All language subtitles for Broad City s02e09 Coat Check.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,291 --> 00:00:01,824 Jaime, thank you so much again 2 00:00:01,858 --> 00:00:03,493 for getting us this coat check gig. 3 00:00:03,527 --> 00:00:04,494 - For real. - Seriously. 4 00:00:04,528 --> 00:00:05,795 Of course, my babies. 5 00:00:05,829 --> 00:00:07,563 So, there's a big rush at the beginning 6 00:00:07,597 --> 00:00:09,298 and at the end of the night. 7 00:00:09,332 --> 00:00:10,432 But for the rest of the time, 8 00:00:10,467 --> 00:00:12,301 you just get to chill in the closet. 9 00:00:12,335 --> 00:00:14,570 Kind of like me in high school. 10 00:00:14,604 --> 00:00:16,305 I had a lot of fun though. 11 00:00:16,339 --> 00:00:17,339 Here they come, okay. 12 00:00:17,373 --> 00:00:19,741 Best of luck, ladies... Ciao. 13 00:00:20,477 --> 00:00:21,743 Hi. 14 00:00:21,777 --> 00:00:23,778 I think I saw this coat on "Who Wore It Best". 15 00:00:23,813 --> 00:00:25,214 Guess who wore it best? 16 00:00:25,248 --> 00:00:26,648 You. (Chuckling) 17 00:00:27,650 --> 00:00:28,717 18 00:00:28,751 --> 00:00:29,751 (sniffing) 19 00:00:40,429 --> 00:00:41,929 Is this bad? 20 00:00:41,963 --> 00:00:43,197 Who cares? 21 00:00:43,232 --> 00:00:45,600 Oh, no. 22 00:00:45,634 --> 00:00:50,138 I go to sleep dreaming about caffeine enemas. 23 00:00:50,172 --> 00:00:51,205 My God. 24 00:00:51,240 --> 00:00:53,274 I have fake boobs! 25 00:00:54,275 --> 00:00:56,243 Although, if somebody wants to get it, 26 00:00:56,277 --> 00:00:58,478 - it's like, do your thing. - No, I agree. Exactly. 27 00:00:58,513 --> 00:01:00,514 Ooh. Hello. 28 00:01:00,548 --> 00:01:01,714 - I'ma do one. - Okay. 29 00:01:03,484 --> 00:01:04,451 Oh. 30 00:01:04,485 --> 00:01:05,619 (with British accent) Silly Benny. 31 00:01:05,653 --> 00:01:08,021 Get me another serving of American Bald Eagle 32 00:01:08,055 --> 00:01:10,990 and then stomp on my balls with high heels, please. 33 00:01:11,025 --> 00:01:12,025 Thank you! 34 00:01:12,059 --> 00:01:13,793 Oh, my! 35 00:01:15,463 --> 00:01:16,895 Oh, my God. 36 00:01:16,929 --> 00:01:18,597 I love how working moves my bowels. 37 00:01:18,632 --> 00:01:20,932 - You want me to FaceTime from the bathroom? - Yeah. 38 00:01:20,967 --> 00:01:22,134 Cool... Just switch to wifi. 39 00:01:22,169 --> 00:01:23,335 Okay, I was kidding. 40 00:01:23,370 --> 00:01:24,603 Abbi. (Scoffing) 41 00:01:28,542 --> 00:01:30,042 I am... 42 00:01:30,076 --> 00:01:33,945 the Guardian of the Coats. 43 00:01:33,980 --> 00:01:36,315 Four and three and two and one-one 44 00:01:36,349 --> 00:01:38,584 45 00:01:38,585 --> 00:01:40,585 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 46 00:01:44,190 --> 00:01:45,423 - Thank you. - Yep. 47 00:01:47,359 --> 00:01:49,260 (water running) 48 00:01:49,295 --> 00:01:50,761 Oh, wow. Thank you. 49 00:01:50,796 --> 00:01:52,863 I'm also working the event tonight. 50 00:01:52,898 --> 00:01:53,998 Coat check. 51 00:01:54,032 --> 00:01:56,801 Working for the man, right? (Chuckling weakly) 52 00:01:59,371 --> 00:02:00,638 I'll see you. 53 00:02:00,673 --> 00:02:03,774 I'll probably see you again... Yeah. 54 00:02:03,809 --> 00:02:05,543 (muttering) 55 00:02:07,245 --> 00:02:11,781 56 00:02:36,406 --> 00:02:37,473 (door opening) Ab. 57 00:02:37,507 --> 00:02:38,574 Ab, Ab, Ab. 58 00:02:38,609 --> 00:02:39,975 Abbi? 59 00:02:40,009 --> 00:02:41,377 Prank! Yes! 60 00:02:41,411 --> 00:02:42,478 Dude. 61 00:02:42,512 --> 00:02:45,348 I just saw the hottest girl I have ever seen. 62 00:02:45,382 --> 00:02:48,851 We had the most incredible spark. 63 00:02:48,885 --> 00:02:51,320 You're right... I have to find her. 64 00:02:51,355 --> 00:02:52,688 I didn't say anything. 65 00:02:52,723 --> 00:02:55,157 Here, take my tickets. 66 00:02:55,191 --> 00:02:56,691 Wait... wait, wait, wait. 67 00:02:56,726 --> 00:02:57,992 These are supposed to be with the coats. 68 00:02:58,026 --> 00:02:59,327 No. 69 00:02:59,362 --> 00:03:01,363 We put the tickets in the tip jar at the end of the night. 70 00:03:01,397 --> 00:03:02,897 Then people find their matching ticket. 71 00:03:02,931 --> 00:03:04,098 That proves the coat's theirs. 72 00:03:04,133 --> 00:03:05,567 That's how the coat check works. 73 00:03:05,601 --> 00:03:07,335 No, that's not how coat check works. 74 00:03:07,370 --> 00:03:09,971 They're supposed to be on the hangers with the corresponding coat. 75 00:03:10,005 --> 00:03:12,907 Thank you for always encouraging me to follow my heart. 76 00:03:12,941 --> 00:03:13,875 I love you. 77 00:03:13,909 --> 00:03:16,378 Again, that's not what I said. 78 00:03:16,412 --> 00:03:17,779 (Bleep). 79 00:03:17,813 --> 00:03:18,913 You guys. 80 00:03:18,947 --> 00:03:20,147 (Bleep). 81 00:03:20,181 --> 00:03:22,149 (people talking, background music playing) 82 00:03:22,183 --> 00:03:24,251 (Waiter) Ladies? Any cheesecake? 83 00:03:26,821 --> 00:03:27,921 Jaime! 84 00:03:27,955 --> 00:03:28,989 Hey, baby. 85 00:03:29,023 --> 00:03:30,557 I just met the most beautiful stranger. 86 00:03:30,592 --> 00:03:32,159 I need to find her. 87 00:03:32,193 --> 00:03:34,461 Okay, baby, you take this tray of the mini cannolis. 88 00:03:34,496 --> 00:03:38,599 Through the power of the Italian dessert, she'll come to you. 89 00:03:38,633 --> 00:03:40,033 Genius. 90 00:03:40,067 --> 00:03:41,702 Good luck now. 91 00:03:44,438 --> 00:03:45,772 (man) Excuse me, Miss? 92 00:03:48,842 --> 00:03:49,809 (man 2) Waitress! 93 00:03:49,843 --> 00:03:52,244 (people chattering) 94 00:03:52,279 --> 00:03:53,613 We're having fun, guys, right? 95 00:03:53,647 --> 00:03:56,816 I mean, let's just remember this is a charity event. 96 00:03:56,850 --> 00:03:59,452 All right, who's got a Marc Jacobs peacoat? 97 00:03:59,486 --> 00:04:00,520 Oh, okay. 98 00:04:00,554 --> 00:04:01,587 Small or medium? 99 00:04:01,622 --> 00:04:04,457 (both women) Small. 100 00:04:04,491 --> 00:04:06,325 It's medium. 101 00:04:10,530 --> 00:04:12,897 I wear a medium, it's not a big deal. 102 00:04:12,932 --> 00:04:14,566 Who's got the Chanel jacket? 103 00:04:14,600 --> 00:04:15,701 Mine! 104 00:04:17,036 --> 00:04:18,370 That was a trick question. 105 00:04:18,404 --> 00:04:19,805 There is no Chanel. 106 00:04:19,839 --> 00:04:21,673 Do not play me, guys! 107 00:04:21,708 --> 00:04:23,141 Not today! 108 00:04:23,175 --> 00:04:24,242 (woman) Miss! 109 00:04:24,276 --> 00:04:26,077 Miss? 110 00:04:31,884 --> 00:04:33,184 (chuckling softly) 111 00:04:35,087 --> 00:04:36,554 (both) I was looking for you. 112 00:04:36,588 --> 00:04:38,056 (both) Me too! 113 00:04:41,727 --> 00:04:44,863 (sniffing deeply) 114 00:04:52,070 --> 00:04:53,070 Hi. 115 00:04:54,339 --> 00:04:55,339 I'm Adele. 116 00:04:55,373 --> 00:04:56,907 I'm Ilana. 117 00:04:56,941 --> 00:05:00,077 Would you wanna split that cannoli? 118 00:05:01,946 --> 00:05:03,347 (both moaning, laughing lightly) 119 00:05:03,381 --> 00:05:05,615 You wanna get out of here? 120 00:05:05,649 --> 00:05:06,917 (exhales sharply) 121 00:05:08,786 --> 00:05:10,587 There you go. Thanks. 122 00:05:11,322 --> 00:05:12,689 Hi there. 123 00:05:13,857 --> 00:05:14,823 Hey. 124 00:05:17,094 --> 00:05:18,827 (quietly) Be cool. Be cool. 125 00:05:18,862 --> 00:05:20,529 Be yourself, but be cool. 126 00:05:20,563 --> 00:05:22,298 (hangers clattering) 127 00:05:22,332 --> 00:05:24,700 Okay, I'm just getting Kelly Ripa's coat. 128 00:05:32,009 --> 00:05:33,742 All right. 129 00:05:33,777 --> 00:05:36,445 I brought a couple back. 130 00:05:36,479 --> 00:05:37,546 Check these out. 131 00:05:37,580 --> 00:05:40,482 Hmmm, none of these are mine. 132 00:05:40,517 --> 00:05:42,484 Could it still be back there? 133 00:05:42,519 --> 00:05:45,554 These are actually the only ones left. 134 00:05:45,588 --> 00:05:46,555 I'm so sorry. 135 00:05:46,589 --> 00:05:48,724 I think someone took yours by accident. 136 00:05:48,758 --> 00:05:49,958 Oh. 137 00:05:49,992 --> 00:05:51,159 (Bleep). 138 00:05:51,193 --> 00:05:52,260 I love that coat. 139 00:05:52,295 --> 00:05:53,629 Oh, (bleep). 140 00:05:53,663 --> 00:05:54,863 Huh. 141 00:05:54,978 --> 00:05:57,712 Wait, um, Miss Ripa? 142 00:05:57,746 --> 00:05:59,780 I promise you that I will... 143 00:05:59,815 --> 00:06:01,048 I will get that coat back for you. 144 00:06:01,082 --> 00:06:02,349 'Cause we here in the coat room, 145 00:06:02,384 --> 00:06:04,118 we take these matters very seriously. 146 00:06:04,152 --> 00:06:06,020 And by "we," I mean me. 147 00:06:06,054 --> 00:06:07,021 Okay. 148 00:06:07,055 --> 00:06:09,657 Um, here. 149 00:06:09,756 --> 00:06:12,024 I'm gonna write down my information 150 00:06:12,059 --> 00:06:14,359 in case it turns up, okay? 151 00:06:14,394 --> 00:06:17,562 Wow, your, um, your handwriting is really beautiful. 152 00:06:17,597 --> 00:06:18,997 It's like a seven-year-old. 153 00:06:19,031 --> 00:06:20,865 I've had a few. (Chuckling) 154 00:06:20,900 --> 00:06:21,866 What's your name again? 155 00:06:21,901 --> 00:06:24,736 Oh, it's Kelly. 156 00:06:24,770 --> 00:06:25,937 (chuckling) It's Hope. 157 00:06:25,972 --> 00:06:27,371 It's Faith. 158 00:06:27,406 --> 00:06:28,473 Um. 159 00:06:28,507 --> 00:06:30,075 My name, um, is Abbi. 160 00:06:30,109 --> 00:06:32,310 That's what my parents gave me. 161 00:06:32,344 --> 00:06:34,713 - Okay. Well. - When I was born. 162 00:06:34,747 --> 00:06:36,280 Nice to meet you. Thanks. 163 00:06:36,315 --> 00:06:37,281 Thank you. 164 00:06:37,316 --> 00:06:38,749 You know, thank you for your talent 165 00:06:38,783 --> 00:06:41,919 and for your role modelness 166 00:06:41,953 --> 00:06:43,787 and just being like, for being, you know... 167 00:06:43,822 --> 00:06:45,322 (thudding) 168 00:06:47,144 --> 00:06:50,311 - I'm so sorry I messed up that whole coat thing. - No. 169 00:06:50,345 --> 00:06:51,946 Because you're such a bobo, 170 00:06:51,980 --> 00:06:53,981 I have the opportunity of a lifetime 171 00:06:54,015 --> 00:06:58,953 to find and return Kelly Ripa's coat to her home, dude. 172 00:06:58,987 --> 00:07:01,621 I mean, she, she's America's sweetheart. 173 00:07:01,656 --> 00:07:03,657 I really feel like we just hit it off. 174 00:07:03,691 --> 00:07:05,124 I'ma help you, B. 175 00:07:05,159 --> 00:07:06,960 I'ma help you achieve. 176 00:07:06,994 --> 00:07:08,027 Oh, is that a hickey? 177 00:07:08,062 --> 00:07:09,162 It's very seventh grade. 178 00:07:09,196 --> 00:07:10,630 I know! 179 00:07:10,665 --> 00:07:14,167 I had my first simultaneous orgasm last night 180 00:07:14,201 --> 00:07:16,369 and Adele and I only kissed. 181 00:07:16,403 --> 00:07:18,404 I think this is what love might feel like. 182 00:07:18,439 --> 00:07:20,340 (gasping) Oh, my God... Empty lounge chairs! 183 00:07:20,374 --> 00:07:21,842 There's never empty lounge chairs! 184 00:07:21,876 --> 00:07:22,876 Go, go, go, go! 185 00:07:22,910 --> 00:07:24,243 - No, no, no! - No! 186 00:07:24,278 --> 00:07:25,811 - Whoo! - All right. 187 00:07:25,846 --> 00:07:29,449 This is the last coat that was left at the event last night. 188 00:07:29,483 --> 00:07:32,718 All we have to do is find this person, get Kelly's coat, 189 00:07:32,752 --> 00:07:36,222 and then I can deliver it to her like, beautifully toned arms. 190 00:07:36,256 --> 00:07:37,656 Then I can die whenever. 191 00:07:37,691 --> 00:07:39,058 Not too soon, please. 192 00:07:39,093 --> 00:07:42,328 Also, I found a clue. 193 00:07:42,363 --> 00:07:45,030 Oh, my G... Yaas! 194 00:07:45,064 --> 00:07:47,533 - - (traffic honking) 195 00:07:53,172 --> 00:07:55,774 Welcome. (Moaning suggestively) 196 00:07:55,809 --> 00:07:58,243 Um, I think I have your coat. 197 00:07:58,277 --> 00:07:59,277 Wait. 198 00:07:59,312 --> 00:08:00,779 You're not here for the orgy? 199 00:08:00,814 --> 00:08:02,326 - No. - Not really. 200 00:08:02,349 --> 00:08:05,050 (Scoffing) Maureen! 201 00:08:06,686 --> 00:08:07,719 Can I help you? 202 00:08:07,753 --> 00:08:09,186 Hi, uh, I think you left your coat 203 00:08:09,221 --> 00:08:10,822 at the charity event last night. 204 00:08:10,856 --> 00:08:14,726 No, that's my ex's. He moved out last week. 205 00:08:14,760 --> 00:08:16,528 That's why I'm having an orgy. 206 00:08:16,562 --> 00:08:18,796 I just felt so restricted in this relationship, you know? 207 00:08:18,831 --> 00:08:20,164 We've been together how long? 208 00:08:20,198 --> 00:08:21,232 I still never saw his nipples. 209 00:08:21,266 --> 00:08:23,334 How does that happen? I don't understand that. 210 00:08:23,368 --> 00:08:25,737 - Maureen! - (Cat meowing) 211 00:08:25,771 --> 00:08:28,873 (chuckling) Oh, sorry, I gotta dive back in there. 212 00:08:28,908 --> 00:08:30,074 Wait! 213 00:08:30,108 --> 00:08:31,743 Do you think you could give me his new address? 214 00:08:31,777 --> 00:08:34,045 'Cause I need to return this coat. 215 00:08:34,079 --> 00:08:36,514 - It's really important. - Fine. Fine. 216 00:08:36,548 --> 00:08:37,748 But could you drop off some stuff he left here? 217 00:08:37,782 --> 00:08:39,583 I'm not leaving any time soon. 218 00:08:39,617 --> 00:08:41,152 - Okay. - Sure. 219 00:08:41,186 --> 00:08:42,686 Cool, thanks. 220 00:08:44,523 --> 00:08:45,756 Oh, wait. 221 00:08:48,060 --> 00:08:49,726 Forgot his Civil War (bleep). 222 00:08:49,761 --> 00:08:52,196 - Oh... There's a lot of people. Okay. - (Door slamming) 223 00:08:52,230 --> 00:08:54,498 224 00:08:57,501 --> 00:08:59,436 So this coat is yours. 225 00:08:59,470 --> 00:09:01,571 I'm so embarrassed I took the wrong coat. 226 00:09:01,605 --> 00:09:02,672 Sorry. 227 00:09:02,706 --> 00:09:04,507 Just one second. 228 00:09:04,541 --> 00:09:06,542 (Maureen's ex) So you met Maureen, huh? 229 00:09:06,577 --> 00:09:07,877 She's pretty phenomenal. 230 00:09:07,911 --> 00:09:10,347 We're just on kind of a break right now, 231 00:09:10,381 --> 00:09:12,315 but I got her favorite dinner 232 00:09:12,350 --> 00:09:14,717 and I think we're going to work out all our issues tonight. 233 00:09:14,751 --> 00:09:16,052 Hope it wasn't too much trouble. 234 00:09:16,087 --> 00:09:19,521 Uh, no, I would have gone to so much worse 'cause, um, 235 00:09:19,555 --> 00:09:21,790 that's actually Kelly Ripa's coat. 236 00:09:21,824 --> 00:09:23,125 Whoa, whoa, whoa. 237 00:09:23,159 --> 00:09:25,394 This is Kelly Ripa's coat? 238 00:09:25,428 --> 00:09:27,463 Um. Mm-hmm. 239 00:09:27,497 --> 00:09:29,531 I'm an enormous Kelly Ripa fan. 240 00:09:29,565 --> 00:09:31,166 - So is... - America's sweetheart. 241 00:09:31,201 --> 00:09:32,201 The nation. 242 00:09:32,235 --> 00:09:33,568 She's my favorite. 243 00:09:33,603 --> 00:09:36,105 I can't give you the coat back, I'm sorry. 244 00:09:36,139 --> 00:09:37,473 I'm going to have to keep the coat. 245 00:09:37,507 --> 00:09:40,109 - No, you are not. - Ugh! 246 00:09:40,143 --> 00:09:42,911 Yeah, I am gonna keep the coat 'cause... 247 00:09:42,945 --> 00:09:44,278 I'm sorry, sir. - No... 248 00:09:44,313 --> 00:09:45,946 I'm not leaving without the coat. 249 00:09:45,981 --> 00:09:47,181 I'm keeping the coat. 250 00:09:47,216 --> 00:09:49,217 I'm keeping it. Yes, I am. 251 00:09:49,251 --> 00:09:51,486 Drop the coat, mother(bleep)! 252 00:09:51,520 --> 00:09:53,554 Drop the (bleep) coat! 253 00:09:53,588 --> 00:09:54,922 (Ilana) Oh, my God. 254 00:09:54,956 --> 00:09:56,690 (scoffing) The pistol doesn't shoot, honey. 255 00:09:56,725 --> 00:09:59,027 It's a 1782 Ketland flintlock. 256 00:09:59,061 --> 00:10:00,828 It's priceless 'cause my father gave it to me, 257 00:10:00,862 --> 00:10:02,397 but it will not shoot. 258 00:10:02,431 --> 00:10:05,598 Okay, well, then I'm gonna... I'm gonna smash this! 259 00:10:05,633 --> 00:10:06,733 No. 260 00:10:06,767 --> 00:10:08,135 - I will shove it through... - Don't do that! 261 00:10:08,169 --> 00:10:10,337 - I will ruin it! - Don't do that! Okay, okay, okay! 262 00:10:10,371 --> 00:10:11,804 Put it down. 263 00:10:11,839 --> 00:10:13,006 Get it. 264 00:10:21,182 --> 00:10:23,316 Jesus, who are you guys? 265 00:10:23,351 --> 00:10:26,219 Your worst nightmare. 266 00:10:31,659 --> 00:10:32,926 Okay, hey, dude. 267 00:10:32,960 --> 00:10:34,594 You don't need to go to Maureen's tonight. 268 00:10:34,628 --> 00:10:37,263 She was, she was full. 269 00:10:38,899 --> 00:10:41,034 She was hosting an orgy. 270 00:10:41,068 --> 00:10:42,902 - What? - Okay. Sorry. 271 00:10:44,504 --> 00:10:46,105 (door slamming) 272 00:10:46,139 --> 00:10:47,574 I like orgies. 273 00:10:48,876 --> 00:10:51,477 Okay, so Adele is just about to meet us. 274 00:10:51,511 --> 00:10:53,579 I just want to let you know that it's mostly sexual. 275 00:10:53,613 --> 00:10:55,247 She's not replacing you. 276 00:10:55,282 --> 00:10:56,982 I don't feel threatened... Thanks though. 277 00:10:57,016 --> 00:10:58,217 I'm just surprised. 278 00:10:58,251 --> 00:10:59,751 You never want me to meet anybody you're with. 279 00:10:59,786 --> 00:11:01,820 The only reason I met Lincoln 280 00:11:01,854 --> 00:11:03,456 is because you forgot you were with him one time. 281 00:11:03,490 --> 00:11:05,057 Oh, there she is. 282 00:11:05,092 --> 00:11:08,160 I don't know what it is about this girl. 283 00:11:08,195 --> 00:11:10,661 (Abbi) Um, I think I know what it is. 284 00:11:10,696 --> 00:11:12,130 - Hey. - Hey. 285 00:11:12,164 --> 00:11:13,398 Hi. 286 00:11:25,010 --> 00:11:27,212 (both laughing breathlessly) 287 00:11:28,414 --> 00:11:29,880 Adele, this is Abbi. 288 00:11:29,915 --> 00:11:30,815 Abbi, Adele. 289 00:11:30,849 --> 00:11:31,782 - Hey. - Hi. 290 00:11:31,817 --> 00:11:33,250 So nice to finally meet you. 291 00:11:33,284 --> 00:11:35,185 I've heard so much about you, seen so many photos. 292 00:11:35,220 --> 00:11:36,487 I feel like I already know you. 293 00:11:36,521 --> 00:11:38,388 Yeah, it's like... that's crazy. 294 00:11:38,423 --> 00:11:39,624 I feel like I know you too. 295 00:11:39,658 --> 00:11:41,058 Adele, it was so nice meeting you. 296 00:11:41,093 --> 00:11:44,695 Um, I gotta go see about a girl and get her coat back. 297 00:11:46,598 --> 00:11:49,198 Dude, uh, she looks exactly like you. 298 00:11:49,233 --> 00:11:50,600 So. 299 00:11:51,836 --> 00:11:52,836 - See ya. - (Adele) Bye. 300 00:12:00,077 --> 00:12:01,077 Ooh. 301 00:12:01,112 --> 00:12:02,112 Oh. (Both laughing) 302 00:12:10,487 --> 00:12:12,488 Um, I'm here to see Miss Ripa. 303 00:12:12,523 --> 00:12:13,689 Right this way. 304 00:12:13,724 --> 00:12:15,391 Okay. 305 00:12:15,425 --> 00:12:17,660 - (elevator dinging, doors rattling) - Hi. 306 00:12:17,694 --> 00:12:20,530 I cannot believe you found my jacket. 307 00:12:20,564 --> 00:12:22,665 Thank you so much. Come on in. 308 00:12:22,699 --> 00:12:24,733 I hope it wasn't too much trouble. 309 00:12:24,767 --> 00:12:28,103 No, it was the perfect amount of troubles. 310 00:12:28,138 --> 00:12:29,638 So much fun. 311 00:12:29,672 --> 00:12:31,907 Whoa, Bed Bath and Beyond coupons. 312 00:12:31,941 --> 00:12:34,743 (both) Yeah, I practically live there. 313 00:12:34,777 --> 00:12:36,611 That's my favorite store. 314 00:12:36,646 --> 00:12:38,613 You want a drink? 315 00:12:38,648 --> 00:12:39,714 Yeah. I'd... Yeah. 316 00:12:39,749 --> 00:12:41,950 Mark had to take the kids to Telluride 317 00:12:41,984 --> 00:12:44,786 for a capoeira festival, so... 318 00:12:44,820 --> 00:12:47,070 I love a cappella. 319 00:12:47,085 --> 00:12:48,311 Hey, will you do me a favor? 320 00:12:48,354 --> 00:12:49,753 Can you take your shoes off? 321 00:12:49,788 --> 00:12:50,821 Um, sure. 322 00:12:50,856 --> 00:12:52,624 Put on a pair of those. 323 00:12:53,258 --> 00:12:55,659 We're a Shape-ups family. 324 00:12:58,663 --> 00:13:01,632 (seductive music playing) 325 00:13:06,971 --> 00:13:09,639 You a 28HH? 326 00:13:09,673 --> 00:13:12,175 Yeah, you got it. 327 00:13:12,210 --> 00:13:13,810 Weird. Me too. 328 00:13:16,580 --> 00:13:19,816 You know, Kelly, I gotta say, your apartment is beautiful. 329 00:13:19,850 --> 00:13:21,718 Oh, thanks. 330 00:13:21,752 --> 00:13:23,019 It's rent controlled. 331 00:13:23,053 --> 00:13:26,122 I only pay 600 bucks a month. 332 00:13:26,156 --> 00:13:27,223 Really? 333 00:13:27,257 --> 00:13:28,558 Of course not! 334 00:13:28,592 --> 00:13:29,926 Prank! 335 00:13:29,960 --> 00:13:31,494 I love pranks! 336 00:13:31,529 --> 00:13:34,230 - Oh. - Oh, my. 337 00:13:34,264 --> 00:13:36,432 I can't believe we finished a whole bottle already. 338 00:13:36,466 --> 00:13:37,534 Oh. 339 00:13:37,568 --> 00:13:38,834 That's okay. 340 00:13:38,868 --> 00:13:41,904 I've been meaning to crack open a special batch. 341 00:13:41,938 --> 00:13:43,338 Here you go. 342 00:13:43,372 --> 00:13:46,975 Whoa, what is that? 343 00:13:47,010 --> 00:13:49,811 Moonshine! 344 00:13:56,052 --> 00:13:57,085 Oh, my God. 345 00:13:57,119 --> 00:13:59,487 Do we have the same exact tattoo? 346 00:13:59,522 --> 00:14:01,757 No, that's your arm. 347 00:14:01,791 --> 00:14:02,958 Oh, right. 348 00:14:02,992 --> 00:14:04,526 Right, right, right. (Chuckling) 349 00:14:08,164 --> 00:14:10,831 (slurring) Strahan keeps sending me all these gift baskets 350 00:14:10,866 --> 00:14:16,037 to butter me up because he wants to switch sides 351 00:14:16,072 --> 00:14:20,608 and everybody knows, first of all, that I sit camera left. 352 00:14:20,642 --> 00:14:21,976 Everyone knows that. 353 00:14:22,010 --> 00:14:23,978 Everybody knows. 354 00:14:24,012 --> 00:14:26,448 You know what I think about sitting camera right? 355 00:14:26,482 --> 00:14:28,682 I'll show you... this... 356 00:14:28,716 --> 00:14:32,086 I'll show you what I think about sitting camera right right now. 357 00:14:36,591 --> 00:14:38,758 - Ah ha! - (Thudding) 358 00:14:38,793 --> 00:14:40,494 Oh, (bleep), dude! 359 00:14:40,528 --> 00:14:42,629 That's the street! Oh, (bleep)! 360 00:14:42,663 --> 00:14:43,930 I gotta take a whiz. 361 00:14:43,965 --> 00:14:45,799 And I'll tell you what, when I get back, 362 00:14:45,833 --> 00:14:49,035 I wanna see that big-ass mother(bleep) basket 363 00:14:49,070 --> 00:14:51,704 down next to my little-ass mother(bleep) basket. 364 00:14:51,738 --> 00:14:53,539 Are you kidding? 365 00:14:56,610 --> 00:14:59,078 (music continuing) 366 00:15:02,916 --> 00:15:04,117 Okay. (Clearing throat) 367 00:15:04,151 --> 00:15:06,952 Could we turn off the lights maybe? 368 00:15:06,987 --> 00:15:09,422 Oh, but I wanna see your cute little face. 369 00:15:09,456 --> 00:15:10,723 Cool. 370 00:15:10,757 --> 00:15:12,091 Uh, okay. 371 00:15:12,126 --> 00:15:13,759 One second. 372 00:15:14,794 --> 00:15:16,695 Okay. 373 00:15:16,730 --> 00:15:18,163 Um. 374 00:15:18,197 --> 00:15:19,665 Okay, that's better. 375 00:15:32,211 --> 00:15:34,246 376 00:15:43,388 --> 00:15:45,089 Holy (bleep). 377 00:15:45,124 --> 00:15:46,590 378 00:15:47,993 --> 00:15:50,194 (Kelly) Abbi! 379 00:15:53,431 --> 00:15:57,268 What a beautiful kitchen! 380 00:15:57,302 --> 00:15:59,037 Thanks. 381 00:15:59,071 --> 00:16:02,105 - What, uh, what, uh... - Oh, don't worry. 382 00:16:02,140 --> 00:16:05,242 It'll just give us trippier visuals. 383 00:16:05,277 --> 00:16:08,245 Buckle up, buttercup. 384 00:16:08,280 --> 00:16:10,080 You only live once, right? 385 00:16:10,114 --> 00:16:12,650 (man) Break it down break it don't stop 386 00:16:12,684 --> 00:16:14,418 Yes, queen. 387 00:16:14,452 --> 00:16:15,619 Yes, queen. 388 00:16:15,654 --> 00:16:16,887 Yes, queen. 389 00:16:16,921 --> 00:16:18,121 Yes, queen. 390 00:16:18,156 --> 00:16:19,956 Break it down don't stop 391 00:16:19,991 --> 00:16:21,158 (moaning) 392 00:16:21,193 --> 00:16:24,061 Break it down Don't stop, don't stop 393 00:16:24,095 --> 00:16:25,128 Oh, my God. 394 00:16:25,163 --> 00:16:26,730 Stop. Stop, stop, stop, stop. 395 00:16:26,764 --> 00:16:28,999 What's wrong? Too much teeth? 396 00:16:29,033 --> 00:16:30,867 No, the biting was dope. 397 00:16:30,902 --> 00:16:32,903 I just... 398 00:16:32,937 --> 00:16:35,205 It's too weird. 399 00:16:35,239 --> 00:16:37,007 - What's too weird? - Okay. 400 00:16:37,041 --> 00:16:38,441 I wanna put this delicately 401 00:16:38,475 --> 00:16:40,677 'cause I don't want to freak you out too much, 402 00:16:40,712 --> 00:16:45,481 but it came to my attention that we look exactly alike. 403 00:16:47,785 --> 00:16:49,052 Yeah, no (bleep). 404 00:16:49,087 --> 00:16:50,320 You knew? 405 00:16:50,354 --> 00:16:52,388 I'm not blind, I mean, 406 00:16:52,423 --> 00:16:54,891 isn't that why you approached me in the first place? 407 00:16:54,926 --> 00:16:56,193 No. 408 00:16:56,227 --> 00:16:58,393 I was drawn to your aura. 409 00:16:58,428 --> 00:17:00,730 And your scent, you know. 410 00:17:00,764 --> 00:17:03,966 And your curls and your cheeks. 411 00:17:04,000 --> 00:17:05,201 Of course I'm drawn to myself. 412 00:17:05,235 --> 00:17:06,702 I masturbate in the mirror! 413 00:17:06,737 --> 00:17:07,669 Me too! 414 00:17:07,704 --> 00:17:09,504 That's what's so hot about it. 415 00:17:09,539 --> 00:17:11,073 It's like hooking up with yourself. 416 00:17:11,108 --> 00:17:12,307 I know, but... 417 00:17:12,342 --> 00:17:16,445 I have sex with people different from me, you know? 418 00:17:16,479 --> 00:17:20,249 Different colors, different shapes, different sizes. 419 00:17:20,283 --> 00:17:22,184 People who are hotter, uglier. 420 00:17:22,219 --> 00:17:24,620 More smart, not more smart. 421 00:17:24,654 --> 00:17:26,155 Innies, outies. 422 00:17:26,189 --> 00:17:27,856 I don't know... a Catholic person. 423 00:17:27,890 --> 00:17:31,059 Nobody knows our bodies the way that we do. 424 00:17:31,093 --> 00:17:32,693 Look. 425 00:17:32,728 --> 00:17:34,295 Your G spot... 426 00:17:34,329 --> 00:17:37,498 - is right here. - (Gasping) 427 00:17:37,532 --> 00:17:40,168 (sputtering) 428 00:17:40,202 --> 00:17:41,702 Too intense. Too intense. 429 00:17:41,737 --> 00:17:42,971 Oh, my God. 430 00:17:43,005 --> 00:17:44,572 I lost my vision. 431 00:17:44,606 --> 00:17:45,807 Yeah, for a second. 432 00:17:45,841 --> 00:17:47,275 I don't know though. 433 00:17:47,309 --> 00:17:48,276 I don't know. 434 00:17:48,310 --> 00:17:49,911 It's like, creepy to me. 435 00:17:49,945 --> 00:17:51,479 I'm sorry. 436 00:17:51,513 --> 00:17:53,648 That's lame, but yeah. 437 00:17:55,651 --> 00:17:57,318 Listen. 438 00:17:57,352 --> 00:17:59,287 We should still stay in touch 439 00:17:59,321 --> 00:18:01,221 for organ donation or jury duty. 440 00:18:01,256 --> 00:18:04,024 Mm-hmm. 441 00:18:04,058 --> 00:18:05,058 You want? 442 00:18:05,093 --> 00:18:06,293 Oh, no. 443 00:18:06,327 --> 00:18:08,495 I don't smoke pot. 444 00:18:13,501 --> 00:18:16,837 I gotta say, like, you're much wilder than I... 445 00:18:16,871 --> 00:18:18,972 (air puffing) 446 00:18:19,007 --> 00:18:20,974 (both laughing drunkenly) 447 00:18:21,009 --> 00:18:23,043 You're, like, much wilder than I thought you were. 448 00:18:23,077 --> 00:18:25,679 - Like, I didn't know. - I know. 449 00:18:25,713 --> 00:18:27,146 (slurring) A lot of people think that because 450 00:18:27,181 --> 00:18:29,849 I'm on the "Morning Show" 451 00:18:29,883 --> 00:18:33,453 that I have to be like, America's good girl. 452 00:18:33,552 --> 00:18:34,619 Totally. 453 00:18:34,653 --> 00:18:37,422 And I'm just like, at this place in my life 454 00:18:37,456 --> 00:18:39,257 where I've accomplished a lot. 455 00:18:39,291 --> 00:18:40,458 So much, man. 456 00:18:40,493 --> 00:18:41,659 Yeah. 457 00:18:41,694 --> 00:18:44,362 I literally don't even give any (bleep). 458 00:18:44,397 --> 00:18:47,465 Like, I hate (bleep). 459 00:18:47,500 --> 00:18:49,233 They're the worst. 460 00:18:49,268 --> 00:18:50,835 Seriously, you have to pull me harder 461 00:18:50,870 --> 00:18:53,470 'cause I can't even get into a full pretzel like this. 462 00:18:53,505 --> 00:18:54,571 What do you mean? 463 00:18:54,606 --> 00:18:55,906 What is a pretzel? 464 00:18:55,940 --> 00:18:58,542 - Why are we doing this? - Stretch. 465 00:18:58,576 --> 00:19:00,243 I like it, but what is it? 466 00:19:00,278 --> 00:19:02,345 (elevator dings, door opens) 467 00:19:04,081 --> 00:19:06,383 (Kelly laughs drunkenly) 468 00:19:06,418 --> 00:19:07,984 Abbi. 469 00:19:08,019 --> 00:19:11,455 You get first pick. (Chuckling) 470 00:19:11,489 --> 00:19:14,357 First... ? 471 00:19:14,392 --> 00:19:16,526 I... 472 00:19:16,560 --> 00:19:21,898 I, like, haven't waxed my body in a long time, you know? 473 00:19:21,933 --> 00:19:25,835 So like, I gotta, I gotta be going. 474 00:19:25,869 --> 00:19:27,938 - Thank you so much. - No. 475 00:19:27,972 --> 00:19:29,105 For like, everything. 476 00:19:29,140 --> 00:19:31,274 - All the drugs and stuff. - Abbi, no. 477 00:19:31,309 --> 00:19:33,910 - I have to. - No, Abbi, no! 478 00:19:33,945 --> 00:19:35,211 Abbi! (Foot stomping) 479 00:19:35,246 --> 00:19:37,447 I ordered Domino's for after! 480 00:19:39,575 --> 00:19:42,275 You know, maybe I should have (bleep) the prostitute. 481 00:19:42,276 --> 00:19:46,580 I mean, he was actually kind of hot in like, a scary way. 482 00:19:46,615 --> 00:19:48,949 And I bet he doesn't even care if I waxed or not. 483 00:19:48,984 --> 00:19:51,418 They don't care if you're waxed. 484 00:19:51,452 --> 00:19:54,755 Listen, if a prostitute's what you want, 485 00:19:54,789 --> 00:19:56,991 I can make that happen. 486 00:19:57,025 --> 00:19:58,859 Really? 487 00:19:58,894 --> 00:20:00,027 Yeah. 488 00:20:00,061 --> 00:20:00,961 That'd be insane. 489 00:20:00,996 --> 00:20:02,362 That'd be, like, so badass. 490 00:20:02,397 --> 00:20:04,096 I can make the call. 491 00:20:04,131 --> 00:20:07,634 They could get here in 25 minutes. 492 00:20:07,668 --> 00:20:09,002 For real? 493 00:20:09,036 --> 00:20:10,202 Yeah. 494 00:20:11,238 --> 00:20:12,338 Grab my phone. 495 00:20:12,372 --> 00:20:13,406 I'll do it. 496 00:20:17,645 --> 00:20:20,146 Here goes. 497 00:20:20,180 --> 00:20:21,380 We get to pick what they look like? 498 00:20:21,415 --> 00:20:22,582 We get to pick our names? 499 00:20:22,616 --> 00:20:25,685 Fuerta would be my name. 500 00:20:25,719 --> 00:20:26,853 Charlie. 501 00:20:26,887 --> 00:20:28,620 - Oof. - As a girl. 502 00:20:28,655 --> 00:20:29,621 Ooh. 503 00:20:29,656 --> 00:20:31,990 All right, I'm gonna be spontaneous. 504 00:20:32,025 --> 00:20:33,325 Let's go. Go. Call. 505 00:20:33,360 --> 00:20:34,326 Okay, here we go. 506 00:20:34,361 --> 00:20:36,262 - Own up. - I'm ready. 507 00:20:36,296 --> 00:20:39,065 Okay, I don't know any prostitutes. 508 00:20:39,099 --> 00:20:40,433 You're letting me make the call! 509 00:20:40,467 --> 00:20:42,734 I don't know! You were going with it! 510 00:20:42,769 --> 00:20:45,003 I just wanted to see what would happen! 511 00:20:45,038 --> 00:20:47,973 Kelly has really changed you. 512 00:20:48,807 --> 00:20:53,344 Do you know someone you could call to make the call? 513 00:20:57,000 --> 00:21:04,345 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 514 00:21:04,395 --> 00:21:08,945 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33771

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.