Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,091 --> 00:00:06,069
[COOL MUSIC]
[ELEVATOR DINGS]
2
00:00:06,093 --> 00:00:08,375
[SIGHS]
Hey. Sorry I'm late.
3
00:00:08,399 --> 00:00:10,116
The coffee guy was...
Assaulting your head?
4
00:00:10,140 --> 00:00:11,988
What is going on up there?
Is it bad?
5
00:00:12,012 --> 00:00:13,728
Before I answer that question,
6
00:00:13,752 --> 00:00:15,208
do you currently have
a knife on you?
7
00:00:15,232 --> 00:00:16,601
Yeah, several.
Then I love it.
8
00:00:16,625 --> 00:00:18,342
It really... is hair.
It's bad, Rosa.
9
00:00:18,366 --> 00:00:20,039
You look like Edna
from "The Incredibles."
10
00:00:20,063 --> 00:00:21,519
I'm sorry, don't stab me.
11
00:00:21,543 --> 00:00:23,173
My girlfriend Jocelyn's
been practicing
12
00:00:23,197 --> 00:00:24,739
a bunch of different hairstyles
on me.
13
00:00:24,763 --> 00:00:26,176
She's in cosmetology school.
14
00:00:26,200 --> 00:00:28,265
Is she... passing?
Honestly, I don't know.
15
00:00:28,289 --> 00:00:29,744
Well, let's get into
this murder.
16
00:00:29,768 --> 00:00:32,356
I'm hoping it's a dope one.
17
00:00:32,380 --> 00:00:35,881
Mamma Mia.
That's a bloody pizza pie.
18
00:00:35,905 --> 00:00:37,056
[GROANS]
No, it's okay.
19
00:00:37,080 --> 00:00:38,318
I can say that.
I'm half Italian.
20
00:00:38,342 --> 00:00:40,320
That's not the problem
I had with it.
21
00:00:40,344 --> 00:00:42,366
Detectives. The vacuum
was running when we got here.
22
00:00:42,390 --> 00:00:44,020
Smeared blood
across the entire apartment.
23
00:00:44,044 --> 00:00:45,195
Is this dope enough for you?
24
00:00:45,219 --> 00:00:46,544
I mean,
it's a bloody robot, Rosa.
25
00:00:46,568 --> 00:00:48,067
It's clearly a good start,
but it's gonna take
26
00:00:48,091 --> 00:00:49,416
more than that
to be certified as dope.
27
00:00:49,440 --> 00:00:51,027
Who's the Vic?
Name is Andrew Adams.
28
00:00:51,051 --> 00:00:52,289
Kind of a boring name.
Not dope.
29
00:00:52,313 --> 00:00:53,594
He's an investigative reporter.
30
00:00:53,618 --> 00:00:55,074
Dope.
What was he investigating?
31
00:00:55,098 --> 00:00:56,380
Chicken farming.
32
00:00:56,404 --> 00:00:57,685
Sharp turn away from dopeness,
33
00:00:57,709 --> 00:00:59,296
but who found the body?
34
00:00:59,320 --> 00:01:01,254
His boss called the cops
when he didn't show up to work,
35
00:01:01,278 --> 00:01:02,647
so he was found
by Officer Darrell.
36
00:01:02,671 --> 00:01:04,518
Officer Darrell? You are
seriously undoping this.
37
00:01:04,542 --> 00:01:06,303
You got anything else
for me? Jen?
38
00:01:06,327 --> 00:01:08,305
The apartment was locked
from the inside.
39
00:01:08,329 --> 00:01:09,741
Mysterious. Dope.
40
00:01:09,765 --> 00:01:11,264
And the alarm system
was still armed.
41
00:01:11,288 --> 00:01:12,700
Dope, dope, dope, dope.
So hard to solve.
42
00:01:12,724 --> 00:01:14,572
Any surveillance cameras?
Oh, yeah.
43
00:01:14,596 --> 00:01:16,095
Tons of 'em. We checked 'em.
It's too easy.
44
00:01:16,119 --> 00:01:17,444
But no one was seen
going in or out.
45
00:01:17,468 --> 00:01:18,967
So whoever did this was a ghost.
46
00:01:18,991 --> 00:01:20,230
Yes! A ghost!
47
00:01:20,254 --> 00:01:24,190
Oh! I officially declare
this case... dope!
48
00:01:24,214 --> 00:01:26,627
[UPBEAT MUSIC]
49
00:01:26,651 --> 00:01:33,615
[MUSIC PLAYING]
50
00:01:44,060 --> 00:01:47,605
Whoo! I love the first
walkthrough of a crime scene.
51
00:01:47,629 --> 00:01:49,259
It's kind of like arriving
at summer camp,
52
00:01:49,283 --> 00:01:50,825
except the lake is full of blood
53
00:01:50,849 --> 00:01:52,175
and your bunk mate is dead.
54
00:01:52,199 --> 00:01:53,872
I think I might be bad
at metaphors.
55
00:01:53,896 --> 00:01:55,743
So after Adams comes home
from work,
56
00:01:55,767 --> 00:01:57,223
the only person
who even approaches
57
00:01:57,247 --> 00:01:58,659
his doorway
is this delivery guy?
58
00:01:58,683 --> 00:02:00,270
Yeah, but he never enters
the apartment.
59
00:02:00,294 --> 00:02:02,054
Hey, Rosa. Check it out.
Triple digies!
60
00:02:02,078 --> 00:02:04,448
There's so much evidence,
we hit triple digies.
61
00:02:04,472 --> 00:02:06,276
Cool.
Cool indeed.
62
00:02:06,300 --> 00:02:07,712
But you know what's not cool?
63
00:02:07,736 --> 00:02:09,540
Our Vic ordered his dinner
from House of Lettuce.
64
00:02:09,564 --> 00:02:11,629
There's no way this guy knew
he was gonna die.
65
00:02:11,653 --> 00:02:13,805
No one would want lettuce
as their last meal.
66
00:02:13,829 --> 00:02:15,807
For example, my last meal...
67
00:02:15,831 --> 00:02:17,809
is gon'st to be Sour Straws.
68
00:02:17,833 --> 00:02:19,158
You just keep those
in your pocket?
69
00:02:19,182 --> 00:02:20,464
We face death every day.
70
00:02:20,488 --> 00:02:22,248
I gotta be prepared to go out
on my own terms.
71
00:02:22,272 --> 00:02:23,597
I can't even think about eating.
72
00:02:23,621 --> 00:02:25,599
Smells like the brim
of Scully's hat in here.
73
00:02:25,623 --> 00:02:28,211
That's the heat wave.
It sped up body decomp.
74
00:02:28,235 --> 00:02:30,169
I guess you could say
this mystery
75
00:02:30,193 --> 00:02:31,823
is straight outta decomp...
76
00:02:31,847 --> 00:02:32,824
...ton.
77
00:02:32,848 --> 00:02:35,043
No. Who are you?
78
00:02:35,067 --> 00:02:36,175
I'm Franco McCoy.
79
00:02:36,199 --> 00:02:37,394
I'm running CSI and forensics.
80
00:02:37,418 --> 00:02:39,004
You two must be detectives.
81
00:02:39,028 --> 00:02:40,527
I can tell because you look
pretty buttoned up.
82
00:02:40,551 --> 00:02:42,225
We're both wearing
leather jackets.
83
00:02:42,249 --> 00:02:43,443
And I won this hoodie
for eating a big pizza.
84
00:02:43,467 --> 00:02:44,923
Just do me a favor.
85
00:02:44,947 --> 00:02:46,794
Don't turn into a star humper
around me or my squad,
86
00:02:46,818 --> 00:02:48,579
because they make TV shows
about us sometimes.
87
00:02:48,603 --> 00:02:50,233
What? They make shows
about us all the time.
88
00:02:50,257 --> 00:02:51,843
Name one.
"Law and Order."
89
00:02:51,867 --> 00:02:53,192
Never heard of it.
"NYPD Blue."
90
00:02:53,216 --> 00:02:54,324
Nope.
"Miami Vice."
91
00:02:54,348 --> 00:02:55,455
Nah.
"Hill Street Blues."
92
00:02:55,479 --> 00:02:56,761
Pass.
"The Wire."
93
00:02:56,785 --> 00:02:57,979
Sounds dumb.
"Rizzoli & Isles."
94
00:02:58,003 --> 00:02:59,372
Okay. That's a good one.
95
00:02:59,396 --> 00:03:00,852
All right, if the heat
is causing the smell,
96
00:03:00,876 --> 00:03:02,332
why don't we just turn on
the air conditioning...
97
00:03:02,356 --> 00:03:03,681
Whoa, whoa, whoa!
That kind of air flow
98
00:03:03,705 --> 00:03:05,291
is gonna kick up
all kinds of dust particles.
99
00:03:05,315 --> 00:03:06,684
That AC stays off,
which means the odor in here?
100
00:03:06,708 --> 00:03:08,381
Only gonna get worse.
Pro tip: Plug your noses.
101
00:03:08,405 --> 00:03:10,296
Had this little bad boy
custom-made 3-D printed
102
00:03:10,320 --> 00:03:12,211
to fit these sweet nosters.
103
00:03:12,235 --> 00:03:14,126
Are you trying
to abbreviate "nostrils"?
104
00:03:14,150 --> 00:03:16,283
In CSI, we don't try.
105
00:03:17,980 --> 00:03:19,523
[NASALLY]
We do, son.
106
00:03:19,547 --> 00:03:22,743
Okay. Well, it's been
sort of okay meeting you.
107
00:03:22,767 --> 00:03:24,726
We're gonna turn our backs
and ignore you now.
108
00:03:26,858 --> 00:03:28,619
Hey, Jake.
You know what it's time for?
109
00:03:28,643 --> 00:03:29,837
I sure do.
110
00:03:29,861 --> 00:03:31,622
BOTH: Jake and Rosa's
first impressions.
111
00:03:31,646 --> 00:03:33,232
Cast-off pattern on the far wall
112
00:03:33,256 --> 00:03:34,538
suggests upward
knife slices. Jake?
113
00:03:34,562 --> 00:03:35,756
Wounds on the vic's back means
114
00:03:35,780 --> 00:03:37,367
he didn't see
the killer coming. Rosa?
115
00:03:37,391 --> 00:03:38,933
Laptop, wallet, keys
all in plain sight.
116
00:03:38,957 --> 00:03:40,152
No sign of forced entry.
117
00:03:40,176 --> 00:03:41,371
Doesn't connote
a robbery. Jake?
118
00:03:41,395 --> 00:03:42,676
But it does connote
that our killer
119
00:03:42,700 --> 00:03:44,243
was waiting for Adams
in the apartment.
120
00:03:44,267 --> 00:03:45,331
Did I just use the word
"connote" correctly?
121
00:03:45,355 --> 00:03:46,332
You did.
Great.
122
00:03:46,356 --> 00:03:47,855
Will you text that to Amy?
123
00:03:47,879 --> 00:03:49,335
I don't want to say what using
good vocabulary gets me.
124
00:03:49,359 --> 00:03:50,510
Okay.
Sexual intercourse.
125
00:03:50,534 --> 00:03:51,903
Gross.
What? We're adults.
126
00:03:51,927 --> 00:03:54,079
I'm his mother!
Let me in!
127
00:03:54,103 --> 00:03:55,385
Rock-paper-scissors
128
00:03:55,409 --> 00:03:57,082
for who has to talk
to the vic's mom.
129
00:03:57,106 --> 00:03:58,692
Deal.
130
00:03:58,716 --> 00:04:00,041
It's a game of chance.
How do you always win?
131
00:04:00,065 --> 00:04:01,521
You always pick paper.
132
00:04:01,545 --> 00:04:03,871
That is not true.
Here, go again.
133
00:04:03,895 --> 00:04:04,959
One more time.
134
00:04:04,983 --> 00:04:07,223
All right, one more time.
135
00:04:07,247 --> 00:04:08,746
One more time.
One more time.
136
00:04:08,770 --> 00:04:11,270
One more time.
137
00:04:11,294 --> 00:04:12,793
All right, one more time.
138
00:04:12,817 --> 00:04:14,273
One more time.
139
00:04:14,297 --> 00:04:16,449
God, this reverse psychology
is a bust!
140
00:04:16,473 --> 00:04:18,321
Ma'am? I'm Detective Peralta.
141
00:04:18,345 --> 00:04:20,279
This is Detective Diaz.
142
00:04:20,303 --> 00:04:21,585
I'm so sorry for your loss.
143
00:04:21,609 --> 00:04:23,108
Please tell me whatever you can.
144
00:04:23,132 --> 00:04:24,414
Nobody will tell me anything.
145
00:04:24,438 --> 00:04:25,719
I really wish that I could,
146
00:04:25,743 --> 00:04:27,243
but we're just starting
our investigation.
147
00:04:27,267 --> 00:04:29,201
Now, is there anyone
you can think of
148
00:04:29,225 --> 00:04:30,637
that would want to hurt
your son?
149
00:04:30,661 --> 00:04:32,291
No! Everybody loved Andrew.
150
00:04:32,315 --> 00:04:33,553
I don't know why this happened!
151
00:04:33,577 --> 00:04:35,294
Please, you have to find
who did this.
152
00:04:35,318 --> 00:04:36,730
We're doing everything we can.
153
00:04:36,754 --> 00:04:38,863
Promise me
you'll find who did this.
154
00:04:38,887 --> 00:04:41,474
Ma'am, we can't promise...
Promise me!
155
00:04:41,498 --> 00:04:43,389
Andrew was my whole world.
156
00:04:43,413 --> 00:04:45,372
I'm a single mom.
157
00:04:46,634 --> 00:04:49,352
I promise you.
Wow.
158
00:04:49,376 --> 00:04:50,788
You really are an idiot.
159
00:04:50,812 --> 00:04:51,789
Um, exsqueeze me?
160
00:04:51,813 --> 00:04:53,443
Did you really just promise
161
00:04:53,467 --> 00:04:54,879
a victim's family member
we would solve a crime?
162
00:04:54,903 --> 00:04:57,142
Oh, come on.
I was just consoling her.
163
00:04:57,166 --> 00:04:59,623
No. It was a full-on promise,
and it wasn't just her.
164
00:04:59,647 --> 00:05:01,189
[RADIO STATIC CRACKLES]
Yes, Betty.
165
00:05:01,213 --> 00:05:02,843
I promise I will find
your friend's son's killer.
166
00:05:02,867 --> 00:05:04,454
Yes, you can put
your husband on.
167
00:05:04,478 --> 00:05:05,977
I'll promise him too.
168
00:05:06,001 --> 00:05:07,631
Okay, well, what's his number
at work, then?
169
00:05:07,655 --> 00:05:09,154
Do you have a pen?
[STATIC CRACKLES]
170
00:05:09,178 --> 00:05:10,547
You broke the number one rule
171
00:05:10,571 --> 00:05:12,462
of dealing with
a victim's family member.
172
00:05:12,486 --> 00:05:13,680
What were you thinking?
I don't know.
173
00:05:13,704 --> 00:05:15,508
She reminded me of my mom, okay?
174
00:05:15,532 --> 00:05:16,988
A single mother
crying in the hallway?
175
00:05:17,012 --> 00:05:18,729
Those are some of my best
childhood memories.
176
00:05:18,753 --> 00:05:20,034
Jake.
What, is that bad?
177
00:05:20,058 --> 00:05:21,384
Dude, you never make a promise,
178
00:05:21,408 --> 00:05:22,863
because if we don't solve this,
179
00:05:22,887 --> 00:05:24,517
you've given her false hope,
and that is way worse.
180
00:05:24,541 --> 00:05:25,736
Normally, I would totally
agree with you,
181
00:05:25,760 --> 00:05:27,564
but we're going to solve
this case.
182
00:05:27,588 --> 00:05:29,609
We have so much evidence.
We hit triple digies!
183
00:05:29,633 --> 00:05:32,177
We'll interview his friends
and neighbors and coworkers.
184
00:05:32,201 --> 00:05:33,831
Come on.
We got this!
185
00:05:33,855 --> 00:05:35,354
We're Jake and Rosa!
And also Franco.
186
00:05:35,378 --> 00:05:36,703
You're not a part
of this, Franco.
187
00:05:36,727 --> 00:05:37,487
Your loss.
188
00:05:37,511 --> 00:05:40,141
[COOL MUSIC]
189
00:05:40,165 --> 00:05:41,621
My goodness.
190
00:05:41,645 --> 00:05:43,406
Did Mother Gothel finally
let you out of the tower
191
00:05:43,430 --> 00:05:45,016
to see the lanterns that fly
for your birthday?
192
00:05:45,040 --> 00:05:46,800
What?
It was a "Tangled" burn.
193
00:05:46,824 --> 00:05:48,411
Charles and I watched it
for bros night.
194
00:05:48,435 --> 00:05:49,499
Cool. No, Jocelyn's learning
195
00:05:49,523 --> 00:05:50,674
how to weave in hair extensions.
196
00:05:50,698 --> 00:05:51,936
She wanted me to look nice
197
00:05:51,960 --> 00:05:53,720
'cause I'm meeting
her parents tonight.
198
00:05:53,744 --> 00:05:56,244
Wow. Moving fast.
Meetin' each other's parents.
199
00:05:56,268 --> 00:05:58,029
Yeah. Well, I'm meeting hers.
200
00:05:58,053 --> 00:05:59,726
I still haven't talked
to my mom since coming out,
201
00:05:59,750 --> 00:06:02,338
so... it's kind of a bummer.
202
00:06:02,362 --> 00:06:03,513
I don't really want to talk
about this.
203
00:06:03,537 --> 00:06:05,036
Can we find a segue?
204
00:06:05,060 --> 00:06:06,690
What? You can't just say
"let's find a segue."
205
00:06:06,714 --> 00:06:08,126
I just did.
Okay.
206
00:06:08,150 --> 00:06:09,562
I talked to the neighbors.
207
00:06:09,586 --> 00:06:10,824
Our Vic had a party
three nights before the murder.
208
00:06:10,848 --> 00:06:12,304
I talked to everyone
on the guest list.
209
00:06:12,328 --> 00:06:13,305
They all have alibis,
so I got nothing.
210
00:06:13,329 --> 00:06:14,698
How did your interviews go?
211
00:06:14,722 --> 00:06:15,873
Not great. I talked
to his coworkers,
212
00:06:15,897 --> 00:06:17,048
friends, and family.
213
00:06:17,072 --> 00:06:18,223
No one had a motive.
Everyone loved him.
214
00:06:18,247 --> 00:06:20,051
The dumb jerk. RIP.
215
00:06:20,075 --> 00:06:21,487
Did you promise any of them
that you'd find the killer?
216
00:06:21,511 --> 00:06:23,359
[LAUGHS] Yes, his aunt.
217
00:06:23,383 --> 00:06:24,621
She also reminded me of my mom.
218
00:06:24,645 --> 00:06:26,100
Her name was Karen!
219
00:06:26,124 --> 00:06:27,754
Jake!
Look, it's gonna be fine.
220
00:06:27,778 --> 00:06:29,234
This apartment is full
of forensic evidence.
221
00:06:29,258 --> 00:06:31,062
There is no way that CSI
hasn't found something.
222
00:06:31,086 --> 00:06:32,933
I have never been more
confident in my entire...
223
00:06:32,957 --> 00:06:34,544
[GASPS] I can taste the smell.
224
00:06:34,568 --> 00:06:36,546
Ugh. You shouldn't be able
to taste smells.
225
00:06:36,570 --> 00:06:37,895
That's the heat
cookin' the blood rot
226
00:06:37,919 --> 00:06:39,592
right out of the floorboards.
227
00:06:39,616 --> 00:06:42,247
Set scent to simmer.
228
00:06:42,271 --> 00:06:43,466
Serve over rice.
229
00:06:43,490 --> 00:06:45,293
Well... I hated that.
230
00:06:45,317 --> 00:06:46,860
Just so you know, Franco,
231
00:06:46,884 --> 00:06:48,471
we're not responding positively
to you as a person.
232
00:06:48,495 --> 00:06:50,255
Yeah. Maybe just give us
an update on the labs.
233
00:06:50,279 --> 00:06:52,083
Copy that. The victim
was stabbed 30 times.
234
00:06:52,107 --> 00:06:54,433
Coroner puts time of death
between 6:00 p.m.
235
00:06:54,457 --> 00:06:56,087
and 7:30 p.m. Sunday night.
236
00:06:56,111 --> 00:06:57,480
Okay, and how many
DNA matches did you find?
237
00:06:57,504 --> 00:06:58,655
None.
What about hair?
238
00:06:58,679 --> 00:07:00,091
Zero.
Fingerprints?
239
00:07:00,115 --> 00:07:01,919
Zilcharoni. I have
no matches of anything
240
00:07:01,943 --> 00:07:03,921
on any criminal databases
whatsoever.
241
00:07:03,945 --> 00:07:05,575
Still feeling good
about your promise, Jake?
242
00:07:05,599 --> 00:07:07,490
Still feeling good
about that haircut, Cousin It?
243
00:07:07,514 --> 00:07:09,448
Franco, how did you guys
not find anything?
244
00:07:09,472 --> 00:07:10,841
You had 15 people in here.
245
00:07:10,865 --> 00:07:12,103
[LAUGHS] First of all,
246
00:07:12,127 --> 00:07:13,321
you sound so ignorant right now.
247
00:07:13,345 --> 00:07:14,671
I had 14 guys here.
248
00:07:14,695 --> 00:07:15,933
Like I'd ever get approval
for 15 guys.
249
00:07:15,957 --> 00:07:17,282
That's insane.
250
00:07:17,306 --> 00:07:18,892
Second of all, don't worry,
Detective Kitty Cat.
251
00:07:18,916 --> 00:07:20,633
I got one droplet of milk
nestled at the top
252
00:07:20,657 --> 00:07:22,243
of CSI's teat, so pucker up.
253
00:07:22,267 --> 00:07:23,767
Just talk normal.
254
00:07:23,791 --> 00:07:26,552
We tested the blood.
255
00:07:26,576 --> 00:07:29,294
This splatter here
belongs to the victim,
256
00:07:29,318 --> 00:07:30,730
this to a second individual,
257
00:07:30,754 --> 00:07:32,471
and that to a third.
258
00:07:32,495 --> 00:07:33,646
Oh, hells, yes.
259
00:07:33,670 --> 00:07:34,865
We might have some perp blood
in here.
260
00:07:34,889 --> 00:07:35,909
This is huge!
261
00:07:35,933 --> 00:07:37,955
Rosa, we are gonna solve
this case.
262
00:07:37,979 --> 00:07:39,609
What're you doing?
Texting my mom.
263
00:07:39,633 --> 00:07:41,045
I mean, the vic's mom.
264
00:07:41,069 --> 00:07:42,525
I know that it's bad
that I said "my mom."
265
00:07:42,549 --> 00:07:44,004
It's bad
that you're texting her.
266
00:07:44,028 --> 00:07:45,900
I know!
267
00:07:50,295 --> 00:07:52,404
Ah. Good morning, Rosa.
268
00:07:52,428 --> 00:07:53,753
I see you're still going out
with Edward Scissorhands.
269
00:07:53,777 --> 00:07:55,451
You seem particularly chipper
this morning.
270
00:07:55,475 --> 00:07:57,278
Indeed I am,
because I finally tracked down
271
00:07:57,302 --> 00:07:58,758
the guy who delivered our Vic
his final meal
272
00:07:58,782 --> 00:08:00,281
and, in so doing,
maybe saw the other two guys
273
00:08:00,305 --> 00:08:01,892
who bled all over
this apartment.
274
00:08:01,916 --> 00:08:03,415
We don't know there were
three people in this apartment.
275
00:08:03,439 --> 00:08:05,504
Peralta. Diaz.
Special delivery.
276
00:08:05,528 --> 00:08:06,679
Delivery guy.
277
00:08:06,703 --> 00:08:08,333
Wow, Franco,
you're really getting lazy.
278
00:08:08,357 --> 00:08:10,378
You're lazy.
Even lazier.
279
00:08:10,402 --> 00:08:12,293
Hello, sir. We'd like to ask
you a couple of questions.
280
00:08:12,317 --> 00:08:13,599
Okay, look, I ate
a couple fries out of the bag,
281
00:08:13,623 --> 00:08:15,122
but everybody does that.
282
00:08:15,146 --> 00:08:16,863
That's not why you're here.
Oh, snap.
283
00:08:16,887 --> 00:08:18,038
Is this about weed?
284
00:08:18,062 --> 00:08:19,823
Should it be?
No?
285
00:08:19,847 --> 00:08:21,520
You delivered food to the guy
in this apartment at 6:40 p.m.
286
00:08:21,544 --> 00:08:23,783
on Sunday, and within the hour,
he was murdered.
287
00:08:23,807 --> 00:08:25,611
What? How?
That's horrible!
288
00:08:25,635 --> 00:08:27,134
Don't worry.
289
00:08:27,158 --> 00:08:29,049
We're definitely gonna catch
the guy who did it, I promise.
290
00:08:29,073 --> 00:08:30,355
Stop promising people.
Not.
291
00:08:30,379 --> 00:08:31,835
Did you see anything suspicious?
292
00:08:31,859 --> 00:08:33,314
No. But I didn't go inside.
293
00:08:33,338 --> 00:08:34,925
The guy came to the door.
I just gave him the food.
294
00:08:34,949 --> 00:08:36,796
And did you see or hear
anyone else in the apartment?
295
00:08:36,820 --> 00:08:38,232
No, just that one guy.
296
00:08:38,256 --> 00:08:41,061
He ordered, uh, three
beetroot zucchini wraps.
297
00:08:41,085 --> 00:08:42,367
Three.
Three disgusting wraps.
298
00:08:42,391 --> 00:08:43,542
Three disgusting bloodstains.
I knew it.
299
00:08:43,566 --> 00:08:45,283
There were three people
in there.
300
00:08:45,307 --> 00:08:46,589
Will you be willing
to go inside and let us know
301
00:08:46,613 --> 00:08:48,547
if anything looks different
to you?
302
00:08:48,571 --> 00:08:50,375
Yeah. Sure, that's fine.
I don't care.
303
00:08:50,399 --> 00:08:52,464
[SCREAMS] Why would you
show this to me?
304
00:08:52,488 --> 00:08:55,206
Oh, I'm too high to see this.
There's blood on the fish!
305
00:08:55,230 --> 00:08:56,686
On the fish!
306
00:08:56,710 --> 00:08:58,426
[SIGHS] I always forget
how weirdly numb
307
00:08:58,450 --> 00:09:00,211
to horrific things we are.
308
00:09:00,235 --> 00:09:01,604
Do you think it affects
our souls
309
00:09:01,628 --> 00:09:03,083
and the relationships
we build with others?
310
00:09:03,107 --> 00:09:04,432
Oh, for sure.
Oh.
311
00:09:04,456 --> 00:09:05,564
You must have seen something.
312
00:09:05,588 --> 00:09:07,392
You delivered the food at 6:40,
313
00:09:07,416 --> 00:09:09,046
and sometime before 7:30,
Adams was stabbed to death.
314
00:09:09,070 --> 00:09:10,482
Stop saying "stabbed"!
315
00:09:10,506 --> 00:09:11,570
What I saw in there
forever changed me.
316
00:09:11,594 --> 00:09:13,093
My heart is still pounding.
317
00:09:13,117 --> 00:09:14,399
Wait.
318
00:09:14,423 --> 00:09:15,879
Adams was wearing
a smart watch, right?
319
00:09:15,903 --> 00:09:17,054
Those things track
your heart rate.
320
00:09:17,078 --> 00:09:18,490
If we look at his phone,
we can see
321
00:09:18,514 --> 00:09:20,971
the exact moment that his heart
stopped beating.
322
00:09:20,995 --> 00:09:23,756
Here we go. Activities app.
323
00:09:23,780 --> 00:09:25,149
And... boom.
324
00:09:25,173 --> 00:09:26,716
His heart rate dropped to zero
at exactly 6:03.
325
00:09:26,740 --> 00:09:28,631
The food wasn't even ordered
until 6:16, which means...
326
00:09:28,655 --> 00:09:30,241
BOTH: The killer ordered
the food!
327
00:09:30,265 --> 00:09:32,243
Oh, God.
Did I talk to a murderer?
328
00:09:32,267 --> 00:09:33,723
Jake, this guy saw the perp.
329
00:09:33,747 --> 00:09:35,202
We have to get him in front
of a sketch artist.
330
00:09:35,226 --> 00:09:36,421
Oh, yeah.
I'm feeling it now, Rosa.
331
00:09:36,445 --> 00:09:38,292
At this time tomorrow,
we're gonna know
332
00:09:38,316 --> 00:09:39,990
exactly what our killer
looks like.
333
00:09:40,014 --> 00:09:42,166
We have no idea
what our killer looks like.
334
00:09:42,190 --> 00:09:43,515
Well, that's not totally true.
335
00:09:43,539 --> 00:09:45,256
We now know that the killer
might look like
336
00:09:45,280 --> 00:09:47,693
Seth Myers, Winona Ryder,
or Bilbo Baggins.
337
00:09:47,717 --> 00:09:49,434
The delivery guy
kept starting over.
338
00:09:49,458 --> 00:09:52,089
Apparently, he's always high.
I'm sorry, man.
339
00:09:52,113 --> 00:09:53,481
Our big break
turned into nothing.
340
00:09:53,505 --> 00:09:54,787
Detectives.
Ah! Captain.
341
00:09:54,811 --> 00:09:56,049
Did you come down here
to take a look
342
00:09:56,073 --> 00:09:57,355
at the two best detectives
343
00:09:57,379 --> 00:09:58,791
you've ever worked with
in action?
344
00:09:58,815 --> 00:10:00,140
The two best detectives
I've ever worked with
345
00:10:00,164 --> 00:10:01,533
are Montez and Dillman.
346
00:10:01,557 --> 00:10:02,926
Oh. You never
mentioned them before.
347
00:10:02,950 --> 00:10:04,318
They were excellent.
348
00:10:04,342 --> 00:10:05,668
I'm here because Major Crimes
wants this case.
349
00:10:05,692 --> 00:10:07,191
I was hoping to tell them
you have some leads.
350
00:10:07,215 --> 00:10:09,759
I overheard you mention
a Bill Bo-Baggins.
351
00:10:09,783 --> 00:10:11,195
Should we bring him in?
352
00:10:11,219 --> 00:10:12,283
Well, as much as I would
love to meet him,
353
00:10:12,307 --> 00:10:13,632
he is not a suspect.
354
00:10:13,656 --> 00:10:15,547
Okay, so who is?
At this time?
355
00:10:15,571 --> 00:10:16,940
No one.
356
00:10:16,964 --> 00:10:19,551
But... we are currently
investigating no leads.
357
00:10:19,575 --> 00:10:20,944
So you have nothing.
Not nothing.
358
00:10:20,968 --> 00:10:22,598
Jake made a new best friend.
The vic's mom.
359
00:10:22,622 --> 00:10:24,077
He promised her
he'd solve the case.
360
00:10:24,101 --> 00:10:25,513
That's a rookie mistake.
Okay.
361
00:10:25,537 --> 00:10:27,907
Fine. So maybe I'm not
Montana and Dilbert.
362
00:10:27,931 --> 00:10:29,474
Montez and Dillman!
363
00:10:29,498 --> 00:10:31,432
And they would've remembered
your name after one mention.
364
00:10:31,456 --> 00:10:33,260
Because we're memorable,
and they're not.
365
00:10:33,284 --> 00:10:34,653
Turned it around.
366
00:10:34,677 --> 00:10:36,133
Nope.
All right, look, Captain.
367
00:10:36,157 --> 00:10:37,700
Rosa and I are gonna solve
this case.
368
00:10:37,724 --> 00:10:39,571
The answer is in this room.
We just have to focus
369
00:10:39,595 --> 00:10:41,399
and let the room speak to us,
isn't that right, room?
370
00:10:41,423 --> 00:10:42,705
When you talk to the room,
371
00:10:42,729 --> 00:10:44,271
I lose even more confidence
in you.
372
00:10:44,295 --> 00:10:45,795
Why? Oh, wait, I see it.
All right.
373
00:10:45,819 --> 00:10:47,579
Can you please just buy us
some more time anyway?
374
00:10:47,603 --> 00:10:49,276
Sir, I feel like
we've earned this.
375
00:10:49,300 --> 00:10:51,714
Fine. Work fast.
You got it.
376
00:10:51,738 --> 00:10:53,498
Okay. Let's look at the scene
like we're seeing it
377
00:10:53,522 --> 00:10:54,760
for the first time
with fresh eyes.
378
00:10:54,784 --> 00:10:56,066
Vic was face down.
379
00:10:56,090 --> 00:10:57,458
Cast-off splatter suggests
upward knife slices.
380
00:10:57,482 --> 00:10:58,677
No signs of forced entry.
381
00:10:58,701 --> 00:11:00,374
Laptop, wallet, keys
were all there.
382
00:11:00,398 --> 00:11:01,724
BOTH: Doesn't connote
a robbery.
383
00:11:01,748 --> 00:11:03,247
Wait a minute.
Have we said this already?
384
00:11:03,271 --> 00:11:04,640
Are we just having the exact
same conversation?
385
00:11:04,664 --> 00:11:06,119
Yep.
Cool. Moving on.
386
00:11:06,143 --> 00:11:07,773
Windows and doors locked
from the inside.
387
00:11:07,797 --> 00:11:09,253
Nobody in or out.
388
00:11:09,277 --> 00:11:11,559
Think, think, think... oh!
389
00:11:11,583 --> 00:11:13,474
The upstairs neighbor
and his best friend
390
00:11:13,498 --> 00:11:15,346
drilled through the ceiling,
murdered Adams,
391
00:11:15,370 --> 00:11:17,740
bleed all over the apartment,
then climbed back up
392
00:11:17,764 --> 00:11:19,524
and sealed the hole behind them!
393
00:11:19,548 --> 00:11:21,091
Negative, we would have found
construction debris
394
00:11:21,115 --> 00:11:22,614
and microscopic paint fibers.
395
00:11:22,638 --> 00:11:24,311
The only thing
that needs patching...
396
00:11:24,335 --> 00:11:26,879
is that theory.
397
00:11:26,903 --> 00:11:28,402
Okay. New idea.
398
00:11:28,426 --> 00:11:29,752
We're gonna get inside
the mind of the killer.
399
00:11:29,776 --> 00:11:32,319
We eat the veggie wraps.
400
00:11:32,343 --> 00:11:34,060
Here we go.
401
00:11:34,084 --> 00:11:36,280
Oh, this sick bastard.
402
00:11:36,304 --> 00:11:39,022
Oh, man.
This is one twisted mother.
403
00:11:39,046 --> 00:11:40,676
Oh, the beets are raw.
404
00:11:40,700 --> 00:11:42,547
This guy is demented, Rosa!
405
00:11:42,571 --> 00:11:44,070
Okay. All we have to do
is figure out
406
00:11:44,094 --> 00:11:45,724
what kind of person can walk
by cameras without being seen.
407
00:11:45,748 --> 00:11:47,204
Someone camouflaged as a wall.
Unlikely.
408
00:11:47,228 --> 00:11:48,509
Harry Potter
and his invisibility cloak.
409
00:11:48,533 --> 00:11:49,815
Not a real person.
Babadook.
410
00:11:49,839 --> 00:11:50,773
Doesn't exist.
411
00:11:50,797 --> 00:11:52,035
What about a Looper situation?
412
00:11:52,059 --> 00:11:53,384
It's not a Looper situation.
413
00:11:53,408 --> 00:11:54,472
It could totally be
a Looper situation!
414
00:11:54,496 --> 00:11:55,603
It's not a Looper situation.
415
00:11:55,627 --> 00:11:56,692
This is my least favorite hair!
416
00:11:56,716 --> 00:11:58,432
Oh, my God, Rosa, come here.
417
00:11:58,456 --> 00:12:00,565
Look at the blood spatter.
418
00:12:00,589 --> 00:12:02,523
Do you see what I see?
Uh, blood.
419
00:12:02,547 --> 00:12:04,787
In the exact shape
of Dwayne "The Rock" Johnson.
420
00:12:04,811 --> 00:12:08,399
Pec, pec, delt, delt.
Big Samoan tattoo.
421
00:12:08,423 --> 00:12:10,488
Rosa. I think I just made
a connection.
422
00:12:10,512 --> 00:12:12,620
The number three is everywhere.
423
00:12:12,644 --> 00:12:14,492
Three people.
Three types of blood.
424
00:12:14,516 --> 00:12:18,061
And guess what the tax was
on the veggie wraps?
425
00:12:18,085 --> 00:12:19,671
Three dollars.
426
00:12:19,695 --> 00:12:23,588
And 19¢, but if you ignore
the 19, then it's three!
427
00:12:23,612 --> 00:12:25,068
Okay. You've lost your mind.
What? Who told you that?
428
00:12:25,092 --> 00:12:26,417
Was it room?
429
00:12:26,441 --> 00:12:28,114
No. It's the fact
that you think
430
00:12:28,138 --> 00:12:29,812
the room has a voice and also
you're working in your boxers!
431
00:12:29,836 --> 00:12:32,597
To beat the heat, Rosa!
To beat the heat!
432
00:12:32,621 --> 00:12:33,772
If we can't turn on the AC,
433
00:12:33,796 --> 00:12:35,252
that's not crazy,
it's just smart.
434
00:12:35,276 --> 00:12:37,297
Jake. I gave the case
to Major Crimes.
435
00:12:37,321 --> 00:12:39,778
What? You can't do that.
I promised Luan!
436
00:12:39,802 --> 00:12:41,301
Yeah, and now
you can't let it go.
437
00:12:41,325 --> 00:12:43,303
The scene's yours, guys.
438
00:12:43,327 --> 00:12:45,131
I'm sorry, Jake.
It's over.
439
00:12:45,155 --> 00:12:47,264
Okay, Rosa, fine!
I'll leave.
440
00:12:47,288 --> 00:12:48,526
Come on, room!
441
00:12:48,550 --> 00:12:50,789
[MUSIC PLAYING]
442
00:12:50,813 --> 00:12:52,772
You left your pants.
I don't care!
443
00:12:57,994 --> 00:12:59,755
Hey, Jake.
Ah!
444
00:12:59,779 --> 00:13:01,060
Hello, Rosa,
my coworker and friend.
445
00:13:01,084 --> 00:13:02,366
Look, I know you're mad at me,
446
00:13:02,390 --> 00:13:03,715
but I only gave away that case
to help you.
447
00:13:03,739 --> 00:13:05,151
You were acting like a lunatic.
448
00:13:05,175 --> 00:13:06,587
Don't even worry about it.
You were totally right.
449
00:13:06,611 --> 00:13:08,241
I was in way too deep,
and honestly,
450
00:13:08,265 --> 00:13:09,895
I feel so free
not having to work
451
00:13:09,919 --> 00:13:11,592
that case anymore, so thank you.
452
00:13:11,616 --> 00:13:14,595
Cool, you're welcome.
What's up with all the ketchup?
453
00:13:14,619 --> 00:13:15,771
Thank you for asking, Rosa.
454
00:13:15,795 --> 00:13:17,207
It's for my hot dog.
455
00:13:17,231 --> 00:13:18,686
Anyways, this has been
a great chat,
456
00:13:18,710 --> 00:13:20,451
but I better get back
to my hot dog.
457
00:13:22,932 --> 00:13:25,781
Oh, wow.
Ah! Hey!
458
00:13:25,805 --> 00:13:27,086
Rosa, guess what?
459
00:13:27,110 --> 00:13:28,653
There was no hot dog.
460
00:13:28,677 --> 00:13:30,089
Who's the lunatic now?
461
00:13:30,113 --> 00:13:31,525
Still you, Jake.
Yeah, right!
462
00:13:31,549 --> 00:13:33,266
There's nothing crazy
about this, sister.
463
00:13:33,290 --> 00:13:36,095
It's the crime scene:
Stove, kitchen island,
464
00:13:36,119 --> 00:13:37,923
blood, and of course, the body.
465
00:13:37,947 --> 00:13:39,316
[WHISPERING] Hi, Rosa.
466
00:13:39,340 --> 00:13:40,186
I'm the body.
467
00:13:40,210 --> 00:13:41,666
Shh. Stay in character!
468
00:13:41,690 --> 00:13:43,799
Roger that.
Let's get that blood on you.
469
00:13:43,823 --> 00:13:45,322
You gave away my case,
but guess what?
470
00:13:45,346 --> 00:13:46,714
I spent two months
in that apartment.
471
00:13:46,738 --> 00:13:48,107
I can recreate it in my sleep.
472
00:13:48,131 --> 00:13:49,805
Have you slept?
No.
473
00:13:49,829 --> 00:13:51,328
What the hell is going on
in here?
474
00:13:51,352 --> 00:13:52,938
Jake's gone insane
because he promised
475
00:13:52,962 --> 00:13:54,635
the victim's mom
he'd solve her son's murder.
476
00:13:54,659 --> 00:13:56,028
Seriously?
477
00:13:56,052 --> 00:13:57,943
You never promise
a victim's relative anything.
478
00:13:57,967 --> 00:13:59,684
Oh, please.
Classic Terry.
479
00:13:59,708 --> 00:14:01,555
Mr. Emotionless.
Sgt. Cold Heart.
480
00:14:01,579 --> 00:14:02,818
The man who bleeds ice.
481
00:14:02,842 --> 00:14:04,036
I don't think that rings true.
482
00:14:04,060 --> 00:14:05,342
No?
Clean it up and get out.
483
00:14:05,366 --> 00:14:06,386
You've lost your mind.
484
00:14:06,410 --> 00:14:07,561
What? That's not true!
485
00:14:07,585 --> 00:14:08,911
Charles, tell him.
486
00:14:08,935 --> 00:14:10,564
Well, actually,
he does have a point.
487
00:14:10,588 --> 00:14:12,131
Really?
Oh, man, wow.
488
00:14:12,155 --> 00:14:14,307
I guess it really does take
your closest friends
489
00:14:14,331 --> 00:14:16,527
to make you realize
that you have crap friends
490
00:14:16,551 --> 00:14:20,096
that are idiots
and are dumb and idiots!
491
00:14:20,120 --> 00:14:22,533
I'm solving this.
492
00:14:22,557 --> 00:14:23,926
Hey, we heard
there's a hot dog in here.
493
00:14:23,950 --> 00:14:25,492
No. Jake lied for no reason.
494
00:14:25,516 --> 00:14:27,320
That son of a bitch!
495
00:14:27,344 --> 00:14:28,868
[COOL MUSIC]
496
00:14:30,913 --> 00:14:32,325
Oh, hey, babe.
[SCREAMS]
497
00:14:32,349 --> 00:14:34,675
[GRUNTS] Ugh!
It's me, Jake!
498
00:14:34,699 --> 00:14:36,852
I'm just working!
What is wrong with you?
499
00:14:36,876 --> 00:14:38,201
What are you doing?
Why do you have a knife?
500
00:14:38,225 --> 00:14:40,072
Why am I covered
in red Post-its?
501
00:14:40,096 --> 00:14:41,987
That's blood.
You're the corpse.
502
00:14:42,011 --> 00:14:43,467
[SCREAMS] Jake, who is that?
503
00:14:43,491 --> 00:14:44,772
Franco McCoy. CSI.
504
00:14:44,796 --> 00:14:46,078
He's helping me with the case.
505
00:14:46,102 --> 00:14:47,079
For the record,
I think it's weird
506
00:14:47,103 --> 00:14:48,080
that I'm here too.
507
00:14:48,104 --> 00:14:49,473
Both of you, get out!
508
00:14:49,497 --> 00:14:50,474
Yeah, sounds good.
509
00:14:50,498 --> 00:14:51,475
Sorry to wake you.
510
00:14:51,499 --> 00:14:52,519
Sweet dreams.
511
00:14:52,543 --> 00:14:54,130
Come on.
512
00:14:54,154 --> 00:14:57,133
Okay, so, no one went in,
no one came out.
513
00:14:57,157 --> 00:14:58,699
The lab confirmed
that the surveillance footage
514
00:14:58,723 --> 00:15:00,571
wasn't tampered with.
515
00:15:00,595 --> 00:15:03,269
So what happened in there,
Olive Rosa?
516
00:15:03,293 --> 00:15:05,010
I don't know.
Ah! You can talk.
517
00:15:05,034 --> 00:15:06,185
Oh. Rosa.
518
00:15:06,209 --> 00:15:07,795
[LAUGHS]
It's just you.
519
00:15:07,819 --> 00:15:09,885
I thought I was really going
crazy for a second there.
520
00:15:09,909 --> 00:15:11,712
It was just person Rosa.
521
00:15:11,736 --> 00:15:13,279
You look like crap.
522
00:15:13,303 --> 00:15:14,846
You look like a freshman
at an all-women's college.
523
00:15:14,870 --> 00:15:15,978
I don't think you're in
a position
524
00:15:16,002 --> 00:15:17,109
to be offering criticism
right now.
525
00:15:17,133 --> 00:15:19,068
More than fair.
526
00:15:19,092 --> 00:15:20,634
I'm worried about you, man.
527
00:15:20,658 --> 00:15:22,462
Yeah. I can't figure it out.
528
00:15:22,486 --> 00:15:24,116
Then you gotta let it go.
I can't do that either.
529
00:15:24,140 --> 00:15:25,813
Look, I know you want
to help this woman,
530
00:15:25,837 --> 00:15:27,076
but there are other cases.
531
00:15:27,100 --> 00:15:28,425
There are other people
that need your help,
532
00:15:28,449 --> 00:15:31,210
and right now,
you're not helping anyone.
533
00:15:31,234 --> 00:15:32,516
You gotta tell her it's over.
534
00:15:32,540 --> 00:15:34,910
I don't know if I can do that.
535
00:15:34,934 --> 00:15:36,389
Then I'll go with you.
536
00:15:36,413 --> 00:15:38,914
I forced you to be there
when I came out to my parents.
537
00:15:38,938 --> 00:15:41,873
I owe you.
538
00:15:41,897 --> 00:15:44,223
All right.
539
00:15:44,247 --> 00:15:46,095
We've exhausted every lead,
540
00:15:46,119 --> 00:15:48,358
We have checked every alibi,
541
00:15:48,382 --> 00:15:50,577
and we have followed
every last piece of forensics,
542
00:15:50,601 --> 00:15:53,953
so I guess what I'm trying
to say is...
543
00:15:56,781 --> 00:16:01,153
I can't find your son's killer.
544
00:16:01,177 --> 00:16:02,372
I understand.
545
00:16:02,396 --> 00:16:04,200
Thank you for trying
as hard as you did.
546
00:16:04,224 --> 00:16:05,766
I really hoped you'd find him.
547
00:16:05,790 --> 00:16:07,768
Well, don't lose hope,
because Major Crimes
548
00:16:07,792 --> 00:16:10,032
is on the case as we speak,
and they're very...
549
00:16:10,056 --> 00:16:11,424
Oh, they already contacted me.
550
00:16:11,448 --> 00:16:13,818
Because it's been so long
without any new leads,
551
00:16:13,842 --> 00:16:16,038
they've labeled it a cold case.
552
00:16:16,062 --> 00:16:18,779
They said I shouldn't
hold out hope.
553
00:16:18,803 --> 00:16:20,564
I'm sorry.
554
00:16:20,588 --> 00:16:23,219
It's not you.
555
00:16:23,243 --> 00:16:25,177
I just can't stop
feeling guilty.
556
00:16:25,201 --> 00:16:27,875
Andrew and I were not
on the best of terms.
557
00:16:27,899 --> 00:16:29,268
We had this huge fight,
558
00:16:29,292 --> 00:16:32,271
and we hadn't spoken
in almost a year.
559
00:16:32,295 --> 00:16:35,492
I just wish I could've made it
right when I had the chance.
560
00:16:35,516 --> 00:16:37,668
I'm very sorry to hear that,
but I'm sure...
561
00:16:37,692 --> 00:16:39,061
We're gonna find
your son's killer.
562
00:16:39,085 --> 00:16:40,410
What?
563
00:16:40,434 --> 00:16:42,281
Jake and I are jumping back
on the case.
564
00:16:42,305 --> 00:16:44,414
We'll make sure your son
gets the justice he deserves.
565
00:16:44,438 --> 00:16:46,024
I promise.
566
00:16:46,048 --> 00:16:47,069
Thank you.
567
00:16:47,093 --> 00:16:53,031
[MUSIC PLAYING]
568
00:16:53,055 --> 00:16:55,077
Rosa?
569
00:16:55,101 --> 00:16:57,775
[CRYING] She just reminds me
of my mom.
570
00:16:57,799 --> 00:16:59,061
Oh, boy.
571
00:17:03,109 --> 00:17:05,435
So, we gonna talk about
what happened back there?
572
00:17:05,459 --> 00:17:07,045
I haven't seen someone cry
that much
573
00:17:07,069 --> 00:17:08,655
since Charles heard they were
remaking "First Wives Club."
574
00:17:08,679 --> 00:17:10,048
It sort of bothers me
that my mom
575
00:17:10,072 --> 00:17:11,267
hasn't talked to me
since I came out.
576
00:17:11,291 --> 00:17:12,572
Why don't you just give her
a call?
577
00:17:12,596 --> 00:17:13,617
Because I shouldn't have to.
578
00:17:13,641 --> 00:17:15,097
It's her issue, not mine.
579
00:17:15,121 --> 00:17:16,881
I mean, I'm glad I came out
to her, it's just,
580
00:17:16,905 --> 00:17:18,361
it's taking her way longer
to come around
581
00:17:18,385 --> 00:17:19,362
than I thought it would.
582
00:17:19,386 --> 00:17:21,103
It sucks.
583
00:17:21,127 --> 00:17:22,930
That's weird.
The police tape's already gone.
584
00:17:22,954 --> 00:17:24,584
Oh, yeah, Major Crimes
released the scene yesterday.
585
00:17:24,608 --> 00:17:26,021
But I'm sure
they haven't had time
586
00:17:26,045 --> 00:17:28,197
to clean up the evidence...
587
00:17:28,221 --> 00:17:30,721
Oh, man, they emptied
the place out.
588
00:17:30,745 --> 00:17:31,939
Nothing left in here.
589
00:17:31,963 --> 00:17:33,724
I can't believe
this is how it ends.
590
00:17:33,748 --> 00:17:35,639
Yeah. Is it weird
that I miss the smell?
591
00:17:35,663 --> 00:17:37,032
[DISTANT RUSTLING]
592
00:17:37,056 --> 00:17:39,208
Wait a minute, do you hear that?
593
00:17:39,232 --> 00:17:40,905
I've spent 600 hours
in this room,
594
00:17:40,929 --> 00:17:42,124
and I have never heard
that sound.
595
00:17:42,148 --> 00:17:43,342
It's because
the air conditioning's
596
00:17:43,366 --> 00:17:44,561
never been turned on.
597
00:17:44,585 --> 00:17:46,345
It's coming from that vent.
598
00:17:46,369 --> 00:17:49,348
[COOL MUSIC]
599
00:17:49,372 --> 00:17:50,784
I don't see anything.
600
00:17:50,808 --> 00:17:54,136
Wait, there's a bend.
601
00:17:54,160 --> 00:17:56,138
Oh, my God.
602
00:17:56,162 --> 00:17:59,576
There's food and water in here!
603
00:17:59,600 --> 00:18:01,404
Rosa. We never saw the killer
leave this apartment
604
00:18:01,428 --> 00:18:02,970
because he never left.
605
00:18:02,994 --> 00:18:04,363
But he couldn't have survived
in there for months.
606
00:18:04,387 --> 00:18:05,538
That's insane.
607
00:18:05,562 --> 00:18:06,887
He wasn't back there for months.
608
00:18:06,911 --> 00:18:08,150
He just waited for the body
to be discovered
609
00:18:08,174 --> 00:18:09,716
and then snuck out
sometime after that.
610
00:18:09,740 --> 00:18:10,891
But this place was crawling
with cops.
611
00:18:10,915 --> 00:18:12,023
Which is exactly what he wanted.
612
00:18:12,047 --> 00:18:13,111
He snuck out dressed like a cop.
613
00:18:13,135 --> 00:18:14,373
Even if he had a uniform,
614
00:18:14,397 --> 00:18:16,158
somebody would've
recognized him.
615
00:18:16,182 --> 00:18:17,507
Not if his face was covered.
By a Hazmat suit.
616
00:18:17,531 --> 00:18:19,030
The CSI guys!
617
00:18:19,054 --> 00:18:20,249
Franco said he had 14 techs,
but didn't you count 15?
618
00:18:20,273 --> 00:18:22,294
I did count 15!
My math was right!
619
00:18:22,318 --> 00:18:23,817
Suck it, Mrs. Skanga!
620
00:18:23,841 --> 00:18:25,167
She was my Algebra II teacher.
621
00:18:25,191 --> 00:18:26,907
She threw a protractor
at my head.
622
00:18:26,931 --> 00:18:28,344
She sucks.
She sucked!
623
00:18:28,368 --> 00:18:29,997
Actually, she was very sweet.
She believed in me.
624
00:18:30,021 --> 00:18:31,869
Oh.
Yeah.
625
00:18:31,893 --> 00:18:33,523
Here's the security footage.
626
00:18:33,547 --> 00:18:35,873
It's rated G for Gonna Get Got.
627
00:18:35,897 --> 00:18:38,484
Less is more, Franco.
Play the tape.
628
00:18:38,508 --> 00:18:40,573
Okay, so there's us arriving.
629
00:18:40,597 --> 00:18:41,922
Oh, man, is that how I walk?
630
00:18:41,946 --> 00:18:43,359
Yes.
Should I change how I walk?
631
00:18:43,383 --> 00:18:45,056
Yes.
All right. Wait. Go back.
632
00:18:45,080 --> 00:18:46,536
Jake, we don't have time
to fix your walk.
633
00:18:46,560 --> 00:18:48,103
It's gonna take a lot of work,
and we're very busy.
634
00:18:48,127 --> 00:18:49,713
No. Look.
Look at this guy.
635
00:18:49,737 --> 00:18:52,368
All the other techs are wearing
booties, but he's not.
636
00:18:52,392 --> 00:18:53,915
Follow that guy.
637
00:18:55,612 --> 00:18:58,896
Where's the footage from
the bodega across the street?
638
00:18:58,920 --> 00:19:01,725
We have that?
That is so crazy.
639
00:19:01,749 --> 00:19:03,422
We are under surveillance
at all times.
640
00:19:03,446 --> 00:19:05,381
I'm sure it's fine and it won't
backfire and ruin society.
641
00:19:05,405 --> 00:19:07,383
Zoom in on his face.
642
00:19:07,407 --> 00:19:09,211
That man's not CSI.
643
00:19:09,235 --> 00:19:10,081
No, Franco.
644
00:19:10,105 --> 00:19:12,562
But he is about to say...
645
00:19:12,586 --> 00:19:14,172
CS-Bye.
646
00:19:14,196 --> 00:19:16,740
Yeah-ow!
647
00:19:16,764 --> 00:19:18,896
Respect, Jake.
Respect.
648
00:19:21,595 --> 00:19:23,050
Okay, Rosa.
649
00:19:23,074 --> 00:19:24,400
You know what it's time for.
I do.
650
00:19:24,424 --> 00:19:25,879
BOTH: Jake and Rosa's
final impressions.
651
00:19:25,903 --> 00:19:26,924
Your client's a hit man.
652
00:19:26,948 --> 00:19:28,317
He snuck into the apartment
653
00:19:28,341 --> 00:19:29,579
during a party
several nights earlier,
654
00:19:29,603 --> 00:19:30,841
hid in the vent for three days,
655
00:19:30,865 --> 00:19:32,625
then emerged
and murdered Adams. Jake?
656
00:19:32,649 --> 00:19:34,236
He then spilled bags of blood
657
00:19:34,260 --> 00:19:35,846
that he stole from a blood bank
all over the floor
658
00:19:35,870 --> 00:19:37,413
and turned on
the victim's vacuum cleaner
659
00:19:37,437 --> 00:19:39,415
to make the crime scene
as messy as possible. Rosa?
660
00:19:39,439 --> 00:19:41,199
The messy scene meant
there'd be extra crime techs,
661
00:19:41,223 --> 00:19:43,027
allowing your client
to sneak out in a Hazmat suit,
662
00:19:43,051 --> 00:19:44,420
which records show
he bought online.
663
00:19:44,444 --> 00:19:45,986
Two weeks before the crime
was committed.
664
00:19:46,010 --> 00:19:47,597
My only question is,
665
00:19:47,621 --> 00:19:48,772
who was behind all this?
666
00:19:48,796 --> 00:19:50,513
I was hired by a chicken farmer.
667
00:19:50,537 --> 00:19:51,862
Okay. Dopeness taking
a late hit here,
668
00:19:51,886 --> 00:19:53,385
but we still got you.
669
00:19:53,409 --> 00:19:56,127
See you at the sentencing,
peace, and we're out.
670
00:19:56,151 --> 00:19:57,259
He's pleading guilty.
671
00:19:57,283 --> 00:19:58,564
Oh, thank God.
672
00:19:58,588 --> 00:20:00,131
But why did he kill Andrew?
673
00:20:00,155 --> 00:20:01,698
Was he doing something bad?
674
00:20:01,722 --> 00:20:02,960
Not at all.
675
00:20:02,984 --> 00:20:04,135
He was about to
publish an exposé
676
00:20:04,159 --> 00:20:05,484
on a large-scale poultry farm
677
00:20:05,508 --> 00:20:07,530
whose owner was bribing
an FDA regulator.
678
00:20:07,554 --> 00:20:09,096
He put a hit out on your son.
679
00:20:09,120 --> 00:20:10,533
Well, is anybody
going after him?
680
00:20:10,557 --> 00:20:12,863
If they're not, then I will.
I promise you.
681
00:20:14,300 --> 00:20:16,389
Come here.
Oh.
682
00:20:17,607 --> 00:20:19,150
[MOUTHS WORDS] Why are
you promising her?
683
00:20:19,174 --> 00:20:21,152
[MOUTHS WORDS] I can't
help myself!
684
00:20:21,176 --> 00:20:22,980
Good-bye, detectives.
685
00:20:23,004 --> 00:20:25,417
Take care.
686
00:20:25,441 --> 00:20:27,332
I gotta say, we would not
have solved that case
687
00:20:27,356 --> 00:20:29,160
if you hadn't gotten involved
emotionally.
688
00:20:29,184 --> 00:20:31,293
Think we'd be better cops
if we did that all the time?
689
00:20:31,317 --> 00:20:32,598
Absolutely not, never again.
690
00:20:32,622 --> 00:20:33,817
Yeah, it was a total nightmare.
691
00:20:33,841 --> 00:20:35,297
You want to get
a celebratory drink?
692
00:20:35,321 --> 00:20:36,820
I would, but I'm actually
meeting somebody.
693
00:20:36,844 --> 00:20:38,125
Is it Jocelyn?
Do I get to meet Jocelyn?
694
00:20:38,149 --> 00:20:39,170
Oh, God, is she gonna try
and cut my hair?
695
00:20:39,194 --> 00:20:40,519
No. It's my mom.
696
00:20:40,543 --> 00:20:41,868
I waited too long
for her to come around
697
00:20:41,892 --> 00:20:42,913
and call me, so I called her.
698
00:20:42,937 --> 00:20:44,828
That is so great.
699
00:20:44,852 --> 00:20:46,395
Oh, no.
Is she meeting you here?
700
00:20:46,419 --> 00:20:47,831
Am I about to get caught
in the middle
701
00:20:47,855 --> 00:20:49,180
of all your weird awkwardness
again?
702
00:20:49,204 --> 00:20:52,183
Hello, Jake.
Ah! Hello, Mrs. Diaz!
703
00:20:52,207 --> 00:20:55,882
America's favorite mother!
704
00:20:55,906 --> 00:20:57,212
[CLEARS THROAT]
705
00:20:58,866 --> 00:21:00,365
So?
706
00:21:00,389 --> 00:21:01,671
So.
707
00:21:01,695 --> 00:21:03,281
So...
708
00:21:03,305 --> 00:21:04,064
Rosa's bi.
709
00:21:04,088 --> 00:21:05,370
Yes, Jake, I remember.
710
00:21:05,394 --> 00:21:07,024
Cool. Cool, cool, cool,
cool, cool...
711
00:21:07,048 --> 00:21:09,113
You don't have to stay, man.
Great. Thanks.
712
00:21:09,137 --> 00:21:11,811
It's really good to see you,
Rosalita.
713
00:21:11,835 --> 00:21:15,598
It's good to see you too.
714
00:21:15,622 --> 00:21:17,469
What did you do to your hair?
Mom!
715
00:21:17,493 --> 00:21:18,862
No, no, no,
it's very cute, mija.
716
00:21:18,886 --> 00:21:19,993
[GROANS]
717
00:21:20,017 --> 00:21:21,995
Not a doctor.
Shh.
718
00:21:22,019 --> 00:21:24,239
Fremulon.
52344
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.