All language subtitles for Brooklyn.Nine-Nine.S06E06.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque Download
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,091 --> 00:00:06,069 [COOL MUSIC] [ELEVATOR DINGS] 2 00:00:06,093 --> 00:00:08,375 [SIGHS] Hey. Sorry I'm late. 3 00:00:08,399 --> 00:00:10,116 The coffee guy was... Assaulting your head? 4 00:00:10,140 --> 00:00:11,988 What is going on up there? Is it bad? 5 00:00:12,012 --> 00:00:13,728 Before I answer that question, 6 00:00:13,752 --> 00:00:15,208 do you currently have a knife on you? 7 00:00:15,232 --> 00:00:16,601 Yeah, several. Then I love it. 8 00:00:16,625 --> 00:00:18,342 It really... is hair. It's bad, Rosa. 9 00:00:18,366 --> 00:00:20,039 You look like Edna from "The Incredibles." 10 00:00:20,063 --> 00:00:21,519 I'm sorry, don't stab me. 11 00:00:21,543 --> 00:00:23,173 My girlfriend Jocelyn's been practicing 12 00:00:23,197 --> 00:00:24,739 a bunch of different hairstyles on me. 13 00:00:24,763 --> 00:00:26,176 She's in cosmetology school. 14 00:00:26,200 --> 00:00:28,265 Is she... passing? Honestly, I don't know. 15 00:00:28,289 --> 00:00:29,744 Well, let's get into this murder. 16 00:00:29,768 --> 00:00:32,356 I'm hoping it's a dope one. 17 00:00:32,380 --> 00:00:35,881 Mamma Mia. That's a bloody pizza pie. 18 00:00:35,905 --> 00:00:37,056 [GROANS] No, it's okay. 19 00:00:37,080 --> 00:00:38,318 I can say that. I'm half Italian. 20 00:00:38,342 --> 00:00:40,320 That's not the problem I had with it. 21 00:00:40,344 --> 00:00:42,366 Detectives. The vacuum was running when we got here. 22 00:00:42,390 --> 00:00:44,020 Smeared blood across the entire apartment. 23 00:00:44,044 --> 00:00:45,195 Is this dope enough for you? 24 00:00:45,219 --> 00:00:46,544 I mean, it's a bloody robot, Rosa. 25 00:00:46,568 --> 00:00:48,067 It's clearly a good start, but it's gonna take 26 00:00:48,091 --> 00:00:49,416 more than that to be certified as dope. 27 00:00:49,440 --> 00:00:51,027 Who's the Vic? Name is Andrew Adams. 28 00:00:51,051 --> 00:00:52,289 Kind of a boring name. Not dope. 29 00:00:52,313 --> 00:00:53,594 He's an investigative reporter. 30 00:00:53,618 --> 00:00:55,074 Dope. What was he investigating? 31 00:00:55,098 --> 00:00:56,380 Chicken farming. 32 00:00:56,404 --> 00:00:57,685 Sharp turn away from dopeness, 33 00:00:57,709 --> 00:00:59,296 but who found the body? 34 00:00:59,320 --> 00:01:01,254 His boss called the cops when he didn't show up to work, 35 00:01:01,278 --> 00:01:02,647 so he was found by Officer Darrell. 36 00:01:02,671 --> 00:01:04,518 Officer Darrell? You are seriously undoping this. 37 00:01:04,542 --> 00:01:06,303 You got anything else for me? Jen? 38 00:01:06,327 --> 00:01:08,305 The apartment was locked from the inside. 39 00:01:08,329 --> 00:01:09,741 Mysterious. Dope. 40 00:01:09,765 --> 00:01:11,264 And the alarm system was still armed. 41 00:01:11,288 --> 00:01:12,700 Dope, dope, dope, dope. So hard to solve. 42 00:01:12,724 --> 00:01:14,572 Any surveillance cameras? Oh, yeah. 43 00:01:14,596 --> 00:01:16,095 Tons of 'em. We checked 'em. It's too easy. 44 00:01:16,119 --> 00:01:17,444 But no one was seen going in or out. 45 00:01:17,468 --> 00:01:18,967 So whoever did this was a ghost. 46 00:01:18,991 --> 00:01:20,230 Yes! A ghost! 47 00:01:20,254 --> 00:01:24,190 Oh! I officially declare this case... dope! 48 00:01:24,214 --> 00:01:26,627 [UPBEAT MUSIC] 49 00:01:26,651 --> 00:01:33,615 [MUSIC PLAYING] 50 00:01:44,060 --> 00:01:47,605 Whoo! I love the first walkthrough of a crime scene. 51 00:01:47,629 --> 00:01:49,259 It's kind of like arriving at summer camp, 52 00:01:49,283 --> 00:01:50,825 except the lake is full of blood 53 00:01:50,849 --> 00:01:52,175 and your bunk mate is dead. 54 00:01:52,199 --> 00:01:53,872 I think I might be bad at metaphors. 55 00:01:53,896 --> 00:01:55,743 So after Adams comes home from work, 56 00:01:55,767 --> 00:01:57,223 the only person who even approaches 57 00:01:57,247 --> 00:01:58,659 his doorway is this delivery guy? 58 00:01:58,683 --> 00:02:00,270 Yeah, but he never enters the apartment. 59 00:02:00,294 --> 00:02:02,054 Hey, Rosa. Check it out. Triple digies! 60 00:02:02,078 --> 00:02:04,448 There's so much evidence, we hit triple digies. 61 00:02:04,472 --> 00:02:06,276 Cool. Cool indeed. 62 00:02:06,300 --> 00:02:07,712 But you know what's not cool? 63 00:02:07,736 --> 00:02:09,540 Our Vic ordered his dinner from House of Lettuce. 64 00:02:09,564 --> 00:02:11,629 There's no way this guy knew he was gonna die. 65 00:02:11,653 --> 00:02:13,805 No one would want lettuce as their last meal. 66 00:02:13,829 --> 00:02:15,807 For example, my last meal... 67 00:02:15,831 --> 00:02:17,809 is gon'st to be Sour Straws. 68 00:02:17,833 --> 00:02:19,158 You just keep those in your pocket? 69 00:02:19,182 --> 00:02:20,464 We face death every day. 70 00:02:20,488 --> 00:02:22,248 I gotta be prepared to go out on my own terms. 71 00:02:22,272 --> 00:02:23,597 I can't even think about eating. 72 00:02:23,621 --> 00:02:25,599 Smells like the brim of Scully's hat in here. 73 00:02:25,623 --> 00:02:28,211 That's the heat wave. It sped up body decomp. 74 00:02:28,235 --> 00:02:30,169 I guess you could say this mystery 75 00:02:30,193 --> 00:02:31,823 is straight outta decomp... 76 00:02:31,847 --> 00:02:32,824 ...ton. 77 00:02:32,848 --> 00:02:35,043 No. Who are you? 78 00:02:35,067 --> 00:02:36,175 I'm Franco McCoy. 79 00:02:36,199 --> 00:02:37,394 I'm running CSI and forensics. 80 00:02:37,418 --> 00:02:39,004 You two must be detectives. 81 00:02:39,028 --> 00:02:40,527 I can tell because you look pretty buttoned up. 82 00:02:40,551 --> 00:02:42,225 We're both wearing leather jackets. 83 00:02:42,249 --> 00:02:43,443 And I won this hoodie for eating a big pizza. 84 00:02:43,467 --> 00:02:44,923 Just do me a favor. 85 00:02:44,947 --> 00:02:46,794 Don't turn into a star humper around me or my squad, 86 00:02:46,818 --> 00:02:48,579 because they make TV shows about us sometimes. 87 00:02:48,603 --> 00:02:50,233 What? They make shows about us all the time. 88 00:02:50,257 --> 00:02:51,843 Name one. "Law and Order." 89 00:02:51,867 --> 00:02:53,192 Never heard of it. "NYPD Blue." 90 00:02:53,216 --> 00:02:54,324 Nope. "Miami Vice." 91 00:02:54,348 --> 00:02:55,455 Nah. "Hill Street Blues." 92 00:02:55,479 --> 00:02:56,761 Pass. "The Wire." 93 00:02:56,785 --> 00:02:57,979 Sounds dumb. "Rizzoli & Isles." 94 00:02:58,003 --> 00:02:59,372 Okay. That's a good one. 95 00:02:59,396 --> 00:03:00,852 All right, if the heat is causing the smell, 96 00:03:00,876 --> 00:03:02,332 why don't we just turn on the air conditioning... 97 00:03:02,356 --> 00:03:03,681 Whoa, whoa, whoa! That kind of air flow 98 00:03:03,705 --> 00:03:05,291 is gonna kick up all kinds of dust particles. 99 00:03:05,315 --> 00:03:06,684 That AC stays off, which means the odor in here? 100 00:03:06,708 --> 00:03:08,381 Only gonna get worse. Pro tip: Plug your noses. 101 00:03:08,405 --> 00:03:10,296 Had this little bad boy custom-made 3-D printed 102 00:03:10,320 --> 00:03:12,211 to fit these sweet nosters. 103 00:03:12,235 --> 00:03:14,126 Are you trying to abbreviate "nostrils"? 104 00:03:14,150 --> 00:03:16,283 In CSI, we don't try. 105 00:03:17,980 --> 00:03:19,523 [NASALLY] We do, son. 106 00:03:19,547 --> 00:03:22,743 Okay. Well, it's been sort of okay meeting you. 107 00:03:22,767 --> 00:03:24,726 We're gonna turn our backs and ignore you now. 108 00:03:26,858 --> 00:03:28,619 Hey, Jake. You know what it's time for? 109 00:03:28,643 --> 00:03:29,837 I sure do. 110 00:03:29,861 --> 00:03:31,622 BOTH: Jake and Rosa's first impressions. 111 00:03:31,646 --> 00:03:33,232 Cast-off pattern on the far wall 112 00:03:33,256 --> 00:03:34,538 suggests upward knife slices. Jake? 113 00:03:34,562 --> 00:03:35,756 Wounds on the vic's back means 114 00:03:35,780 --> 00:03:37,367 he didn't see the killer coming. Rosa? 115 00:03:37,391 --> 00:03:38,933 Laptop, wallet, keys all in plain sight. 116 00:03:38,957 --> 00:03:40,152 No sign of forced entry. 117 00:03:40,176 --> 00:03:41,371 Doesn't connote a robbery. Jake? 118 00:03:41,395 --> 00:03:42,676 But it does connote that our killer 119 00:03:42,700 --> 00:03:44,243 was waiting for Adams in the apartment. 120 00:03:44,267 --> 00:03:45,331 Did I just use the word "connote" correctly? 121 00:03:45,355 --> 00:03:46,332 You did. Great. 122 00:03:46,356 --> 00:03:47,855 Will you text that to Amy? 123 00:03:47,879 --> 00:03:49,335 I don't want to say what using good vocabulary gets me. 124 00:03:49,359 --> 00:03:50,510 Okay. Sexual intercourse. 125 00:03:50,534 --> 00:03:51,903 Gross. What? We're adults. 126 00:03:51,927 --> 00:03:54,079 I'm his mother! Let me in! 127 00:03:54,103 --> 00:03:55,385 Rock-paper-scissors 128 00:03:55,409 --> 00:03:57,082 for who has to talk to the vic's mom. 129 00:03:57,106 --> 00:03:58,692 Deal. 130 00:03:58,716 --> 00:04:00,041 It's a game of chance. How do you always win? 131 00:04:00,065 --> 00:04:01,521 You always pick paper. 132 00:04:01,545 --> 00:04:03,871 That is not true. Here, go again. 133 00:04:03,895 --> 00:04:04,959 One more time. 134 00:04:04,983 --> 00:04:07,223 All right, one more time. 135 00:04:07,247 --> 00:04:08,746 One more time. One more time. 136 00:04:08,770 --> 00:04:11,270 One more time. 137 00:04:11,294 --> 00:04:12,793 All right, one more time. 138 00:04:12,817 --> 00:04:14,273 One more time. 139 00:04:14,297 --> 00:04:16,449 God, this reverse psychology is a bust! 140 00:04:16,473 --> 00:04:18,321 Ma'am? I'm Detective Peralta. 141 00:04:18,345 --> 00:04:20,279 This is Detective Diaz. 142 00:04:20,303 --> 00:04:21,585 I'm so sorry for your loss. 143 00:04:21,609 --> 00:04:23,108 Please tell me whatever you can. 144 00:04:23,132 --> 00:04:24,414 Nobody will tell me anything. 145 00:04:24,438 --> 00:04:25,719 I really wish that I could, 146 00:04:25,743 --> 00:04:27,243 but we're just starting our investigation. 147 00:04:27,267 --> 00:04:29,201 Now, is there anyone you can think of 148 00:04:29,225 --> 00:04:30,637 that would want to hurt your son? 149 00:04:30,661 --> 00:04:32,291 No! Everybody loved Andrew. 150 00:04:32,315 --> 00:04:33,553 I don't know why this happened! 151 00:04:33,577 --> 00:04:35,294 Please, you have to find who did this. 152 00:04:35,318 --> 00:04:36,730 We're doing everything we can. 153 00:04:36,754 --> 00:04:38,863 Promise me you'll find who did this. 154 00:04:38,887 --> 00:04:41,474 Ma'am, we can't promise... Promise me! 155 00:04:41,498 --> 00:04:43,389 Andrew was my whole world. 156 00:04:43,413 --> 00:04:45,372 I'm a single mom. 157 00:04:46,634 --> 00:04:49,352 I promise you. Wow. 158 00:04:49,376 --> 00:04:50,788 You really are an idiot. 159 00:04:50,812 --> 00:04:51,789 Um, exsqueeze me? 160 00:04:51,813 --> 00:04:53,443 Did you really just promise 161 00:04:53,467 --> 00:04:54,879 a victim's family member we would solve a crime? 162 00:04:54,903 --> 00:04:57,142 Oh, come on. I was just consoling her. 163 00:04:57,166 --> 00:04:59,623 No. It was a full-on promise, and it wasn't just her. 164 00:04:59,647 --> 00:05:01,189 [RADIO STATIC CRACKLES] Yes, Betty. 165 00:05:01,213 --> 00:05:02,843 I promise I will find your friend's son's killer. 166 00:05:02,867 --> 00:05:04,454 Yes, you can put your husband on. 167 00:05:04,478 --> 00:05:05,977 I'll promise him too. 168 00:05:06,001 --> 00:05:07,631 Okay, well, what's his number at work, then? 169 00:05:07,655 --> 00:05:09,154 Do you have a pen? [STATIC CRACKLES] 170 00:05:09,178 --> 00:05:10,547 You broke the number one rule 171 00:05:10,571 --> 00:05:12,462 of dealing with a victim's family member. 172 00:05:12,486 --> 00:05:13,680 What were you thinking? I don't know. 173 00:05:13,704 --> 00:05:15,508 She reminded me of my mom, okay? 174 00:05:15,532 --> 00:05:16,988 A single mother crying in the hallway? 175 00:05:17,012 --> 00:05:18,729 Those are some of my best childhood memories. 176 00:05:18,753 --> 00:05:20,034 Jake. What, is that bad? 177 00:05:20,058 --> 00:05:21,384 Dude, you never make a promise, 178 00:05:21,408 --> 00:05:22,863 because if we don't solve this, 179 00:05:22,887 --> 00:05:24,517 you've given her false hope, and that is way worse. 180 00:05:24,541 --> 00:05:25,736 Normally, I would totally agree with you, 181 00:05:25,760 --> 00:05:27,564 but we're going to solve this case. 182 00:05:27,588 --> 00:05:29,609 We have so much evidence. We hit triple digies! 183 00:05:29,633 --> 00:05:32,177 We'll interview his friends and neighbors and coworkers. 184 00:05:32,201 --> 00:05:33,831 Come on. We got this! 185 00:05:33,855 --> 00:05:35,354 We're Jake and Rosa! And also Franco. 186 00:05:35,378 --> 00:05:36,703 You're not a part of this, Franco. 187 00:05:36,727 --> 00:05:37,487 Your loss. 188 00:05:37,511 --> 00:05:40,141 [COOL MUSIC] 189 00:05:40,165 --> 00:05:41,621 My goodness. 190 00:05:41,645 --> 00:05:43,406 Did Mother Gothel finally let you out of the tower 191 00:05:43,430 --> 00:05:45,016 to see the lanterns that fly for your birthday? 192 00:05:45,040 --> 00:05:46,800 What? It was a "Tangled" burn. 193 00:05:46,824 --> 00:05:48,411 Charles and I watched it for bros night. 194 00:05:48,435 --> 00:05:49,499 Cool. No, Jocelyn's learning 195 00:05:49,523 --> 00:05:50,674 how to weave in hair extensions. 196 00:05:50,698 --> 00:05:51,936 She wanted me to look nice 197 00:05:51,960 --> 00:05:53,720 'cause I'm meeting her parents tonight. 198 00:05:53,744 --> 00:05:56,244 Wow. Moving fast. Meetin' each other's parents. 199 00:05:56,268 --> 00:05:58,029 Yeah. Well, I'm meeting hers. 200 00:05:58,053 --> 00:05:59,726 I still haven't talked to my mom since coming out, 201 00:05:59,750 --> 00:06:02,338 so... it's kind of a bummer. 202 00:06:02,362 --> 00:06:03,513 I don't really want to talk about this. 203 00:06:03,537 --> 00:06:05,036 Can we find a segue? 204 00:06:05,060 --> 00:06:06,690 What? You can't just say "let's find a segue." 205 00:06:06,714 --> 00:06:08,126 I just did. Okay. 206 00:06:08,150 --> 00:06:09,562 I talked to the neighbors. 207 00:06:09,586 --> 00:06:10,824 Our Vic had a party three nights before the murder. 208 00:06:10,848 --> 00:06:12,304 I talked to everyone on the guest list. 209 00:06:12,328 --> 00:06:13,305 They all have alibis, so I got nothing. 210 00:06:13,329 --> 00:06:14,698 How did your interviews go? 211 00:06:14,722 --> 00:06:15,873 Not great. I talked to his coworkers, 212 00:06:15,897 --> 00:06:17,048 friends, and family. 213 00:06:17,072 --> 00:06:18,223 No one had a motive. Everyone loved him. 214 00:06:18,247 --> 00:06:20,051 The dumb jerk. RIP. 215 00:06:20,075 --> 00:06:21,487 Did you promise any of them that you'd find the killer? 216 00:06:21,511 --> 00:06:23,359 [LAUGHS] Yes, his aunt. 217 00:06:23,383 --> 00:06:24,621 She also reminded me of my mom. 218 00:06:24,645 --> 00:06:26,100 Her name was Karen! 219 00:06:26,124 --> 00:06:27,754 Jake! Look, it's gonna be fine. 220 00:06:27,778 --> 00:06:29,234 This apartment is full of forensic evidence. 221 00:06:29,258 --> 00:06:31,062 There is no way that CSI hasn't found something. 222 00:06:31,086 --> 00:06:32,933 I have never been more confident in my entire... 223 00:06:32,957 --> 00:06:34,544 [GASPS] I can taste the smell. 224 00:06:34,568 --> 00:06:36,546 Ugh. You shouldn't be able to taste smells. 225 00:06:36,570 --> 00:06:37,895 That's the heat cookin' the blood rot 226 00:06:37,919 --> 00:06:39,592 right out of the floorboards. 227 00:06:39,616 --> 00:06:42,247 Set scent to simmer. 228 00:06:42,271 --> 00:06:43,466 Serve over rice. 229 00:06:43,490 --> 00:06:45,293 Well... I hated that. 230 00:06:45,317 --> 00:06:46,860 Just so you know, Franco, 231 00:06:46,884 --> 00:06:48,471 we're not responding positively to you as a person. 232 00:06:48,495 --> 00:06:50,255 Yeah. Maybe just give us an update on the labs. 233 00:06:50,279 --> 00:06:52,083 Copy that. The victim was stabbed 30 times. 234 00:06:52,107 --> 00:06:54,433 Coroner puts time of death between 6:00 p.m. 235 00:06:54,457 --> 00:06:56,087 and 7:30 p.m. Sunday night. 236 00:06:56,111 --> 00:06:57,480 Okay, and how many DNA matches did you find? 237 00:06:57,504 --> 00:06:58,655 None. What about hair? 238 00:06:58,679 --> 00:07:00,091 Zero. Fingerprints? 239 00:07:00,115 --> 00:07:01,919 Zilcharoni. I have no matches of anything 240 00:07:01,943 --> 00:07:03,921 on any criminal databases whatsoever. 241 00:07:03,945 --> 00:07:05,575 Still feeling good about your promise, Jake? 242 00:07:05,599 --> 00:07:07,490 Still feeling good about that haircut, Cousin It? 243 00:07:07,514 --> 00:07:09,448 Franco, how did you guys not find anything? 244 00:07:09,472 --> 00:07:10,841 You had 15 people in here. 245 00:07:10,865 --> 00:07:12,103 [LAUGHS] First of all, 246 00:07:12,127 --> 00:07:13,321 you sound so ignorant right now. 247 00:07:13,345 --> 00:07:14,671 I had 14 guys here. 248 00:07:14,695 --> 00:07:15,933 Like I'd ever get approval for 15 guys. 249 00:07:15,957 --> 00:07:17,282 That's insane. 250 00:07:17,306 --> 00:07:18,892 Second of all, don't worry, Detective Kitty Cat. 251 00:07:18,916 --> 00:07:20,633 I got one droplet of milk nestled at the top 252 00:07:20,657 --> 00:07:22,243 of CSI's teat, so pucker up. 253 00:07:22,267 --> 00:07:23,767 Just talk normal. 254 00:07:23,791 --> 00:07:26,552 We tested the blood. 255 00:07:26,576 --> 00:07:29,294 This splatter here belongs to the victim, 256 00:07:29,318 --> 00:07:30,730 this to a second individual, 257 00:07:30,754 --> 00:07:32,471 and that to a third. 258 00:07:32,495 --> 00:07:33,646 Oh, hells, yes. 259 00:07:33,670 --> 00:07:34,865 We might have some perp blood in here. 260 00:07:34,889 --> 00:07:35,909 This is huge! 261 00:07:35,933 --> 00:07:37,955 Rosa, we are gonna solve this case. 262 00:07:37,979 --> 00:07:39,609 What're you doing? Texting my mom. 263 00:07:39,633 --> 00:07:41,045 I mean, the vic's mom. 264 00:07:41,069 --> 00:07:42,525 I know that it's bad that I said "my mom." 265 00:07:42,549 --> 00:07:44,004 It's bad that you're texting her. 266 00:07:44,028 --> 00:07:45,900 I know! 267 00:07:50,295 --> 00:07:52,404 Ah. Good morning, Rosa. 268 00:07:52,428 --> 00:07:53,753 I see you're still going out with Edward Scissorhands. 269 00:07:53,777 --> 00:07:55,451 You seem particularly chipper this morning. 270 00:07:55,475 --> 00:07:57,278 Indeed I am, because I finally tracked down 271 00:07:57,302 --> 00:07:58,758 the guy who delivered our Vic his final meal 272 00:07:58,782 --> 00:08:00,281 and, in so doing, maybe saw the other two guys 273 00:08:00,305 --> 00:08:01,892 who bled all over this apartment. 274 00:08:01,916 --> 00:08:03,415 We don't know there were three people in this apartment. 275 00:08:03,439 --> 00:08:05,504 Peralta. Diaz. Special delivery. 276 00:08:05,528 --> 00:08:06,679 Delivery guy. 277 00:08:06,703 --> 00:08:08,333 Wow, Franco, you're really getting lazy. 278 00:08:08,357 --> 00:08:10,378 You're lazy. Even lazier. 279 00:08:10,402 --> 00:08:12,293 Hello, sir. We'd like to ask you a couple of questions. 280 00:08:12,317 --> 00:08:13,599 Okay, look, I ate a couple fries out of the bag, 281 00:08:13,623 --> 00:08:15,122 but everybody does that. 282 00:08:15,146 --> 00:08:16,863 That's not why you're here. Oh, snap. 283 00:08:16,887 --> 00:08:18,038 Is this about weed? 284 00:08:18,062 --> 00:08:19,823 Should it be? No? 285 00:08:19,847 --> 00:08:21,520 You delivered food to the guy in this apartment at 6:40 p.m. 286 00:08:21,544 --> 00:08:23,783 on Sunday, and within the hour, he was murdered. 287 00:08:23,807 --> 00:08:25,611 What? How? That's horrible! 288 00:08:25,635 --> 00:08:27,134 Don't worry. 289 00:08:27,158 --> 00:08:29,049 We're definitely gonna catch the guy who did it, I promise. 290 00:08:29,073 --> 00:08:30,355 Stop promising people. Not. 291 00:08:30,379 --> 00:08:31,835 Did you see anything suspicious? 292 00:08:31,859 --> 00:08:33,314 No. But I didn't go inside. 293 00:08:33,338 --> 00:08:34,925 The guy came to the door. I just gave him the food. 294 00:08:34,949 --> 00:08:36,796 And did you see or hear anyone else in the apartment? 295 00:08:36,820 --> 00:08:38,232 No, just that one guy. 296 00:08:38,256 --> 00:08:41,061 He ordered, uh, three beetroot zucchini wraps. 297 00:08:41,085 --> 00:08:42,367 Three. Three disgusting wraps. 298 00:08:42,391 --> 00:08:43,542 Three disgusting bloodstains. I knew it. 299 00:08:43,566 --> 00:08:45,283 There were three people in there. 300 00:08:45,307 --> 00:08:46,589 Will you be willing to go inside and let us know 301 00:08:46,613 --> 00:08:48,547 if anything looks different to you? 302 00:08:48,571 --> 00:08:50,375 Yeah. Sure, that's fine. I don't care. 303 00:08:50,399 --> 00:08:52,464 [SCREAMS] Why would you show this to me? 304 00:08:52,488 --> 00:08:55,206 Oh, I'm too high to see this. There's blood on the fish! 305 00:08:55,230 --> 00:08:56,686 On the fish! 306 00:08:56,710 --> 00:08:58,426 [SIGHS] I always forget how weirdly numb 307 00:08:58,450 --> 00:09:00,211 to horrific things we are. 308 00:09:00,235 --> 00:09:01,604 Do you think it affects our souls 309 00:09:01,628 --> 00:09:03,083 and the relationships we build with others? 310 00:09:03,107 --> 00:09:04,432 Oh, for sure. Oh. 311 00:09:04,456 --> 00:09:05,564 You must have seen something. 312 00:09:05,588 --> 00:09:07,392 You delivered the food at 6:40, 313 00:09:07,416 --> 00:09:09,046 and sometime before 7:30, Adams was stabbed to death. 314 00:09:09,070 --> 00:09:10,482 Stop saying "stabbed"! 315 00:09:10,506 --> 00:09:11,570 What I saw in there forever changed me. 316 00:09:11,594 --> 00:09:13,093 My heart is still pounding. 317 00:09:13,117 --> 00:09:14,399 Wait. 318 00:09:14,423 --> 00:09:15,879 Adams was wearing a smart watch, right? 319 00:09:15,903 --> 00:09:17,054 Those things track your heart rate. 320 00:09:17,078 --> 00:09:18,490 If we look at his phone, we can see 321 00:09:18,514 --> 00:09:20,971 the exact moment that his heart stopped beating. 322 00:09:20,995 --> 00:09:23,756 Here we go. Activities app. 323 00:09:23,780 --> 00:09:25,149 And... boom. 324 00:09:25,173 --> 00:09:26,716 His heart rate dropped to zero at exactly 6:03. 325 00:09:26,740 --> 00:09:28,631 The food wasn't even ordered until 6:16, which means... 326 00:09:28,655 --> 00:09:30,241 BOTH: The killer ordered the food! 327 00:09:30,265 --> 00:09:32,243 Oh, God. Did I talk to a murderer? 328 00:09:32,267 --> 00:09:33,723 Jake, this guy saw the perp. 329 00:09:33,747 --> 00:09:35,202 We have to get him in front of a sketch artist. 330 00:09:35,226 --> 00:09:36,421 Oh, yeah. I'm feeling it now, Rosa. 331 00:09:36,445 --> 00:09:38,292 At this time tomorrow, we're gonna know 332 00:09:38,316 --> 00:09:39,990 exactly what our killer looks like. 333 00:09:40,014 --> 00:09:42,166 We have no idea what our killer looks like. 334 00:09:42,190 --> 00:09:43,515 Well, that's not totally true. 335 00:09:43,539 --> 00:09:45,256 We now know that the killer might look like 336 00:09:45,280 --> 00:09:47,693 Seth Myers, Winona Ryder, or Bilbo Baggins. 337 00:09:47,717 --> 00:09:49,434 The delivery guy kept starting over. 338 00:09:49,458 --> 00:09:52,089 Apparently, he's always high. I'm sorry, man. 339 00:09:52,113 --> 00:09:53,481 Our big break turned into nothing. 340 00:09:53,505 --> 00:09:54,787 Detectives. Ah! Captain. 341 00:09:54,811 --> 00:09:56,049 Did you come down here to take a look 342 00:09:56,073 --> 00:09:57,355 at the two best detectives 343 00:09:57,379 --> 00:09:58,791 you've ever worked with in action? 344 00:09:58,815 --> 00:10:00,140 The two best detectives I've ever worked with 345 00:10:00,164 --> 00:10:01,533 are Montez and Dillman. 346 00:10:01,557 --> 00:10:02,926 Oh. You never mentioned them before. 347 00:10:02,950 --> 00:10:04,318 They were excellent. 348 00:10:04,342 --> 00:10:05,668 I'm here because Major Crimes wants this case. 349 00:10:05,692 --> 00:10:07,191 I was hoping to tell them you have some leads. 350 00:10:07,215 --> 00:10:09,759 I overheard you mention a Bill Bo-Baggins. 351 00:10:09,783 --> 00:10:11,195 Should we bring him in? 352 00:10:11,219 --> 00:10:12,283 Well, as much as I would love to meet him, 353 00:10:12,307 --> 00:10:13,632 he is not a suspect. 354 00:10:13,656 --> 00:10:15,547 Okay, so who is? At this time? 355 00:10:15,571 --> 00:10:16,940 No one. 356 00:10:16,964 --> 00:10:19,551 But... we are currently investigating no leads. 357 00:10:19,575 --> 00:10:20,944 So you have nothing. Not nothing. 358 00:10:20,968 --> 00:10:22,598 Jake made a new best friend. The vic's mom. 359 00:10:22,622 --> 00:10:24,077 He promised her he'd solve the case. 360 00:10:24,101 --> 00:10:25,513 That's a rookie mistake. Okay. 361 00:10:25,537 --> 00:10:27,907 Fine. So maybe I'm not Montana and Dilbert. 362 00:10:27,931 --> 00:10:29,474 Montez and Dillman! 363 00:10:29,498 --> 00:10:31,432 And they would've remembered your name after one mention. 364 00:10:31,456 --> 00:10:33,260 Because we're memorable, and they're not. 365 00:10:33,284 --> 00:10:34,653 Turned it around. 366 00:10:34,677 --> 00:10:36,133 Nope. All right, look, Captain. 367 00:10:36,157 --> 00:10:37,700 Rosa and I are gonna solve this case. 368 00:10:37,724 --> 00:10:39,571 The answer is in this room. We just have to focus 369 00:10:39,595 --> 00:10:41,399 and let the room speak to us, isn't that right, room? 370 00:10:41,423 --> 00:10:42,705 When you talk to the room, 371 00:10:42,729 --> 00:10:44,271 I lose even more confidence in you. 372 00:10:44,295 --> 00:10:45,795 Why? Oh, wait, I see it. All right. 373 00:10:45,819 --> 00:10:47,579 Can you please just buy us some more time anyway? 374 00:10:47,603 --> 00:10:49,276 Sir, I feel like we've earned this. 375 00:10:49,300 --> 00:10:51,714 Fine. Work fast. You got it. 376 00:10:51,738 --> 00:10:53,498 Okay. Let's look at the scene like we're seeing it 377 00:10:53,522 --> 00:10:54,760 for the first time with fresh eyes. 378 00:10:54,784 --> 00:10:56,066 Vic was face down. 379 00:10:56,090 --> 00:10:57,458 Cast-off splatter suggests upward knife slices. 380 00:10:57,482 --> 00:10:58,677 No signs of forced entry. 381 00:10:58,701 --> 00:11:00,374 Laptop, wallet, keys were all there. 382 00:11:00,398 --> 00:11:01,724 BOTH: Doesn't connote a robbery. 383 00:11:01,748 --> 00:11:03,247 Wait a minute. Have we said this already? 384 00:11:03,271 --> 00:11:04,640 Are we just having the exact same conversation? 385 00:11:04,664 --> 00:11:06,119 Yep. Cool. Moving on. 386 00:11:06,143 --> 00:11:07,773 Windows and doors locked from the inside. 387 00:11:07,797 --> 00:11:09,253 Nobody in or out. 388 00:11:09,277 --> 00:11:11,559 Think, think, think... oh! 389 00:11:11,583 --> 00:11:13,474 The upstairs neighbor and his best friend 390 00:11:13,498 --> 00:11:15,346 drilled through the ceiling, murdered Adams, 391 00:11:15,370 --> 00:11:17,740 bleed all over the apartment, then climbed back up 392 00:11:17,764 --> 00:11:19,524 and sealed the hole behind them! 393 00:11:19,548 --> 00:11:21,091 Negative, we would have found construction debris 394 00:11:21,115 --> 00:11:22,614 and microscopic paint fibers. 395 00:11:22,638 --> 00:11:24,311 The only thing that needs patching... 396 00:11:24,335 --> 00:11:26,879 is that theory. 397 00:11:26,903 --> 00:11:28,402 Okay. New idea. 398 00:11:28,426 --> 00:11:29,752 We're gonna get inside the mind of the killer. 399 00:11:29,776 --> 00:11:32,319 We eat the veggie wraps. 400 00:11:32,343 --> 00:11:34,060 Here we go. 401 00:11:34,084 --> 00:11:36,280 Oh, this sick bastard. 402 00:11:36,304 --> 00:11:39,022 Oh, man. This is one twisted mother. 403 00:11:39,046 --> 00:11:40,676 Oh, the beets are raw. 404 00:11:40,700 --> 00:11:42,547 This guy is demented, Rosa! 405 00:11:42,571 --> 00:11:44,070 Okay. All we have to do is figure out 406 00:11:44,094 --> 00:11:45,724 what kind of person can walk by cameras without being seen. 407 00:11:45,748 --> 00:11:47,204 Someone camouflaged as a wall. Unlikely. 408 00:11:47,228 --> 00:11:48,509 Harry Potter and his invisibility cloak. 409 00:11:48,533 --> 00:11:49,815 Not a real person. Babadook. 410 00:11:49,839 --> 00:11:50,773 Doesn't exist. 411 00:11:50,797 --> 00:11:52,035 What about a Looper situation? 412 00:11:52,059 --> 00:11:53,384 It's not a Looper situation. 413 00:11:53,408 --> 00:11:54,472 It could totally be a Looper situation! 414 00:11:54,496 --> 00:11:55,603 It's not a Looper situation. 415 00:11:55,627 --> 00:11:56,692 This is my least favorite hair! 416 00:11:56,716 --> 00:11:58,432 Oh, my God, Rosa, come here. 417 00:11:58,456 --> 00:12:00,565 Look at the blood spatter. 418 00:12:00,589 --> 00:12:02,523 Do you see what I see? Uh, blood. 419 00:12:02,547 --> 00:12:04,787 In the exact shape of Dwayne "The Rock" Johnson. 420 00:12:04,811 --> 00:12:08,399 Pec, pec, delt, delt. Big Samoan tattoo. 421 00:12:08,423 --> 00:12:10,488 Rosa. I think I just made a connection. 422 00:12:10,512 --> 00:12:12,620 The number three is everywhere. 423 00:12:12,644 --> 00:12:14,492 Three people. Three types of blood. 424 00:12:14,516 --> 00:12:18,061 And guess what the tax was on the veggie wraps? 425 00:12:18,085 --> 00:12:19,671 Three dollars. 426 00:12:19,695 --> 00:12:23,588 And 19¢, but if you ignore the 19, then it's three! 427 00:12:23,612 --> 00:12:25,068 Okay. You've lost your mind. What? Who told you that? 428 00:12:25,092 --> 00:12:26,417 Was it room? 429 00:12:26,441 --> 00:12:28,114 No. It's the fact that you think 430 00:12:28,138 --> 00:12:29,812 the room has a voice and also you're working in your boxers! 431 00:12:29,836 --> 00:12:32,597 To beat the heat, Rosa! To beat the heat! 432 00:12:32,621 --> 00:12:33,772 If we can't turn on the AC, 433 00:12:33,796 --> 00:12:35,252 that's not crazy, it's just smart. 434 00:12:35,276 --> 00:12:37,297 Jake. I gave the case to Major Crimes. 435 00:12:37,321 --> 00:12:39,778 What? You can't do that. I promised Luan! 436 00:12:39,802 --> 00:12:41,301 Yeah, and now you can't let it go. 437 00:12:41,325 --> 00:12:43,303 The scene's yours, guys. 438 00:12:43,327 --> 00:12:45,131 I'm sorry, Jake. It's over. 439 00:12:45,155 --> 00:12:47,264 Okay, Rosa, fine! I'll leave. 440 00:12:47,288 --> 00:12:48,526 Come on, room! 441 00:12:48,550 --> 00:12:50,789 [MUSIC PLAYING] 442 00:12:50,813 --> 00:12:52,772 You left your pants. I don't care! 443 00:12:57,994 --> 00:12:59,755 Hey, Jake. Ah! 444 00:12:59,779 --> 00:13:01,060 Hello, Rosa, my coworker and friend. 445 00:13:01,084 --> 00:13:02,366 Look, I know you're mad at me, 446 00:13:02,390 --> 00:13:03,715 but I only gave away that case to help you. 447 00:13:03,739 --> 00:13:05,151 You were acting like a lunatic. 448 00:13:05,175 --> 00:13:06,587 Don't even worry about it. You were totally right. 449 00:13:06,611 --> 00:13:08,241 I was in way too deep, and honestly, 450 00:13:08,265 --> 00:13:09,895 I feel so free not having to work 451 00:13:09,919 --> 00:13:11,592 that case anymore, so thank you. 452 00:13:11,616 --> 00:13:14,595 Cool, you're welcome. What's up with all the ketchup? 453 00:13:14,619 --> 00:13:15,771 Thank you for asking, Rosa. 454 00:13:15,795 --> 00:13:17,207 It's for my hot dog. 455 00:13:17,231 --> 00:13:18,686 Anyways, this has been a great chat, 456 00:13:18,710 --> 00:13:20,451 but I better get back to my hot dog. 457 00:13:22,932 --> 00:13:25,781 Oh, wow. Ah! Hey! 458 00:13:25,805 --> 00:13:27,086 Rosa, guess what? 459 00:13:27,110 --> 00:13:28,653 There was no hot dog. 460 00:13:28,677 --> 00:13:30,089 Who's the lunatic now? 461 00:13:30,113 --> 00:13:31,525 Still you, Jake. Yeah, right! 462 00:13:31,549 --> 00:13:33,266 There's nothing crazy about this, sister. 463 00:13:33,290 --> 00:13:36,095 It's the crime scene: Stove, kitchen island, 464 00:13:36,119 --> 00:13:37,923 blood, and of course, the body. 465 00:13:37,947 --> 00:13:39,316 [WHISPERING] Hi, Rosa. 466 00:13:39,340 --> 00:13:40,186 I'm the body. 467 00:13:40,210 --> 00:13:41,666 Shh. Stay in character! 468 00:13:41,690 --> 00:13:43,799 Roger that. Let's get that blood on you. 469 00:13:43,823 --> 00:13:45,322 You gave away my case, but guess what? 470 00:13:45,346 --> 00:13:46,714 I spent two months in that apartment. 471 00:13:46,738 --> 00:13:48,107 I can recreate it in my sleep. 472 00:13:48,131 --> 00:13:49,805 Have you slept? No. 473 00:13:49,829 --> 00:13:51,328 What the hell is going on in here? 474 00:13:51,352 --> 00:13:52,938 Jake's gone insane because he promised 475 00:13:52,962 --> 00:13:54,635 the victim's mom he'd solve her son's murder. 476 00:13:54,659 --> 00:13:56,028 Seriously? 477 00:13:56,052 --> 00:13:57,943 You never promise a victim's relative anything. 478 00:13:57,967 --> 00:13:59,684 Oh, please. Classic Terry. 479 00:13:59,708 --> 00:14:01,555 Mr. Emotionless. Sgt. Cold Heart. 480 00:14:01,579 --> 00:14:02,818 The man who bleeds ice. 481 00:14:02,842 --> 00:14:04,036 I don't think that rings true. 482 00:14:04,060 --> 00:14:05,342 No? Clean it up and get out. 483 00:14:05,366 --> 00:14:06,386 You've lost your mind. 484 00:14:06,410 --> 00:14:07,561 What? That's not true! 485 00:14:07,585 --> 00:14:08,911 Charles, tell him. 486 00:14:08,935 --> 00:14:10,564 Well, actually, he does have a point. 487 00:14:10,588 --> 00:14:12,131 Really? Oh, man, wow. 488 00:14:12,155 --> 00:14:14,307 I guess it really does take your closest friends 489 00:14:14,331 --> 00:14:16,527 to make you realize that you have crap friends 490 00:14:16,551 --> 00:14:20,096 that are idiots and are dumb and idiots! 491 00:14:20,120 --> 00:14:22,533 I'm solving this. 492 00:14:22,557 --> 00:14:23,926 Hey, we heard there's a hot dog in here. 493 00:14:23,950 --> 00:14:25,492 No. Jake lied for no reason. 494 00:14:25,516 --> 00:14:27,320 That son of a bitch! 495 00:14:27,344 --> 00:14:28,868 [COOL MUSIC] 496 00:14:30,913 --> 00:14:32,325 Oh, hey, babe. [SCREAMS] 497 00:14:32,349 --> 00:14:34,675 [GRUNTS] Ugh! It's me, Jake! 498 00:14:34,699 --> 00:14:36,852 I'm just working! What is wrong with you? 499 00:14:36,876 --> 00:14:38,201 What are you doing? Why do you have a knife? 500 00:14:38,225 --> 00:14:40,072 Why am I covered in red Post-its? 501 00:14:40,096 --> 00:14:41,987 That's blood. You're the corpse. 502 00:14:42,011 --> 00:14:43,467 [SCREAMS] Jake, who is that? 503 00:14:43,491 --> 00:14:44,772 Franco McCoy. CSI. 504 00:14:44,796 --> 00:14:46,078 He's helping me with the case. 505 00:14:46,102 --> 00:14:47,079 For the record, I think it's weird 506 00:14:47,103 --> 00:14:48,080 that I'm here too. 507 00:14:48,104 --> 00:14:49,473 Both of you, get out! 508 00:14:49,497 --> 00:14:50,474 Yeah, sounds good. 509 00:14:50,498 --> 00:14:51,475 Sorry to wake you. 510 00:14:51,499 --> 00:14:52,519 Sweet dreams. 511 00:14:52,543 --> 00:14:54,130 Come on. 512 00:14:54,154 --> 00:14:57,133 Okay, so, no one went in, no one came out. 513 00:14:57,157 --> 00:14:58,699 The lab confirmed that the surveillance footage 514 00:14:58,723 --> 00:15:00,571 wasn't tampered with. 515 00:15:00,595 --> 00:15:03,269 So what happened in there, Olive Rosa? 516 00:15:03,293 --> 00:15:05,010 I don't know. Ah! You can talk. 517 00:15:05,034 --> 00:15:06,185 Oh. Rosa. 518 00:15:06,209 --> 00:15:07,795 [LAUGHS] It's just you. 519 00:15:07,819 --> 00:15:09,885 I thought I was really going crazy for a second there. 520 00:15:09,909 --> 00:15:11,712 It was just person Rosa. 521 00:15:11,736 --> 00:15:13,279 You look like crap. 522 00:15:13,303 --> 00:15:14,846 You look like a freshman at an all-women's college. 523 00:15:14,870 --> 00:15:15,978 I don't think you're in a position 524 00:15:16,002 --> 00:15:17,109 to be offering criticism right now. 525 00:15:17,133 --> 00:15:19,068 More than fair. 526 00:15:19,092 --> 00:15:20,634 I'm worried about you, man. 527 00:15:20,658 --> 00:15:22,462 Yeah. I can't figure it out. 528 00:15:22,486 --> 00:15:24,116 Then you gotta let it go. I can't do that either. 529 00:15:24,140 --> 00:15:25,813 Look, I know you want to help this woman, 530 00:15:25,837 --> 00:15:27,076 but there are other cases. 531 00:15:27,100 --> 00:15:28,425 There are other people that need your help, 532 00:15:28,449 --> 00:15:31,210 and right now, you're not helping anyone. 533 00:15:31,234 --> 00:15:32,516 You gotta tell her it's over. 534 00:15:32,540 --> 00:15:34,910 I don't know if I can do that. 535 00:15:34,934 --> 00:15:36,389 Then I'll go with you. 536 00:15:36,413 --> 00:15:38,914 I forced you to be there when I came out to my parents. 537 00:15:38,938 --> 00:15:41,873 I owe you. 538 00:15:41,897 --> 00:15:44,223 All right. 539 00:15:44,247 --> 00:15:46,095 We've exhausted every lead, 540 00:15:46,119 --> 00:15:48,358 We have checked every alibi, 541 00:15:48,382 --> 00:15:50,577 and we have followed every last piece of forensics, 542 00:15:50,601 --> 00:15:53,953 so I guess what I'm trying to say is... 543 00:15:56,781 --> 00:16:01,153 I can't find your son's killer. 544 00:16:01,177 --> 00:16:02,372 I understand. 545 00:16:02,396 --> 00:16:04,200 Thank you for trying as hard as you did. 546 00:16:04,224 --> 00:16:05,766 I really hoped you'd find him. 547 00:16:05,790 --> 00:16:07,768 Well, don't lose hope, because Major Crimes 548 00:16:07,792 --> 00:16:10,032 is on the case as we speak, and they're very... 549 00:16:10,056 --> 00:16:11,424 Oh, they already contacted me. 550 00:16:11,448 --> 00:16:13,818 Because it's been so long without any new leads, 551 00:16:13,842 --> 00:16:16,038 they've labeled it a cold case. 552 00:16:16,062 --> 00:16:18,779 They said I shouldn't hold out hope. 553 00:16:18,803 --> 00:16:20,564 I'm sorry. 554 00:16:20,588 --> 00:16:23,219 It's not you. 555 00:16:23,243 --> 00:16:25,177 I just can't stop feeling guilty. 556 00:16:25,201 --> 00:16:27,875 Andrew and I were not on the best of terms. 557 00:16:27,899 --> 00:16:29,268 We had this huge fight, 558 00:16:29,292 --> 00:16:32,271 and we hadn't spoken in almost a year. 559 00:16:32,295 --> 00:16:35,492 I just wish I could've made it right when I had the chance. 560 00:16:35,516 --> 00:16:37,668 I'm very sorry to hear that, but I'm sure... 561 00:16:37,692 --> 00:16:39,061 We're gonna find your son's killer. 562 00:16:39,085 --> 00:16:40,410 What? 563 00:16:40,434 --> 00:16:42,281 Jake and I are jumping back on the case. 564 00:16:42,305 --> 00:16:44,414 We'll make sure your son gets the justice he deserves. 565 00:16:44,438 --> 00:16:46,024 I promise. 566 00:16:46,048 --> 00:16:47,069 Thank you. 567 00:16:47,093 --> 00:16:53,031 [MUSIC PLAYING] 568 00:16:53,055 --> 00:16:55,077 Rosa? 569 00:16:55,101 --> 00:16:57,775 [CRYING] She just reminds me of my mom. 570 00:16:57,799 --> 00:16:59,061 Oh, boy. 571 00:17:03,109 --> 00:17:05,435 So, we gonna talk about what happened back there? 572 00:17:05,459 --> 00:17:07,045 I haven't seen someone cry that much 573 00:17:07,069 --> 00:17:08,655 since Charles heard they were remaking "First Wives Club." 574 00:17:08,679 --> 00:17:10,048 It sort of bothers me that my mom 575 00:17:10,072 --> 00:17:11,267 hasn't talked to me since I came out. 576 00:17:11,291 --> 00:17:12,572 Why don't you just give her a call? 577 00:17:12,596 --> 00:17:13,617 Because I shouldn't have to. 578 00:17:13,641 --> 00:17:15,097 It's her issue, not mine. 579 00:17:15,121 --> 00:17:16,881 I mean, I'm glad I came out to her, it's just, 580 00:17:16,905 --> 00:17:18,361 it's taking her way longer to come around 581 00:17:18,385 --> 00:17:19,362 than I thought it would. 582 00:17:19,386 --> 00:17:21,103 It sucks. 583 00:17:21,127 --> 00:17:22,930 That's weird. The police tape's already gone. 584 00:17:22,954 --> 00:17:24,584 Oh, yeah, Major Crimes released the scene yesterday. 585 00:17:24,608 --> 00:17:26,021 But I'm sure they haven't had time 586 00:17:26,045 --> 00:17:28,197 to clean up the evidence... 587 00:17:28,221 --> 00:17:30,721 Oh, man, they emptied the place out. 588 00:17:30,745 --> 00:17:31,939 Nothing left in here. 589 00:17:31,963 --> 00:17:33,724 I can't believe this is how it ends. 590 00:17:33,748 --> 00:17:35,639 Yeah. Is it weird that I miss the smell? 591 00:17:35,663 --> 00:17:37,032 [DISTANT RUSTLING] 592 00:17:37,056 --> 00:17:39,208 Wait a minute, do you hear that? 593 00:17:39,232 --> 00:17:40,905 I've spent 600 hours in this room, 594 00:17:40,929 --> 00:17:42,124 and I have never heard that sound. 595 00:17:42,148 --> 00:17:43,342 It's because the air conditioning's 596 00:17:43,366 --> 00:17:44,561 never been turned on. 597 00:17:44,585 --> 00:17:46,345 It's coming from that vent. 598 00:17:46,369 --> 00:17:49,348 [COOL MUSIC] 599 00:17:49,372 --> 00:17:50,784 I don't see anything. 600 00:17:50,808 --> 00:17:54,136 Wait, there's a bend. 601 00:17:54,160 --> 00:17:56,138 Oh, my God. 602 00:17:56,162 --> 00:17:59,576 There's food and water in here! 603 00:17:59,600 --> 00:18:01,404 Rosa. We never saw the killer leave this apartment 604 00:18:01,428 --> 00:18:02,970 because he never left. 605 00:18:02,994 --> 00:18:04,363 But he couldn't have survived in there for months. 606 00:18:04,387 --> 00:18:05,538 That's insane. 607 00:18:05,562 --> 00:18:06,887 He wasn't back there for months. 608 00:18:06,911 --> 00:18:08,150 He just waited for the body to be discovered 609 00:18:08,174 --> 00:18:09,716 and then snuck out sometime after that. 610 00:18:09,740 --> 00:18:10,891 But this place was crawling with cops. 611 00:18:10,915 --> 00:18:12,023 Which is exactly what he wanted. 612 00:18:12,047 --> 00:18:13,111 He snuck out dressed like a cop. 613 00:18:13,135 --> 00:18:14,373 Even if he had a uniform, 614 00:18:14,397 --> 00:18:16,158 somebody would've recognized him. 615 00:18:16,182 --> 00:18:17,507 Not if his face was covered. By a Hazmat suit. 616 00:18:17,531 --> 00:18:19,030 The CSI guys! 617 00:18:19,054 --> 00:18:20,249 Franco said he had 14 techs, but didn't you count 15? 618 00:18:20,273 --> 00:18:22,294 I did count 15! My math was right! 619 00:18:22,318 --> 00:18:23,817 Suck it, Mrs. Skanga! 620 00:18:23,841 --> 00:18:25,167 She was my Algebra II teacher. 621 00:18:25,191 --> 00:18:26,907 She threw a protractor at my head. 622 00:18:26,931 --> 00:18:28,344 She sucks. She sucked! 623 00:18:28,368 --> 00:18:29,997 Actually, she was very sweet. She believed in me. 624 00:18:30,021 --> 00:18:31,869 Oh. Yeah. 625 00:18:31,893 --> 00:18:33,523 Here's the security footage. 626 00:18:33,547 --> 00:18:35,873 It's rated G for Gonna Get Got. 627 00:18:35,897 --> 00:18:38,484 Less is more, Franco. Play the tape. 628 00:18:38,508 --> 00:18:40,573 Okay, so there's us arriving. 629 00:18:40,597 --> 00:18:41,922 Oh, man, is that how I walk? 630 00:18:41,946 --> 00:18:43,359 Yes. Should I change how I walk? 631 00:18:43,383 --> 00:18:45,056 Yes. All right. Wait. Go back. 632 00:18:45,080 --> 00:18:46,536 Jake, we don't have time to fix your walk. 633 00:18:46,560 --> 00:18:48,103 It's gonna take a lot of work, and we're very busy. 634 00:18:48,127 --> 00:18:49,713 No. Look. Look at this guy. 635 00:18:49,737 --> 00:18:52,368 All the other techs are wearing booties, but he's not. 636 00:18:52,392 --> 00:18:53,915 Follow that guy. 637 00:18:55,612 --> 00:18:58,896 Where's the footage from the bodega across the street? 638 00:18:58,920 --> 00:19:01,725 We have that? That is so crazy. 639 00:19:01,749 --> 00:19:03,422 We are under surveillance at all times. 640 00:19:03,446 --> 00:19:05,381 I'm sure it's fine and it won't backfire and ruin society. 641 00:19:05,405 --> 00:19:07,383 Zoom in on his face. 642 00:19:07,407 --> 00:19:09,211 That man's not CSI. 643 00:19:09,235 --> 00:19:10,081 No, Franco. 644 00:19:10,105 --> 00:19:12,562 But he is about to say... 645 00:19:12,586 --> 00:19:14,172 CS-Bye. 646 00:19:14,196 --> 00:19:16,740 Yeah-ow! 647 00:19:16,764 --> 00:19:18,896 Respect, Jake. Respect. 648 00:19:21,595 --> 00:19:23,050 Okay, Rosa. 649 00:19:23,074 --> 00:19:24,400 You know what it's time for. I do. 650 00:19:24,424 --> 00:19:25,879 BOTH: Jake and Rosa's final impressions. 651 00:19:25,903 --> 00:19:26,924 Your client's a hit man. 652 00:19:26,948 --> 00:19:28,317 He snuck into the apartment 653 00:19:28,341 --> 00:19:29,579 during a party several nights earlier, 654 00:19:29,603 --> 00:19:30,841 hid in the vent for three days, 655 00:19:30,865 --> 00:19:32,625 then emerged and murdered Adams. Jake? 656 00:19:32,649 --> 00:19:34,236 He then spilled bags of blood 657 00:19:34,260 --> 00:19:35,846 that he stole from a blood bank all over the floor 658 00:19:35,870 --> 00:19:37,413 and turned on the victim's vacuum cleaner 659 00:19:37,437 --> 00:19:39,415 to make the crime scene as messy as possible. Rosa? 660 00:19:39,439 --> 00:19:41,199 The messy scene meant there'd be extra crime techs, 661 00:19:41,223 --> 00:19:43,027 allowing your client to sneak out in a Hazmat suit, 662 00:19:43,051 --> 00:19:44,420 which records show he bought online. 663 00:19:44,444 --> 00:19:45,986 Two weeks before the crime was committed. 664 00:19:46,010 --> 00:19:47,597 My only question is, 665 00:19:47,621 --> 00:19:48,772 who was behind all this? 666 00:19:48,796 --> 00:19:50,513 I was hired by a chicken farmer. 667 00:19:50,537 --> 00:19:51,862 Okay. Dopeness taking a late hit here, 668 00:19:51,886 --> 00:19:53,385 but we still got you. 669 00:19:53,409 --> 00:19:56,127 See you at the sentencing, peace, and we're out. 670 00:19:56,151 --> 00:19:57,259 He's pleading guilty. 671 00:19:57,283 --> 00:19:58,564 Oh, thank God. 672 00:19:58,588 --> 00:20:00,131 But why did he kill Andrew? 673 00:20:00,155 --> 00:20:01,698 Was he doing something bad? 674 00:20:01,722 --> 00:20:02,960 Not at all. 675 00:20:02,984 --> 00:20:04,135 He was about to publish an exposé 676 00:20:04,159 --> 00:20:05,484 on a large-scale poultry farm 677 00:20:05,508 --> 00:20:07,530 whose owner was bribing an FDA regulator. 678 00:20:07,554 --> 00:20:09,096 He put a hit out on your son. 679 00:20:09,120 --> 00:20:10,533 Well, is anybody going after him? 680 00:20:10,557 --> 00:20:12,863 If they're not, then I will. I promise you. 681 00:20:14,300 --> 00:20:16,389 Come here. Oh. 682 00:20:17,607 --> 00:20:19,150 [MOUTHS WORDS] Why are you promising her? 683 00:20:19,174 --> 00:20:21,152 [MOUTHS WORDS] I can't help myself! 684 00:20:21,176 --> 00:20:22,980 Good-bye, detectives. 685 00:20:23,004 --> 00:20:25,417 Take care. 686 00:20:25,441 --> 00:20:27,332 I gotta say, we would not have solved that case 687 00:20:27,356 --> 00:20:29,160 if you hadn't gotten involved emotionally. 688 00:20:29,184 --> 00:20:31,293 Think we'd be better cops if we did that all the time? 689 00:20:31,317 --> 00:20:32,598 Absolutely not, never again. 690 00:20:32,622 --> 00:20:33,817 Yeah, it was a total nightmare. 691 00:20:33,841 --> 00:20:35,297 You want to get a celebratory drink? 692 00:20:35,321 --> 00:20:36,820 I would, but I'm actually meeting somebody. 693 00:20:36,844 --> 00:20:38,125 Is it Jocelyn? Do I get to meet Jocelyn? 694 00:20:38,149 --> 00:20:39,170 Oh, God, is she gonna try and cut my hair? 695 00:20:39,194 --> 00:20:40,519 No. It's my mom. 696 00:20:40,543 --> 00:20:41,868 I waited too long for her to come around 697 00:20:41,892 --> 00:20:42,913 and call me, so I called her. 698 00:20:42,937 --> 00:20:44,828 That is so great. 699 00:20:44,852 --> 00:20:46,395 Oh, no. Is she meeting you here? 700 00:20:46,419 --> 00:20:47,831 Am I about to get caught in the middle 701 00:20:47,855 --> 00:20:49,180 of all your weird awkwardness again? 702 00:20:49,204 --> 00:20:52,183 Hello, Jake. Ah! Hello, Mrs. Diaz! 703 00:20:52,207 --> 00:20:55,882 America's favorite mother! 704 00:20:55,906 --> 00:20:57,212 [CLEARS THROAT] 705 00:20:58,866 --> 00:21:00,365 So? 706 00:21:00,389 --> 00:21:01,671 So. 707 00:21:01,695 --> 00:21:03,281 So... 708 00:21:03,305 --> 00:21:04,064 Rosa's bi. 709 00:21:04,088 --> 00:21:05,370 Yes, Jake, I remember. 710 00:21:05,394 --> 00:21:07,024 Cool. Cool, cool, cool, cool, cool... 711 00:21:07,048 --> 00:21:09,113 You don't have to stay, man. Great. Thanks. 712 00:21:09,137 --> 00:21:11,811 It's really good to see you, Rosalita. 713 00:21:11,835 --> 00:21:15,598 It's good to see you too. 714 00:21:15,622 --> 00:21:17,469 What did you do to your hair? Mom! 715 00:21:17,493 --> 00:21:18,862 No, no, no, it's very cute, mija. 716 00:21:18,886 --> 00:21:19,993 [GROANS] 717 00:21:20,017 --> 00:21:21,995 Not a doctor. Shh. 718 00:21:22,019 --> 00:21:24,239 Fremulon. 52344

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.