59:06,888 --> 00:59:09,110 - and she was a slut. - Isn't your aunt named Penny? 946 00:59:09,156 --> 00:59:10,782 Yeah, that's her. 947 00:59:11,417 --> 00:59:14,911 Our daughter is officially named. 948 00:59:14,957 --> 00:59:16,453 You may go now. 949 00:59:16,485 --> 00:59:21,653 All right, I'll let you win this one, but I get to name the next one. 950 00:59:21,685 --> 00:59:24,751 You promised me we'd stop at four. 951 00:59:24,788 --> 00:59:26,750 Remember? You wanted four kids, 952 00:59:26,786 --> 00:59:30,312 I wanted one, and somehow we compromised on four. 953 00:59:30,357 --> 00:59:33,982 - Can we please stop now? - Lynette, you're hurting me. 954 00:59:34,016 --> 00:59:36,810 I will stop as soon as you promise. 955 00:59:36,855 --> 00:59:39,111 Okay, I promise. 956 00:59:39,155 --> 00:59:41,753 Okay. 957 00:59:43,815 --> 00:59:46,250 Honey, I... I didn't mean to upset ya. 958 00:59:46,288 --> 00:59:47,482 It's just... 959 00:59:47,515 --> 00:59:49,082 We've been so happy. 960 00:59:49,118 --> 00:59:51,113 Sweetie, sometimes when you're at work, 961 00:59:51,157 --> 00:59:53,611 and I'm home alone with three young boys, 962 00:59:53,657 --> 00:59:55,652 I'm not so happy. 963 00:59:55,687 --> 00:59:58,683 And now I'm gonna be alone with four kids. 964 00:59:58,716 --> 01:00:01,250 Each one is a blessing, yes, 965 01:00:01,286 --> 01:00:06,050 but I don't think I can take any more... blessings. 966 01:00:06,088 --> 01:00:09,612 More blessings could make me lose my mind. 967 01:00:09,656 --> 01:00:12,783 - Do you understand? - Yeah. 968 01:00:12,816 --> 01:00:15,111 Thank you. 969 01:00:17,056 --> 01:00:19,381 Honey, that really hurt. 970 01:00:19,418 --> 01:00:23,253 - Did it hurt for eight hours? - No. 971 01:00:23,286 --> 01:00:25,013 Okay, then. 972 01:00:31,586 --> 01:00:34,052 I must have been crazy, agreeing to this. 973 01:00:34,086 --> 01:00:37,551 Honey, you're gonna feel differently once you meet Kayla. 974 01:00:37,587 --> 01:00:39,553 She is a sweet, smart little girl, 975 01:00:39,585 --> 01:00:42,551 plus it'll help you get past your resentment of Nora. 976 01:00:42,585 --> 01:00:43,581 I don't... 977 01:00:43,617 --> 01:00:45,481 Well, here goes. 978 01:00:49,917 --> 01:00:51,351 Hey, you! 979 01:01:04,517 --> 01:01:07,583 - You must be Lynette. - And you must be Nora. 980 01:01:07,615 --> 01:01:09,581 I guess it'd be weird if we hugged. 981 01:01:09,618 --> 01:01:11,953 Probably. 982 01:01:11,986 --> 01:01:14,081 Wh-where's Kayla? 983 01:01:14,118 --> 01:01:15,550 Oh, she didn't come. 984 01:01:15,588 --> 01:01:18,112 We got into this huge fight, and I was, like... 985 01:01:18,156 --> 01:01:19,580 I just couldn't stand to look at her face 986 01:01:19,616 --> 01:01:23,080 on that long plane trip, so I dumped her at the neighbor's. 987 01:01:23,367 --> 01:01:25,462 But, hey, come on, you got me. 988 01:01:34,866 --> 01:01:37,232 So, anyway, Kayla is doing great. 989 01:01:37,265 --> 01:01:39,901 She's so pretty. She's so smart. 990 01:01:39,937 --> 01:01:43,001 She's practically a star on her soccer team. 991 01:01:43,035 --> 01:01:45,063 I have the cutest picture. 992 01:01:45,105 --> 01:01:47,061 You know, we wouldn't need a picture 993 01:01:47,105 --> 01:01:50,103 if you had actually brought her like you promised. 994 01:01:51,366 --> 01:01:53,460 Oh, gosh, I'm sorry. 995 01:01:53,505 --> 01:01:55,963 You know, but I just haven't had much time 996 01:01:56,005 --> 01:01:58,663 to get away on my own since, um, I've been taking care 997 01:01:58,706 --> 01:02:01,160 of your kid for the past 11 years, Superdad! 998 01:02:01,207 --> 01:02:03,202 Okay, sorry, sorry, sorry, sorry. 999 01:02:03,238 --> 01:02:06,533 I know it's been hard. You've done an amazing job. 1000 01:02:06,567 --> 01:02:09,431 Thank you. I think, so, too. Apology accepted. 1001 01:02:09,468 --> 01:02:11,763 Anyway, I wasn't sure that I wanted Kayla here 1002 01:02:11,806 --> 01:02:13,830 if we were gonna talk about business. 1003 01:02:15,965 --> 01:02:17,361 Business? 1004 01:02:17,407 --> 01:02:22,261 I was hoping that we could talk about child support 1005 01:02:22,305 --> 01:02:25,762 since I've got, like, eleven years coming to me, right? 1006 01:02:25,805 --> 01:02:27,833 You never told me I had a daughter. 1007 01:02:27,865 --> 01:02:30,403 My lawyer thinks that I have a very good case. 1008 01:02:30,436 --> 01:02:32,900 We can't afford this. We have four kids. 1009 01:02:32,935 --> 01:02:36,002 Tom just lost his job. That'd bankrupt us. 1010 01:02:36,035 --> 01:02:38,533 I'm the bad guy now when he's the one 1011 01:02:38,567 --> 01:02:41,463 that knocked me up and abandoned his child? 1012 01:02:41,505 --> 01:02:44,703 How could he abandon her if he didn't even know she existed? 1013 01:02:44,736 --> 01:02:46,860 That doesn't let him off the hook. 1014 01:02:46,908 --> 01:02:49,630 You know, you better do right by me unless, of course, 1015 01:02:49,667 --> 01:02:51,630 you wanna be known as Mrs. Deadbeat Dad! 1016 01:02:51,665 --> 01:02:53,732 Just take it easy. 1017 01:02:57,738 --> 01:02:59,462 Are we just gonna keep talking louder? 1018 01:02:59,506 --> 01:03:00,803 Is that the plan? 1019 01:03:00,835 --> 01:03:02,801 You wanna just keep raising your voice 1020 01:03:02,836 --> 01:03:04,933 'cause that's how you get what you want, right? 1021 01:03:04,967 --> 01:03:06,701 You make a scene, you throw a tantrum, 1022 01:03:06,738 --> 01:03:08,703 and everyone gets scared and backs off. 1023 01:03:08,735 --> 01:03:10,302 Well, I don't work that way, lady. 1024 01:03:10,335 --> 01:03:12,801 I don't care that my husband was so phenomenally stupid 1025 01:03:12,836 --> 01:03:14,600 and/or drunk to actually have sex with you. 1026 01:03:14,636 --> 01:03:17,062 I'm not gonna let it ruin my life. 1027 01:03:17,106 --> 01:03:21,801 Am I talking loud enough for that to get through to you? 1028 01:03:25,367 --> 01:03:28,632 I'm just gonna pay the bill. 1029 01:03:31,107 --> 01:03:33,063 Karl, we've been through a lot together. 1030 01:03:33,106 --> 01:03:35,503 We will always be connected by Julie, 1031 01:03:35,538 --> 01:03:38,033 but... I know why you bought me that house, 1032 01:03:38,068 --> 01:03:40,030 and I'm not moving into it. 1033 01:03:40,067 --> 01:03:43,832 - Susie, come on, I- - Karl, we are not getting back together. 1034 01:03:43,867 --> 01:03:49,661 Not ever. You need to just stop and realize that it's over. 1035 01:03:49,706 --> 01:03:51,531 I'm gonna marry Mike. 1036 01:03:51,568 --> 01:03:57,430 So I need you to sign these because I have to be divorced first. 1037 01:03:59,065 --> 01:04:00,662 Mike popped the question. 1038 01:04:00,706 --> 01:04:03,462 No. He was going to, but then you clocked him in the mouth 1039 01:04:03,508 --> 01:04:05,800 with a salad shooter, remember? 1040 01:04:05,838 --> 01:04:11,202 Actually, I'm going to pop the question to him tomorrow night. 1041 01:04:13,336 --> 01:04:17,260 Guess it cuts down on the suspense knowing he bought you a ring. 1042 01:04:17,305 --> 01:04:22,530 You would think so, but... no, it doesn't. 1043 01:04:22,567 --> 01:04:27,432 This is a lot to ask for a man who still loves you, Susie. 1044 01:04:27,467 --> 01:04:29,861 I know. 1045 01:04:29,908 --> 01:04:33,800 But if you really do love me, 1046 01:04:33,837 --> 01:04:35,502 you'll let me go. 1047 01:04:41,837 --> 01:04:44,401 Okay, Susie. I can do that. 1048 01:04:46,337 --> 01:04:49,301 Well, you know where to find me if it doesn't work out. 1049 01:04:49,336 --> 01:04:51,901 Oh, shut up. 1050 01:04:54,206 --> 01:04:56,660 I don't see another way to make this work. 1051 01:04:56,706 --> 01:04:58,661 We've gotta dip into the pensions. 1052 01:04:58,706 --> 01:05:00,661 Oh, I don't like the sound of that. 1053 01:05:00,707 --> 01:05:02,901 Well, it's that or the kids' college fund. 1054 01:05:02,935 --> 01:05:04,962 We'll write Nora one big check, 1055 01:05:05,006 --> 01:05:09,462 and in return, she'll sign away her claim for the back child support. 1056 01:05:09,507 --> 01:05:12,430 If we're lucky, she'll take the bird in the hand. 1057 01:05:12,467 --> 01:05:14,531 Okay, what are we talking about? How much? 1058 01:05:14,568 --> 01:05:17,930 Well, we need to show her we're serious. 1059 01:05:17,967 --> 01:05:19,502 $30,000? 1060 01:05:19,538 --> 01:05:21,762 - Are you kidding? Thirty? - If she takes you to court, 1061 01:05:21,808 --> 01:05:25,732 we'll lose and end up paying 11 years of child support all at once. 1062 01:05:25,766 --> 01:05:27,732 We could lose the house. 1063 01:05:27,766 --> 01:05:30,901 - Oh, we are screwed. We are just plain screwed. - Tom! 1064 01:05:32,765 --> 01:05:35,731 I am trying very hard to be strong right now, 1065 01:05:35,765 --> 01:05:38,231 and you melting down is not helping me. 1066 01:05:38,267 --> 01:05:41,133 I'm sorry. 1067 01:05:41,167 --> 01:05:43,132 I know we're using up a huge chunk of our savings, 1068 01:05:43,168 --> 01:05:45,262 but if it keeps that crazy woman out of our life, 1069 01:05:45,308 --> 01:05:48,031 it is the best money we have ever spent. 1070 01:05:50,067 --> 01:05:53,003 We will be okay. 1071 01:05:54,468 --> 01:05:56,401 Hey there. 1072 01:05:57,437 --> 01:06:00,003 I was surprised to hear you wanted a session. 1073 01:06:00,036 --> 01:06:05,102 Well, there's nothing like being tied to a bed to change a girl's mind. 1074 01:06:05,136 --> 01:06:07,963 What do you wanna talk about? 1075 01:06:08,007 --> 01:06:09,463 Anything at all. 1076 01:06:09,507 --> 01:06:13,563 As you said, I... I have a lot of issues. 1077 01:06:13,607 --> 01:06:17,501 Well, I assumed as much when you told the ridiculous story 1078 01:06:17,536 --> 01:06:20,403 about your daughter running off with a murderer. 1079 01:06:20,436 --> 01:06:22,901 Saw right through that, did ya? 1080 01:06:22,938 --> 01:06:25,403 Well, I'm a trained professional, Bree. 1081 01:06:25,437 --> 01:06:29,231 The human mind is my playground. 1082 01:06:29,265 --> 01:06:31,601 Well, I'm glad that you're having fun. 1083 01:06:31,636 --> 01:06:33,601 I'm sorry. I don't mean to be flip. 1084 01:06:33,636 --> 01:06:37,430 But you came here because you were troubled, 1085 01:06:37,468 --> 01:06:41,102 and then you refuse any help we give you. 1086 01:06:41,437 --> 01:06:44,663 Things were falling apart at home, and I just... 1087 01:06:44,705 --> 01:06:48,302 I just needed a place to rest, that's all. 1088 01:06:48,337 --> 01:06:51,000 I think there's more to it than that. 1089 01:06:51,037 --> 01:06:52,000 Do you? 1090 01:06:52,036 --> 01:06:54,331 I think it has to do with your kids. 1091 01:06:54,366 --> 01:06:57,560 You don't want to talk about them. 1092 01:06:57,608 --> 01:06:59,062 Why is that? 1093 01:07:01,108 --> 01:07:03,432 Probably because I'm ashamed. 1094 01:07:03,467 --> 01:07:05,433 Ashamed? 1095 01:07:05,467 --> 01:07:07,433 My children were my life. 1096 01:07:07,466 --> 01:07:10,030 They were the reason that I got up in the morning, 1097 01:07:10,068 --> 01:07:13,303 - so to have failed them as a parent- - You think you failed them as a parent? 1098 01:07:13,337 --> 01:07:14,763 Well, my son is a sociopath, 1099 01:07:14,807 --> 01:07:17,033 and my daughter hates me enough to have run away from home. 1100 01:07:17,065 --> 01:07:19,500 I'm certainly not gonna get "Mother of the Year" anytime soon. 1101 01:07:19,538 --> 01:07:22,800 If your kids were here right now, what would you tell them? 1102 01:07:22,835 --> 01:07:26,501 I would beg my son Andrew for forgiveness for having given up on him, 1103 01:07:26,535 --> 01:07:29,303 and I would tell my daughter not to worry, 1104 01:07:29,338 --> 01:07:32,361 that I have a plan to protect her. 1105 01:07:32,406 --> 01:07:34,000 And just what is that plan? 1106 01:08:16,787 --> 01:08:18,710 I've got everything ready to go. 1107 01:08:18,745 --> 01:08:21,211 Flowers, candles, Elvis Costello CD all cued up. 1108 01:08:21,246 --> 01:08:22,711 - But who has the ring? - He does. 1109 01:08:22,748 --> 01:08:24,883 So, wait, you're gonna get down on one knee, 1110 01:08:24,918 --> 01:08:27,043 pop the question, and while you're down there, 1111 01:08:27,086 --> 01:08:29,043 - dig in his pocket? - What if you pull out his key chain? 1112 01:08:29,085 --> 01:08:31,983 Then I'm gonna have to find a way to force it on my finger. 1113 01:08:32,017 --> 01:08:34,212 Oh, Xiao-Mei, where'd you learn to kiss like that? 1114 01:08:34,247 --> 01:08:36,181 Sorry, that's Penny's baby monitor. 1115 01:08:36,217 --> 01:08:38,981 - It's always picking up weird frequencies. - No, no, no! Don't turn it off. 1116 01:08:39,018 --> 01:08:43,183 Ohh! Move over. My knees hit the dashboard. 1117 01:08:43,218 --> 01:08:47,083 I move seat back. Better? 1118 01:08:47,116 --> 01:08:49,212 Oh, yeah. 1119 01:09:28,637 --> 01:09:31,133 Are you done with my husband? 1120 01:09:33,397 --> 01:09:34,931 Good. 1121 01:09:38,266 --> 01:09:41,261 I have a little project for you. 1122 01:09:41,297 --> 01:09:44,030 Okay, Gaby, can we please talk about this?! 1123 01:09:44,066 --> 01:09:46,993 You're the one that gave me permission, remember? 1124 01:09:47,035 --> 01:09:48,832 You said, "Go have sex with somebody"! 1125 01:09:48,866 --> 01:09:50,562 To have meaningless sex, Carlos, 1126 01:09:50,596 --> 01:09:53,063 not to sleep with the woman who's carrying our child! 1127 01:09:53,096 --> 01:09:55,392 What is the matter?! Look, we're even! 1128 01:09:55,438 --> 01:09:57,692 You had an affair, and I had an affair! 1129 01:09:57,737 --> 01:10:00,193 I had a reason to. You were never here! 1130 01:10:00,236 --> 01:10:01,731 I've been here, Carlos. 1131 01:10:01,766 --> 01:10:04,663 I have tried so hard to not be selfish 1132 01:10:04,696 --> 01:10:06,662 and to put your needs above mine. 1133 01:10:06,695 --> 01:10:08,631 I mean, for God's sakes, look at me! 1134 01:10:08,665 --> 01:10:11,063 I have agreed to be a mother for you! 1135 01:10:11,097 --> 01:10:13,592 Look, Gaby, you have every right to be mad at me. 1136 01:10:13,638 --> 01:10:16,462 So I'm gonna go and check into a hotel room 1137 01:10:16,497 --> 01:10:19,433 and let you cool down, but we are going to work this out. 1138 01:10:19,465 --> 01:10:21,961 Forget the hotel, Carlos. Get a lease. 1139 01:10:30,836 --> 01:10:32,762 I can go now, too? 1140 01:10:32,798 --> 01:10:35,362 No, you can start dinner. 1141 01:10:35,398 --> 01:10:36,430 What?! 1142 01:10:38,468 --> 01:10:39,790 You're not going anywhere, 1143 01:10:39,838 --> 01:10:42,963 not as long as you have my baby in your belly. 1144 01:10:49,897 --> 01:10:52,861 I don't know what that meant, but I didn't like the tone. 1145 01:10:52,897 --> 01:10:55,362 So just remember I am the boss of you, 1146 01:10:55,395 --> 01:11:00,092 or else I'm gonna make this the worst nine months of your life. 1147 01:11:07,417 --> 01:11:09,042 - Hi. - Hi. 1148 01:11:09,086 --> 01:11:10,340 Did you get the check? 1149 01:11:10,388 --> 01:11:12,840 Yeah, I wanted to talk to you about that. 1150 01:11:12,885 --> 01:11:14,880 Do you have a minute? 1151 01:11:15,918 --> 01:11:17,880 Tom?! 1152 01:11:17,918 --> 01:11:23,581 I'm not the type of person that can keep things bottled up inside. 1153 01:11:23,617 --> 01:11:27,181 - Really? - So I'm just gonna have to get this off my chest. 1154 01:11:27,217 --> 01:11:31,981 You made me feel really bad about myself yesterday at the restaurant. 1155 01:11:32,017 --> 01:11:35,043 My sincerest apologies. 1156 01:11:35,085 --> 01:11:37,541 You treated me like some sort of mercenary, 1157 01:11:37,587 --> 01:11:41,212 like the only reason I came here was to extort money from you. 1158 01:11:41,247 --> 01:11:43,682 Well, to be honest, first, we bought you pie, 1159 01:11:43,718 --> 01:11:45,881 then you tried to extort money from us. 1160 01:11:45,918 --> 01:11:50,282 See? There it is again, Lynette. That mean streak. 1161 01:11:50,315 --> 01:11:54,740 All I want is what's best for my child, for Tom's child. 1162 01:11:54,787 --> 01:11:57,243 As the mother of 80% of Tom's children, 1163 01:11:57,287 --> 01:11:59,741 I don't think it's in their best interest 1164 01:11:59,787 --> 01:12:02,543 - for you to drive us into bankruptcy. - Of course it isn't. 1165 01:12:05,587 --> 01:12:07,243 Here. 1166 01:12:07,286 --> 01:12:11,510 I signed the waiver that the lawyer sent over with the check. 1167 01:12:13,587 --> 01:12:17,782 And I'm not even asking for any back child support. 1168 01:12:17,818 --> 01:12:20,013 That's... that's... that's great. Thank you. 1169 01:12:20,045 --> 01:12:23,183 See, Lynette? See? It's not all about money. 1170 01:12:23,218 --> 01:12:26,780 It's not even a little bit about money. It's about family. 1171 01:12:26,816 --> 01:12:29,982 'Cause we're all a big family now. 1172 01:12:31,018 --> 01:12:32,340 Sort of. 1173 01:12:32,387 --> 01:12:37,610 Which is why I took all the money that you gave me, and I put it all down 1174 01:12:37,646 --> 01:12:43,982 on the sweetest little 2-bedroom house over on Arden Drive. 1175 01:12:44,016 --> 01:12:45,980 Ar-Arden Drive over... over by the mall? 1176 01:12:46,016 --> 01:12:49,211 Like, five minutes from here Arden Drive? 1177 01:12:51,118 --> 01:12:53,582 It's perfect. I could drop Kayla off here anytime 1178 01:12:53,615 --> 01:12:55,940 so she can play with her new siblings. 1179 01:12:55,985 --> 01:12:57,883 She can spend time with her Dad. 1180 01:12:57,918 --> 01:13:00,812 Well, to be clear, how are you going to live? 1181 01:13:00,848 --> 01:13:02,142 How are you going to pay the mortgage? 1182 01:13:02,188 --> 01:13:07,382 - You don't have a job here. - What is your problem with me, lady?! 1183 01:13:07,415 --> 01:13:10,113 I don't understand! You don't know me. 1184 01:13:10,147 --> 01:13:11,880 You don't know what I can do. 1185 01:13:11,915 --> 01:13:14,643 And yet you just always, just... 1186 01:13:14,685 --> 01:13:17,483 just... just... 1187 01:13:17,518 --> 01:13:20,943 Always on the attack. It's ugly, and you should work on that. 1188 01:13:22,818 --> 01:13:24,810 Here's what I think. 1189 01:13:24,848 --> 01:13:26,741 I think that we should all work on this, 1190 01:13:26,788 --> 01:13:29,742 because I don't want every Christmas to turn ugly 1191 01:13:29,786 --> 01:13:32,743 just because you and I don't get along. 1192 01:13:33,787 --> 01:13:36,441 Yeah, that would be a shame. 1193 01:14:25,288 --> 01:14:27,242 See, I told you she wasn't home. 1194 01:14:27,286 --> 01:14:29,882 Her car's not even here. 1195 01:14:29,948 --> 01:14:32,441 And you said the safe was upstairs? 1196 01:14:39,218 --> 01:14:42,641 Damn it, my mother must have changed the combination. 1197 01:14:44,518 --> 01:14:48,983 Okay. Wait here. I'll be right back. 1198 01:15:01,846 --> 01:15:04,343 You did it. 1199 01:15:10,046 --> 01:15:11,713 You killed Melanie. 1200 01:15:11,748 --> 01:15:14,411 You put your jacket on her body. 1201 01:15:14,447 --> 01:15:18,181 I saw it, Matthew. 1202 01:15:18,217 --> 01:15:20,840 The police showed me the pictures. 1203 01:15:20,885 --> 01:15:23,541 Now you weren't there. You don't know what happened. 1204 01:15:23,585 --> 01:15:24,743 Oh, God. 1205 01:15:24,785 --> 01:15:27,013 Caleb hurt her, 1206 01:15:27,047 --> 01:15:29,883 and Melanie threatened to bring us all down because of that. 1207 01:15:29,916 --> 01:15:31,240 So your solution was to make your brother think 1208 01:15:31,285 --> 01:15:33,683 he murdered a girl and to make me think it? 1209 01:15:34,716 --> 01:15:36,241 What other choice did I have? 1210 01:15:36,286 --> 01:15:39,013 I knew that you wouldn't hand Caleb over to the police. 1211 01:15:39,046 --> 01:15:41,013 I knew that you would protect him. 1212 01:15:41,048 --> 01:15:42,541 I would have protected you. 1213 01:15:42,587 --> 01:15:44,440 Well, I really couldn't count on that. 1214 01:15:44,488 --> 01:15:49,313 - Matthew... - You don't love me as much as you love Caleb. 1215 01:15:49,348 --> 01:15:50,840 You never have. 1216 01:15:53,185 --> 01:15:55,143 Perhaps. 1217 01:15:55,187 --> 01:15:57,941 But it's because he's needed me more. 1218 01:15:57,985 --> 01:16:01,111 You are always going to find love in the world. 1219 01:16:01,148 --> 01:16:02,910 Don't you understand? 1220 01:16:02,945 --> 01:16:06,340 He was only ever going to get it from me. 1221 01:16:06,385 --> 01:16:08,743 You know, I know you believe that. 1222 01:16:11,215 --> 01:16:13,683 That's why I've tried so hard to forgive you. 1223 01:16:15,547 --> 01:16:17,011 And who knows? 1224 01:16:17,048 --> 01:16:20,881 Maybe one day I will. 1225 01:16:36,018 --> 01:16:39,243 9-1-1. What is your emergency? 1226 01:16:39,288 --> 01:16:41,883 I need the police. 1227 01:16:48,046 --> 01:16:50,213 See, I told you she had cash. 1228 01:17:12,386 --> 01:17:14,841 Danielle, I don't know what you're planning, 1229 01:17:14,888 --> 01:17:17,781 but I need to talk to you right now. 1230 01:17:17,818 --> 01:17:19,710 Give it up, Mom. We're leaving. 1231 01:17:19,745 --> 01:17:21,342 I'm calling the police. 1232 01:17:26,448 --> 01:17:29,283 Do you remember that girl, Melanie Foster? 1233 01:17:29,318 --> 01:17:33,110 Matthew is the one who killed her. 1234 01:17:33,145 --> 01:17:35,613 I know you don't want us to be together, 1235 01:17:35,647 --> 01:17:38,910 but that's the lamest thing I've ever heard. 1236 01:17:38,945 --> 01:17:41,643 His mother told me what happened. It's true. 1237 01:17:46,085 --> 01:17:47,743 Let's go, Danielle. 1238 01:17:56,785 --> 01:17:58,683 Mom, please move. 1239 01:17:58,716 --> 01:18:00,682 No. I gave up on your brother, 1240 01:18:00,715 --> 01:18:02,513 and I'm not gonna make that mistake with you. 1241 01:18:02,545 --> 01:18:04,941 We don't have time for this. 1242 01:18:06,987 --> 01:18:10,683 Where did you get that? What are you doing?! 1243 01:18:10,715 --> 01:18:12,183 Move away! 1244 01:18:12,215 --> 01:18:13,810 Danielle... 1245 01:18:15,515 --> 01:18:17,941 I want you to get out of the house now. 1246 01:18:17,987 --> 01:18:19,942 - He's a killer. - Shut up! 1247 01:18:19,986 --> 01:18:21,583 Don't point that at my mother! 1248 01:18:21,618 --> 01:18:23,210 Danielle! 1249 01:18:23,247 --> 01:18:24,841 I'm serious. Go. 1250 01:18:24,888 --> 01:18:27,013 What's wrong with you?! I'm gonna shoot you! 1251 01:18:27,045 --> 01:18:28,780 Matthew, stop it! 1252 01:18:36,215 --> 01:18:38,912 If that's what it takes... 1253 01:18:40,986 --> 01:18:42,442 to get my daughter... 1254 01:18:42,487 --> 01:18:45,482 - Stop it! - ...to see who you really are... 1255 01:18:45,518 --> 01:18:49,442 - Stop pointing that at my mother! - ...then fine. 1256 01:18:51,215 --> 01:18:54,143 - What are you doing?! - Do it. 1257 01:18:54,185 --> 01:18:55,911 Stop! 1258 01:19:33,948 --> 01:19:35,641 It's okay, baby. 1259 01:20:40,387 --> 01:20:43,211 Hey, it's just me again. Um... 1260 01:20:43,245 --> 01:20:45,213 When you got the invitation, 1261 01:20:45,245 --> 01:20:47,712 I thought that you gave me the thumbs up, 1262 01:20:47,745 --> 01:20:51,382 but I guess if that was actually... 1263 01:20:51,415 --> 01:20:55,043 some other type of finger gesture, uh... 1264 01:20:55,087 --> 01:21:01,981 well, I apologize for leaving you all these messages and wasting your time. 1265 01:21:45,218 --> 01:21:48,411 This is the street where I used to live... 1266 01:21:49,915 --> 01:21:55,213 and these were the people with whom I shared my life. 1267 01:21:55,245 --> 01:21:58,240 I met them the day they moved in. 1268 01:22:01,446 --> 01:22:04,840 And I saw what they brought with them. 1269 01:22:07,986 --> 01:22:11,810 Beautiful dreams for the future. 1270 01:22:11,846 --> 01:22:16,580 And quiet hopes for a better life... 1271 01:22:19,048 --> 01:22:24,211 not just for themselves, but for their children, too. 1272 01:22:25,887 --> 01:22:30,513 If I could, would I tell them what lies ahead? 1273 01:22:30,547 --> 01:22:36,012 Would I warn them of the sorrow and betrayal that lie in store? 1274 01:22:37,045 --> 01:22:40,410 No. From where I stand now, 1275 01:22:40,447 --> 01:22:45,940 I see enough of the road to understand how it must be traveled. 1276 01:22:46,986 --> 01:22:50,980 The trick is to keep moving forward, 1277 01:22:51,018 --> 01:22:55,181 to let go of the fear and the regret that slow us down 1278 01:22:55,216 --> 01:23:00,540 and keep us from enjoying a journey that will be over too soon. 1279 01:23:02,547 --> 01:23:07,911 Yes, there will be unexpected bends in the road, 1280 01:23:07,948 --> 01:23:12,580 shocking surprises we didn't see coming, 1281 01:23:12,617 --> 01:23:15,543 but that's really the point... 1282 01:23:15,585 --> 01:23:17,043 don't ya think? 1283 01:23:17,086 --> 01:23:18,842 - Orson. - Oh, hey. 1284 01:23:18,886 --> 01:23:21,341 I wanted to come by and see how you were doing 1285 01:23:21,386 --> 01:23:24,383 after your great escape, and, uh, these are for you. 1286 01:23:24,416 --> 01:23:28,983 How sweet and... unexpected. 1287 01:23:32,715 --> 01:23:34,741 Do you wanna come in? 1288 01:23:35,785 --> 01:23:38,081 I'd love to.99272

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.