All language subtitles for Broad City s03e03 Game Over.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,386 --> 00:00:01,658 And we're going forward. 2 00:00:01,693 --> 00:00:03,604 Two, three, four. 3 00:00:03,723 --> 00:00:04,722 And let's reverse it. 4 00:00:04,807 --> 00:00:07,057 Two, three, four, that's great. 5 00:00:07,193 --> 00:00:08,559 Whoa, are we DJs right now? 6 00:00:08,694 --> 00:00:10,227 What are we doing? I don't know. 7 00:00:10,363 --> 00:00:12,062 (imitating record scratching) 8 00:00:12,148 --> 00:00:14,114 - This is hard, right? - This is hard. 9 00:00:14,233 --> 00:00:16,867 Let's take it from a ten to a three. 10 00:00:16,953 --> 00:00:18,903 Uh-oh, I'm a bird. 11 00:00:18,988 --> 00:00:20,738 Flying to Florida, woo! 12 00:00:20,873 --> 00:00:22,046 - Flying to Florida. - Squints! 13 00:00:22,081 --> 00:00:25,159 (Abbi) Squints! Everybody, out of the pool! 14 00:00:25,244 --> 00:00:27,411 (old woman 1) Come on! You can make it! 15 00:00:27,797 --> 00:00:29,135 You can do it! 16 00:00:29,170 --> 00:00:30,915 (old woman 2) Breathe, breathe! 17 00:00:31,000 --> 00:00:32,917 - (old woman 1) Come on, breathe, breathe. - (old woman 2) Come on! 18 00:00:33,002 --> 00:00:35,609 Oh, he's lying, Abbi. 19 00:00:35,644 --> 00:00:37,159 (old woman 2) He's a dirty liar. 20 00:00:37,194 --> 00:00:39,258 Squints, are you (bleep) kidding me? 21 00:00:39,293 --> 00:00:41,058 Dude, you did this three weeks ago. 22 00:00:41,143 --> 00:00:44,433 One more time and I am leaving you in the pool to die. 23 00:00:44,468 --> 00:00:45,479 Damn it. 24 00:00:45,598 --> 00:00:48,735 I'll save you, Squints, that's the reason I tattled on you. 25 00:00:48,770 --> 00:00:49,733 (old woman 2 chuckling) 26 00:00:49,984 --> 00:00:53,344 Okay, guys. Class dismissed. I'll see you on Thursday, though, right? 27 00:00:53,379 --> 00:00:55,013 Great, it was a great class, guys. 28 00:00:55,048 --> 00:00:56,457 Everyone except Squints, that was great. 29 00:00:56,492 --> 00:00:57,693 Abbi? Listen. 30 00:00:58,411 --> 00:01:01,085 I know how to do it without popping your cherry. 31 00:01:01,120 --> 00:01:01,819 Come on. 32 00:01:01,820 --> 00:01:04,279 Your husband will never suspect on your wedding night. 33 00:01:04,314 --> 00:01:06,291 You know that I know your granddaughter. 34 00:01:06,326 --> 00:01:07,687 I'm texting her right now. 35 00:01:09,086 --> 00:01:10,087 Elder abuse! 36 00:01:10,172 --> 00:01:11,171 Elder abuse! 37 00:01:11,290 --> 00:01:12,673 (Squints) Elder abuse! 38 00:01:14,210 --> 00:01:16,827 Four and three and two and one-one 39 00:01:17,707 --> 00:01:21,092 Sync and corrections by rickSG www.addic7ed.com 40 00:01:24,487 --> 00:01:25,839 She shoots, she scores! 41 00:01:25,874 --> 00:01:27,037 Ooh! 42 00:01:27,123 --> 00:01:28,445 Sorry. Sorry. 43 00:01:28,480 --> 00:01:29,391 (Todd) Ilana. 44 00:01:29,408 --> 00:01:30,741 Herr Terrd. 45 00:01:30,826 --> 00:01:32,332 What are you doing here? 46 00:01:32,367 --> 00:01:33,623 Literally nothing! 47 00:01:35,114 --> 00:01:36,469 I'm doing stuff, I'm working. 48 00:01:36,470 --> 00:01:39,717 No, I e-mailed you last night in a very large, bold font, 49 00:01:39,802 --> 00:01:41,168 saying not to come in today. 50 00:01:41,253 --> 00:01:43,220 Did you e-mail IlanaWexler@MindMyVagina.com? 51 00:01:43,305 --> 00:01:45,172 I refuse to use that e-mail address, you know that. 52 00:01:45,257 --> 00:01:46,911 I'm legal, Todd. 53 00:01:47,560 --> 00:01:50,010 Look, there's an investor coming today. This is very important. 54 00:01:50,096 --> 00:01:53,163 - We need the second round of funding... - Dude, this means money. 55 00:01:53,198 --> 00:01:57,153 Because I have a bazillion app ideas that some crusty old white douche 56 00:01:57,188 --> 00:01:59,691 would jizz his little pantsuit for. 57 00:01:59,772 --> 00:02:00,963 Dis good. 58 00:02:00,998 --> 00:02:02,627 - Dis real good. - Go home. 59 00:02:02,942 --> 00:02:05,277 - You're wearing a dog hoodie. - Chill, Miss Thang. 60 00:02:05,312 --> 00:02:08,028 This isn't a dog hoodie. It's from the dog owner's section of American Apparel... 61 00:02:08,114 --> 00:02:09,947 It has ear holes for dog ears. 62 00:02:10,032 --> 00:02:12,282 Why would they do that in a hood? A hood is to cover a head. 63 00:02:12,418 --> 00:02:13,867 Is there a pocket on the back? 64 00:02:13,953 --> 00:02:15,502 There is. Also has a leash hole. 65 00:02:15,621 --> 00:02:17,245 Not the first time this has happened to me. 66 00:02:17,280 --> 00:02:20,931 Three other times. I'm gonna fix this and we are both gonna be billionaires. 67 00:02:20,966 --> 00:02:23,339 No. Chamillionaires. 68 00:02:23,345 --> 00:02:26,559 Bow, bow, na-now-now... That's us. 69 00:02:38,677 --> 00:02:39,610 (Trey) Ab-bay. 70 00:02:39,695 --> 00:02:42,146 - You smell like chlorine, I love it. - Oh, thanks Trey. 71 00:02:42,231 --> 00:02:43,981 You know, before you were a trainer, everybody goofed on me 72 00:02:44,116 --> 00:02:46,120 so hard for decorating my locker. 73 00:02:46,202 --> 00:02:47,484 Yeah, I need to. 74 00:02:47,570 --> 00:02:50,204 It's like, I need to curate my space and, it's like, 75 00:02:50,322 --> 00:02:52,406 a vision board, you... You know what I mean? 76 00:02:52,491 --> 00:02:56,126 Because it's like, I put my stuff in it. 77 00:02:56,212 --> 00:02:57,819 That's why I have to do it. 78 00:02:57,854 --> 00:03:00,047 Exactly, you know? It's so boring not to decorate. 79 00:03:00,166 --> 00:03:03,215 I just want to get in here, Axe my body from head to toe and then... 80 00:03:03,250 --> 00:03:04,218 - Zen out. - Zen out. 81 00:03:04,336 --> 00:03:05,469 - Jinx! - (delayed) Jinx! 82 00:03:05,554 --> 00:03:06,970 I was gonna say jinx. 83 00:03:07,056 --> 00:03:08,222 Oh. We're buds. 84 00:03:08,340 --> 00:03:11,341 Zen out jinx! 85 00:03:11,477 --> 00:03:13,844 Oh, Abbi. I love you. 86 00:03:13,929 --> 00:03:15,276 I... I love you... 87 00:03:15,311 --> 00:03:16,459 - You do too? - Yeah. 88 00:03:16,494 --> 00:03:19,149 You're my little cupcake. 89 00:03:19,235 --> 00:03:20,781 My supplements. 90 00:03:20,816 --> 00:03:21,967 All hands on deck. 91 00:03:26,242 --> 00:03:27,441 Ab. 92 00:03:27,526 --> 00:03:29,526 You know, there's a private changing room around the corner, 93 00:03:29,662 --> 00:03:30,932 if you'd be more comfortable. 94 00:03:30,967 --> 00:03:32,446 No, I'm totally at ease. 95 00:03:32,531 --> 00:03:34,498 Cool. 96 00:03:34,583 --> 00:03:36,503 - Where is it? - It's just by the shower. 97 00:03:36,538 --> 00:03:39,203 I might check it out, just to, like, see what... Spacially... 98 00:03:39,338 --> 00:03:43,040 Yeah, sorry. 99 00:03:43,175 --> 00:03:45,259 Fixed it. 100 00:03:45,377 --> 00:03:48,045 Nic, fierce shoulder pads. Date night? 101 00:03:48,130 --> 00:03:49,855 No, the investor's coming. 102 00:03:49,890 --> 00:03:51,465 Todd just told you. 103 00:03:51,550 --> 00:03:53,383 Woof, baby brain. 104 00:03:53,469 --> 00:03:54,384 Are you pregnant? 105 00:03:54,470 --> 00:03:55,352 No, are you? 106 00:03:55,437 --> 00:03:56,970 No. 107 00:03:59,225 --> 00:04:01,024 Tu lo que quiere que te coma el tigre 108 00:04:01,110 --> 00:04:03,227 Que te coma el tigre que te coma el tigre 109 00:04:03,362 --> 00:04:04,862 Tu lo que quiere que te coma el tigre 110 00:04:04,947 --> 00:04:07,114 Que te coma el tigre que te coma el tigre 111 00:04:07,233 --> 00:04:09,066 Su lo que quiere que te coma el tigre 112 00:04:09,201 --> 00:04:12,569 Que te coma el tigre que te coma el tigre 113 00:04:12,705 --> 00:04:14,655 Fuh-law-less bish! 114 00:04:14,740 --> 00:04:17,574 Ilana, this is our investor, Elizabeth Carlton. 115 00:04:17,710 --> 00:04:19,576 That is the freshest blazer. 116 00:04:19,662 --> 00:04:21,628 - Ilana. - Pleasure to... 117 00:04:21,747 --> 00:04:24,081 - Hi. - This is Ilana Wexler 118 00:04:24,166 --> 00:04:25,215 and Nicole Klorn. 119 00:04:25,301 --> 00:04:27,000 They're two of our New York saleswomen. 120 00:04:27,086 --> 00:04:28,969 Salespeople, I'm sorry. 121 00:04:29,088 --> 00:04:30,637 Hello, Mrs. Carlton. 122 00:04:30,756 --> 00:04:33,060 - Miss Carlton. - Yes! 123 00:04:33,095 --> 00:04:34,424 But you can call me Elizabeth. 124 00:04:34,560 --> 00:04:36,977 This will foster a sense of equality. 125 00:04:37,096 --> 00:04:38,095 And you can call me Ilana. 126 00:04:38,180 --> 00:04:40,981 This will foster a sense of, um... 127 00:04:41,100 --> 00:04:42,149 You knowing my name. 128 00:04:44,353 --> 00:04:45,602 TJ Maxx. 129 00:04:45,738 --> 00:04:47,104 70% off. 130 00:04:47,239 --> 00:04:49,606 Maxxinista! Ay, Chihuahua! 131 00:04:49,692 --> 00:04:52,326 I don't know if I want to be her or be in here. 132 00:04:52,444 --> 00:04:54,278 Ooh, I just got a chill. 133 00:04:54,413 --> 00:04:58,448 Can you rub my back, real fast and hard? 134 00:04:58,584 --> 00:05:00,000 Real fast and hard. 135 00:05:00,119 --> 00:05:01,952 (trainers, chanting) Soulstice games! Soulstice games day! 136 00:05:02,037 --> 00:05:03,587 Soulstice games! It's the Soulstice games day! 137 00:05:03,672 --> 00:05:04,588 Woo! 138 00:05:04,673 --> 00:05:05,622 That's today? 139 00:05:05,708 --> 00:05:08,041 Oh, yeah, your first Soulstice games. 140 00:05:08,127 --> 00:05:10,260 Wow. I remember my first time. 141 00:05:10,346 --> 00:05:13,621 I was 23 and I had just found out I was allergic to cashews. 142 00:05:13,656 --> 00:05:16,133 Cool, uh... I don't think that I should participate. 143 00:05:16,218 --> 00:05:17,626 Oh, no, you'll be great, you'll fit right in. 144 00:05:17,661 --> 00:05:19,553 No, um... I get... 145 00:05:19,638 --> 00:05:22,973 I get a little intense about competition. 146 00:05:23,108 --> 00:05:25,466 In high school, people used to call me Tonya Harding. 147 00:05:25,501 --> 00:05:27,746 Don't worry about it. It's not about who wins and loses, you know? 148 00:05:27,781 --> 00:05:29,947 It's just about team building. There's no "I" in "Soulstice." 149 00:05:30,032 --> 00:05:31,565 - But there's... - Well, yes, there is, yes. 150 00:05:31,650 --> 00:05:34,851 I've actually been trying to get them to change it to a "Y" for a long time. 151 00:05:35,154 --> 00:05:37,160 Anyway, you're gonna have fun. Plus, it's mandatory. 152 00:05:37,195 --> 00:05:39,122 All right, weigh-in starts in ten, you guys, 153 00:05:39,208 --> 00:05:43,160 so you still got time to shave your pubes if you need to lose that last L-B. 154 00:05:43,295 --> 00:05:45,943 There's where the (bleep) pubes come from. 155 00:05:50,727 --> 00:05:52,310 It's a crowded market out there. 156 00:05:52,445 --> 00:05:54,862 Groupon, LifeBooker, Yippit, 157 00:05:54,981 --> 00:05:56,647 JewDeal, GroupSwoop. 158 00:05:56,733 --> 00:05:59,430 What makes Deals, Deals, Deals different, hmm? 159 00:06:00,887 --> 00:06:02,437 Exactly. Nothing. 160 00:06:02,555 --> 00:06:04,355 We have to rise above the fray. 161 00:06:04,441 --> 00:06:05,723 Reach out to new customers. 162 00:06:05,809 --> 00:06:08,610 Now, who's in charge of social media? 163 00:06:08,728 --> 00:06:10,672 Our company hasn't tweeted in six days. 164 00:06:10,707 --> 00:06:12,461 What's worse, it's just a link. 165 00:06:12,496 --> 00:06:13,564 No voice, no copy. 166 00:06:13,650 --> 00:06:16,256 Who's gonna click on it, let alone share it? 167 00:06:16,291 --> 00:06:17,431 - What do you click on? - (whispering) I'm sorry. 168 00:06:17,433 --> 00:06:20,321 What's viral to you? You, Maxxinista. 169 00:06:20,407 --> 00:06:22,240 What would I click on? 170 00:06:22,325 --> 00:06:24,634 Well, I love me some Salad Fingers. 171 00:06:24,669 --> 00:06:25,543 Explain. 172 00:06:25,629 --> 00:06:28,079 It's this guy with romaine lettuce for fingers, 173 00:06:28,214 --> 00:06:29,908 and he rubs up all on this spoon like... 174 00:06:29,943 --> 00:06:31,633 (imitating squeaking sound) 175 00:06:31,751 --> 00:06:32,834 Salad fingers. 176 00:06:32,919 --> 00:06:34,919 It's, uh, early Randomcore. 177 00:06:35,005 --> 00:06:37,505 I mean, everything on eBaum's World. 178 00:06:37,590 --> 00:06:39,590 "End of Ze World"? No? 179 00:06:39,676 --> 00:06:41,676 The Aicha kid? That white kid, skinny, 180 00:06:41,761 --> 00:06:45,063 crispy gelled hair and he does the whole choreographed dance with the bean bag? 181 00:06:45,148 --> 00:06:46,731 Aicha Aicha 182 00:06:46,816 --> 00:06:48,425 Passin' me by 183 00:06:48,426 --> 00:06:50,889 No? Dudes, what grade are... 184 00:06:50,924 --> 00:06:52,797 How old are you guys? 185 00:06:52,832 --> 00:06:53,873 (answering at same time) 186 00:06:53,908 --> 00:06:55,479 35 in May. 187 00:06:55,764 --> 00:06:57,822 I have no idea what you're saying. 188 00:06:58,695 --> 00:07:00,662 And I love it. 189 00:07:00,780 --> 00:07:02,080 What do you do here? 190 00:07:02,165 --> 00:07:05,667 Total transparency, I spent most of the day coloring in my tummy. 191 00:07:05,785 --> 00:07:10,071 Todd, you are clearly underutilizing someone who's got their Salad Fingers... 192 00:07:10,242 --> 00:07:11,462 on the pulse. 193 00:07:11,497 --> 00:07:13,708 Maxxinista, you're running our Twitter account. 194 00:07:13,793 --> 00:07:16,427 And you are gonna get this company some attention. 195 00:07:16,513 --> 00:07:19,464 Miss Hot Lady, you got it! 196 00:07:25,055 --> 00:07:26,437 You got this, you're cool. 197 00:07:26,523 --> 00:07:28,189 Be cool. Just be (bleep) cool, man. 198 00:07:28,308 --> 00:07:30,246 (Trey) All right, guys, five minutes 'til we start. 199 00:07:30,281 --> 00:07:32,310 Keep those muscles warm, all right? 200 00:07:32,395 --> 00:07:33,644 Love you guys. 201 00:07:36,649 --> 00:07:38,316 You think you're doing a V-snap? 202 00:07:38,401 --> 00:07:39,817 Well, I'll lap your V-snap. 203 00:07:39,903 --> 00:07:41,619 Master your V-snap. (cell phone vibrating) 204 00:07:41,705 --> 00:07:43,404 God... 205 00:07:43,490 --> 00:07:45,573 What? I mean... 206 00:07:45,658 --> 00:07:47,208 Hey, dude, how are you? 207 00:07:47,327 --> 00:07:49,827 Is it okay if I tweet one of your "before" wax pics? 208 00:07:49,913 --> 00:07:50,795 Which one? 209 00:07:50,880 --> 00:07:51,796 Neck? 210 00:07:51,881 --> 00:07:54,349 Fine, just... Just blur my face, okay? Listen, I gotta go. 211 00:07:54,384 --> 00:07:55,608 (Trey) Four-minute warning. 212 00:07:55,643 --> 00:07:56,580 (Ilana) Where are you right now? 213 00:07:56,615 --> 00:07:57,738 Are you at a day nightclub? 214 00:07:57,773 --> 00:07:59,217 No, I'm... I'm just hanging loose. 215 00:07:59,252 --> 00:08:00,264 Just running errands. 216 00:08:00,299 --> 00:08:02,306 How dare you lie to your wife? 217 00:08:02,392 --> 00:08:04,175 I hear your teeth grinding through the phone. 218 00:08:04,310 --> 00:08:06,260 You're at a competitive event, aren't you? 219 00:08:06,346 --> 00:08:08,262 Let's just hold on and just listen to me. 220 00:08:08,348 --> 00:08:10,181 I need you to just hear me out and just listen to me, because... 221 00:08:10,316 --> 00:08:11,816 Ab-bi! August 4th. 222 00:08:11,901 --> 00:08:15,486 2002. Camp Kweebec. Red Rover. 223 00:08:15,572 --> 00:08:18,092 I remember, Ilana. I remember the whole thing. 224 00:08:18,127 --> 00:08:20,274 I remember everyone being so (bleep) jealous, 225 00:08:20,360 --> 00:08:22,527 'cause I beat them so (bleep) hard. 226 00:08:22,562 --> 00:08:24,245 All right, I'm coming there as soon as I can. 227 00:08:24,280 --> 00:08:26,531 - Where are you? - Fine, you better (bleep) come! 228 00:08:26,666 --> 00:08:29,109 I'm at the park where that dude sold my other sandal. 229 00:08:29,144 --> 00:08:30,298 Jesus. 230 00:08:30,333 --> 00:08:31,322 God! 231 00:08:33,790 --> 00:08:36,003 Good energy right there. All right? 232 00:08:39,512 --> 00:08:40,595 I shit 233 00:08:41,714 --> 00:08:42,764 I shit 234 00:08:42,882 --> 00:08:44,298 I shit 235 00:08:44,384 --> 00:08:46,551 So, so many good options for lunch. 236 00:08:46,686 --> 00:08:49,220 I actually spearheaded the menu binder project. 237 00:08:49,305 --> 00:08:52,660 I'm on a cleanse. Speaking of which, excuse me. 238 00:08:54,027 --> 00:08:55,226 (whispering) Ilana! 239 00:08:55,361 --> 00:08:56,310 Bathroom! 240 00:08:57,730 --> 00:08:58,780 Do something! 241 00:09:01,901 --> 00:09:02,784 I shit 242 00:09:02,902 --> 00:09:03,985 I shit 243 00:09:04,070 --> 00:09:05,369 I shit 244 00:09:05,455 --> 00:09:07,538 (Todd) Sorry, uh, sorry about that. 245 00:09:07,624 --> 00:09:10,625 I... I just wanted to show you the bathroom, 246 00:09:10,743 --> 00:09:11,851 myself, personally. 247 00:09:11,886 --> 00:09:13,327 Thanks, I'm familiar. 248 00:09:13,413 --> 00:09:15,830 Also, if you need sanitary napkins or similar products, 249 00:09:15,915 --> 00:09:18,916 we give those away free here. I... I understand. 250 00:09:19,052 --> 00:09:22,503 M-My mom spotted well into her 60s. 251 00:09:22,589 --> 00:09:23,671 Thanks, Todd. 252 00:09:27,427 --> 00:09:28,593 (toilet flushing) 253 00:09:33,183 --> 00:09:34,932 (Elizabeth) I shit 254 00:09:35,068 --> 00:09:36,350 I shit 255 00:09:36,436 --> 00:09:37,568 I shit 256 00:09:38,655 --> 00:09:39,654 Come on! 257 00:09:39,772 --> 00:09:41,823 Come on, Trey, let's do this! 258 00:09:41,941 --> 00:09:42,857 Let's go! 259 00:09:42,942 --> 00:09:44,442 (whistle blowing) 260 00:09:44,577 --> 00:09:45,443 Wow! 261 00:09:45,578 --> 00:09:46,744 Wow, wow! 262 00:09:49,616 --> 00:09:51,949 - Nice, good game. - There are no losers! 263 00:09:52,035 --> 00:09:52,950 (wincing) 264 00:09:55,205 --> 00:09:56,671 Slow down, Abbi! 265 00:09:56,789 --> 00:09:58,456 Speed up, Claz, come on! 266 00:09:58,591 --> 00:10:00,341 (whistle blowing) 267 00:10:00,460 --> 00:10:01,876 Red team wins! 268 00:10:01,961 --> 00:10:05,044 You kidding me right now? We had that. That is a bullshit call. 269 00:10:05,079 --> 00:10:06,536 See you in the (bleep) parking lot. 270 00:10:06,571 --> 00:10:08,349 - Everything okay? - This is how we play. 271 00:10:08,468 --> 00:10:10,624 We know each other and we go way back. All right? 272 00:10:11,971 --> 00:10:12,854 (Trey) Okay. 273 00:10:12,972 --> 00:10:14,105 Next event, right? 274 00:10:14,190 --> 00:10:15,239 (whistle blowing) 275 00:10:15,325 --> 00:10:16,641 Come on, Claz, come on! 276 00:10:16,726 --> 00:10:19,310 - (man) Pull it! - C'mon, Claz, come on! 277 00:10:19,395 --> 00:10:20,895 (whistle blowing) (Abbi cheering) 278 00:10:20,980 --> 00:10:21,979 Yeah! 279 00:10:22,065 --> 00:10:23,030 Oh, yeah! 280 00:10:23,149 --> 00:10:24,031 Oh, yeah! 281 00:10:24,150 --> 00:10:25,399 Oh, yeah! 282 00:10:25,485 --> 00:10:29,262 Red team, you guys come and eat my ass one at a (bleep) time. 283 00:10:29,297 --> 00:10:31,835 Unh! Line up, come on. I'm selling tickets. 284 00:10:32,625 --> 00:10:34,125 What... What's going on? 285 00:10:34,210 --> 00:10:35,293 No... I'm... 286 00:10:35,378 --> 00:10:37,084 I was kidding, I was totally kidding around. 287 00:10:37,119 --> 00:10:38,412 You guys were great. 288 00:10:40,049 --> 00:10:41,048 I bike 289 00:10:41,167 --> 00:10:42,500 I bike 290 00:10:42,635 --> 00:10:45,336 I bike Yeah 291 00:10:45,421 --> 00:10:47,088 I lock 292 00:10:47,173 --> 00:10:48,556 I lock 293 00:10:48,675 --> 00:10:50,591 Oh, my God. 294 00:10:52,011 --> 00:10:53,844 Yes. 295 00:10:53,930 --> 00:10:56,348 "Soloplay, bb's... 296 00:10:56,849 --> 00:10:59,567 50% off vibrators at Vibeland." 297 00:10:59,686 --> 00:11:01,686 (phone alerts) 69 notifications? 298 00:11:01,771 --> 00:11:02,737 Fist! 299 00:11:03,856 --> 00:11:05,432 I tweet 300 00:11:05,602 --> 00:11:07,824 I tweet 301 00:11:07,944 --> 00:11:09,835 I tweet 302 00:11:09,870 --> 00:11:11,114 (whistle blowing) 303 00:11:12,999 --> 00:11:14,498 Yes! Yes! 304 00:11:14,584 --> 00:11:15,750 What now, Tomas, huh? 305 00:11:15,868 --> 00:11:17,451 Who's the hot commodity now, huh? 306 00:11:17,537 --> 00:11:18,586 It's me, yes! 307 00:11:18,705 --> 00:11:20,421 - Tomas! - Okay. 308 00:11:20,540 --> 00:11:22,456 Yankee Candle store, vanilla bean. 309 00:11:22,542 --> 00:11:24,321 BB&B, right when it opens. 310 00:11:24,356 --> 00:11:25,676 8:00 a.m., you and the employees. 311 00:11:25,762 --> 00:11:26,877 Oh, man, I love that. 312 00:11:26,963 --> 00:11:29,096 (whispering) Okay. 313 00:11:29,451 --> 00:11:30,639 (sighing) Oh, (bleep). 314 00:11:30,674 --> 00:11:32,109 (exhaling) Dude, I feel crazy. 315 00:11:32,144 --> 00:11:34,552 God, I have to half-nelson you like you're a dog? 316 00:11:34,687 --> 00:11:37,013 - You half-nelson dogs? - Don't make this about me. 317 00:11:37,048 --> 00:11:40,682 You are all-caps Abbi right now. I need you to be case sensitive. 318 00:11:40,717 --> 00:11:42,305 - Everybody's weirded out. - Okay. 319 00:11:42,340 --> 00:11:43,726 - I'm just gonna sit out. - Yeah. 320 00:11:43,730 --> 00:11:45,029 - I'm just gonna sit out for the rest. - Chillin'. 321 00:11:45,114 --> 00:11:47,633 - Okay. Thanks, dude, I really appreciate it. - All right, just breathe deep. 322 00:11:47,668 --> 00:11:48,567 Okay. 323 00:11:48,602 --> 00:11:50,117 (air horn blaring) Okay, guys, we're all tied up. 324 00:11:50,236 --> 00:11:52,036 It comes down to the pugil-stick event. 325 00:11:52,121 --> 00:11:53,454 Stef verse Gemma. 326 00:11:53,573 --> 00:11:55,539 Fair fight. Come on. 327 00:11:55,625 --> 00:11:57,305 - No, no, Trey, hold up. - No, no, no. 328 00:11:57,306 --> 00:11:58,485 Not today. 329 00:11:58,578 --> 00:11:59,623 Sorry, Stef. 330 00:11:59,662 --> 00:12:02,375 This is between me and you. 331 00:12:03,666 --> 00:12:07,001 Thanks so much... Not! 332 00:12:07,086 --> 00:12:11,248 I am gonna knock your big swangin' titties into next Tuesday. 333 00:12:11,473 --> 00:12:13,374 Oh, my God, okay, wait, wait, wait. 334 00:12:13,493 --> 00:12:14,892 I want to do one, I want to do one, okay, okay, okay. 335 00:12:14,978 --> 00:12:16,811 I'm gonna wipe the floor with you, 336 00:12:16,929 --> 00:12:20,481 but it looks like you already did that, cleaner! 337 00:12:20,756 --> 00:12:24,268 No, I'm kidding, you guys, I'm kidding, come on! 338 00:12:24,404 --> 00:12:25,853 I'm Kidding! 339 00:12:32,328 --> 00:12:33,479 (Ilana) Abbi, no! 340 00:12:33,514 --> 00:12:34,542 (grunting) 341 00:12:35,068 --> 00:12:36,735 Thank God. Nothing's broken. 342 00:12:36,820 --> 00:12:39,154 All right, no need to press charges, guys, okay? 343 00:12:39,239 --> 00:12:40,906 Finish this now. 344 00:12:40,991 --> 00:12:42,991 God, I thought I could handle it, dude. 345 00:12:43,076 --> 00:12:45,577 But I guess all-caps Abbi is just still up in me. 346 00:12:45,662 --> 00:12:47,045 (clearing throat) 347 00:12:47,164 --> 00:12:48,213 Oh! Gemma... 348 00:12:48,332 --> 00:12:49,664 Abbi. 349 00:12:49,750 --> 00:12:50,832 I am so sorry... 350 00:12:50,968 --> 00:12:53,501 - Great Soulstice games today. - Thank you. 351 00:12:53,637 --> 00:12:56,004 You are stronger than you look. 352 00:12:56,139 --> 00:12:57,806 I'm gonna keep my eye on you. 353 00:12:59,977 --> 00:13:02,143 Hey. Cool shirt. 354 00:13:02,229 --> 00:13:05,230 - Can I talk to you for a sec, Ab? - Yeah, Trey, listen, 355 00:13:05,349 --> 00:13:07,232 - I can explain what just happened. - No, no, no. 356 00:13:07,351 --> 00:13:10,185 I was gonna say, this happens to every new trainer. 357 00:13:10,320 --> 00:13:12,573 You don't have to do steroids to be cool. 358 00:13:12,608 --> 00:13:13,699 - You know? - Okay. 359 00:13:13,734 --> 00:13:15,810 - I... - Because you're already cool. 360 00:13:16,026 --> 00:13:18,026 Oh. 361 00:13:18,111 --> 00:13:20,195 But if you are gonna do steroids, I would suggest 362 00:13:20,280 --> 00:13:22,197 starting with a half-dose of anabolic the first couple weeks. 363 00:13:22,332 --> 00:13:24,749 It does make your balls shrivel, but in your case, 364 00:13:24,868 --> 00:13:27,202 it's gonna make your boobs rock hard, which is a bless. 365 00:13:27,337 --> 00:13:28,753 Just a tip. 366 00:13:28,772 --> 00:13:29,838 - Okay. All right. - Love you, buddy. 367 00:13:29,923 --> 00:13:32,207 - Ilana. - Hey. 368 00:13:32,342 --> 00:13:33,291 Too slow. 369 00:13:33,377 --> 00:13:35,043 Good to see you, though. 370 00:13:35,178 --> 00:13:37,596 That's funny, dude. Like, even though I... 371 00:13:37,714 --> 00:13:40,215 I hate any form of aggression, especially yours, 372 00:13:40,350 --> 00:13:42,250 all-caps Abbi fits in at Soulstice. 373 00:13:42,352 --> 00:13:44,135 We are very upwardly mobile right now, gotta say, 374 00:13:44,221 --> 00:13:45,387 very Jay and Bey. 375 00:13:45,472 --> 00:13:47,722 Speaking of which, I haven't tweeted in twelve twinutes. 376 00:13:47,808 --> 00:13:49,224 - What am I gonna tweet about? - Interesting vocab. 377 00:13:49,309 --> 00:13:51,059 What should I tweet about? 378 00:13:51,144 --> 00:13:53,728 Oh, my God. 379 00:13:53,814 --> 00:13:56,064 Of course, a horse! 380 00:13:56,199 --> 00:13:59,701 This tweet will be my Ms. 'Olland's Opus. 381 00:13:59,786 --> 00:14:01,236 I'm gonna sprint home right now. 382 00:14:01,371 --> 00:14:03,401 - To Queens? - Yeah, you want to race me? 383 00:14:03,436 --> 00:14:04,709 I'm not going to Queens... 384 00:14:07,244 --> 00:14:08,743 Woof... 385 00:14:08,879 --> 00:14:10,161 Deals, Deals, Deals... 386 00:14:10,247 --> 00:14:12,592 (message sent sound) I'm doing you right. 387 00:14:14,301 --> 00:14:16,217 (morbid crying) 388 00:14:19,185 --> 00:14:21,247 _ 389 00:14:23,610 --> 00:14:24,891 You okay? 390 00:14:25,896 --> 00:14:26,928 Let's go. 391 00:14:27,064 --> 00:14:29,097 I've never seen Todd so aggressive. 392 00:14:29,182 --> 00:14:30,265 Therapy. 393 00:14:33,487 --> 00:14:35,987 Ilana, you're fired. 394 00:14:36,106 --> 00:14:37,989 What? I just got promoted. 395 00:14:38,108 --> 00:14:42,027 You tweeted an extremely graphic bestiality video. 396 00:14:42,112 --> 00:14:43,611 Todd, it's "Mr. Hands." 397 00:14:43,747 --> 00:14:45,747 It's a staple of early digital culture. 398 00:14:45,832 --> 00:14:48,667 - Talk about viral. Google it. - I don't have to! 399 00:14:48,785 --> 00:14:51,119 You tweeted it from the company Twitter account. 400 00:14:51,204 --> 00:14:52,454 It's a PR nightmare. 401 00:14:52,539 --> 00:14:55,957 You're welcome. Now we have a PR nightmare. 402 00:14:56,043 --> 00:14:56,958 It's cool. 403 00:14:57,044 --> 00:14:58,793 It was a guy (bleep) a horse. 404 00:14:58,929 --> 00:15:01,179 Yeah, and it's a deal for colonics. 405 00:15:01,298 --> 00:15:02,263 It's brilliant! 406 00:15:02,349 --> 00:15:04,883 I was just doing my job really well. 407 00:15:04,968 --> 00:15:06,384 And if you did your homework, Todd, 408 00:15:06,470 --> 00:15:09,304 you would know that the horse was (bleep) the guy. 409 00:15:09,439 --> 00:15:11,272 It's chill! 410 00:15:11,358 --> 00:15:13,725 I need you to get your things and leave the office. 411 00:15:13,810 --> 00:15:16,783 - We can work this out. - I have been covering for you for far too long. 412 00:15:16,837 --> 00:15:19,564 - I have put my blood, sweat... - You make all the other employees uncomfortable. 413 00:15:19,649 --> 00:15:22,710 - And farts into this company. - Uncomfortable does not begin to describe 414 00:15:22,711 --> 00:15:24,652 - how you make the others... - I am heading the corporate morale department. 415 00:15:24,788 --> 00:15:26,645 - The amount of money you cost us in paper alone - And thanks to me, 416 00:15:26,726 --> 00:15:28,656 - I'm hardly making any commission, - makes it worth letting you go. 417 00:15:28,792 --> 00:15:31,326 - which saves the company money. - Ilana, Ilana, Ilana. 418 00:15:31,461 --> 00:15:32,577 I need you to leave. 419 00:15:32,662 --> 00:15:33,628 I should stay. 420 00:15:33,714 --> 00:15:36,439 - I need you to leave. - I should stay. 421 00:15:37,050 --> 00:15:40,135 I am strong, and you are fired. 422 00:15:40,270 --> 00:15:44,973 This is just the white man holding on to the last nugget of his power. 423 00:15:45,058 --> 00:15:48,143 You white dudes are figuring out that the jig is (bleep) up! 424 00:15:48,228 --> 00:15:50,195 I'm gonna go talk to Mom! 425 00:15:50,314 --> 00:15:53,148 Oh, you are absolutely fired, effective immediately. 426 00:15:53,233 --> 00:15:54,900 You're right, it's time to change. 427 00:15:54,985 --> 00:15:57,152 And I figured it out. 428 00:15:57,237 --> 00:15:59,685 I want to be... in you. 429 00:16:01,041 --> 00:16:02,073 You need to leave. 430 00:16:02,159 --> 00:16:03,458 Yeah, I... ahem... Yep. 431 00:16:04,962 --> 00:16:06,545 This is it, guys. 432 00:16:06,663 --> 00:16:07,791 The last hurrah. 433 00:16:07,826 --> 00:16:09,297 I'm really gonna miss this place. 434 00:16:09,383 --> 00:16:11,775 I'm gonna miss each of you. You're like family. 435 00:16:11,810 --> 00:16:13,802 I'm gonna miss you white guy number seven. 436 00:16:13,887 --> 00:16:15,470 You make Jews look good. 437 00:16:15,556 --> 00:16:16,638 You're hot. 438 00:16:16,723 --> 00:16:18,139 Goodbye, white guy number three. 439 00:16:18,225 --> 00:16:20,091 Love the man bun. You started the trend. 440 00:16:20,177 --> 00:16:21,343 And goodbye, Adult Braces. 441 00:16:21,428 --> 00:16:23,345 I got those off seven months ago. 442 00:16:23,480 --> 00:16:25,263 Would you rather I go back to "Only Black Guy"? 443 00:16:25,349 --> 00:16:27,349 Adult Braces is fine. 444 00:16:27,484 --> 00:16:28,516 And you. 445 00:16:28,602 --> 00:16:30,352 We are all proud of you, new girl. 446 00:16:30,487 --> 00:16:31,853 I hired you. 447 00:16:31,989 --> 00:16:33,488 Mmm. 448 00:16:33,574 --> 00:16:34,522 And you. 449 00:16:34,608 --> 00:16:36,575 Nicoletta, my princess. 450 00:16:36,693 --> 00:16:38,860 My diamond. My Princess Di! 451 00:16:38,946 --> 00:16:41,496 You are the reason I come to work every other day. 452 00:16:41,582 --> 00:16:43,448 You're the hardest one to say goodbye to. 453 00:16:43,533 --> 00:16:44,950 Don't cry, don't cry. 454 00:16:45,035 --> 00:16:46,368 Ow! 455 00:16:46,503 --> 00:16:49,120 Goodbyes are hard, but this is not goodbye for you and me. 456 00:16:49,206 --> 00:16:51,339 We will be together again. 457 00:16:51,425 --> 00:16:52,874 I am gonna crack that nut. 458 00:16:52,960 --> 00:16:54,376 I think that's just about enough. 459 00:16:54,461 --> 00:16:55,927 One last thing. 460 00:16:59,049 --> 00:17:02,866 I'm leaving him here because I really do believe in corporate morale. 461 00:17:04,554 --> 00:17:06,304 (loud blowing) 462 00:17:10,611 --> 00:17:12,377 - You're sure? - Yes. 463 00:17:18,118 --> 00:17:20,068 (gospel music begins) 464 00:17:23,573 --> 00:17:27,375 Joyful joyful Lord 465 00:17:27,461 --> 00:17:30,378 We adore thee 466 00:17:30,464 --> 00:17:33,081 God of glory 467 00:17:33,216 --> 00:17:35,634 Lord of love 468 00:17:41,091 --> 00:17:43,224 Joyful joyful Lord 469 00:17:43,310 --> 00:17:45,010 We adore thee 470 00:17:45,095 --> 00:17:49,264 God of glory, Lord of love 471 00:17:49,349 --> 00:17:53,101 Hearts unfold like flowers before thee 472 00:17:53,236 --> 00:17:57,072 Hail Thee as the sun above 473 00:17:57,157 --> 00:17:58,490 By the way 474 00:17:58,608 --> 00:18:00,608 What have you done for Him lately? 475 00:18:02,279 --> 00:18:04,863 Ooh ooh ooh yes 476 00:18:04,948 --> 00:18:09,367 Joyful joyful Lord we adore thee 477 00:18:09,453 --> 00:18:13,505 God of glory god of love 478 00:18:13,623 --> 00:18:15,173 Fill us 479 00:18:15,292 --> 00:18:18,009 Fill us with the light of day Lord, fill us 480 00:18:18,128 --> 00:18:19,260 Fill us 481 00:18:19,346 --> 00:18:22,213 Oh we need you yes we do now fill us 482 00:18:22,299 --> 00:18:23,381 Fill us 483 00:18:23,467 --> 00:18:26,518 With the light of day, Lord 484 00:18:26,636 --> 00:18:27,552 Fill us 485 00:18:27,637 --> 00:18:30,355 With the light of day, Lord 486 00:18:30,474 --> 00:18:31,890 Fill us 487 00:18:31,975 --> 00:18:34,359 With the light of day, Lord 488 00:18:34,478 --> 00:18:35,944 Fill us 489 00:18:36,029 --> 00:18:38,446 With the light of day, Lord 490 00:18:38,532 --> 00:18:40,031 Fill us 491 00:18:40,150 --> 00:18:42,617 With the light of day, Lord 492 00:18:42,703 --> 00:18:44,202 Fill us 493 00:18:44,321 --> 00:18:45,638 Fill us with the light of day 494 00:18:45,808 --> 00:18:47,674 (Todd, echoed) Nicole! 495 00:18:47,709 --> 00:18:49,040 Light of day 496 00:18:49,159 --> 00:18:50,526 Nicole! 497 00:18:50,561 --> 00:18:52,323 I need you to absorb Ilana's deal. 498 00:18:54,548 --> 00:18:56,331 (phone chime) 499 00:18:56,466 --> 00:18:58,312 Day 511... 500 00:18:59,669 --> 00:19:01,052 It ends. 501 00:19:02,672 --> 00:19:04,223 I'm free. 502 00:19:04,861 --> 00:19:07,478 You know what? I'm gonna unfollow Deals, Deals, Deals. 503 00:19:07,564 --> 00:19:09,864 - Pssh, you should. - Oh, my God. 504 00:19:09,983 --> 00:19:11,846 Look what they tweeted. 505 00:19:12,903 --> 00:19:15,370 "We sincerely apologize for our last tweet. 506 00:19:15,488 --> 00:19:19,872 "It was posted by a former employee who suffers from mental health issues." 507 00:19:19,907 --> 00:19:21,080 We all do. 508 00:19:21,115 --> 00:19:22,744 "We hope she's getting the help she needs." 509 00:19:22,829 --> 00:19:24,295 - I'm with you, so I am. - Okay. 510 00:19:24,381 --> 00:19:28,422 "We do not promote bestiality, but we still promote colonics." 511 00:19:28,457 --> 00:19:32,196 The horse was (bleep) the guy. It's honestly not that bad. 512 00:19:34,724 --> 00:19:37,141 It's not as bad as if... 513 00:19:37,227 --> 00:19:38,726 a human was (bleep) the animal. 514 00:19:38,845 --> 00:19:41,846 That's all. That's all. 515 00:19:41,982 --> 00:19:46,351 I... I think everyone agrees, on that. 516 00:19:46,486 --> 00:19:48,319 - Right? - Awesome. 517 00:19:48,405 --> 00:19:49,654 But (bleep) them, dude. 518 00:19:49,739 --> 00:19:51,385 - You don't need them. - That's what I say, I don't. 519 00:19:51,420 --> 00:19:54,286 That was the worst job in the world, don't even worry about it. 520 00:19:54,321 --> 00:19:56,605 I know, (bleep) them. 521 00:19:57,330 --> 00:19:58,579 Let's just forget all our flaws, 522 00:19:58,698 --> 00:20:01,833 'cause today was a total fluke. 523 00:20:01,918 --> 00:20:06,103 Yeah, well, I wish I could forget, like, my hunger for competition, but it's like... 524 00:20:07,641 --> 00:20:08,873 It's online, so, like, I can't... 525 00:20:09,009 --> 00:20:10,625 Red Rover's online? 526 00:20:10,710 --> 00:20:11,876 Ow, Ilana. 527 00:20:12,012 --> 00:20:13,795 Show me now! 528 00:20:13,880 --> 00:20:14,879 (sighing) 529 00:20:16,766 --> 00:20:18,516 Whoa... 530 00:20:18,601 --> 00:20:20,218 Woo! 531 00:20:20,353 --> 00:20:24,169 Red Rover, Red Rover, send Abbi right over! 532 00:20:24,204 --> 00:20:27,692 Ahh! 533 00:20:27,777 --> 00:20:30,695 Let go! Come on, let me through! 534 00:20:30,780 --> 00:20:33,731 Oh, she's biting me! 535 00:20:33,817 --> 00:20:35,733 - Abbi, Abbi! - Arms up! 536 00:20:35,869 --> 00:20:38,236 Breathe, breathe... Shh... 537 00:20:38,371 --> 00:20:39,654 - (man 2) Jesus, Abbi. - I'm fine. 538 00:20:39,739 --> 00:20:40,738 - Are you sure? - I'm fine. 539 00:20:40,824 --> 00:20:42,824 I'm gonna let you go now. 540 00:20:42,942 --> 00:20:46,193 - (man 2) She's going! - She's heading for the woods! She's a climber! 541 00:20:46,401 --> 00:20:47,713 - Abbi. - Abbi! 542 00:20:47,714 --> 00:20:48,707 Come on! 543 00:20:48,708 --> 00:20:50,108 Abbi, you're not in trouble, ok? 544 00:20:50,109 --> 00:20:51,509 - Abbi! - Abbi! 545 00:20:51,687 --> 00:20:53,131 Where is she? 546 00:20:54,036 --> 00:20:55,248 Ah! 547 00:20:55,298 --> 00:20:59,848 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38675

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.