All language subtitles for Citizen Khan s01e01.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,880 --> 00:00:08,400 Welcome to Sparkhill Birmingham, the capital of British Pakistan. 2 00:00:12,600 --> 00:00:14,000 Community leader! 3 00:00:19,600 --> 00:00:21,720 They all know me! You like my suit? 4 00:00:27,120 --> 00:00:28,440 Number one, Citizen Khan. 5 00:00:37,520 --> 00:00:41,160 Oh, Mrs Desai called about the wedding. Said they can't come. 6 00:00:41,160 --> 00:00:42,600 I knew it! She hates us. 7 00:00:42,600 --> 00:00:45,200 She's punishing me for not sending out the invitations. 8 00:00:45,200 --> 00:00:48,720 SHE GASPS 9 00:00:45,640 --> 00:00:48,720 Now she's going to unfriend me on Facebook! 10 00:00:48,720 --> 00:00:52,280 No, they actually can't come? Her husband died. 11 00:00:52,280 --> 00:00:53,960 Oh. Thank God. 12 00:00:55,200 --> 00:00:57,280 Open the door! 13 00:00:57,280 --> 00:00:59,600 Open the bloody door! Coming! 14 00:01:02,240 --> 00:01:03,520 Look at this! 15 00:01:04,960 --> 00:01:08,200 On special discount from Cash and Carry. Good, huh? 16 00:01:08,200 --> 00:01:10,840 This is too many. It's not too many. 17 00:01:10,840 --> 00:01:13,600 We're always running out because you lot use too much. 18 00:01:13,600 --> 00:01:17,000 What are you talking about? You only ever need a little bit. 19 00:01:17,000 --> 00:01:22,480 Look. This, too much. This, too much. This, just right. 20 00:01:22,480 --> 00:01:25,680 Nobody ever needs to use more than that. 21 00:01:25,680 --> 00:01:28,600 Why do you have to make such a fuss about toilet tissue? 22 00:01:28,600 --> 00:01:30,440 Because it costs money! 23 00:01:30,440 --> 00:01:32,880 And I'm paying for this bloody wedding, don't forget. 24 00:01:32,880 --> 00:01:34,680 It is my big day, Dad. 25 00:01:34,680 --> 00:01:36,160 More like big four days. 26 00:01:36,160 --> 00:01:39,000 Why do our weddings have to take so long? 27 00:01:39,000 --> 00:01:41,000 Maybe we should have an English wedding. 28 00:01:41,000 --> 00:01:43,720 20 minutes in registry office, cucumber sandwich, cup of tea, 29 00:01:43,720 --> 00:01:46,160 "Thank you for coming, bye bye." 30 00:01:46,160 --> 00:01:48,960 The shame! What will the Maliks say? 31 00:01:48,960 --> 00:01:51,840 Chillax. I'm only joking. 32 00:01:51,840 --> 00:01:56,600 Luckily for you, you are married to a Pakistani businessman, hey? 33 00:01:56,600 --> 00:02:00,200 Dad, you're such a cheapskate. It's embarrassing. Chup! 34 00:02:00,200 --> 00:02:01,800 I want no backchat from anyone! 35 00:02:01,800 --> 00:02:04,280 She has to look pretty for the wedding. I said chup! 36 00:02:04,280 --> 00:02:06,200 These dresses are so beautiful. Chup! 37 00:02:06,200 --> 00:02:09,520 Not as beautiful as you, my darling! Chup! Ah, thanks, Mum! 38 00:02:09,520 --> 00:02:11,360 Chup! Amjad is a very lucky... 39 00:02:11,360 --> 00:02:13,880 I said chup! Is this not bloody working?! 40 00:02:15,960 --> 00:02:19,720 Why you always talking about bloody expensive dresses? 41 00:02:19,720 --> 00:02:22,400 A man doesn't care what his bride is wearing. 42 00:02:27,080 --> 00:02:31,960 the first thing I thought when I saw her was, "She looks bloody cheap." 43 00:02:35,240 --> 00:02:37,280 In a good way! 44 00:02:38,800 --> 00:02:41,040 Go on, be a good daughter for once, help your mother. 45 00:02:41,040 --> 00:02:43,640 What about Alia? You never have a go at her! 46 00:02:43,640 --> 00:02:46,000 Your little sister is good girl. She'll be somewhere 47 00:02:46,000 --> 00:02:48,680 doing her homework or praying or some such thing. 48 00:02:50,800 --> 00:02:52,680 Sweetie, sweetie, sweetie, sweetie! 49 00:02:52,680 --> 00:02:54,400 Where are you, darling Alia? 50 00:02:59,640 --> 00:03:01,560 Ah. 51 00:03:01,560 --> 00:03:06,160 Look at that. Wonderful. Reading the Koran, huh? 52 00:03:06,160 --> 00:03:11,040 Very good. Where are you up to darling? Oh yes, that's a good bit. 53 00:03:12,680 --> 00:03:14,920 See? First the worst, second the best, isn't it? 54 00:03:16,360 --> 00:03:18,800 Have you been watering down the washing up liquid? 55 00:03:18,800 --> 00:03:21,080 Why are you sponging the sofa again? 56 00:03:21,080 --> 00:03:23,360 Three times already you sponged it this week. 57 00:03:23,360 --> 00:03:27,280 I'm just freshening it up. Mrs Malik is coming round with Amjad tomorrow. 58 00:03:27,280 --> 00:03:29,920 I don't want her saying things about my plastic covers. 59 00:03:29,920 --> 00:03:32,920 As it is, she's always looking down her nose at us, 60 00:03:32,920 --> 00:03:34,520 making out we're common. 61 00:03:34,520 --> 00:03:36,520 Rubbish. Why would she think that? 62 00:03:36,520 --> 00:03:38,280 CLEARS THROAT LOUDLY 63 00:03:40,560 --> 00:03:43,440 Anyway, she won't be thinking that for much longer. 64 00:03:43,440 --> 00:03:46,720 You know the president of the Sparkhill Pakistani Business Association? 65 00:03:46,720 --> 00:03:49,000 He's asked me to accompany him to the next meeting. 66 00:03:49,000 --> 00:03:51,560 Accompany him, like proper businessman! 67 00:03:51,560 --> 00:03:55,320 More like drive him, like proper driver. 68 00:03:55,320 --> 00:03:56,600 You know what this means? 69 00:03:56,600 --> 00:03:59,320 They're making me the next president. President Khan! 70 00:03:59,320 --> 00:04:02,960 What do you think of that? That'll go down well at the mosque. 71 00:04:02,960 --> 00:04:05,760 Oh, by the way, have you booked the mosque for the wedding? 72 00:04:05,760 --> 00:04:07,320 Yes, of course I have. 73 00:04:07,320 --> 00:04:10,240 Good, because if you hadn't we might've lost the slot. I know. 74 00:04:10,240 --> 00:04:12,640 And then there would be cancellation. I know this! 75 00:04:12,640 --> 00:04:13,920 And shame. 76 00:04:13,920 --> 00:04:16,280 And I would have to kill myself. 77 00:04:16,280 --> 00:04:18,520 Look, who's in charge of this family? Mum? 78 00:04:18,520 --> 00:04:19,680 I am! 79 00:04:19,680 --> 00:04:22,120 Look I've booked the mosque, OK? I said I would do it, 80 00:04:22,120 --> 00:04:26,320 and I will do it... Er, I have done it. It's booked, done. 81 00:04:26,320 --> 00:04:28,120 Baas. 82 00:04:26,720 --> 00:04:28,120 CLEARS THROAT LOUDLY 83 00:04:29,120 --> 00:04:32,640 Don't stop reading, Alia. It's a big book 84 00:04:55,000 --> 00:04:58,800 Asalaam Alaikum, Mr Khan. Waleikum asalaam, Riaz. What are you up to? 85 00:04:58,800 --> 00:05:01,640 Burying dead people. Oh, of course. 86 00:05:01,640 --> 00:05:04,720 How's the car? The Mercedes, eh? 87 00:05:04,720 --> 00:05:07,240 Still looking like a brand new. 88 00:05:09,080 --> 00:05:11,480 This is Omar. He's new. Excellent. Welcome. 89 00:05:11,480 --> 00:05:14,080 Mr Khan, community leader. 90 00:05:14,080 --> 00:05:18,040 Future President of the Sparkhill Pakistani Business Association. 91 00:05:18,040 --> 00:05:20,240 Ask anybodys, they all know me. 92 00:05:20,240 --> 00:05:21,840 Ah! Asalaam Alaikum. 93 00:05:21,840 --> 00:05:23,960 I'm delighted to make the acquaintance 94 00:05:23,960 --> 00:05:26,720 of such a prominent member of the local community. 95 00:05:28,560 --> 00:05:32,760 What's wrong with him? He's from Somalia. Oh... 96 00:05:36,320 --> 00:05:37,360 HE SIGHS 97 00:05:40,360 --> 00:05:42,600 HE SIGHS 98 00:05:42,600 --> 00:05:44,600 Yes. Mr Khan! 99 00:05:44,600 --> 00:05:47,440 Mrs Bilal! What are you doing in the mosque office? 100 00:05:47,440 --> 00:05:49,280 I wanted to talk to you. 101 00:05:49,280 --> 00:05:51,480 I'm busy, talk to someone else. Like who? 102 00:05:51,480 --> 00:05:53,840 Well, it's a mosque. Have you tried God? 103 00:05:53,840 --> 00:05:56,880 Are you coming to the Women's Group day trip? No! 104 00:05:56,880 --> 00:05:59,840 We're going to Alton Towers! 105 00:05:59,840 --> 00:06:01,400 Well... 106 00:06:01,400 --> 00:06:04,480 Have a wonderful time and try not to fall out of any rides. 107 00:06:04,480 --> 00:06:06,360 But I might want someone to hold my hand. 108 00:06:06,360 --> 00:06:08,280 Thank you, goodbye, Mrs Bilal. 109 00:06:09,880 --> 00:06:12,240 Mr Khan! Mr Khan! 110 00:06:13,560 --> 00:06:16,280 God, Mrs Bilal! 111 00:06:19,840 --> 00:06:22,040 President Khan. How do you do? 112 00:06:24,040 --> 00:06:26,680 Mr President Khan. Pleased to meet ya. 113 00:06:26,680 --> 00:06:27,720 HE SIGHS 114 00:06:28,800 --> 00:06:32,760 Yes. Next President of SPBA. 115 00:06:34,040 --> 00:06:36,400 HE CLEARS HIS THROAT 116 00:06:36,400 --> 00:06:39,160 Testing, testing, one, two. 117 00:06:39,160 --> 00:06:41,800 This is President Khan speaking. 118 00:06:41,800 --> 00:06:43,880 My fellow business leaders. 119 00:06:43,880 --> 00:06:47,480 Ask not what your association can do for you, 120 00:06:47,480 --> 00:06:49,600 but what have you done for me lately? 121 00:06:51,720 --> 00:06:56,280 I have a dream, a song to sing. 122 00:06:56,280 --> 00:07:00,880 I saw the light on the night that I passed by her window. 123 00:07:00,880 --> 00:07:02,760 Dum, dum, dum... 124 00:07:02,760 --> 00:07:07,480 My, my, my, Delilah... 125 00:07:07,480 --> 00:07:09,720 Tum-te-tum-te-tum-te-tum... 126 00:07:09,720 --> 00:07:14,320 Why, why, why, Delilah? 127 00:07:15,840 --> 00:07:18,160 Everything all right? Yes, thank you. 128 00:07:18,160 --> 00:07:20,320 I was just looking for the prayer mats. 129 00:07:20,320 --> 00:07:24,480 Right. So, er... You've got everything you need, yeah? 130 00:07:24,480 --> 00:07:26,840 Yes. You know you can drop in anytime 131 00:07:26,840 --> 00:07:28,600 and use the facilities here. 132 00:07:28,600 --> 00:07:31,720 Yes. This is the house of God, open to everyone. 133 00:07:31,720 --> 00:07:33,800 Yes, that's very nice. Can I just ask one thing? 134 00:07:33,800 --> 00:07:36,240 Shoot. Who the hell are you? 135 00:07:36,240 --> 00:07:39,960 Sorry, I'm Dave. I'm the new mosque manager. 136 00:07:39,960 --> 00:07:42,600 What happened to Mr Qureshi? He's tied up under the desk. 137 00:07:42,600 --> 00:07:48,360 No. Only kidding. Mr Qureshi has taken early retirement. 138 00:07:48,360 --> 00:07:51,960 Oh, right. Well, congratulations and welcome onboard. 139 00:07:51,960 --> 00:07:55,120 And you are? Mr Khan, community leader. 140 00:07:55,120 --> 00:07:56,720 Mr Qureshi must have mentioned me. 141 00:07:56,720 --> 00:07:59,520 Ohhhh, yes. YOU'RE Mr Kahn. 142 00:07:59,520 --> 00:08:01,000 That's me. 143 00:08:01,000 --> 00:08:03,080 I need to talk to you about booking the mosque 144 00:08:03,080 --> 00:08:04,680 for my daughter's wedding. 145 00:08:04,680 --> 00:08:07,040 Your daughter's getting married? Congratulations! 146 00:08:07,040 --> 00:08:11,240 Thank you. You must be very proud! Mmm... Eh. 147 00:08:11,240 --> 00:08:14,320 Now, I need to book it on this date here. 148 00:08:15,760 --> 00:08:19,080 OK, I'll check the diary. What for? 149 00:08:19,080 --> 00:08:20,480 To see if I have a window. 150 00:08:20,480 --> 00:08:24,080 I'm not asking you out for dinner. You're a very nice man, 151 00:08:24,080 --> 00:08:28,200 but I... (LOWERS VOICE) ..play with a straight bat, you know? 152 00:08:28,200 --> 00:08:32,680 Right. Oh, no. Oh, we're booked up that day. 153 00:08:32,680 --> 00:08:35,560 You can't be. Check again. No. Definitely booked. 154 00:08:35,560 --> 00:08:41,040 What?! Do know who I am? Hello! Mr Khan, community leader! 155 00:08:41,040 --> 00:08:45,000 Next President of Sparkhill Pakistani Business Association! 156 00:08:45,000 --> 00:08:46,640 I'm sorry. 157 00:08:46,640 --> 00:08:50,240 Right, that's it. I want to speak to the proper manager. 158 00:08:50,240 --> 00:08:51,760 I am the proper manager. 159 00:08:51,760 --> 00:08:54,280 You know what I mean. The proper manager. 160 00:08:54,280 --> 00:08:57,840 'Proper'? The brown one. 161 00:08:57,840 --> 00:08:59,560 Oh, I see what you're saying. 162 00:08:59,560 --> 00:09:03,400 It's OK I get this a lot. I am a Muslim. I'm a convert. 163 00:09:03,400 --> 00:09:06,040 Right. I'm not trying to be funny, mate, 164 00:09:06,040 --> 00:09:08,080 but you can't be a proper Muslim, you see. 165 00:09:08,080 --> 00:09:11,480 Because I'm white? Because you're ginger. 166 00:09:17,440 --> 00:09:19,480 What's that got to do with it? 167 00:09:19,480 --> 00:09:22,680 You gingers are very different to the rest of us. 168 00:09:22,680 --> 00:09:26,760 Not so calm, frickley freckley skin, Scottish. 169 00:09:26,760 --> 00:09:29,240 I'm not Scottish. You drink? 170 00:09:29,240 --> 00:09:31,320 I used to. You Scottish. 171 00:09:31,320 --> 00:09:35,360 I think you might be being a teeny bit racist, Mr Khan. 172 00:09:35,360 --> 00:09:37,360 Me? I'm Asian. 173 00:09:37,360 --> 00:09:39,480 You are white, I'm racial. 174 00:09:39,480 --> 00:09:41,920 It is more racist you calling me racist! 175 00:09:43,360 --> 00:09:48,160 And anyway, you can't go around impersonating mosque managers. 176 00:09:48,160 --> 00:09:50,280 It's forbidden in the Koran. 177 00:09:50,280 --> 00:09:53,840 Is it? Well, if it isn't, it should be. 178 00:09:53,840 --> 00:09:57,520 It's the sacred word of God, never to be taken lightly. 179 00:09:57,520 --> 00:09:59,800 Look, I've made my declaration of faith. 180 00:09:59,800 --> 00:10:02,680 I observe the five pillars. And any way, doesn't the Koran teach us 181 00:10:02,680 --> 00:10:05,480 that everybody is born a Muslim and so, in fact... 182 00:10:05,480 --> 00:10:08,360 All right, don't take it SO seriously! 183 00:10:10,320 --> 00:10:13,600 Look. Just get me in there and nobody needs to know. 184 00:10:13,600 --> 00:10:17,240 I'm really sorry, Mr Khan, but the mosque is booked. 185 00:10:17,240 --> 00:10:21,400 Look, Dave, you put me in a very difficult position. 186 00:10:21,400 --> 00:10:23,560 What am I supposed to say to my wife and daughter? 187 00:10:23,560 --> 00:10:25,120 I'm sure they'll understand. 188 00:10:25,120 --> 00:10:27,400 You haven't met my wife and daughter. 189 00:10:33,920 --> 00:10:36,160 Mrs Malik. 190 00:10:36,160 --> 00:10:37,840 Thank you. 191 00:10:37,840 --> 00:10:40,040 House looks nice. 192 00:10:40,040 --> 00:10:43,720 Thank you. The sofa's a little squeaky. 193 00:10:43,720 --> 00:10:45,240 Thank you! 194 00:10:45,240 --> 00:10:48,840 So clever what you've done in such a small space. 195 00:10:48,840 --> 00:10:50,400 Thank you. 196 00:10:51,480 --> 00:10:54,640 Are you texting someone? No. I'm praying to Mecca. 197 00:10:54,640 --> 00:10:56,360 There's an app for it now, innit? 198 00:10:57,600 --> 00:10:59,760 Wow. Amazing. 199 00:11:03,440 --> 00:11:04,920 HE CLEARS HIS THROAT 200 00:11:06,320 --> 00:11:09,400 Ah, here is Mr Khan now. 201 00:11:09,400 --> 00:11:12,240 Darling, your favourite gulab jamun is home! 202 00:11:12,240 --> 00:11:13,920 Mrs Malik and Amjad are here! 203 00:11:13,920 --> 00:11:16,920 Hello, Mrs Khan. How are you? 204 00:11:16,920 --> 00:11:20,240 What a wonderful surprise, Mrs Malik. 205 00:11:20,240 --> 00:11:23,200 I wasn't expecting you till tomorrow. What delightful chance 206 00:11:23,200 --> 00:11:26,360 brings you here 24 hours flipping early? 207 00:11:28,400 --> 00:11:31,320 Mrs Malik had some thoughts about the wedding. What? Again? 208 00:11:31,320 --> 00:11:34,480 We're always talking about this bloody wedding. 209 00:11:34,480 --> 00:11:36,200 Let's talk about something else. 210 00:11:36,200 --> 00:11:39,600 Did anyone watch News At Ten last night? 211 00:11:39,600 --> 00:11:42,600 Seven times they mentioned Pakistan, huh?! 212 00:11:44,040 --> 00:11:45,680 Twice in a good way! 213 00:11:48,520 --> 00:11:51,280 It's going to be a wonderful occasion. 214 00:11:51,280 --> 00:11:53,400 The mosque is so lovely. 215 00:11:53,400 --> 00:11:55,560 Mosque, shmosque. 216 00:11:55,560 --> 00:11:57,840 Of course my husband is on the Mosque Committee. 217 00:11:57,840 --> 00:11:59,040 Stop it now, Mrs Khan. 218 00:11:59,040 --> 00:12:01,880 He's very close to the management, very influential. 219 00:12:01,880 --> 00:12:04,840 I said stop it now, Mrs Khan! 220 00:12:04,840 --> 00:12:07,040 Wedding, wedding, wedding! 221 00:12:07,040 --> 00:12:09,360 I know. Let's play a game. 222 00:12:09,360 --> 00:12:12,400 Alia, go get Monopoly for Mrs Malik, huh? 223 00:12:12,400 --> 00:12:15,600 Yes, Papaji. She's such a good girl. 224 00:12:15,600 --> 00:12:20,360 You know, whoever marries this one will have a real jewel. 225 00:12:20,360 --> 00:12:22,400 This one is OK, too. 226 00:12:22,400 --> 00:12:24,040 Come on, Alia, choppity chop! 227 00:12:24,040 --> 00:12:25,720 I don't think so. 228 00:12:25,720 --> 00:12:27,640 You can be the doggy. 229 00:12:27,640 --> 00:12:29,960 No, we should be going. 230 00:12:29,960 --> 00:12:32,440 All right. Well, then, goodbye, Mrs Malik. 231 00:12:32,440 --> 00:12:34,600 Won't you stay for something to eat? 232 00:12:34,600 --> 00:12:37,400 She said she wants to go. What's wrong with you, woman? 233 00:12:37,400 --> 00:12:39,040 But there's plenty of food. 234 00:12:39,040 --> 00:12:41,280 Let go of Mrs Malik. No, really. 235 00:12:41,280 --> 00:12:46,960 Mr Malik is taking me out to an Indian restaurant tonight. 236 00:12:46,960 --> 00:12:48,720 I want to look nice. 237 00:12:48,720 --> 00:12:52,960 You'll need to give yourself plenty of time for that then, won't you? 238 00:12:52,960 --> 00:12:57,880 So, we'll come round to see you tomorrow to discuss the guest list. 239 00:12:57,880 --> 00:13:00,880 Yes. Goodbye, Mrs Malik. Oh, hang on. 240 00:13:00,880 --> 00:13:03,080 There you go. I don't... 241 00:13:03,080 --> 00:13:05,880 Better take two, huh? Indian restaurant. 242 00:13:09,080 --> 00:13:12,400 Bye, Shazia. Bye, Amjad. 243 00:13:12,400 --> 00:13:14,760 Hey, I like your...hairclip. 244 00:13:14,760 --> 00:13:16,800 All right! Put her down, will you? 245 00:13:16,800 --> 00:13:20,080 Save that till after marriage. Goodbye, Amjad. 246 00:13:23,440 --> 00:13:25,360 HE HUMS "DELILAH" 247 00:13:29,880 --> 00:13:32,560 CONTINUES HUMMING 248 00:13:32,560 --> 00:13:34,320 What was that all about? 249 00:13:34,320 --> 00:13:37,640 What do you mean? You didn't forget to book the mosque, did you? 250 00:13:37,640 --> 00:13:38,840 HE SIPS LOUDLY 251 00:13:41,160 --> 00:13:43,040 Ahhh. 252 00:13:43,040 --> 00:13:44,320 Hmm? 253 00:13:44,320 --> 00:13:47,120 The mosque. It's booked, isn't it? 254 00:13:47,120 --> 00:13:50,040 You know, when you think about it, 255 00:13:50,040 --> 00:13:52,680 is the mosque really the right place to have your wedding? 256 00:13:52,680 --> 00:13:54,840 What have you done? 257 00:13:54,840 --> 00:13:59,840 I just thought, wedding, mosque, something didn't feel right. 258 00:13:59,840 --> 00:14:04,040 We're Muslim! Yes, but what you have to remember is... 259 00:14:04,040 --> 00:14:05,520 So we haven't got the mosque? 260 00:14:05,520 --> 00:14:08,600 No. Dad! How could you do this to me? 261 00:14:08,600 --> 00:14:11,280 I told you as soon as we had the date for the wedding, 262 00:14:11,280 --> 00:14:13,680 book the mosque, but you, oh no... 263 00:14:13,680 --> 00:14:16,000 Leave him alone. It's not his fault! Is it, Papa? 264 00:14:16,000 --> 00:14:17,600 No. 265 00:14:17,600 --> 00:14:19,840 Whose fault was it, then? 266 00:14:19,840 --> 00:14:21,640 It was Amjad's. 267 00:14:21,640 --> 00:14:25,120 What? Well, I told him to book it and he forgot. 268 00:14:25,120 --> 00:14:26,960 I should've known. 269 00:14:26,960 --> 00:14:29,440 He has a very limited mental capacity, that boy. 270 00:14:29,440 --> 00:14:33,240 Looks like a God, thinks like a monkey. 271 00:14:33,240 --> 00:14:36,760 Amjad forgot to book the mosque! I don't believe it. 272 00:14:36,760 --> 00:14:38,320 It's probably for the best, Papa. 273 00:14:38,320 --> 00:14:40,600 Now you can hire somewhere less expensive. 274 00:14:40,600 --> 00:14:43,240 Ah. I tell you. I love this girl. 275 00:14:44,400 --> 00:14:46,000 She's a bloody marvel. 276 00:14:46,000 --> 00:14:47,560 Almost like a son, she is! 277 00:14:49,320 --> 00:14:51,680 We haven't got time to find anywhere else now! 278 00:14:51,680 --> 00:14:54,840 There's lots of places. Conference centre, 279 00:14:54,840 --> 00:14:57,120 leisure centre, all the centres. 280 00:14:57,120 --> 00:14:59,280 He only had to do one thing. 281 00:14:59,280 --> 00:15:01,360 Maybe he doesn't want to marry me. 282 00:15:01,360 --> 00:15:02,880 Maybe it's a sign or something! 283 00:15:02,880 --> 00:15:04,920 It's not a sign. 284 00:15:04,920 --> 00:15:07,280 Oh, I'm so confused. I need some time to think. 285 00:15:07,280 --> 00:15:09,920 You haven't got time to think! 286 00:15:09,920 --> 00:15:12,400 The invitations will go out. People will book flights. 287 00:15:12,400 --> 00:15:14,080 Oh, my God! 288 00:15:14,080 --> 00:15:17,600 The wedding will be postponed and the shame will destroy us all! 289 00:15:17,600 --> 00:15:19,640 Don't be ridiculous. 290 00:15:19,640 --> 00:15:23,280 I think my heart has stopped. I'm dead! You've killed me! 291 00:15:26,040 --> 00:15:28,320 Alia, your mother is upset. Bring fresh cup of tea. 292 00:15:28,320 --> 00:15:30,040 And bring one for her too. 293 00:15:31,800 --> 00:15:33,400 What are we going to say to the Maliks? 294 00:15:33,400 --> 00:15:35,280 Nothing. 295 00:15:35,280 --> 00:15:37,800 They don't need to know. She doesn't really mean it. 296 00:15:37,800 --> 00:15:41,360 Soon she'll calm down and it will all be back to normal. 297 00:15:42,360 --> 00:15:45,080 Your mother is always panicking for no reason. 298 00:15:45,080 --> 00:15:47,080 Don't panic, Captain Mainwaring! 299 00:15:47,080 --> 00:15:49,840 Chillax! Everything will be OK! 300 00:15:49,840 --> 00:15:52,960 Don't worry about letting the Maliks know. See? 301 00:15:52,960 --> 00:15:55,360 I've texted Amjad. He'll tell them. 302 00:15:55,360 --> 00:15:57,360 Now you can panic. 303 00:16:06,560 --> 00:16:09,240 Right, Amjad, you're here. Hello, sir. 304 00:16:09,240 --> 00:16:11,240 Now, I know what you're thinking... 305 00:16:11,240 --> 00:16:14,320 I've made a mosque out of Lego so I can work out where everything goes. 306 00:16:14,320 --> 00:16:15,440 Right? 307 00:16:15,440 --> 00:16:17,160 This is me and this is Shazia. 308 00:16:17,160 --> 00:16:20,120 Obviously she's not as beautiful as she is in real life. 309 00:16:20,120 --> 00:16:22,240 And I couldn't find any little brown people, 310 00:16:22,240 --> 00:16:24,040 so I coloured her in with the felt tips. 311 00:16:24,040 --> 00:16:27,480 Right. I thought that the buffet could go here, 312 00:16:27,480 --> 00:16:29,760 and the dance area could go... 313 00:16:29,760 --> 00:16:31,680 Let's not worry about that now, eh? 314 00:16:31,680 --> 00:16:34,560 The thing is, did you get a text from Shazia or not? 315 00:16:34,560 --> 00:16:36,120 I haven't received any texts. 316 00:16:36,120 --> 00:16:40,680 I used up all my battery trying to download the praying to Mecca app. 317 00:16:40,680 --> 00:16:42,280 Why, what did it say? 318 00:16:42,280 --> 00:16:43,680 Oh, nothing important. 319 00:16:43,680 --> 00:16:45,120 It's just that Shazia is having 320 00:16:45,120 --> 00:16:48,800 what we call in the Pakistani community "a bit of a wobble". 321 00:16:48,800 --> 00:16:51,800 But I thought Shazia was as happy about this as I am. 322 00:16:51,800 --> 00:16:54,880 She's happy. That's probably why she doesn't want to get married. 323 00:16:54,880 --> 00:16:56,040 She's so damned happy! 324 00:16:56,040 --> 00:16:58,480 She doesn't want to get married? 325 00:16:58,480 --> 00:17:01,160 Not ever. Just not now. 326 00:17:01,160 --> 00:17:03,480 Well...is there somebody else? 327 00:17:03,480 --> 00:17:06,080 Unfortunately not. 328 00:17:06,080 --> 00:17:08,080 Then maybe it's something I've done? 329 00:17:08,080 --> 00:17:10,840 Maybe. You never know with womens. 330 00:17:10,840 --> 00:17:13,560 Could be something you did, something you didn't do, 331 00:17:13,560 --> 00:17:16,040 something you said, something you didn't say. 332 00:17:16,040 --> 00:17:18,440 Best thing for you to do is just apologise for everything 333 00:17:18,440 --> 00:17:21,080 and it'll all be tickity boo. 334 00:17:21,080 --> 00:17:22,760 I know what's really happened here! 335 00:17:22,760 --> 00:17:24,360 You do? Who told you? 336 00:17:24,360 --> 00:17:26,440 I'm not good enough for her. 337 00:17:26,440 --> 00:17:28,680 Oh, thank God. 338 00:17:28,680 --> 00:17:32,160 Why would a girl like really be interested in someone like me? 339 00:17:32,160 --> 00:17:35,640 It's a good question, but now is not the time to dwell on it. 340 00:17:35,640 --> 00:17:37,080 She's out of my league. 341 00:17:37,080 --> 00:17:39,240 She's not. She's so beautiful. 342 00:17:39,240 --> 00:17:41,400 Not really... 343 00:17:41,400 --> 00:17:43,160 And she's clever and funny. 344 00:17:43,160 --> 00:17:46,080 I'm telling you, she's not that great! 345 00:17:46,080 --> 00:17:48,760 I've been kidding myself. She'll never want to marry me. 346 00:17:48,760 --> 00:17:51,600 Of course she will. Now get up and get over there. 347 00:17:51,600 --> 00:17:54,240 Come on! Come on! 348 00:17:54,240 --> 00:17:56,520 Come on! Come on! 349 00:18:00,240 --> 00:18:02,440 What are you doing here, Dave? It's my office. 350 00:18:02,440 --> 00:18:05,760 Is everything all right? He's suffering from low self-esteem. 351 00:18:05,760 --> 00:18:07,920 I'm not sure that's going to help. 352 00:18:07,920 --> 00:18:10,920 You know, Mr Qureshi never used to come barging in like this. 353 00:18:10,920 --> 00:18:13,440 I'm making a list of complaints about you, you know. 354 00:18:13,440 --> 00:18:14,800 AMJAD SOBS 355 00:18:14,800 --> 00:18:18,000 He's a bit upset because my daughter doesn't want to marry him any more. 356 00:18:18,000 --> 00:18:20,160 Maybe I can help? No, thank you. 357 00:18:20,160 --> 00:18:22,240 This is all your fault in the first place. 358 00:18:22,240 --> 00:18:25,200 If you'd let us book the mosque, none of this would've happened. 359 00:18:25,200 --> 00:18:28,120 Is that why she's gone off me? Because you didn't book the mosque? 360 00:18:28,120 --> 00:18:29,160 No! 361 00:18:30,320 --> 00:18:31,800 Look I'm very sorry, Mr Khan. 362 00:18:31,800 --> 00:18:34,080 I did try speaking to Mrs Bilal but she won't budge. 363 00:18:34,080 --> 00:18:35,280 What's she got to do with it? 364 00:18:35,280 --> 00:18:37,280 She's got the mosque on the day you want it. 365 00:18:37,280 --> 00:18:38,680 Did you tell her it was for me? 366 00:18:38,680 --> 00:18:40,880 Yeah, and that just made it worse. 367 00:18:40,880 --> 00:18:43,800 But I'm a qualified counsellor. I've got a certificate! 368 00:18:43,800 --> 00:18:47,880 This is a family matter, not Gingerholics Anonymous. 369 00:18:47,880 --> 00:18:49,600 AMJAD SOBS 370 00:18:50,880 --> 00:18:52,760 Hey... 371 00:18:52,760 --> 00:18:55,680 Come on. You mustn't blame yourself. You have to stay positive. 372 00:18:55,680 --> 00:18:57,440 Yes. Pull yourself together. 373 00:18:57,440 --> 00:19:01,000 If she doesn't want to get married, you mustn't let it get you down. 374 00:19:01,000 --> 00:19:03,520 Exactly. You need to just carry on with your life. 375 00:19:03,520 --> 00:19:04,560 Yes. Carry on. 376 00:19:04,560 --> 00:19:06,920 There will be someone else out there for you. 377 00:19:06,920 --> 00:19:09,760 Always someone... What do you mean, "someone else"?! 378 00:19:09,760 --> 00:19:12,240 You're young. There's plenty more fish in the sea. 379 00:19:12,240 --> 00:19:15,280 Dave! He's right. No, he's not! 380 00:19:15,280 --> 00:19:17,080 If Shazia has doubts about me, 381 00:19:17,080 --> 00:19:19,280 maybe it's best if we never see each other again. 382 00:19:19,280 --> 00:19:20,600 Let's talk just about this. 383 00:19:20,600 --> 00:19:24,320 No, my mind's made up. Tell Shazia I'm sorry. 384 00:19:24,320 --> 00:19:26,880 I forbid you to walk out that door! 385 00:19:26,880 --> 00:19:28,720 I forbid you to walk out the other door! 386 00:19:28,720 --> 00:19:30,120 DOOR SLAMS 387 00:19:30,120 --> 00:19:32,560 This is going on the list, Dave! 388 00:19:36,360 --> 00:19:38,600 Oh, my God! > 389 00:19:38,600 --> 00:19:40,080 He'll come round! 390 00:19:40,080 --> 00:19:41,400 Oh, my God! 391 00:19:41,400 --> 00:19:43,840 It'll be OK. Oh, my God! 392 00:19:43,840 --> 00:19:45,960 It's difficult to have a conversation with you 393 00:19:45,960 --> 00:19:47,920 when you're talking to someone else. 394 00:19:47,920 --> 00:19:50,320 Shazia's locked herself in her bedroom. 395 00:19:50,320 --> 00:19:52,400 Go and talk to her. Make her see sense. 396 00:19:52,400 --> 00:19:55,720 What, me? I've got to go to my Association meeting. 397 00:19:55,720 --> 00:19:57,560 Which one looks more Presidential? 398 00:19:57,560 --> 00:20:00,280 The beigey brown one or the browny beige one? 399 00:20:00,280 --> 00:20:03,320 Don't you want your daughter to be happy? 400 00:20:03,320 --> 00:20:05,680 Don't you want her to have what we have? 401 00:20:05,680 --> 00:20:07,720 Which is it? She can't have both. 402 00:20:11,080 --> 00:20:13,600 But the Maliks are supposed to be coming round tomorrow. 403 00:20:13,600 --> 00:20:17,320 They aren't coming round tomorrow, cos I'm meant to be going out. 404 00:20:17,320 --> 00:20:20,040 Going out to do some shopping for Mummy. 405 00:20:21,360 --> 00:20:22,800 So sweet. 406 00:20:22,800 --> 00:20:25,800 Do you really think the Maliks will let Amjad call off the wedding? 407 00:20:25,800 --> 00:20:28,880 Mr Malik knows the value of a good match. 408 00:20:28,880 --> 00:20:31,160 We are a very important family in the community. 409 00:20:31,160 --> 00:20:32,920 Don't ever forget that. 410 00:20:32,920 --> 00:20:34,520 "BOHEMIAN RHAPSODY" PLAYS 411 00:20:37,480 --> 00:20:39,400 Hello, Mr Malik! 412 00:20:39,400 --> 00:20:41,000 HE WHISPERS: This IS Mr Malik? 413 00:20:41,000 --> 00:20:42,520 Yes! 414 00:20:42,520 --> 00:20:44,360 Of course! 415 00:20:44,360 --> 00:20:46,280 I know. HE LAUGHS NERVOUSLY 416 00:20:48,720 --> 00:20:51,680 I know. 417 00:20:51,680 --> 00:20:53,280 Yes, no problem, Mr Malik. 418 00:20:54,760 --> 00:20:58,320 Thank you! OK. Goodbye, Mr Malik. 419 00:20:59,760 --> 00:21:01,680 That was Mr Malik. 420 00:21:01,680 --> 00:21:05,120 And? The wedding is off. 421 00:21:08,160 --> 00:21:09,560 KNOCK ON DOOR 422 00:21:09,560 --> 00:21:10,760 Hello, sweetie! 423 00:21:12,120 --> 00:21:13,960 Can I come in? 424 00:21:13,960 --> 00:21:16,040 I want to talk to you, darling. 425 00:21:16,040 --> 00:21:18,280 It's me. 426 00:21:18,280 --> 00:21:20,600 Your father. 427 00:21:20,600 --> 00:21:22,080 Mr Khan. 428 00:21:26,440 --> 00:21:29,600 I want to talk to you about something very important. 429 00:21:29,600 --> 00:21:32,800 You. You are very important to me. 430 00:21:34,360 --> 00:21:39,440 Open the bloody door... My sweetie darling. 431 00:21:39,440 --> 00:21:41,080 Oh. 432 00:21:43,040 --> 00:21:46,600 This is very nice. Lovely room. 433 00:21:49,280 --> 00:21:52,960 I'm so glad we're having this heart to heart talk. 434 00:21:52,960 --> 00:21:56,200 It feels very easy and not uncomfortable at all, does it? 435 00:21:58,840 --> 00:22:03,720 Oh. I love these dresses and shoes, etc... 436 00:22:04,760 --> 00:22:07,080 Why are you doing this? Doing what, sweetie? 437 00:22:07,080 --> 00:22:10,520 Pretending to care. I know Mum sent you up here. 438 00:22:10,520 --> 00:22:13,360 No! Your mother didn't send me up here. 439 00:22:13,360 --> 00:22:16,400 I didn't send him, beti, he came of his own accord! > 440 00:22:16,400 --> 00:22:19,960 See? Look, beti. 441 00:22:19,960 --> 00:22:22,600 I know you're hurting now, 442 00:22:22,600 --> 00:22:26,800 but you must look to the future, and not think of the past. 443 00:22:26,800 --> 00:22:28,960 The future is where good things happen, 444 00:22:28,960 --> 00:22:34,240 and the past is filled with shame and sadness and failure. 445 00:22:36,480 --> 00:22:39,960 You know, when I first came to this country... Just tell her! 446 00:22:39,960 --> 00:22:41,880 I am! 447 00:22:41,880 --> 00:22:46,320 If Amjad cared about me he wouldn't have forgotten to book the mosque. 448 00:22:46,320 --> 00:22:50,240 Right, sweetie. About the mosque. 449 00:22:50,240 --> 00:22:52,880 It's not about the mosque. That's not even important. 450 00:22:52,880 --> 00:22:55,000 Thank God for that! 451 00:22:55,000 --> 00:22:58,880 I just need to be sure he loves me as much as I love him. 452 00:22:58,880 --> 00:23:03,320 You're getting married. He's your fiancee. 453 00:23:03,320 --> 00:23:05,480 What's love got to do with it? 454 00:23:05,480 --> 00:23:09,120 You can't marry someone you're not in love with. 455 00:23:09,120 --> 00:23:11,840 You fell in love with Mum, didn't you? 456 00:23:11,840 --> 00:23:13,840 Eventually. 457 00:23:15,320 --> 00:23:16,800 But it was touch and go. 458 00:23:23,000 --> 00:23:25,400 Look, sweetie. 459 00:23:25,400 --> 00:23:31,800 You get married to Amjad, you settle down, have some children. 460 00:23:31,800 --> 00:23:33,920 It's not a bad life, is it? 461 00:23:35,160 --> 00:23:37,200 But what if it's a mistake? 462 00:23:37,200 --> 00:23:40,440 What if I go ahead with it and we're not right for each other? 463 00:23:40,440 --> 00:23:42,640 And I spend the rest of my life regretting it 464 00:23:42,640 --> 00:23:47,800 and dreaming of what might've been. You do understand don't you, Dad? 465 00:23:47,800 --> 00:23:51,200 I can't force myself to marry someone. 466 00:23:51,200 --> 00:23:53,240 I suppose. 467 00:23:53,240 --> 00:23:55,600 But we're Pakistani. You can give it a go! 468 00:24:00,440 --> 00:24:01,960 Well?! 469 00:24:01,960 --> 00:24:05,680 The wedding is off. Oh, my God! Oh, my God! 470 00:24:05,680 --> 00:24:06,840 Don't start that again. 471 00:24:06,840 --> 00:24:09,480 She doesn't want to marry Amjad and I agree with her. Why? 472 00:24:09,480 --> 00:24:13,200 Well, there's no rush. She's young and the boy's obviously an idiot. 473 00:24:13,200 --> 00:24:14,800 What's that got to do with it? 474 00:24:14,800 --> 00:24:16,880 What kind of woman wants to marry an idiot? 475 00:24:21,560 --> 00:24:23,480 My life is over. 476 00:24:23,480 --> 00:24:25,160 I'll never be able to show my face 477 00:24:25,160 --> 00:24:27,360 at the Sparkhill Women's Day Group again. 478 00:24:27,360 --> 00:24:30,280 Oh, well. I've got to go to my meeting now. 479 00:24:30,280 --> 00:24:33,120 You don't want her to ever get married. 480 00:24:33,120 --> 00:24:34,720 All you're interested in is money 481 00:24:34,720 --> 00:24:37,000 and being big shot in the Business Association. 482 00:24:37,000 --> 00:24:40,640 That's not true! I am also interested in the cricket! 483 00:24:41,880 --> 00:24:43,800 DOORBELL RINGS 484 00:24:43,800 --> 00:24:45,600 Hello, sir. Now listen to me, Amjad. 485 00:24:45,600 --> 00:24:47,160 I have to talk to Shazia. 486 00:24:47,160 --> 00:24:48,880 You can't. Just give me two minutes. 487 00:24:48,880 --> 00:24:51,560 She doesn't... What are you going to do in two minutes? 488 00:24:52,720 --> 00:24:54,120 Three minutes then. 489 00:24:54,120 --> 00:24:56,280 I'm sorry. It's too late. Her mind is made up. 490 00:24:56,280 --> 00:24:59,720 What do you mean? The wedding is off, so now you know. Goodbye. 491 00:24:59,720 --> 00:25:02,040 Shazia! Oh, Shazia! 492 00:25:02,040 --> 00:25:04,880 Amjad? Shazia? You're wasting your time. 493 00:25:04,880 --> 00:25:08,400 Amjad! Oh, Shazia! I am so sorry. 494 00:25:08,400 --> 00:25:09,720 No, I'm sorry. 495 00:25:09,720 --> 00:25:11,400 No, I am sorry. 496 00:25:11,400 --> 00:25:15,520 No, I'm sorry. That's it, say your last goodbyes. 497 00:25:15,520 --> 00:25:18,880 Oh, Ladoo. Oh, Budhoo. 498 00:25:18,880 --> 00:25:21,800 Oh, Ladoo. Oh, Budhoo. 499 00:25:21,800 --> 00:25:24,560 Now I'm confused. Is the wedding on or off? 500 00:25:24,560 --> 00:25:26,960 On, of course. But what about the mosque? 501 00:25:26,960 --> 00:25:28,240 Never mind about the mosque. 502 00:25:28,240 --> 00:25:30,080 Oh yeah. What about the mosque? 503 00:25:30,080 --> 00:25:32,640 I don't care about the mosque. Neither do I. 504 00:25:32,640 --> 00:25:34,720 See, nobody cares about the mosque. 505 00:25:34,720 --> 00:25:36,680 I do. 506 00:25:36,680 --> 00:25:39,320 But don't worry, beti. 507 00:25:39,320 --> 00:25:43,440 Your father will sort it all out. Won't you? 508 00:25:43,440 --> 00:25:44,800 Of course. 509 00:25:44,800 --> 00:25:46,960 HE CLEARS HIS THROAT 510 00:25:49,800 --> 00:25:53,080 I knew you'd come back for me. Could you feel me wishing it? 511 00:25:53,080 --> 00:25:57,000 A little bit. But it was mainly the text from Alia. 512 00:25:57,000 --> 00:26:00,640 What? I just wanted you to be happy, sis. 513 00:26:00,640 --> 00:26:05,040 Right, I'm going to do my homework in my room. Khuda hafiz. 514 00:26:05,040 --> 00:26:07,080 Such a good girl. 515 00:26:15,760 --> 00:26:18,560 I'm so glad the wedding is back on. 516 00:26:18,560 --> 00:26:23,360 It was never off. These two are destined for each other. 517 00:26:23,360 --> 00:26:27,040 And of course you worked wonders to get the mosque booked. 518 00:26:27,040 --> 00:26:32,480 Oh I didn't do anything. It was all down to my husband. 519 00:26:32,480 --> 00:26:34,680 However did you manage it? 520 00:26:34,680 --> 00:26:36,960 I don't want to talk about it. 521 00:26:36,960 --> 00:26:41,400 Don't worry, Mr Khan. You can drive the president another day. 522 00:26:41,400 --> 00:26:42,760 DOORBELL RINGS 523 00:26:47,480 --> 00:26:50,080 Asalaam Alaikum, Mr Khan. Hello, Dave. 524 00:26:50,080 --> 00:26:51,640 She's all yours. 525 00:26:53,600 --> 00:26:57,080 Right. Come on then, Mrs Bilal. Let's get this over with. 526 00:26:57,080 --> 00:26:59,160 As we agreed, one trip to Alton Towers, 527 00:26:59,160 --> 00:27:01,360 but I'm not getting on any rides. 528 00:27:01,360 --> 00:27:02,840 But you promised! 529 00:27:02,840 --> 00:27:04,880 All right, maybe the log flume. 530 00:27:04,880 --> 00:27:06,880 Aw, what about the pirate ship? 531 00:27:06,880 --> 00:27:08,560 Shut up, Dave! 532 00:27:15,840 --> 00:27:17,200 BHANGRA MUSIC 533 00:27:32,440 --> 00:27:34,360 Bye, Dave! 534 00:27:34,360 --> 00:27:36,240 Bye! Have a lovely time! 535 00:27:36,240 --> 00:27:40,240 Remember, no toilet stops. 536 00:27:54,560 --> 00:27:57,120 Subtitles by Red Bee Media Ltd 537 00:27:57,170 --> 00:28:01,720 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 41270

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.