Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,167 --> 00:00:03,134
(THEME SONG PLAYING)
2
00:00:23,989 --> 00:00:26,892
Now, this next poem
is quite special.
3
00:00:26,959 --> 00:00:31,996
The manner in which the poet expresses
emotions is truly eloquent.
4
00:00:32,064 --> 00:00:38,236
The piece is entitled, "An Unpublished
Manuscript for J.D. Salinger."
5
00:00:38,304 --> 00:00:39,504
(WHISPERS) Nappy time.
6
00:00:40,839 --> 00:00:43,741
"It is possible
to assassinate my heroes
7
00:00:43,809 --> 00:00:46,811
"With the scope
of my individualism
8
00:00:46,879 --> 00:00:50,548
"However, by their own
persistence to themselves
9
00:00:50,616 --> 00:00:55,320
"I believe that they have
chosen me to pursue a self
10
00:00:55,388 --> 00:00:59,724
"What is literature, but the illumination
of that which I would write?
11
00:00:59,792 --> 00:01:02,260
"Salinger speaks
through me, to me
12
00:01:02,328 --> 00:01:05,596
"Whispers, 'Where to,
little boy?'
13
00:01:05,664 --> 00:01:09,067
"My answer is
the dogged pen to page
14
00:01:09,134 --> 00:01:13,571
"Which lights consistently
the pathway home
15
00:01:13,639 --> 00:01:16,708
"It is on that road
that I alone
16
00:01:16,775 --> 00:01:20,011
"Can trip my way
back to myself"
17
00:01:23,182 --> 00:01:24,416
Aw, come on!
18
00:01:26,018 --> 00:01:28,420
Would you care to analyze
this poem, Mr. Matthews?
19
00:01:28,487 --> 00:01:30,722
Yeah, I'll take a stab.
20
00:01:30,790 --> 00:01:32,290
Stab away.
21
00:01:32,357 --> 00:01:34,592
Ya call that poetry? Feh!
22
00:01:34,660 --> 00:01:37,895
And all right already with
this J.D. Salinger thing.
23
00:01:37,963 --> 00:01:40,866
I mean, hello! Name-dropping?
24
00:01:40,933 --> 00:01:44,703
And haven't we had just about
enough of Catcher in the Rye?
25
00:01:44,770 --> 00:01:46,871
I mean,
what's he written lately?
26
00:01:46,939 --> 00:01:48,306
Am I right?
27
00:01:52,978 --> 00:01:57,549
Well, on that note, we will have to
pick this up at our next session.
28
00:01:57,551 --> 00:01:59,750
Cory, you're nuts.
29
00:01:59,818 --> 00:02:02,320
That poem was so incredible.
30
00:02:02,354 --> 00:02:03,688
It was beautiful.
31
00:02:03,756 --> 00:02:05,423
I can't believe someone
our own age wrote that.
32
00:02:05,490 --> 00:02:07,491
Someone like Mr. Hunter?
33
00:02:07,559 --> 00:02:08,993
What?
34
00:02:09,061 --> 00:02:10,361
Yeah, I wrote that poem.
35
00:02:10,462 --> 00:02:11,996
I knew it.
36
00:02:12,064 --> 00:02:13,331
I liked it.
37
00:02:18,270 --> 00:02:19,871
Do you have any more poems?
38
00:02:19,939 --> 00:02:22,073
I wouldn't really
call them poems.
39
00:02:22,141 --> 00:02:24,909
I just write stuff down. I've been
doing it since I can remember.
40
00:02:24,977 --> 00:02:27,578
I can't believe
you never told me.
41
00:02:27,646 --> 00:02:29,181
I can't believe
you never told me.
42
00:02:29,248 --> 00:02:34,419
I never told anyone, okay? I just do
it for myself, get my feelings out.
43
00:02:34,487 --> 00:02:37,422
Shawn, I host
poetry readings
44
00:02:37,490 --> 00:02:39,624
at the student union
Friday evenings.
45
00:02:39,692 --> 00:02:42,093
If you would feel comfortable
sharing some of your...
46
00:02:42,161 --> 00:02:43,828
I don't know,
Mr. Feeny. It's...
47
00:02:43,896 --> 00:02:47,165
That sounds
awesome. (LAUGHS)
48
00:02:47,233 --> 00:02:50,068
Perhaps I could read
some of my poems, too.
49
00:02:50,936 --> 00:02:52,436
You have poems?
50
00:02:53,639 --> 00:02:56,107
Well, I wouldn't
call them poems. I just...
51
00:02:56,175 --> 00:02:58,476
I just sort of
write stuff down.
52
00:02:59,945 --> 00:03:01,246
I can't wait.
53
00:03:01,314 --> 00:03:03,414
All right!
See you Friday night.
54
00:03:05,251 --> 00:03:08,520
My poems are money
because they're so funny.
55
00:03:10,923 --> 00:03:12,323
Well, have fun. All right.
56
00:03:12,891 --> 00:03:15,026
Hey, Shawn.
57
00:03:15,160 --> 00:03:19,163
Shawn. Shawn. Listen, come on.
Don't just blow this off.
58
00:03:19,231 --> 00:03:21,165
Cor, enough
with the pressure.
59
00:03:21,233 --> 00:03:23,334
No. I know you. If I don't
pressure you, you're gonna flake.
60
00:03:23,401 --> 00:03:25,704
Hey, Cory, if Shawn doesn't
wanna read his poems,
61
00:03:25,771 --> 00:03:27,104
then I think we
should respect that.
62
00:03:27,172 --> 00:03:30,842
No. Because Shawn never wants
to do what's best for him.
63
00:03:30,909 --> 00:03:32,344
Come on, Cory,
leave him alone.
64
00:03:32,411 --> 00:03:33,811
Shawn, just come
with us, okay?
65
00:03:33,879 --> 00:03:36,247
If you wanna read poems, you will,
and if you don't, you won't.
66
00:03:36,315 --> 00:03:37,348
Will it shut you up?
67
00:03:37,416 --> 00:03:39,116
Will ya come?
Fine.
68
00:03:44,089 --> 00:03:48,993
He's gonna write a poem in
his dorm and not his hoem.
69
00:03:49,061 --> 00:03:52,463
Hey. (LAUGHS) All right!
70
00:03:52,531 --> 00:03:54,165
This is so easy.
71
00:04:09,047 --> 00:04:10,448
(CRUNCHING LOUDLY)
72
00:04:13,619 --> 00:04:14,619
(CLICKING)
73
00:04:24,497 --> 00:04:25,997
Enough with the hair!
74
00:04:27,266 --> 00:04:28,333
What?
75
00:04:28,400 --> 00:04:29,567
You heard me.
76
00:04:29,635 --> 00:04:31,836
She couldn't hear anything
over that pen.
77
00:04:31,903 --> 00:04:35,139
Click, click. Click, click,
click, click, click, click.
78
00:04:35,207 --> 00:04:38,943
I don't need you
to defend me, apple boy.
79
00:04:39,044 --> 00:04:40,711
Crunch. Crunch, crunch,
crunch, crunch.
80
00:04:40,813 --> 00:04:42,947
(BOTH IMITATING EACH OTHER)
81
00:04:44,216 --> 00:04:46,685
Shut up! Shut up.
82
00:04:46,985 --> 00:04:48,252
Crunch.
83
00:04:49,855 --> 00:04:52,891
Look, I know these finals
are worth 90% of our grades,
84
00:04:52,958 --> 00:04:55,694
but it doesn't mean that we have
to behave as wild animals do.
85
00:04:55,761 --> 00:04:57,695
Talk. Talk, talk, talk,
talk, talk, talk, talk.
86
00:04:57,763 --> 00:04:59,096
Would you shut up
and let me study?
87
00:04:59,164 --> 00:05:00,565
ALL: Fine.
88
00:05:00,633 --> 00:05:01,932
Great! That's great. That's terrific.
Shut up.
89
00:05:02,000 --> 00:05:03,134
Great.
90
00:05:06,905 --> 00:05:09,641
Oh, that's it!
91
00:05:09,708 --> 00:05:13,110
I'm going to the library. You people
are so uptight, I can't even think.
92
00:05:13,179 --> 00:05:15,713
You know how hard that is
for me in the first place.
93
00:05:16,649 --> 00:05:18,015
Yes, we do.
94
00:05:21,319 --> 00:05:23,988
Finally. Now maybe we can
get some studying done.
95
00:05:24,056 --> 00:05:25,289
Finally.
96
00:05:27,325 --> 00:05:29,727
I don't know
where the library is.
97
00:05:44,643 --> 00:05:45,944
Ah, this is better.
98
00:05:46,011 --> 00:05:48,146
(ALL SHUSHING)
99
00:05:48,213 --> 00:05:49,047
Sorry.
100
00:05:49,115 --> 00:05:51,582
You don't sound sorry.
You sound loud.
101
00:05:51,650 --> 00:05:53,084
(ALL SHUSHING)
102
00:05:53,152 --> 00:05:54,885
Thanks. Now
they hate me, too.
103
00:05:54,953 --> 00:05:57,454
Shut up.
104
00:05:57,522 --> 00:06:00,324
You shut up.
And you shut up.
105
00:06:00,392 --> 00:06:02,626
Everybody, shut up!
106
00:06:02,694 --> 00:06:05,129
Ooh, I hate college!
107
00:06:05,196 --> 00:06:08,265
Pressure. Pressure.
It's killing me.
108
00:06:09,301 --> 00:06:10,969
(SCREAMS)
109
00:06:12,838 --> 00:06:14,539
What's the matter with him?
(LAUGHS)
110
00:06:14,607 --> 00:06:17,574
How would you like to have a
book shoved down your throat?
111
00:06:17,642 --> 00:06:20,278
Hey, wait a second.
He's a friend of mine.
112
00:06:22,447 --> 00:06:24,381
You want a piece of me?
113
00:06:26,685 --> 00:06:27,819
(SCREAMS)
114
00:06:27,886 --> 00:06:29,553
Come back here,
you little twerp.
115
00:06:29,621 --> 00:06:30,988
I don't like your face.
116
00:06:31,056 --> 00:06:33,057
I don't like your pants.
117
00:06:33,125 --> 00:06:34,425
Shut up!
118
00:06:34,593 --> 00:06:35,727
What's wrong
with my pants?
119
00:06:35,961 --> 00:06:37,629
They're just too tight.
120
00:06:37,696 --> 00:06:39,964
(ALL CLAMORING)
121
00:06:40,031 --> 00:06:42,800
Hey, hey, hey, hey!
122
00:06:44,003 --> 00:06:46,671
What is happening here?
123
00:06:46,673 --> 00:06:50,307
I'm about to beat the crap
out of the troll.
124
00:06:50,375 --> 00:06:52,877
Look what we're doing
to ourselves.
125
00:06:52,945 --> 00:06:55,746
I mean, these finals
are turning us into monsters.
126
00:06:55,981 --> 00:06:57,215
STUDENT: So what do we do?
127
00:06:57,283 --> 00:07:00,318
That's a good question.
128
00:07:00,385 --> 00:07:03,454
I'd like everybody
to take off their left shoe
129
00:07:03,522 --> 00:07:06,190
and make a pile right here in the
middle of the room right now.
130
00:07:12,932 --> 00:07:14,365
What're you thinking about
right now?
131
00:07:14,432 --> 00:07:16,801
My foot's cold.
Exactly.
132
00:07:16,869 --> 00:07:18,870
You're not thinking
about the you-know-what.
133
00:07:18,937 --> 00:07:21,272
What?
ERIC: Can't say it.
134
00:07:21,340 --> 00:07:22,206
Look, we all know
how important
135
00:07:22,274 --> 00:07:23,641
these you-know-whats
are to our futures,
136
00:07:23,708 --> 00:07:26,077
not only here at Pennbrook,
but for the rest of our lives.
137
00:07:26,145 --> 00:07:30,848
But the only way we're gonna
do well is if we relax.
138
00:07:30,916 --> 00:07:32,317
You know,
we calm down a little bit.
139
00:07:32,384 --> 00:07:33,884
We stop biting each other's
heads off, and who knows?
140
00:07:33,953 --> 00:07:35,886
Maybe we can even have
a little bit of fun, huh?
141
00:07:35,955 --> 00:07:39,123
That's what I call the Eric
Matthews foolproof study system.
142
00:07:39,191 --> 00:07:41,258
Hello, I'm Eric Matthews.
143
00:07:43,261 --> 00:07:45,830
First things first. Rachel, I want
you to shake hands with the troll.
144
00:07:45,898 --> 00:07:47,732
Then I want everybody to come
down here and grab a shoe.
145
00:07:47,800 --> 00:07:50,501
You will find
who owns that shoe
146
00:07:50,569 --> 00:07:52,470
and take 'em to the movies.
147
00:07:52,538 --> 00:07:53,671
Come on, go.
148
00:07:58,477 --> 00:07:59,577
(GRUNTS)
149
00:07:59,645 --> 00:08:02,213
Eww. There's gum
all over this one.
150
00:08:02,280 --> 00:08:04,348
Do you like popcorn? Do I.
151
00:08:04,416 --> 00:08:07,318
Crunch during the movie, I'll
push your nose into your brain.
152
00:08:08,120 --> 00:08:09,453
(BONGOS PLAYING)
153
00:08:15,927 --> 00:08:19,530
All day long,I think of you
154
00:08:19,598 --> 00:08:23,067
How do you dothe things you do?
155
00:08:24,603 --> 00:08:27,571
I love you, girl,with all my heart
156
00:08:28,273 --> 00:08:30,708
Because you're pretty
157
00:08:30,775 --> 00:08:32,410
And you're smart
158
00:08:37,182 --> 00:08:38,950
Topanga!
159
00:08:43,389 --> 00:08:46,056
It's a tough room.
160
00:08:46,124 --> 00:08:51,929
The final poet for this evening
will be Mr. Shawn Hunter.
161
00:08:51,997 --> 00:08:56,100
I can't believe you. When are you ever
gonna learn to stay out of my business?
162
00:08:56,167 --> 00:08:57,601
Mr. Hunter?
163
00:08:57,669 --> 00:08:59,971
Come on.
We're all here for you.
164
00:09:12,317 --> 00:09:13,550
(CLEARS THROAT)
165
00:09:17,322 --> 00:09:20,491
You don't know it,but sometimes...
166
00:09:25,663 --> 00:09:29,700
You don't know it,but sometimes, I...
167
00:09:34,506 --> 00:09:35,973
I'm sorry. I can't.
168
00:09:37,176 --> 00:09:39,410
It's okay, everybody.
It's okay.
169
00:09:39,478 --> 00:09:42,480
Huh? Cory's here.
Just a touch of stage fright.
170
00:09:42,548 --> 00:09:45,916
You know, his poems are
even better than mine, huh?
171
00:09:48,353 --> 00:09:52,156
All right, I'll just, uh, read
the one that he was gonna read.
172
00:09:52,223 --> 00:09:54,192
This one's called"Top of the World."
173
00:09:55,894 --> 00:09:58,996
"You don't know it,but sometimes I go to a hill
174
00:09:59,063 --> 00:10:02,232
"That overlooks the landscape's
mask of city lights
175
00:10:02,300 --> 00:10:05,335
"For a sipof momentary grace
176
00:10:05,404 --> 00:10:07,337
"On this brinkof everything I know
177
00:10:07,406 --> 00:10:12,209
"I can gain an eyeful of the
lost Atlantis in the human soul
178
00:10:12,277 --> 00:10:17,347
"And a breath that fills my lungs
with the air between two stars
179
00:10:17,416 --> 00:10:20,484
"If you were now to capturethe image of this elation
180
00:10:20,552 --> 00:10:22,920
"In the frameworkof your mind
181
00:10:22,954 --> 00:10:26,256
"Or find transcendencethrough these words
182
00:10:26,324 --> 00:10:28,258
"Then, at most,you would know nothing
183
00:10:29,494 --> 00:10:31,962
"Of the beauty your existencethrows to me
184
00:10:33,264 --> 00:10:35,466
"For mine is a loveno experience
185
00:10:36,167 --> 00:10:38,936
"No measure, no words
186
00:10:39,003 --> 00:10:41,773
"Could ever degrade into
reality by virtue of degree"
187
00:10:43,975 --> 00:10:45,776
I don't understand.
188
00:10:48,480 --> 00:10:49,947
(WHISPERS) Come with me.
189
00:10:50,849 --> 00:10:52,016
Shawn.
190
00:10:53,385 --> 00:10:54,519
Okay...
191
00:10:55,454 --> 00:10:56,587
How do I put this?
192
00:10:58,457 --> 00:11:00,658
Who do you think you are?
193
00:11:00,726 --> 00:11:02,427
Oh, that's a silly question,
Shawn, I'm your best...
194
00:11:02,494 --> 00:11:05,363
No, no, no, no, no.
No jokes. No backpedaling.
195
00:11:05,431 --> 00:11:09,199
Look into my eyes, Cory.
I am dead serious.
196
00:11:09,267 --> 00:11:12,003
We have a problem here. All right.
Shawn, I'm sorry.
197
00:11:12,070 --> 00:11:15,639
No, no, no. That's not what I want to hear.
Not this time.
198
00:11:15,707 --> 00:11:17,909
I want to hear
that you were wrong,
199
00:11:17,976 --> 00:11:20,978
that I asked you to back off, and you
wouldn't take "no" for an answer,
200
00:11:21,046 --> 00:11:25,082
that you totally disregarded
my feelings.
201
00:11:25,150 --> 00:11:27,951
You went way too far this time, Cory.
All right, all right.
202
00:11:28,019 --> 00:11:29,787
I did that.
Okay, but I...
203
00:11:29,854 --> 00:11:32,089
Oh, oh, there better...
There better not be a "But."
204
00:11:32,157 --> 00:11:34,292
I did this
for your own good.
205
00:11:35,560 --> 00:11:37,061
(SCOFFS)
206
00:11:37,129 --> 00:11:39,430
You have no idea what my
poetry is about, do you?
207
00:11:40,398 --> 00:11:42,300
That poem that Feeny
read in class,
208
00:11:42,367 --> 00:11:43,901
do you even know
what that was about?
209
00:11:46,971 --> 00:11:48,205
Nothing.
210
00:11:48,806 --> 00:11:49,840
Cory,
211
00:11:50,642 --> 00:11:52,676
I can't say certain things,
212
00:11:52,744 --> 00:11:55,179
so I write them down.
213
00:11:55,247 --> 00:11:56,980
That's how I get them out.
214
00:11:57,049 --> 00:12:00,083
Now, I do that for me,
not for anyone else.
215
00:12:00,151 --> 00:12:01,185
I heard the poem, Shawn.
216
00:12:01,253 --> 00:12:04,588
You heard it, but you
didn't listen to it.
217
00:12:04,656 --> 00:12:07,291
That poem you just read... Do you
even know who that was about?
218
00:12:08,593 --> 00:12:09,627
Me.
219
00:12:11,864 --> 00:12:13,697
It's about Angela.
220
00:12:13,765 --> 00:12:15,866
I wrote that for her.
221
00:12:15,934 --> 00:12:17,135
Well...
222
00:12:29,581 --> 00:12:31,048
Angela, wait.
223
00:12:35,254 --> 00:12:36,587
Thank you.
224
00:12:47,999 --> 00:12:49,567
I don't know what to say.
225
00:12:49,635 --> 00:12:51,469
Well, that's a first.
226
00:12:51,536 --> 00:12:53,637
Listen, I'm sorry
I read Shawn's poem.
227
00:12:53,705 --> 00:12:55,806
And... No.
228
00:12:55,874 --> 00:12:58,275
I'm not sorry I read Shawn's poem.
I mean... (STAMMERS)
229
00:12:58,343 --> 00:13:02,013
Don't you see that he would
love to tell you how he feels?
230
00:13:02,080 --> 00:13:04,148
Then he should tell me.
231
00:13:04,216 --> 00:13:07,418
Angela, he's writing
poems for you.
232
00:13:07,486 --> 00:13:10,888
I mean, he obviously
is still in love with you,
233
00:13:10,955 --> 00:13:12,690
and I know you still
love him.
234
00:13:12,757 --> 00:13:16,227
Remember? You told me. We were in the
bathroom, and you were in a towel...
235
00:13:16,295 --> 00:13:17,328
...and we hugged.
I remember.
236
00:13:19,431 --> 00:13:21,666
Maybe I do still have
feelings for Shawn.
237
00:13:22,967 --> 00:13:26,003
Okay, but that doesn't mean
we should be together.
238
00:13:26,071 --> 00:13:29,507
I'm finally okay.
I've started to move on.
239
00:13:31,376 --> 00:13:34,078
(SCOFFS) Then what was
the slap about?
240
00:13:36,081 --> 00:13:39,217
How can he still have feelings for
me and not want to be with me?
241
00:13:40,652 --> 00:13:41,952
I don't know.
242
00:13:42,020 --> 00:13:44,221
You know,
he broke up with me.
243
00:13:44,289 --> 00:13:47,524
He's the one that wanted
to meet new people.
244
00:13:47,592 --> 00:13:51,562
If he can't tell me how he feels
about me, then what are we?
245
00:13:53,298 --> 00:13:56,566
Well, it's not my nature
to interfere,
246
00:13:57,201 --> 00:13:58,436
but...
247
00:14:00,339 --> 00:14:03,207
(STAMMERS) I mean,
I don't know. Maybe
248
00:14:03,275 --> 00:14:07,345
his poetry is the only true way
that he can tell you how he feels.
249
00:14:08,980 --> 00:14:11,716
You know?
So meet him halfway.
250
00:14:13,218 --> 00:14:14,785
Tell him how you feel.
251
00:14:25,997 --> 00:14:27,631
Shawn...
Angela...
252
00:14:28,400 --> 00:14:30,100
Go ahead.
253
00:14:30,168 --> 00:14:33,670
You sure? You're not gonna
hit me again, are you?
254
00:14:34,539 --> 00:14:35,972
I'm sorry I did that.
255
00:14:36,041 --> 00:14:38,708
No, it's cool.
I probably deserved it.
256
00:14:38,776 --> 00:14:39,843
You're probably right.
257
00:14:41,879 --> 00:14:43,980
(CLEARS THROAT)
258
00:14:44,049 --> 00:14:48,152
Look, I've been going over these
words in my head over and over again
259
00:14:48,219 --> 00:14:49,986
'cause I want to say
this right.
260
00:14:51,056 --> 00:14:53,723
Oh, just...
Just take your time.
261
00:14:56,594 --> 00:15:01,532
We used to talk. I mean, really talk.
I miss that.
262
00:15:02,934 --> 00:15:05,536
I miss it, too.
263
00:15:05,603 --> 00:15:09,173
Things just got weird.
I mean, I got weird.
264
00:15:09,241 --> 00:15:11,575
But I don't want us
to ever stop talking.
265
00:15:11,643 --> 00:15:12,910
I couldn't stand that.
266
00:15:13,912 --> 00:15:15,679
Oh, neither could I.
267
00:15:16,547 --> 00:15:18,215
And when I heard that poem...
268
00:15:18,282 --> 00:15:20,984
Yeah, the poem. That's what I
wanted to talk to you about.
269
00:15:21,052 --> 00:15:23,454
I wrote that
a long time ago.
270
00:15:26,825 --> 00:15:28,191
(LAUGHS) You did?
271
00:15:28,259 --> 00:15:30,927
Yeah, like way before
we broke up.
272
00:15:30,995 --> 00:15:33,930
So you don't have
to feel weird.
273
00:15:33,998 --> 00:15:36,333
(STAMMERS) And, you know...
Everything's okay.
274
00:15:37,836 --> 00:15:40,571
Oh, well, great.
275
00:15:40,638 --> 00:15:43,073
Because, um, it would've
really been awkward
276
00:15:43,140 --> 00:15:45,409
knowing that you still
had feelings for me.
277
00:15:45,477 --> 00:15:47,744
You know, when I've
clearly moved on.
278
00:15:48,413 --> 00:15:49,579
Right.
279
00:15:52,083 --> 00:15:54,318
So I guess
we've both moved on.
280
00:15:55,487 --> 00:15:56,587
Yeah.
281
00:15:57,689 --> 00:16:00,223
We can just
go forward as friends.
282
00:16:01,860 --> 00:16:03,327
Good friends.
283
00:16:09,734 --> 00:16:12,169
Hey, are we ever gonna
see you two apart?
284
00:16:12,237 --> 00:16:14,471
BOTH: Not if we can help it.
285
00:16:15,607 --> 00:16:17,707
Hey, everybody!
286
00:16:17,775 --> 00:16:19,476
When's the next test, huh?
Hey, who cares?
287
00:16:19,544 --> 00:16:21,311
(CHEERING)
288
00:16:21,379 --> 00:16:23,713
Listen, man, I thought I'd be
the last person to say this,
289
00:16:23,781 --> 00:16:25,749
but, uh, hey, thanks
for letting us all know
290
00:16:25,816 --> 00:16:27,717
we just had to mellow out. Hmm.
291
00:16:27,785 --> 00:16:30,187
By the way, what's the success
rate of this system of yours?
292
00:16:30,255 --> 00:16:31,622
System? What system?
293
00:16:31,689 --> 00:16:34,391
The Eric Matthews
foolproof study system.
294
00:16:34,459 --> 00:16:36,593
Oh, dude!
Totally made that up.
295
00:16:36,661 --> 00:16:38,061
(ALL PROTEST)
You totally did what?
296
00:16:38,129 --> 00:16:40,264
Oh, no, no, I know, I know.
Stop grumbling.
297
00:16:40,331 --> 00:16:42,332
Now, I know you guys are all interested
to see if this is gonna work,
298
00:16:42,400 --> 00:16:43,767
and you know what?
So am I.
299
00:16:43,834 --> 00:16:45,335
So are you?
You don't understand...
300
00:16:45,403 --> 00:16:47,304
(ALL CLAMORING)
301
00:16:50,475 --> 00:16:52,509
Okay, what has he done now?
302
00:16:53,944 --> 00:16:56,480
He talked us into this
idiotic study system of his.
303
00:16:56,548 --> 00:16:58,715
Oh, interesting. Hmm.
304
00:16:58,783 --> 00:17:01,785
Ladies and gentlemen,
your grades.
305
00:17:03,288 --> 00:17:04,754
(ALL CHEERING)
306
00:17:04,822 --> 00:17:07,457
I can't see!
307
00:17:07,525 --> 00:17:08,792
Audrey, you got an "A!"
So did I!
308
00:17:08,859 --> 00:17:10,760
(BOTH YELLING EXCITEDLY)
309
00:17:10,828 --> 00:17:14,164
ALL: (CHANTING)
Eric! Eric! Eric!
310
00:17:15,733 --> 00:17:17,668
Feeny! Feeny!
311
00:17:19,036 --> 00:17:20,671
Hang with me, hmm?
312
00:17:20,738 --> 00:17:22,606
Well, I did nothing wrong.
313
00:17:22,674 --> 00:17:26,042
Is it a crime to take off your left shoe
and take your friend to the cinema?
314
00:17:27,579 --> 00:17:29,012
Take off your left shoe?
315
00:17:29,080 --> 00:17:31,215
Oh, not now, Feeny, come on.
316
00:17:31,282 --> 00:17:33,883
No... Just, you know, everybody
was so uptight about the finals,
317
00:17:33,951 --> 00:17:36,520
I just, you know,
tried to relax them a bit.
318
00:17:36,588 --> 00:17:40,724
Oh, I see. Congratulations. I'm
impressed with your insight.
319
00:17:40,791 --> 00:17:42,892
A recent university
study showed
320
00:17:42,960 --> 00:17:46,597
that nonstop focusing
on one's studies
321
00:17:46,664 --> 00:17:49,065
hindered performance.
322
00:17:49,133 --> 00:17:53,637
So it's a good idea to put down
the books and clear one's mind.
323
00:17:53,705 --> 00:17:55,272
Yeah.
324
00:17:55,340 --> 00:17:59,843
After one has studied thoroughly
and absorbed the material.
325
00:18:00,411 --> 00:18:01,511
Yeah.
326
00:18:02,880 --> 00:18:04,314
You forgot that part,
didn't you?
327
00:18:04,382 --> 00:18:05,783
Yeah. Yeah.
328
00:18:06,885 --> 00:18:08,919
I didn't do so good,
did I?
329
00:18:09,354 --> 00:18:10,487
Yeah.
330
00:18:10,555 --> 00:18:11,722
(LAUGHS)
331
00:18:16,795 --> 00:18:18,328
D'oh!
I told you.
332
00:18:24,168 --> 00:18:26,436
Hey. They're not here yet.
333
00:18:26,504 --> 00:18:27,838
You're kidding me!
We're gonna miss the movie.
334
00:18:27,906 --> 00:18:29,807
I know.
335
00:18:29,874 --> 00:18:32,743
So, uh, is everything okay
with you and Angela?
336
00:18:32,810 --> 00:18:34,644
Yeah, we talked it out.
337
00:18:34,712 --> 00:18:39,683
I told her that I wrote the poem before
we broke up, and everything's okay.
338
00:18:40,885 --> 00:18:42,786
Good.
339
00:18:42,853 --> 00:18:45,188
Hey, wait. Shawn, is that the
book you wrote the poem in?
340
00:18:45,256 --> 00:18:47,157
Mmm-hmm.
341
00:18:47,225 --> 00:18:49,092
Isn't that the book that I
gave you for your birthday?
342
00:18:49,928 --> 00:18:51,795
What's your point?
343
00:18:51,863 --> 00:18:53,797
Well, my point is that you and Angela
broke up before your birthday.
344
00:18:53,865 --> 00:18:56,467
You couldn't have written
that poem two months ago.
345
00:18:57,368 --> 00:18:58,535
Shawn.
346
00:19:01,606 --> 00:19:04,408
Okay. Okay. You got me.
347
00:19:04,475 --> 00:19:05,576
I wrote it
after we broke up.
348
00:19:05,643 --> 00:19:07,277
How long after?
Not long after.
349
00:19:07,345 --> 00:19:09,079
How long after? I wrote
it two weeks ago.
350
00:19:09,247 --> 00:19:11,215
Oh, Shawn,
you still do love Angela!
351
00:19:11,283 --> 00:19:13,918
Okay, let's keep it down.
Let's keep it down.
352
00:19:15,553 --> 00:19:18,088
I can't get her out
of my mind, you know?
353
00:19:18,156 --> 00:19:19,756
I miss her.
354
00:19:19,824 --> 00:19:22,025
I miss how she made me feel.
355
00:19:22,093 --> 00:19:23,660
I miss the fact that
I could tell her things
356
00:19:23,728 --> 00:19:25,763
that no one else understands,
not even Cory.
357
00:19:25,930 --> 00:19:27,498
Well, then tell her that, Shawn.
I can't tell her that.
358
00:19:27,565 --> 00:19:30,400
Why not? Because I told her
that I needed my space.
359
00:19:30,468 --> 00:19:33,436
I told her that I wanted to
meet new people. I did this.
360
00:19:33,504 --> 00:19:35,506
Well, if you two love each
other, you should be together.
361
00:19:35,573 --> 00:19:38,542
Maybe if Angela knew how you felt...
No, it's too late.
362
00:19:38,610 --> 00:19:40,311
Angela's not in love
with me anymore.
363
00:19:40,378 --> 00:19:44,114
She told me she's over me and
she just wants to be friends.
364
00:19:44,182 --> 00:19:46,149
CORY: Hey!
365
00:19:46,217 --> 00:19:48,552
Listen, are you okay
with us all going out?
366
00:19:48,620 --> 00:19:51,254
I mean, I hope I didn't
mess everything up for you.
367
00:19:52,357 --> 00:19:53,557
I'm okay.
368
00:19:54,859 --> 00:19:59,162
You mean well.
You always mean well.
369
00:19:59,230 --> 00:20:01,898
You know I didn't tell Shawn
about how you feel, right?
370
00:20:02,834 --> 00:20:04,601
I know.
371
00:20:04,669 --> 00:20:08,438
I want you to promise me, promise me
you're not gonna tell anyone, even Cory.
372
00:20:08,506 --> 00:20:10,040
Okay.
I mean that.
373
00:20:10,875 --> 00:20:11,908
Pinky swear.
374
00:20:13,077 --> 00:20:14,411
I swear.
375
00:20:14,479 --> 00:20:16,380
Hey, what do you swear?
376
00:20:16,447 --> 00:20:19,582
I swear that I'm going to kill
you if we miss this movie.
377
00:20:20,718 --> 00:20:22,219
What took you guys
so long?
378
00:20:22,287 --> 00:20:24,454
Just tying up some loose ends.
Right, Cor?
379
00:20:24,522 --> 00:20:27,324
Yeah. (STAMMERS)
Hey, we better get going
380
00:20:27,392 --> 00:20:29,193
if we don't wanna
miss this movie.
381
00:20:33,198 --> 00:20:35,465
Are we okay?
382
00:20:35,533 --> 00:20:37,567
You're my date,
aren't you?
383
00:20:48,346 --> 00:20:51,848
My next poem is called"Frustration."
384
00:20:51,916 --> 00:20:53,516
(BONGOS PLAYING)
385
00:20:59,157 --> 00:21:01,525
Come on, Topanga!
386
00:21:10,468 --> 00:21:13,236
I call this next poem "Feeny."
387
00:21:18,309 --> 00:21:21,144
Mr. Feeny isvery smart
388
00:21:21,212 --> 00:21:24,782
On many subjects,including art
389
00:21:24,849 --> 00:21:27,451
And yet he can't help mewith my frustration
390
00:21:27,519 --> 00:21:29,720
Come on, Topanga!
391
00:21:29,770 --> 00:21:34,320
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
29252
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.