All language subtitles for Broad City s04e02 Day.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,886 --> 00:00:31,093 Do you think that I should keep my bangs growing out long or cut 'em like Amelie style? 2 00:00:31,128 --> 00:00:32,422 Keep 'em growing out, more witchy. 3 00:00:32,524 --> 00:00:33,623 Bangs growing out are witchy? 4 00:00:33,725 --> 00:00:35,158 Yeah, but das a good thing. 5 00:00:35,260 --> 00:00:37,027 Witch shit is (bleep) hot, dawg. 6 00:00:37,129 --> 00:00:38,628 Hot dog! 7 00:00:38,730 --> 00:00:40,730 So, you're gonna head inside right here, 8 00:00:40,832 --> 00:00:42,165 Judy's gonna be in there to greet you 9 00:00:42,267 --> 00:00:43,833 and help you fill out all your paperwork. 10 00:00:43,936 --> 00:00:46,569 And remember, you are a strong queen. 11 00:00:46,672 --> 00:00:48,605 Your body, your choice. Simple. 12 00:00:48,707 --> 00:00:50,040 (man) Don't go in there! 13 00:00:50,142 --> 00:00:51,074 Don't! 14 00:00:53,812 --> 00:00:55,045 They're God's children. 15 00:00:55,147 --> 00:00:57,547 (man) You're killing the innocent! 16 00:00:57,649 --> 00:00:59,849 You don't know how much you need that! 17 00:00:59,952 --> 00:01:01,551 (coughing) 18 00:01:01,653 --> 00:01:03,987 You need to chill! 19 00:01:05,891 --> 00:01:07,157 So what else is witchy? 20 00:01:07,259 --> 00:01:08,858 Clogs, long nails. 21 00:01:08,961 --> 00:01:09,960 Short nails, soup. 22 00:01:10,062 --> 00:01:11,528 Huh. Flutes? 23 00:01:11,630 --> 00:01:13,563 Yas, flutes. 24 00:01:15,233 --> 00:01:17,634 Why are we doing this? 25 00:01:17,736 --> 00:01:20,203 (woman) What if they had aborted baby Jesus? 26 00:01:20,305 --> 00:01:22,942 ? Four and three and two and one ? 27 00:01:23,083 --> 00:01:26,235 Sync and corrections by rickSG www.addic7ed.com 28 00:01:27,279 --> 00:01:28,178 (elevator dings) 29 00:01:28,280 --> 00:01:30,146 How's it going? 30 00:01:30,248 --> 00:01:31,614 Got one? 31 00:01:31,717 --> 00:01:33,516 Ooh! 32 00:01:33,618 --> 00:01:36,019 Oh! My man! 33 00:01:37,689 --> 00:01:39,956 Mm. 34 00:01:40,058 --> 00:01:41,124 Abs? 35 00:01:41,226 --> 00:01:43,626 Dara, hey. (clears throat) 36 00:01:43,729 --> 00:01:45,161 I was just checking out... Uh, the chair, 37 00:01:45,263 --> 00:01:46,705 making sure the height was right. 38 00:01:46,740 --> 00:01:48,298 Got the cappuccino. 39 00:01:48,400 --> 00:01:50,166 Collated the logos for your 3:00 p.m. 40 00:01:50,268 --> 00:01:52,135 And what about the cat food? 41 00:01:52,237 --> 00:01:55,805 Yes, cat food right over here, totally organic. 42 00:01:55,907 --> 00:02:00,043 Also, okay, so I had a couple free hours last night, 43 00:02:00,145 --> 00:02:01,845 I did some mock-ups for the brochures... 44 00:02:01,947 --> 00:02:03,079 What about the kitty litter? 45 00:02:03,181 --> 00:02:04,681 Yeah, I thought I'd put everything over... 46 00:02:04,783 --> 00:02:06,950 - I mean, is it organic? - Is it... 47 00:02:07,052 --> 00:02:10,220 I didn't know that the kitty litter could be organic as well. 48 00:02:10,322 --> 00:02:11,721 Yeah. 49 00:02:11,823 --> 00:02:13,823 Well, I have enough kitty litter for today, 50 00:02:13,925 --> 00:02:15,825 but please pick up some tomorrow. 51 00:02:15,927 --> 00:02:17,127 First thing. 52 00:02:17,229 --> 00:02:19,262 All right! Rock star. 53 00:02:19,364 --> 00:02:20,897 - Hey, Abs? - Ooh, yeah. 54 00:02:20,999 --> 00:02:22,932 Did you get her moccasins back from the cobbler? 55 00:02:23,035 --> 00:02:24,901 Right, so the front pair, 56 00:02:25,003 --> 00:02:26,102 they're still working on the bead work, 57 00:02:26,204 --> 00:02:27,704 rear pair is all done. 58 00:02:27,806 --> 00:02:31,708 Both sets should be finished by the time Amanda's out of the spa weekend. 59 00:02:31,810 --> 00:02:33,009 You know what? 60 00:02:33,111 --> 00:02:34,477 I'm gonna call right now and I'm gonna be like, 61 00:02:34,579 --> 00:02:36,146 hey, guys, get your shit together. 62 00:02:36,248 --> 00:02:37,580 Thank you. 63 00:02:37,682 --> 00:02:39,215 I love my new job. 64 00:02:41,153 --> 00:02:43,720 (sighs) 65 00:02:43,822 --> 00:02:45,155 Mm. 66 00:02:46,992 --> 00:02:49,225 ? Bye-bye to the prim and the proper ? 67 00:02:49,327 --> 00:02:51,494 ? Bye-bye to the pink and the posture ? 68 00:02:51,596 --> 00:02:52,996 ? Ay yi yi ? 69 00:02:53,098 --> 00:02:55,665 ? Bye-bye to everything in time ?? 70 00:02:55,988 --> 00:02:58,708 _ 71 00:02:59,237 --> 00:03:01,871 (cell phone vibrating) 72 00:03:01,973 --> 00:03:03,406 Hello? 73 00:03:03,508 --> 00:03:07,077 Hey, I've got a package here for Abbi Abrams at "Soul-stice," 74 00:03:07,179 --> 00:03:09,746 but they're telling me you don't work here anymore, yo. 75 00:03:09,848 --> 00:03:13,283 Um, yeah. No, I... I'm at a new job. 76 00:03:13,385 --> 00:03:16,319 It must have been shipped to my default address. 77 00:03:16,421 --> 00:03:18,521 Is there any way that you could ship it to my new address? 78 00:03:18,623 --> 00:03:20,723 Nah, I could have it destroyed or taken 79 00:03:20,826 --> 00:03:23,093 to our distribution center on North Brother Island. 80 00:03:23,195 --> 00:03:25,562 No, no, no, no, no, please don't do that, um... 81 00:03:25,664 --> 00:03:27,964 You know what? Leave it, leave it, I will come and get it. 82 00:03:28,066 --> 00:03:29,799 - Okay. - Great. 83 00:03:31,336 --> 00:03:33,736 (cell phone ringing) 84 00:03:33,839 --> 00:03:35,605 What up, my fellow Ashkenazi Jew? 85 00:03:35,707 --> 00:03:36,673 Emergency, dude. 86 00:03:36,775 --> 00:03:39,142 Okay, so I accidentally sent a package 87 00:03:39,244 --> 00:03:40,910 to Soulstice. 88 00:03:41,012 --> 00:03:42,545 - Ooh. - I know. 89 00:03:42,647 --> 00:03:46,349 Can you do me a huge, huge favor and go pick it up for me? 90 00:03:46,451 --> 00:03:48,118 I can't go back there. 91 00:03:48,220 --> 00:03:51,187 Why not? 'Cause you crushed Trey and fully disrespected his existence? 92 00:03:51,289 --> 00:03:54,190 Or because you staged your own Publisher's Clearinghouse at the gym? 93 00:03:54,292 --> 00:03:56,292 Uh, it was Powerball, but both. 94 00:03:56,394 --> 00:03:57,994 Oh, right. 95 00:03:58,096 --> 00:04:00,930 Are you eating a baked potato? 96 00:04:01,032 --> 00:04:03,800 Well, it's cut in half, so it's a lunch potato and a dinner potato. 97 00:04:03,902 --> 00:04:05,168 Mmm. 98 00:04:05,270 --> 00:04:07,837 Anyway, I would go to Soulstice, but I can't. 99 00:04:07,939 --> 00:04:10,106 I have that interview, finally, that Jaime hooked me up with. 100 00:04:10,208 --> 00:04:11,975 So freakin' broke, dude. 101 00:04:12,077 --> 00:04:13,409 So broke! 102 00:04:13,512 --> 00:04:17,213 I guess I could make up a lie and get out of work. 103 00:04:17,315 --> 00:04:18,826 Well, good luck, m' witch. 104 00:04:18,884 --> 00:04:20,068 Keep me posted. (kissing) 105 00:04:20,103 --> 00:04:21,429 Bye. 106 00:04:25,824 --> 00:04:28,458 (musical flourish) 107 00:04:31,163 --> 00:04:32,262 (knocking) 108 00:04:32,364 --> 00:04:33,296 Hey, Dara. 109 00:04:33,398 --> 00:04:35,064 Um... 110 00:04:35,167 --> 00:04:37,500 I just found out my parents are getting divorced. 111 00:04:37,602 --> 00:04:38,801 Wow. 112 00:04:38,904 --> 00:04:40,403 Yeah, um... 113 00:04:40,505 --> 00:04:42,105 Yeah, I... 114 00:04:42,207 --> 00:04:46,042 I think I need to take an emergency therapy session today. 115 00:04:46,144 --> 00:04:47,977 Oh, like, now? 116 00:04:48,079 --> 00:04:49,779 - Yeah, today. - All right. 117 00:04:49,881 --> 00:04:52,282 - You go, take care of this. - Thank you. 118 00:04:52,384 --> 00:04:55,919 Thank you for being so honest about your need for mental help. 119 00:04:56,021 --> 00:04:58,021 (softly) Okay, great. 120 00:05:00,192 --> 00:05:02,125 ?? 121 00:05:06,498 --> 00:05:07,730 Hello. 122 00:05:07,832 --> 00:05:10,333 We're not open. Get out. 123 00:05:10,435 --> 00:05:11,601 My name is Ilana Wexler. 124 00:05:11,703 --> 00:05:14,070 I have an interview about the waitressing job. 125 00:05:14,172 --> 00:05:16,472 Oh, you're friends with the little Guatemalan boy. 126 00:05:16,575 --> 00:05:18,554 What are you, five-two? 127 00:05:19,844 --> 00:05:21,411 Five-one-and-a-half. 128 00:05:21,513 --> 00:05:23,279 I'm sorry. 129 00:05:23,381 --> 00:05:25,114 (sighs) 130 00:05:25,217 --> 00:05:26,849 Okay. 131 00:05:26,952 --> 00:05:30,715 So you waited tables in... Long Island? 132 00:05:30,850 --> 00:05:34,557 Yes, but Dumper's Post was way more sophisticated than it sounds. 133 00:05:34,659 --> 00:05:37,665 I also served at the Golden Heirloom, a home for the elderly. 134 00:05:37,826 --> 00:05:39,596 I would birdfeed them tapioca. 135 00:05:39,698 --> 00:05:41,397 Wait, stop. Listen... 136 00:05:41,499 --> 00:05:44,934 The only way to make it in the world of Manhattan restauranteries 137 00:05:45,036 --> 00:05:46,869 is to be a Kween of Mean. 138 00:05:46,972 --> 00:05:48,972 And I can already tell, you don't have it. 139 00:05:49,074 --> 00:05:52,575 Look, why don't you go work in a Connecticut Muffin, honey. 140 00:05:52,677 --> 00:05:53,354 Oh, no. 141 00:05:53,518 --> 00:05:56,579 And when you turn into a Conneti (bleep) muffin, 142 00:05:56,681 --> 00:05:59,720 you can come back to Sushi Mambeaux, okay? 143 00:05:59,985 --> 00:06:02,118 Great. 144 00:06:02,220 --> 00:06:03,586 Be gone. Get your shit. 145 00:06:03,688 --> 00:06:04,687 Okay, all right. 146 00:06:13,498 --> 00:06:14,731 You know what? 147 00:06:14,833 --> 00:06:16,733 You're a general manager at a restaurant 148 00:06:16,835 --> 00:06:18,568 with a B health grade, 149 00:06:18,670 --> 00:06:22,138 so maybe you wanna drop the (bleep) attitude. 150 00:06:22,240 --> 00:06:25,875 And just because "Sex & the City" filmed here 25 years ago one time, 151 00:06:25,977 --> 00:06:27,610 doesn't mean that I need this, 152 00:06:27,712 --> 00:06:31,113 so (bleep) you and your Manhattan restauranteries. 153 00:06:33,952 --> 00:06:35,218 You're hired. 154 00:06:35,320 --> 00:06:39,055 (softly) Just get in and get out. 155 00:06:39,157 --> 00:06:40,323 Hey, um... 156 00:06:40,425 --> 00:06:41,791 I'm looking for a package. 157 00:06:41,893 --> 00:06:43,626 This isn't a post office. 158 00:06:43,728 --> 00:06:45,595 This is a gym for people to work out. 159 00:06:45,697 --> 00:06:49,299 Yeah, I know what a gym is. 160 00:06:52,337 --> 00:06:54,270 Can you just look for a package for Abbi? 161 00:06:54,372 --> 00:06:57,240 I used to work here. My name is Abbi Abrams. 162 00:06:59,044 --> 00:07:00,577 Piece of work. 163 00:07:00,679 --> 00:07:03,947 No, I wouldn't recommend steroids for you yet. (bleep) 164 00:07:04,049 --> 00:07:05,844 But... We'll see where we wanna go. 165 00:07:05,990 --> 00:07:08,718 You wanna get really big, where you can lift a dancer, 166 00:07:08,820 --> 00:07:11,262 - we might think about it. - Okay. 167 00:07:11,990 --> 00:07:13,390 Nice grip, Shania. 168 00:07:13,492 --> 00:07:16,193 You're getting strong. Forearm's good. 169 00:07:16,295 --> 00:07:17,844 Shania Twain! 170 00:07:21,960 --> 00:07:23,693 - Hey. - Ilana, it's me. 171 00:07:23,795 --> 00:07:25,128 Okay, I'm at Soulstice, 172 00:07:25,230 --> 00:07:28,198 and you will never guess who is training here today. 173 00:07:28,300 --> 00:07:32,569 Canadian queen of country pop, Shania Twain, dude! 174 00:07:32,671 --> 00:07:33,737 Okay, cool. 175 00:07:35,407 --> 00:07:38,174 Ilana. 176 00:07:38,277 --> 00:07:39,609 (cell phone vibrating) Yes? 177 00:07:39,711 --> 00:07:42,045 Hey, I think you have bad service, 'cause it just... 178 00:07:42,147 --> 00:07:43,413 No, I... I hung up on you. 179 00:07:43,515 --> 00:07:45,549 Dude, you cannot keep lying about this Shania shit. 180 00:07:45,651 --> 00:07:47,284 It's getting weird. 181 00:07:47,386 --> 00:07:49,619 She is here. I just saw her. 182 00:07:49,721 --> 00:07:51,221 Abbi, you're a (bleep) liar. 183 00:07:51,323 --> 00:07:53,323 Whoa, Ilana, Jesus. 184 00:07:53,425 --> 00:07:55,859 Sorry, I'm training for my new job as a bitch waitress, 185 00:07:55,961 --> 00:07:57,260 and I'm getting really good at it. 186 00:07:57,362 --> 00:07:59,696 But listen, you lied to quit Soulstice, 187 00:07:59,798 --> 00:08:01,498 you lied to get out of work today, 188 00:08:01,600 --> 00:08:04,601 and your most egregious lie was Shania, 'cause that was to me. 189 00:08:04,703 --> 00:08:07,170 You're my pretty little liar and that's the truth. 190 00:08:07,272 --> 00:08:09,105 Okay, well, you know what? 191 00:08:09,207 --> 00:08:10,407 I'm gonna prove it to you. 192 00:08:10,509 --> 00:08:11,575 I'm going back in. 193 00:08:11,677 --> 00:08:13,476 I hope you mean go to therapy, 194 00:08:13,579 --> 00:08:14,878 'cause this lie is getting tragic. 195 00:08:14,980 --> 00:08:15,879 Love you. 196 00:08:15,981 --> 00:08:17,247 Yeah, I love you, too! 197 00:08:17,349 --> 00:08:18,248 God. 198 00:08:18,350 --> 00:08:21,284 This is so hard. 199 00:08:21,386 --> 00:08:22,986 Okay, we're just warming up your wrist, Shania. 200 00:08:23,088 --> 00:08:24,220 You got this, all right? 201 00:08:24,323 --> 00:08:25,388 Okay, okay, okay... 202 00:08:25,490 --> 00:08:27,657 Ow, ow, ow, ow! My wrist, my wrist, my wrist! 203 00:08:27,759 --> 00:08:29,426 Hey, hey! Whoa, whoa, whoa, what's going on over here? 204 00:08:29,528 --> 00:08:34,631 This lady was trying to take a picture of Shania. 205 00:08:34,733 --> 00:08:36,366 Oh. 206 00:08:37,569 --> 00:08:38,902 At ease, Maria. 207 00:08:39,004 --> 00:08:40,403 Thanks. 208 00:08:40,505 --> 00:08:42,472 - Shania, take five. - How about 15? 209 00:08:42,574 --> 00:08:44,074 I'm gonna hit the smoothie bar. 210 00:08:44,176 --> 00:08:47,010 ? Man, I feel like a smoothie ? 211 00:08:47,112 --> 00:08:49,579 Okay, Trey, I can explain what's happening. 212 00:08:49,681 --> 00:08:51,648 No, I know why you're here. 213 00:08:51,750 --> 00:08:53,083 Closure. 214 00:08:53,185 --> 00:08:54,684 You came to talk about what happened with us. 215 00:08:54,786 --> 00:08:59,489 No, I... I accidentally sent a package to the front desk. 216 00:08:59,591 --> 00:09:01,157 - Yeah. - Oh. 217 00:09:01,259 --> 00:09:04,394 But, Trey, I texted you a bunch of times and you didn't respond, 218 00:09:04,496 --> 00:09:07,864 so I just figured that you did not want to see me again. 219 00:09:07,966 --> 00:09:10,500 I just wasn't ready to talk yet. 220 00:09:10,602 --> 00:09:14,704 But before I knew it, you quit 'cause you "won Powerball." 221 00:09:16,141 --> 00:09:18,675 I didn't win Powerball. 222 00:09:18,777 --> 00:09:20,910 Yeah, I know, that's why I did this. 223 00:09:21,013 --> 00:09:22,278 They're called air quotes. 224 00:09:22,381 --> 00:09:23,513 Does everybody know? 225 00:09:23,615 --> 00:09:25,782 I think so, air quotes are pretty big now. 226 00:09:25,884 --> 00:09:29,786 Okay, well, listen, I'm... I'm trying to be a better person now 227 00:09:29,888 --> 00:09:32,522 and that's why, actually, I was taking the secret pics of Shania. 228 00:09:32,624 --> 00:09:35,492 Oh, Abbi, I think that headlock really messed you up. 229 00:09:35,594 --> 00:09:37,160 No, okay. 230 00:09:37,262 --> 00:09:40,730 I have been lying about training Shania Twain for, like, years. 231 00:09:40,832 --> 00:09:43,466 And I was just trying to prove that she was here 232 00:09:43,568 --> 00:09:45,869 and then it would be true or something, I don't know. 233 00:09:45,971 --> 00:09:48,138 I mean, just let me take one pic. 234 00:09:48,240 --> 00:09:49,372 Abbi! 235 00:09:49,474 --> 00:09:51,307 Okay, Trey, just listen. 236 00:09:51,410 --> 00:09:54,010 Let me... 237 00:09:54,112 --> 00:09:55,545 train her with you, okay? 238 00:09:55,647 --> 00:09:56,880 I could be your Goose. 239 00:09:56,982 --> 00:09:59,549 Do not bring up "Top Gun" right now. 240 00:09:59,651 --> 00:10:02,252 I need to be honest now. Let me... 241 00:10:02,354 --> 00:10:04,754 Just let me do this, please. 242 00:10:06,925 --> 00:10:08,191 (sighs) 243 00:10:08,293 --> 00:10:10,360 I can't believe I'm saying this, 244 00:10:10,462 --> 00:10:13,863 but okay, you can train her with me. 245 00:10:13,965 --> 00:10:17,567 But I gotta warn you, she has a naturally gorgeous body, 246 00:10:17,669 --> 00:10:20,236 incredible genes, so she does not like to work out. 247 00:10:20,338 --> 00:10:23,206 It is a real challenge. 248 00:10:23,308 --> 00:10:26,776 I knew "Top Gun" would work. 249 00:10:26,878 --> 00:10:30,447 Don't expect anyone to learn your name. 250 00:10:30,549 --> 00:10:31,681 That's Parker. 251 00:10:31,783 --> 00:10:33,249 I call him Mini-Me, 252 00:10:33,351 --> 00:10:36,019 because he wants to be me so bad. 253 00:10:36,121 --> 00:10:39,477 That's Kara. I call her The Wall. Drake texts her. 254 00:10:39,691 --> 00:10:41,491 She doesn't text back. (sighs) 255 00:10:41,593 --> 00:10:42,592 That's Owen. 256 00:10:42,694 --> 00:10:43,960 I call him Valtrex. 257 00:10:44,062 --> 00:10:45,261 He has herpes. 258 00:10:45,363 --> 00:10:46,930 No shade, most people have herpes. 259 00:10:47,032 --> 00:10:48,198 That's Brenda. 260 00:10:48,300 --> 00:10:50,533 She doesn't have a nickname, wouldn't allow it. 261 00:10:50,635 --> 00:10:53,203 Seniority. She came with the building. 262 00:10:53,305 --> 00:10:57,741 So if you're the right fit, your nickname will find you. 263 00:10:57,843 --> 00:11:01,244 I'm putting you in section eight tonight. 264 00:11:01,346 --> 00:11:04,214 And one last thing. 265 00:11:04,316 --> 00:11:05,782 Don't (bleep) it up. 266 00:11:07,319 --> 00:11:10,754 You got it. You got it, man. 267 00:11:15,260 --> 00:11:17,794 - Hey, Shania, this is... - Abbi. 268 00:11:21,633 --> 00:11:24,200 Hi... Shania Twain. 269 00:11:24,302 --> 00:11:25,602 Hi. 270 00:11:25,704 --> 00:11:27,537 You have no idea how many times 271 00:11:27,639 --> 00:11:29,305 I have said that this has happened. 272 00:11:29,407 --> 00:11:30,974 Okay! Let's work out. 273 00:11:31,076 --> 00:11:32,861 All right? Let's go, girls. 274 00:11:33,412 --> 00:11:34,811 All right, strong core, nice. 275 00:11:34,913 --> 00:11:36,213 Mm-hmm. 276 00:11:36,315 --> 00:11:38,114 Great, you look... It looks great, Shania. 277 00:11:38,217 --> 00:11:39,816 Great. Keep those hips back. Nice. 278 00:11:39,918 --> 00:11:42,085 Can we stop? 279 00:11:42,187 --> 00:11:45,188 I just... Honestly, I want to go home and watch "Friends." 280 00:11:45,290 --> 00:11:47,457 - Oh, I love "Friends." - Oh, I love "Friends." 281 00:11:47,559 --> 00:11:49,392 I'm such a Chandler. 282 00:11:49,495 --> 00:11:51,094 - I'm such a Ross. - Total Rachel. 283 00:11:51,196 --> 00:11:52,796 A little Gunther, also. 284 00:11:52,898 --> 00:11:54,211 Oh, I'm a little bit Phoebe. 285 00:11:54,246 --> 00:11:55,332 (clears throat) 286 00:11:55,434 --> 00:11:57,701 Trey, you have to do the Ross impression. 287 00:11:57,803 --> 00:11:58,768 - No... - Please. 288 00:11:58,871 --> 00:12:00,803 - No. - Come on, I wanna see it. 289 00:12:00,838 --> 00:12:03,006 If you do it, I'll do the climber. 290 00:12:05,344 --> 00:12:07,177 (imitating Ross) Uh, uh, uh, uh... 291 00:12:07,279 --> 00:12:08,440 Fine by me! 292 00:12:08,475 --> 00:12:10,213 Ha ha! 293 00:12:11,124 --> 00:12:12,048 You know what? 294 00:12:12,150 --> 00:12:14,885 You owe me a stair climber, so let's move, okay? 295 00:12:14,987 --> 00:12:16,419 Yeah, you owe us a climber! 296 00:12:16,522 --> 00:12:17,420 (Trey) Come on. 297 00:12:18,657 --> 00:12:20,257 What's the petit uni? 298 00:12:20,359 --> 00:12:21,181 Oh. 299 00:12:21,257 --> 00:12:23,827 If you have to ask, it's probably not for you-ni. 300 00:12:23,929 --> 00:12:27,430 (chuckles) No, I know. 301 00:12:27,533 --> 00:12:29,032 We'll have eight. 302 00:12:29,134 --> 00:12:31,301 I'm so sorry, we do not accept Medicaid. 303 00:12:31,403 --> 00:12:32,969 How dare you?! 304 00:12:33,071 --> 00:12:35,272 We want your most expensive entrees. 305 00:12:35,374 --> 00:12:38,341 Did you two take the bridge or the tunnel to get here today? 306 00:12:38,443 --> 00:12:39,309 Ugh! 307 00:12:39,411 --> 00:12:41,311 My dad owns H&M. 308 00:12:41,413 --> 00:12:43,818 We'll take one of everything, you whore. 309 00:12:44,445 --> 00:12:46,149 Played you, bitch. 310 00:12:49,871 --> 00:12:51,724 Mmm, oh, God, what are you doing? 311 00:12:51,725 --> 00:12:52,761 This isn't you! 312 00:12:52,762 --> 00:12:55,004 You lift people up, you don't tear them down! 313 00:12:57,348 --> 00:12:58,489 Hm. 314 00:12:59,873 --> 00:13:00,843 Right. 315 00:13:01,600 --> 00:13:02,963 Yeah. 316 00:13:03,268 --> 00:13:05,535 Yeah, that's right! 317 00:13:05,637 --> 00:13:07,237 (kisses) 318 00:13:09,241 --> 00:13:11,074 Marcel, um... 319 00:13:11,176 --> 00:13:13,076 I'm really struggling to be mean. 320 00:13:13,178 --> 00:13:14,511 This just isn't me. 321 00:13:14,613 --> 00:13:16,012 Wow. 322 00:13:16,114 --> 00:13:18,448 I... I have to quit. 323 00:13:20,118 --> 00:13:21,351 Oh, you dropped your scarf. 324 00:13:21,453 --> 00:13:22,419 Oh, my old knees. 325 00:13:24,156 --> 00:13:27,290 Brenda, oh, my God, I'm so sorry! 326 00:13:27,392 --> 00:13:28,458 Don't touch me! 327 00:13:28,560 --> 00:13:30,694 Oh, why, why? 328 00:13:30,796 --> 00:13:32,963 Why me?! 329 00:13:33,065 --> 00:13:34,264 Oh! 330 00:13:34,366 --> 00:13:36,333 Brenda, I'm so sorry! 331 00:13:36,435 --> 00:13:39,369 You did it on purpose, you bitch! 332 00:13:39,471 --> 00:13:41,858 (Brenda moaning) 333 00:13:43,008 --> 00:13:44,674 You almost had me fooled. 334 00:13:44,776 --> 00:13:47,077 Marcel, no, it was an accident, obviously. 335 00:13:47,179 --> 00:13:49,079 Doing bodily harm... 336 00:13:49,181 --> 00:13:51,348 Please... Come on, I didn't... Not... 337 00:13:51,450 --> 00:13:53,650 You a regular Tonya Harding. 338 00:13:53,752 --> 00:13:56,286 I think we found your nickname. 339 00:13:56,388 --> 00:13:57,621 Oh! 340 00:13:57,723 --> 00:13:59,389 Other Tonya. 341 00:13:59,491 --> 00:14:01,524 - Perfect. - Get away from me. 342 00:14:01,627 --> 00:14:05,028 Strap on your strap-on, lace up your skates, 343 00:14:05,130 --> 00:14:07,931 'cause it's time to dance. 344 00:14:08,033 --> 00:14:10,009 I'm upgrading you... 345 00:14:12,137 --> 00:14:13,236 to section two. 346 00:14:13,338 --> 00:14:15,171 Fine, I'm in. 347 00:14:15,273 --> 00:14:18,608 But this time... 348 00:14:18,710 --> 00:14:20,910 I'm doing it my way. 349 00:14:21,929 --> 00:14:24,397 All right, we're gonna finish up with some bungee flies. 350 00:14:24,499 --> 00:14:25,865 - You wanna demo? - Yeah, okay. 351 00:14:25,967 --> 00:14:28,601 Step in, step in. 352 00:14:28,703 --> 00:14:30,903 You kinda do a little squat here. 353 00:14:31,005 --> 00:14:32,004 Uhh! 354 00:14:32,106 --> 00:14:34,040 And you just crunch it up like this. 355 00:14:34,998 --> 00:14:35,908 Full body... 356 00:14:36,010 --> 00:14:36,942 Abbi, you know what? 357 00:14:37,045 --> 00:14:38,944 Let me do that. Let's switch up. 358 00:14:39,047 --> 00:14:42,682 I just think seeing it from this angle might be, a little bit, ahem, safer. 359 00:14:42,784 --> 00:14:45,384 So you're gonna keep your feet shoulder width apart. 360 00:14:45,486 --> 00:14:47,119 Squeeze your arms together. 361 00:14:47,221 --> 00:14:48,988 Really squeezing that chest, okay? 362 00:14:49,090 --> 00:14:50,890 Squeeze and hold. 363 00:14:50,992 --> 00:14:52,692 Squeeze and hold. 364 00:14:52,794 --> 00:14:54,093 Get some blood flowing. 365 00:14:54,195 --> 00:14:55,561 Nice and fast then. 366 00:14:55,663 --> 00:14:57,063 - You feel it? - I feel it. 367 00:14:57,165 --> 00:14:58,130 - You feel that pump? - I feel it. 368 00:14:58,232 --> 00:14:59,899 - Oh, Shania! Hey! - Shania! 369 00:15:00,001 --> 00:15:01,038 - Shania... - Twain. 370 00:15:01,138 --> 00:15:03,002 We're gonna cool down. Ready for a cool-down? 371 00:15:03,104 --> 00:15:04,036 - Stretch. - Yeah? 372 00:15:04,138 --> 00:15:06,038 - And be cool. - Yeah, let's stretch you out. 373 00:15:06,140 --> 00:15:08,474 We're gonna do an assisted scorpion stretch, so why don't you hop on the mat? 374 00:15:08,576 --> 00:15:10,386 I forgot how to do that. 375 00:15:10,845 --> 00:15:12,712 Why don't the two of you show me? 376 00:15:12,814 --> 00:15:15,381 Sure. Um, Abbi, you wanna... 377 00:15:15,483 --> 00:15:18,551 hop on the mat there, and I'll just stretch you out. 378 00:15:18,653 --> 00:15:20,686 Just totally... 379 00:15:20,788 --> 00:15:22,822 Okay. Um... 380 00:15:22,924 --> 00:15:25,086 I know that's your go-to, but it's actually on your back. 381 00:15:25,121 --> 00:15:26,025 Totally. 382 00:15:26,127 --> 00:15:28,327 So you're gonna get down on your back, face up. 383 00:15:28,429 --> 00:15:29,662 On your back, on your back. 384 00:15:29,764 --> 00:15:31,864 We're just gonna do a nice stretch of your hamstrings 385 00:15:31,966 --> 00:15:34,567 and your glutes, so just... 386 00:15:34,669 --> 00:15:36,502 You're gonna want to breathe into the stretch. 387 00:15:36,604 --> 00:15:37,737 Breathe in deep. 388 00:15:37,839 --> 00:15:38,838 - You feel that? - Yeah, I feel it. 389 00:15:38,940 --> 00:15:41,774 Okay. Okay. 390 00:15:41,876 --> 00:15:43,009 Okay. 391 00:15:43,111 --> 00:15:44,277 - Is that good? - Yeah, that's good. 392 00:15:44,379 --> 00:15:46,512 - Hot. - Oh, my gosh, Shania, Shania! 393 00:15:46,614 --> 00:15:47,547 Okay. 394 00:15:47,649 --> 00:15:49,382 I'm just gonna go use the bathroom 395 00:15:49,484 --> 00:15:50,650 and I'll be right back, okay? 396 00:15:50,752 --> 00:15:51,684 BRB. 397 00:15:51,786 --> 00:15:53,719 - Uh, Shania, let's, uh... - Let's dish. 398 00:15:53,821 --> 00:15:55,721 Oh, okay. 399 00:15:58,393 --> 00:16:02,929 So, what's going on between you two co-eds anyway? 400 00:16:03,031 --> 00:16:04,330 What do you mean? 401 00:16:04,432 --> 00:16:05,631 I mean sex. 402 00:16:05,733 --> 00:16:07,600 Not all Canadians are prudes, you know. 403 00:16:07,702 --> 00:16:09,168 Yeah. 404 00:16:09,270 --> 00:16:13,039 Okay, we had a thing, for sure, but it's... it's over. 405 00:16:13,141 --> 00:16:14,774 You're lying. 406 00:16:14,876 --> 00:16:16,442 - What? - I can tell. 407 00:16:16,544 --> 00:16:21,013 Listen, I'm a maker of love songs, a chanteuse. 408 00:16:21,115 --> 00:16:24,917 I can smell that there's chemistry between you guys. 409 00:16:25,019 --> 00:16:27,687 When there's a spark, you gotta ride it. 410 00:16:27,789 --> 00:16:29,422 Yeah. 411 00:16:29,524 --> 00:16:31,657 Damn, that's a good lyric. 412 00:16:34,662 --> 00:16:39,599 ? When there's a spark, you gotta ride it ? 413 00:16:39,701 --> 00:16:43,970 ? Oh, when you're in love, don't hide it ? 414 00:16:44,072 --> 00:16:46,639 ? Ooh! ? 415 00:16:46,741 --> 00:16:48,407 (bleep), I'm good. 416 00:16:53,548 --> 00:16:55,948 - Trey. - Abbi... 417 00:16:56,050 --> 00:16:58,050 Um... 418 00:16:58,152 --> 00:16:59,318 Say it. 419 00:16:59,420 --> 00:17:00,720 Abbi, we can't do this again. 420 00:17:00,822 --> 00:17:03,089 Say it, Trey. Just say it once. 421 00:17:04,692 --> 00:17:06,080 Bazinga. 422 00:17:10,431 --> 00:17:13,032 You're a good witch, not a bad witch. 423 00:17:13,134 --> 00:17:15,368 Can I interest anybody in a cognake? 424 00:17:15,470 --> 00:17:17,737 This is a cognac and sake cocktail. 425 00:17:17,839 --> 00:17:18,971 Is it good? 426 00:17:19,073 --> 00:17:20,940 Your eyes are stunning. 427 00:17:21,042 --> 00:17:22,708 Oh! 428 00:17:22,810 --> 00:17:23,776 I'll take it. 429 00:17:23,878 --> 00:17:25,444 With that body, please. 430 00:17:25,546 --> 00:17:27,380 You could use a little more cushion for the pushin'. 431 00:17:27,482 --> 00:17:28,648 You're right. 432 00:17:28,750 --> 00:17:30,483 We'll have three wasabi souffl�s. 433 00:17:30,585 --> 00:17:32,718 What y'all gonna have? (all laughing) 434 00:17:32,820 --> 00:17:34,887 Ah, bon soir. 435 00:17:34,989 --> 00:17:36,155 (all laughing) 436 00:17:36,257 --> 00:17:38,624 Are you guys high on weed? 437 00:17:40,128 --> 00:17:43,629 I'm getting you 17 spicy escargot wontons, stat. 438 00:17:43,731 --> 00:17:46,399 Thank you so much, Tim Foil. (kisses) 439 00:17:50,938 --> 00:17:52,738 I don't like what the new girl's done with this space. 440 00:17:52,840 --> 00:17:54,006 We gotta go somewhere else. 441 00:17:54,108 --> 00:17:55,007 I'm... I'm sorry, I'm sorry, Trey. 442 00:17:55,109 --> 00:17:56,042 - Okay, okay. - Yeah. Okay. 443 00:17:56,144 --> 00:17:57,076 - All right. - All right. 444 00:17:59,981 --> 00:18:01,113 (toilet flushing) 445 00:18:01,215 --> 00:18:02,682 Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait. 446 00:18:02,784 --> 00:18:04,550 This is triggering, we gotta go somewhere else, this is gross. 447 00:18:04,652 --> 00:18:06,152 - Oh, okay. Okay. - All right. 448 00:18:06,254 --> 00:18:07,186 Oh. 449 00:18:07,288 --> 00:18:09,655 Well, Other Tonya, 450 00:18:09,757 --> 00:18:12,391 looks like you skipped the gold and went straight for the green. 451 00:18:12,493 --> 00:18:13,793 I didn't even have to be mean. 452 00:18:13,895 --> 00:18:15,928 I made $800. 453 00:18:16,030 --> 00:18:18,564 Con-drag-ulations. 454 00:18:18,666 --> 00:18:19,732 Okay, y'all. 455 00:18:19,834 --> 00:18:21,734 I'm off to bring the leftover food 456 00:18:21,836 --> 00:18:23,869 to the homeless of New York City. 457 00:18:23,971 --> 00:18:26,706 Marcel, that's unbelievable, that is so sweet. 458 00:18:26,808 --> 00:18:28,007 J-K, Miss Thing. 459 00:18:28,109 --> 00:18:30,142 I'm going to a party at Andy Cohen's place. 460 00:18:30,244 --> 00:18:31,485 See you hookers tomorrow. 461 00:18:31,520 --> 00:18:32,611 Bye, Marcel. 462 00:18:33,113 --> 00:18:34,513 Good night, Dad. 463 00:18:35,917 --> 00:18:37,883 What'd you say? 464 00:18:37,985 --> 00:18:40,052 Well, the reason why I took this job 465 00:18:40,154 --> 00:18:43,956 was because I wanted to reconnect with my fa... 466 00:18:44,058 --> 00:18:45,658 Bye, guys. Taxi! 467 00:18:53,267 --> 00:18:56,969 ? They said I bet... ? 468 00:18:57,071 --> 00:18:58,771 Oh! Ow, ow, ow! Oh, my dick! 469 00:18:58,873 --> 00:19:00,773 Oh, ow. I think I broke my dick. 470 00:19:00,875 --> 00:19:03,209 Okay. Okay, uh, uh, Shania! 471 00:19:03,311 --> 00:19:05,711 You call... Can you call 9-1-1? 472 00:19:05,813 --> 00:19:08,547 Yeah, his dick is definitely broken. 473 00:19:08,649 --> 00:19:09,815 I'll figure it out. 474 00:19:09,917 --> 00:19:12,551 It's your standard penile fracture. 475 00:19:12,653 --> 00:19:13,886 We may have to operate. 476 00:19:13,988 --> 00:19:15,187 Sorry, man. 477 00:19:15,289 --> 00:19:16,155 Ma'am? 478 00:19:16,257 --> 00:19:17,823 No, no, I said man. 479 00:19:17,925 --> 00:19:19,792 Oh. Okay, cool, thanks, Doctor. 480 00:19:19,894 --> 00:19:21,861 Oh, I'm not a doctor. 481 00:19:21,963 --> 00:19:24,830 Okay. 482 00:19:26,801 --> 00:19:28,134 Trey, I am so, so sorry. 483 00:19:28,236 --> 00:19:30,236 No, come on, it's not your fault. 484 00:19:30,338 --> 00:19:33,239 No, I shouldn't have come in today, this was a mistake. 485 00:19:33,341 --> 00:19:34,840 Are you kidding? 486 00:19:34,942 --> 00:19:36,442 I'm so glad you came back. 487 00:19:36,544 --> 00:19:37,543 Yeah? 488 00:19:37,645 --> 00:19:39,145 We should have kept it like this, you know? 489 00:19:39,247 --> 00:19:40,746 Physical. 490 00:19:40,848 --> 00:19:42,782 Yeah, well, when there's a spark, you gotta ride it. 491 00:19:42,884 --> 00:19:44,683 I mean, who knows? 492 00:19:44,786 --> 00:19:46,819 I think we do know, Abbi. 493 00:19:46,921 --> 00:19:49,521 I mean, you're not the relationship type, right? 494 00:19:51,959 --> 00:19:53,426 Yeah, totally. 495 00:19:53,528 --> 00:19:54,493 Yeah. 496 00:19:54,595 --> 00:19:56,162 You're single Abbi, and that's cool. 497 00:19:56,264 --> 00:19:58,297 Independent woman. 498 00:19:58,399 --> 00:20:00,132 Respect, mad respect. 499 00:20:00,234 --> 00:20:01,901 Yeah. 500 00:20:02,003 --> 00:20:03,302 Good-bye, Abbi. 501 00:20:03,404 --> 00:20:04,703 Bye, Trey. 502 00:20:11,112 --> 00:20:13,212 Wheel me off. 503 00:20:18,853 --> 00:20:21,253 - Hey. - Hey. 504 00:20:22,168 --> 00:20:24,156 Mike? Mike. 505 00:20:24,258 --> 00:20:25,791 Yeah. 506 00:20:25,893 --> 00:20:28,994 - Let me get your number. - Okay. 507 00:20:29,096 --> 00:20:31,664 'Cause I am a relationship gal. 508 00:20:31,766 --> 00:20:33,012 Fully. 509 00:20:34,163 --> 00:20:37,898 So this is Shania and I doing partner-heel taps. 510 00:20:38,000 --> 00:20:40,700 This one is Shania's feet under the bathroom stall. 511 00:20:40,802 --> 00:20:42,335 She wasn't even peeing. 512 00:20:42,437 --> 00:20:44,337 She was just watching an episode of "Scandal." 513 00:20:44,439 --> 00:20:46,873 Congratulations. You trained Shania. 514 00:20:46,975 --> 00:20:48,341 I know. 515 00:20:48,443 --> 00:20:53,313 I'm really feeling like honesty is the best policy. 516 00:20:53,415 --> 00:20:56,816 It's the foundation of any long-term relationship, you know? 517 00:20:56,919 --> 00:20:58,151 Ours? 518 00:20:58,253 --> 00:21:00,420 Yeah, totally. 519 00:21:00,522 --> 00:21:02,289 But I was talking about Mike and I. 520 00:21:02,391 --> 00:21:03,623 Who? 521 00:21:03,725 --> 00:21:07,060 Mike, the paramedic I met tonight, who I'm now dating. 522 00:21:07,162 --> 00:21:10,096 - Total... Totally. - Yeah. 523 00:21:10,199 --> 00:21:11,464 You know, I am pretty impressed 524 00:21:11,567 --> 00:21:14,868 what a four-year supply of Plan B yields. 525 00:21:14,970 --> 00:21:16,469 - You need it, we have it. - Incredible. 526 00:21:16,572 --> 00:21:18,104 If I need it, we have it. 527 00:21:18,207 --> 00:21:20,941 And if we ever have any other female friends, 528 00:21:21,043 --> 00:21:22,814 we will give it to them. It's available to them. 529 00:21:22,815 --> 00:21:24,215 Yeah. 530 00:21:24,265 --> 00:21:28,815 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36500

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.