Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,267 --> 00:00:02,834
(THEME SONG PLAYING)
2
00:00:23,589 --> 00:00:25,890
I have in my hand
four envelopes
3
00:00:25,958 --> 00:00:27,059
from the office
of admissions
4
00:00:27,126 --> 00:00:28,560
at the University
of Pennbrook.
5
00:00:28,627 --> 00:00:30,362
You robbed
our mailboxes!
6
00:00:30,429 --> 00:00:31,596
Hey, it's
a federal offense.
7
00:00:31,664 --> 00:00:33,297
I am so proud
of you.
8
00:00:34,934 --> 00:00:37,235
I'm in. I did it!
I'm in!
9
00:00:37,302 --> 00:00:38,236
(ALL EXCLAIMING)
10
00:00:38,304 --> 00:00:39,638
(LAUGHS)
11
00:00:41,607 --> 00:00:43,475
(SIGHS)
12
00:00:43,542 --> 00:00:46,544
Oh, well, I... I guess
not everybody can get in.
13
00:00:49,615 --> 00:00:50,615
But I did.
14
00:00:50,682 --> 00:00:52,050
(ALL EXCLAIMING)
15
00:00:54,186 --> 00:00:55,487
All right. Why don't
you go now, Cory?
16
00:00:56,855 --> 00:00:59,391
I'm in! I'm in!
Those idiots let me in!
17
00:01:01,193 --> 00:01:03,094
Whoo! All right,
all right.
18
00:01:03,162 --> 00:01:04,929
Wait, wait, wait.
We got one more to go,
19
00:01:04,997 --> 00:01:06,797
and let's not lie.
This is a toughie.
20
00:01:06,865 --> 00:01:09,334
Shawn, no matter
what happens, I love you.
21
00:01:09,468 --> 00:01:10,401
I'm ready.
CORY: Okay.
22
00:01:16,242 --> 00:01:17,342
Wait list!
23
00:01:17,410 --> 00:01:19,143
(LAUGHS)
All right!
24
00:01:19,211 --> 00:01:20,712
What?
25
00:01:20,779 --> 00:01:22,480
I'm on the wait list,
so if they don't get filled up
26
00:01:22,547 --> 00:01:24,349
with all the people that
they've already accepted,
27
00:01:24,416 --> 00:01:25,683
I get in.
28
00:01:25,685 --> 00:01:26,617
But the plan was
29
00:01:26,685 --> 00:01:29,087
for all of us to go
to school together.
30
00:01:29,154 --> 00:01:30,688
What's the big deal?
We're always gonna be friends.
31
00:01:30,756 --> 00:01:32,657
No, no, no.
Everyone says that.
32
00:01:32,724 --> 00:01:34,225
And then they graduate
from high school,
33
00:01:34,293 --> 00:01:36,027
and they never
see each other again.
34
00:01:36,095 --> 00:01:37,495
Could that happen?
35
00:01:37,563 --> 00:01:38,830
I'm getting you
into Pennbrook.
36
00:01:38,898 --> 00:01:40,832
Wait a minute. Wait a minute.
Wait a minute.
37
00:01:40,900 --> 00:01:43,434
You're telling me
that you got in
38
00:01:43,502 --> 00:01:46,137
to New Jersey Turnpike
Community College,
39
00:01:46,205 --> 00:01:47,973
and you're going
to Pennbrook?
40
00:01:48,040 --> 00:01:49,407
That's crazy!
41
00:01:49,642 --> 00:01:51,643
Look, everybody in my
family went to Pennbrook.
42
00:01:52,745 --> 00:01:54,946
Topanga. Could you
help us out for a second?
43
00:01:55,014 --> 00:01:57,682
In your opinion,
which school is better?
44
00:01:57,750 --> 00:01:59,918
Turnpike
or Pennbrook?
45
00:01:59,920 --> 00:02:01,719
Any school's better than Pennbrook.
Pennbrook's yucky.
46
00:02:01,787 --> 00:02:04,455
And what do you
know about the Pike?
47
00:02:04,523 --> 00:02:06,357
I would never go there.
And why not?
48
00:02:06,425 --> 00:02:08,626
Well, I hear they have
a promiscuity problem.
49
00:02:08,694 --> 00:02:09,761
Really.
50
00:02:09,828 --> 00:02:11,830
Yeah. Pike girls
are way too easy.
51
00:02:11,897 --> 00:02:13,397
They never want
a commitment.
52
00:02:13,465 --> 00:02:15,233
You go from girl
to girl every day.
53
00:02:15,300 --> 00:02:17,269
And they
talk about shallow.
54
00:02:17,336 --> 00:02:21,106
You know, I didn't know any of this.
I gotta go think.
55
00:02:21,173 --> 00:02:23,074
I can't believe I'm helping you do this.
I feel dirty.
56
00:02:23,142 --> 00:02:25,476
No, no, no. You're not
helping me, Topanga.
57
00:02:25,544 --> 00:02:27,078
You're helping Shawn.
58
00:02:27,146 --> 00:02:29,047
Do you really think you can
kick people out of Pennbrook
59
00:02:29,115 --> 00:02:31,249
to make room for him? Do you
know how crazy you are?
60
00:02:31,316 --> 00:02:34,452
Barry! Bud. Did you think
about what we talked about?
61
00:02:34,520 --> 00:02:36,955
Oh, think about it,
man, I am doing it.
62
00:02:37,022 --> 00:02:38,289
I am turning down
Pennbrook
63
00:02:38,357 --> 00:02:40,492
and going to Tahiti
for six years.
64
00:02:40,559 --> 00:02:43,027
Barry, Pennbrook gave
you a full scholarship!
65
00:02:43,095 --> 00:02:46,096
Yeah. When I told my dad,
he took a swing at me.
66
00:02:46,164 --> 00:02:47,132
(LAUGHING)
67
00:02:47,199 --> 00:02:48,767
Cory, I know you want
us all to be together,
68
00:02:48,834 --> 00:02:50,401
but if it's meant
to happen, it will.
69
00:02:50,570 --> 00:02:51,870
Oh, it's meant
to happen, Topanga,
70
00:02:51,937 --> 00:02:53,304
and if it's not meant
to happen,
71
00:02:53,372 --> 00:02:55,640
I'll make it
meant to happen.
72
00:02:55,774 --> 00:02:58,509
Craig. Have you heard
about today's Army?
73
00:03:09,021 --> 00:03:11,556
I've convinced so many people
not to go to Pennbrook
74
00:03:11,624 --> 00:03:14,325
that you and I are gonna
be the only guys there.
75
00:03:14,393 --> 00:03:15,826
You're exposing
my photographs.
76
00:03:15,894 --> 00:03:17,328
Hey, it's dark
in here.
77
00:03:17,396 --> 00:03:20,465
That's why it's called
a darkroom, college boy.
78
00:03:20,533 --> 00:03:22,133
Come on. I've only
been here three weeks.
79
00:03:22,201 --> 00:03:23,934
You want to get me fired already?
No, listen.
80
00:03:24,002 --> 00:03:26,471
After you graduate from
Pennbrook, my friend,
81
00:03:26,539 --> 00:03:28,673
your boss is gonna
be working for you.
82
00:03:28,740 --> 00:03:30,241
(EXCLAIMS)
Come on.
83
00:03:30,309 --> 00:03:31,643
I'm just on the waiting
list for college, Cor.
84
00:03:31,710 --> 00:03:33,378
You know, I'm not waiting
for anything here.
85
00:03:33,445 --> 00:03:35,480
Jonathan's already got me developing
my own pictures, you know?
86
00:03:35,548 --> 00:03:36,781
Doin' good.
87
00:03:36,848 --> 00:03:38,216
But then, Shawn, this
is just a hobby, okay.
88
00:03:38,284 --> 00:03:40,451
You can take these kind
of courses in college.
89
00:03:40,519 --> 00:03:42,587
I might not get in. You
want me to be smart?
90
00:03:42,655 --> 00:03:44,389
I'm smart to consider
other options.
91
00:03:44,456 --> 00:03:45,956
What other options?
92
00:03:46,024 --> 00:03:47,592
Cool.
What?
93
00:03:47,660 --> 00:03:49,594
My picture. It's
finished, and it's good.
94
00:03:49,662 --> 00:03:52,297
What do you think?
95
00:03:52,364 --> 00:03:55,900
I think you haven't listened
to a thing I've said, Shawn.
96
00:04:09,815 --> 00:04:11,382
Duckies!
97
00:04:11,450 --> 00:04:12,550
(SIGHS)
98
00:04:12,617 --> 00:04:15,086
Come on, Alan. If we pick
out the wallpaper together,
99
00:04:15,154 --> 00:04:16,687
it'll be more fun.
100
00:04:16,755 --> 00:04:18,623
It's not fun.
It's torture.
101
00:04:18,691 --> 00:04:21,192
I've told you a thousand times,
woman, I'm no good at this.
102
00:04:21,260 --> 00:04:23,327
Wallpaper
is your business.
103
00:04:23,395 --> 00:04:25,563
Duckies!
104
00:04:25,630 --> 00:04:26,664
Well, I'm not doing it
without you.
105
00:04:26,732 --> 00:04:29,033
It'll only breed anger
and resentment.
106
00:04:29,101 --> 00:04:31,035
Just tell me
which one you like best.
107
00:04:31,637 --> 00:04:32,670
Duckies.
108
00:04:33,906 --> 00:04:35,573
Okay.
109
00:04:38,410 --> 00:04:39,643
This one.
110
00:04:40,012 --> 00:04:41,212
No!
111
00:04:42,247 --> 00:04:45,450
Was that duckies?
No. Garbage.
112
00:04:45,517 --> 00:04:48,019
Hi, Mr. and Mrs. Matthews.
Ooh, wallpaper! Fun!
113
00:04:48,688 --> 00:04:50,588
ALAN: So!
114
00:04:50,590 --> 00:04:53,191
Two weeks till graduation.
How are you two holding up?
115
00:04:53,258 --> 00:04:55,326
It's exciting,
but it's scary.
116
00:04:55,394 --> 00:04:57,595
No, it's not scary. What's
there to be scared about?
117
00:04:57,663 --> 00:05:00,598
Hey, for me it was
like jumpin' off a cliff.
118
00:05:00,666 --> 00:05:02,300
Now, you see,
duckies are good
119
00:05:02,367 --> 00:05:03,568
because not only
do they give you
120
00:05:03,635 --> 00:05:05,403
that nonthreatening
sense of security,
121
00:05:05,470 --> 00:05:07,839
but you can feed 'em crackers
and you can ride 'em.
122
00:05:07,907 --> 00:05:11,209
See, duckies are the
horsies of the ocean.
123
00:05:13,612 --> 00:05:15,780
No. I mean, they are.
124
00:05:15,782 --> 00:05:17,715
Okay, somebody explain
to me about duckies
125
00:05:17,783 --> 00:05:19,851
before I hit him
with a spoon.
126
00:05:19,918 --> 00:05:21,018
It's wallpaper.
127
00:05:21,086 --> 00:05:22,120
It's adorable.
128
00:05:22,287 --> 00:05:23,755
It's for your room.
129
00:05:23,822 --> 00:05:24,922
For my room?
130
00:05:24,990 --> 00:05:27,825
Duckies rule!
131
00:05:27,893 --> 00:05:31,529
You see, I had duckies when I was
growing up. I... I turned out fine.
132
00:05:32,765 --> 00:05:34,298
It's for the baby.
133
00:05:34,367 --> 00:05:37,435
But don't worry. We won't
re-duck-erate till you move out.
134
00:05:37,503 --> 00:05:39,137
(ALL LAUGHING)
135
00:05:39,205 --> 00:05:40,471
Wait a minute.
Wait a minute.
136
00:05:40,539 --> 00:05:41,806
Who... Who said
I'm moving out?
137
00:05:41,873 --> 00:05:43,808
I mean, I will
when I go to college,
138
00:05:43,875 --> 00:05:45,376
but can we slow down
for a second?
139
00:05:45,444 --> 00:05:46,944
I... I sort of thought
140
00:05:47,012 --> 00:05:50,047
that you guys would keep
my room the way it is.
141
00:05:50,115 --> 00:05:52,283
Actually, Cor, for that, I think
you have to be unexpectedly killed
142
00:05:52,351 --> 00:05:54,485
by a truck
or something.
143
00:05:54,553 --> 00:05:55,820
Cory, everything's
gonna be okay.
144
00:05:55,888 --> 00:05:58,022
No. I... I know
it's gonna be okay.
145
00:05:58,090 --> 00:05:59,457
It's always been okay,
Topanga.
146
00:05:59,525 --> 00:06:01,626
I know we're all gonna
go to college together.
147
00:06:01,693 --> 00:06:03,394
We're all gonna live
here in the same town.
148
00:06:03,462 --> 00:06:05,330
We're all gonna have
the same jobs.
149
00:06:05,397 --> 00:06:07,165
We're all gonna take
vacations together.
150
00:06:07,233 --> 00:06:08,633
And we're gonna
die together
151
00:06:08,700 --> 00:06:11,169
and be buried
next to each other.
152
00:06:11,237 --> 00:06:12,837
If you'll excuse me,
I'm gonna go to Chubbie's
153
00:06:12,904 --> 00:06:15,440
to be in my regular
booth, my regular place,
154
00:06:15,508 --> 00:06:17,241
to have the usual.
155
00:06:24,149 --> 00:06:25,817
That's good. Everything's
getting better.
156
00:06:25,951 --> 00:06:27,385
I'm getting happy. You
know, we're all together.
157
00:06:27,453 --> 00:06:29,987
I'm getting a burger.
Everything is good.
158
00:06:30,055 --> 00:06:32,157
Well, you know
what else is good.
159
00:06:32,224 --> 00:06:33,991
Tell him
the good news, honey.
160
00:06:34,059 --> 00:06:37,395
No more part-time job. My boss
says that after I graduate,
161
00:06:37,463 --> 00:06:40,230
he wants me to be
his full-time assistant.
162
00:06:40,298 --> 00:06:41,799
That's great, Shawn!
Yeah.
163
00:06:41,867 --> 00:06:43,434
That's the big news?
164
00:06:43,502 --> 00:06:45,970
Tell 'em what else.
165
00:06:46,037 --> 00:06:47,272
This came
in the mail today.
166
00:06:47,339 --> 00:06:48,539
Yes!
Is it from Pennbrook?
167
00:06:48,674 --> 00:06:50,008
Yes! You did it!
You're in!
168
00:06:50,075 --> 00:06:52,209
We are all
together forever.
169
00:06:52,277 --> 00:06:53,845
Well, wait. Let's not
get carried away.
170
00:06:53,912 --> 00:06:55,212
We don't know
what's in the letter.
171
00:06:55,381 --> 00:06:56,981
No, no, no.
I know what it says
172
00:06:57,049 --> 00:06:59,417
because I know
what it has to say.
173
00:07:02,554 --> 00:07:03,887
"It is our pleasure
to inform you
174
00:07:03,955 --> 00:07:05,523
"that due to our latest
enrollment figures,
175
00:07:05,591 --> 00:07:06,924
"you have been moved
off the wait list
176
00:07:06,991 --> 00:07:08,693
"and are officially accepted
into Pennbrook University."
177
00:07:08,760 --> 00:07:10,194
(ALL EXCLAIMING)
178
00:07:10,196 --> 00:07:12,396
Yes! The enrollment figures.
That was me. I fixed 'em.
179
00:07:12,464 --> 00:07:14,098
That was me.
180
00:07:14,100 --> 00:07:16,634
Oh, God, I am
so proud of you.
181
00:07:16,702 --> 00:07:17,835
Thanks.
182
00:07:19,204 --> 00:07:20,270
She meant Shawn.
183
00:07:20,973 --> 00:07:22,873
What'd he do?
184
00:07:22,941 --> 00:07:26,344
Wow. I did it. I actually
got into college.
185
00:07:26,412 --> 00:07:27,478
This is a big day.
186
00:07:27,746 --> 00:07:29,346
This is the
biggest day, Shawn.
187
00:07:29,414 --> 00:07:30,414
See, Topanga,
I told you.
188
00:07:30,482 --> 00:07:32,449
Everything is
gonna work out.
189
00:07:32,518 --> 00:07:34,919
Ladies and gentlemen, can I have
your attention for a second?
190
00:07:34,987 --> 00:07:37,322
My best friend,
Shawn Hunter...
191
00:07:37,389 --> 00:07:38,423
I think I'm gonna
take the job.
192
00:07:40,259 --> 00:07:42,626
...is throwing away
his entire life.
193
00:07:47,632 --> 00:07:50,067
I'm just saying
I need time to think.
194
00:07:50,135 --> 00:07:51,202
No thinking!
195
00:07:51,269 --> 00:07:54,072
Barry is on his way to
Tahiti because of you.
196
00:07:54,139 --> 00:07:55,239
You are going
to college!
197
00:07:55,307 --> 00:07:56,975
You're not
my father, Cory.
198
00:07:57,042 --> 00:08:00,344
If I was your father,
Shawn, I'd spank you!
199
00:08:00,412 --> 00:08:03,380
Because that's what you deserve!
A big spanking!
200
00:08:03,448 --> 00:08:05,550
Now, take down
your pants!
201
00:08:06,785 --> 00:08:09,454
Topanga has some news.
Right, Topanga?
202
00:08:09,521 --> 00:08:10,855
This is probably
a bad time.
203
00:08:10,922 --> 00:08:12,256
Topanga got a letter from Yale.
204
00:08:12,324 --> 00:08:14,725
If you don't go to
Pennbrook, we are finished.
205
00:08:14,793 --> 00:08:17,195
Don't worry, honey. I don't even
know if Yale accepted me yet.
206
00:08:17,262 --> 00:08:19,130
I was talking to Shawn.
What are you talking about?
207
00:08:19,197 --> 00:08:20,798
Go ahead.
Open it.
208
00:08:20,800 --> 00:08:22,466
I applied to Yale when
Cory and I broke up.
209
00:08:22,601 --> 00:08:24,501
You know, you have a chance
to have a real future here.
210
00:08:24,569 --> 00:08:25,536
Not because I really
wanted to go.
211
00:08:25,604 --> 00:08:27,137
I just wanted to see
if I could get in.
212
00:08:27,139 --> 00:08:29,073
To get the kind of education
where you do not have to talk
213
00:08:29,141 --> 00:08:31,709
about exhaust manifolds
for the rest of your life.
214
00:08:31,777 --> 00:08:33,310
'Cause, you know, with
my GPA being so high
215
00:08:33,378 --> 00:08:35,279
and my boards being
so, well, high...
216
00:08:35,346 --> 00:08:38,616
You deserve more, Shawn, okay?
Give yourself a chance.
217
00:08:38,684 --> 00:08:40,451
Give me that.
Here's your food.
218
00:08:40,518 --> 00:08:41,452
Not hungry.
219
00:08:41,653 --> 00:08:43,788
Not my problem.
Still have to pay.
220
00:08:43,856 --> 00:08:45,289
Shawn.
221
00:08:45,357 --> 00:08:47,392
I need time
to think, Cor.
222
00:08:47,459 --> 00:08:49,627
You made the wait list, kid.
Nice going.
223
00:08:49,795 --> 00:08:52,964
I think I'll give
the check to...
224
00:08:53,598 --> 00:08:54,666
You.
225
00:08:56,935 --> 00:08:58,736
Gee. I really thought
I'd get in.
226
00:08:59,505 --> 00:09:01,038
Cory, I feel awful.
227
00:09:01,106 --> 00:09:04,575
You feel awful?
About what?
228
00:09:04,643 --> 00:09:07,045
Not getting into Yale.
229
00:09:07,179 --> 00:09:09,913
Yale? Shawn could
never get into Yale.
230
00:09:09,981 --> 00:09:12,617
I mean, you could
hardly get into Yale.
231
00:09:17,088 --> 00:09:18,188
What?
232
00:09:21,427 --> 00:09:23,861
What is the most important
thing in a young man's life?
233
00:09:23,929 --> 00:09:25,162
Education.
234
00:09:25,230 --> 00:09:26,330
And what is Shawn
about to do?
235
00:09:26,397 --> 00:09:27,765
Stop his education.
236
00:09:27,767 --> 00:09:30,068
And it's your job as Shawn's
older brother to what?
237
00:09:30,135 --> 00:09:32,036
Fix this?
Why?
238
00:09:32,104 --> 00:09:33,805
Because he knows
all your tricks
239
00:09:33,872 --> 00:09:35,773
and he's sick and tired
of listening to you.
240
00:09:35,841 --> 00:09:36,807
Now, go get him.
241
00:09:36,975 --> 00:09:38,242
Okay. What do we got?
242
00:09:38,310 --> 00:09:40,177
You've got the Nikon
loaded with Tri-X,
243
00:09:40,245 --> 00:09:41,678
and the Hasselblad's
ready for the close-ups.
244
00:09:41,746 --> 00:09:43,948
Mmm. Perfect, Shawn.
You're learning fast.
245
00:09:44,015 --> 00:09:45,716
Keep this up, I'm gonna
be working for you.
246
00:09:45,783 --> 00:09:47,518
(CHUCKLES)
247
00:09:47,586 --> 00:09:49,587
I'll get to you
in a second.
248
00:09:49,655 --> 00:09:52,223
The most important thing in a
young man's life is education.
249
00:09:52,290 --> 00:09:53,558
Now, as Shawn's
older brother,
250
00:09:53,625 --> 00:09:55,326
I'm not gonna stand by and
watch him throw his life away.
251
00:09:55,394 --> 00:09:56,894
I appreciate what
you've done for him,
252
00:09:56,962 --> 00:09:59,464
but he's young and
impressionable, and I'm not.
253
00:10:00,699 --> 00:10:01,933
Have you
ever modeled?
254
00:10:02,834 --> 00:10:04,135
No. Why do you ask?
255
00:10:09,208 --> 00:10:11,376
Yes! Yes!
Good! Good! Good!
256
00:10:11,443 --> 00:10:12,710
Oh!
257
00:10:12,778 --> 00:10:13,644
Now.
258
00:10:14,313 --> 00:10:15,413
Wistful.
259
00:10:18,384 --> 00:10:20,952
Oh. You have done this.
You have done this before!
260
00:10:21,019 --> 00:10:22,253
(CLICKS)
Perfect!
261
00:10:23,455 --> 00:10:25,156
Thanks for bringing me
this guy. He's gold.
262
00:10:25,790 --> 00:10:27,391
Do you do angst?
263
00:10:27,393 --> 00:10:28,459
(CAMERA CLICKS)
264
00:10:30,328 --> 00:10:32,629
Excellent! Shawn, go
see if Terri's ready.
265
00:10:32,697 --> 00:10:34,465
Right away.
266
00:10:34,533 --> 00:10:35,699
Shawn. Shawn.
Yeah.
267
00:10:35,767 --> 00:10:37,634
Let me
ask you something.
268
00:10:37,702 --> 00:10:40,304
As your friend...
As your best friend,
269
00:10:40,371 --> 00:10:41,939
just tell me why
you would consider
270
00:10:42,007 --> 00:10:43,808
giving up everything
for this.
271
00:10:43,875 --> 00:10:45,009
How do I look,
Shawn?
272
00:10:45,076 --> 00:10:47,111
Uh... Come here, Terri.
273
00:10:50,015 --> 00:10:51,015
Perfect.
274
00:10:51,083 --> 00:10:52,249
You're the best.
275
00:10:52,317 --> 00:10:53,417
Stop.
276
00:10:53,485 --> 00:10:55,152
(CHUCKLES)
277
00:10:55,220 --> 00:10:56,920
I'm waiting
for an answer.
278
00:10:56,988 --> 00:10:59,556
Cory, I like working here,
and I'm good at it.
279
00:10:59,624 --> 00:11:01,392
You know? They treat
me with respect.
280
00:11:01,460 --> 00:11:03,127
I make
a good paycheck.
281
00:11:03,195 --> 00:11:04,761
And I'm learning a lot.
282
00:11:04,829 --> 00:11:07,598
Every single day, I can't
wait for school to be over
283
00:11:07,666 --> 00:11:09,667
so I can come here
and learn more.
284
00:11:09,735 --> 00:11:11,702
I've never felt that way
about high school,
285
00:11:11,770 --> 00:11:14,605
so I'm sure I'm not gonna
feel that way about college.
286
00:11:14,673 --> 00:11:16,140
I've found something
here, Cor.
287
00:11:19,177 --> 00:11:21,245
Well, you sound like you've
already made your decision.
288
00:11:22,981 --> 00:11:24,081
Yeah.
289
00:11:24,650 --> 00:11:26,417
I have.
290
00:11:26,484 --> 00:11:29,653
But thanks
for the advice.
291
00:11:29,721 --> 00:11:31,822
You know, I'm not gonna
give up on this, Shawn.
292
00:11:31,889 --> 00:11:33,357
(LAUGHS)
Of course you're not.
293
00:11:35,526 --> 00:11:37,060
What am I going
to college for?
294
00:11:37,129 --> 00:11:39,062
To get a good education, to get
a good job, to make good money,
295
00:11:39,131 --> 00:11:41,198
to get one girl to hang all
over me that looks like this.
296
00:11:41,266 --> 00:11:43,534
And here I have two.
I'm staying.
297
00:11:45,871 --> 00:11:47,237
Gosh.
298
00:11:48,373 --> 00:11:50,007
What are you...
299
00:12:04,323 --> 00:12:06,056
I have a doorbell.
300
00:12:07,526 --> 00:12:08,693
(RINGS DOORBELL)
301
00:12:10,362 --> 00:12:11,429
Yes?
302
00:12:13,298 --> 00:12:14,765
You're my last hope.
303
00:12:14,833 --> 00:12:16,734
I need you
to talk to Shawn.
304
00:12:16,801 --> 00:12:19,337
As a matter of fact, I was
just on the phone with him.
305
00:12:19,404 --> 00:12:20,904
Oh, thank you.
306
00:12:23,275 --> 00:12:25,509
I told Shawn
I support his decision.
307
00:12:26,011 --> 00:12:27,778
You what?
308
00:12:27,846 --> 00:12:30,180
I gave him my blessing.
309
00:12:30,248 --> 00:12:32,316
What are you,
the Pope?
310
00:12:32,383 --> 00:12:35,653
Mr. Feeny, Shawn and I are supposed
to go to college together.
311
00:12:35,721 --> 00:12:37,554
We're supposed
to be roommates.
312
00:12:37,623 --> 00:12:39,256
Well, I'm sorry,
but things change,
313
00:12:39,324 --> 00:12:42,426
and not
just for students.
314
00:12:42,494 --> 00:12:45,496
You know, why can't you ever
just say what you mean?
315
00:12:45,563 --> 00:12:47,898
Why does everything
that you say
316
00:12:47,966 --> 00:12:49,934
have to have some
hidden explanation?
317
00:12:50,002 --> 00:12:51,235
Cory...
318
00:12:53,038 --> 00:12:55,739
Cory, I'm retiring.
319
00:12:55,807 --> 00:12:57,909
What do you mean
by that?
320
00:12:57,976 --> 00:13:00,611
Well, the school board
is offering early retirement,
321
00:13:00,679 --> 00:13:02,780
and I've decided
to take it.
322
00:13:02,782 --> 00:13:05,883
But Mr. Feeny,
you love teaching.
323
00:13:05,950 --> 00:13:10,554
Without teaching,
you're not Mr. Feeny.
324
00:13:10,622 --> 00:13:14,224
You're just crazy George,
the guy next door.
325
00:13:16,294 --> 00:13:20,264
There comes a time when
making a change feels right.
326
00:13:20,332 --> 00:13:23,501
I'm thinking about moving
to Jackson Hole, Wyoming.
327
00:13:23,568 --> 00:13:25,902
I'll spend my time
reading, fishing.
328
00:13:25,970 --> 00:13:29,306
Who knows, I might even become
crazy George of Jackson Hole.
329
00:13:31,076 --> 00:13:33,977
You know, I can't believe
you're doing this.
330
00:13:34,045 --> 00:13:35,479
(STUTTERING) I mean, what
did you guys all do?
331
00:13:35,547 --> 00:13:38,882
Did you all get together
and decide to ruin my life?
332
00:13:39,551 --> 00:13:41,051
Cory.
333
00:13:41,119 --> 00:13:43,254
Everything
will be all right.
334
00:13:47,959 --> 00:13:48,993
Hi.
335
00:13:49,928 --> 00:13:51,561
I don't like
the sound of that.
336
00:13:54,065 --> 00:13:56,000
This came from Yale.
337
00:14:02,673 --> 00:14:04,441
Dear Cory,
338
00:14:04,509 --> 00:14:07,244
the Ivy League
is pleased to announce
339
00:14:07,312 --> 00:14:10,080
the further disintegration
of your world.
340
00:14:12,617 --> 00:14:14,919
Congratulations,
Topanga.
341
00:14:14,986 --> 00:14:16,186
I mean that.
342
00:14:17,488 --> 00:14:18,956
How did you know
I was accepted?
343
00:14:22,427 --> 00:14:24,995
Because I know the way
my life works.
344
00:14:43,682 --> 00:14:46,383
Mom and Dad sent me out
to see if you were okay.
345
00:14:48,353 --> 00:14:50,054
Are you?
346
00:14:50,121 --> 00:14:51,822
Well, I've been better.
347
00:14:54,392 --> 00:14:55,960
How about you?
348
00:14:55,962 --> 00:14:58,429
(SIGHS)
I've been better, too.
349
00:14:58,496 --> 00:15:01,932
I got a 67
on my history test.
350
00:15:02,000 --> 00:15:03,867
Listen, Morgan, you're not
going to do anything silly,
351
00:15:03,935 --> 00:15:07,371
like not go to college
and get a job, are you?
352
00:15:09,240 --> 00:15:11,241
No.
353
00:15:11,309 --> 00:15:14,611
You're not going to have
a baby, or go to Yale
354
00:15:14,679 --> 00:15:17,081
or retire
to Wyoming?
355
00:15:17,148 --> 00:15:19,350
I'm still
a little girl, Cory.
356
00:15:20,285 --> 00:15:22,786
(SIGHS) God bless you.
357
00:15:26,024 --> 00:15:28,792
You know, this has been my booth
since before you were born, Morgan.
358
00:15:28,860 --> 00:15:31,428
In fact, I was sitting
in this very booth
359
00:15:31,496 --> 00:15:33,497
when they told me
I had a baby sister.
360
00:15:33,564 --> 00:15:35,232
So this place means
a lot to you, huh?
361
00:15:35,300 --> 00:15:38,168
It's the last place left
that makes any sense.
362
00:15:38,236 --> 00:15:39,603
Cory, you're going crazy.
363
00:15:39,671 --> 00:15:42,940
No, no, no. The world
is going crazy, Morgan.
364
00:15:43,007 --> 00:15:45,275
Everything is
changing so fast
365
00:15:45,343 --> 00:15:47,778
that I just want to be in the
one place I can count on
366
00:15:47,846 --> 00:15:51,615
with the one person I can count on.
You, Morgan.
367
00:15:51,682 --> 00:15:53,984
I'm having a great time
with you, too, Cory.
368
00:15:54,052 --> 00:15:55,886
Ahoy, mateys!
369
00:15:55,953 --> 00:15:57,555
And now it's over.
370
00:15:57,622 --> 00:15:59,123
What'll it be?
371
00:15:59,190 --> 00:16:02,193
We'll have two Chubbie burgers,
two fries, and two root beers.
372
00:16:02,260 --> 00:16:06,796
Two buccaneer burgers, two treasure
taters, and two root beers.
373
00:16:06,864 --> 00:16:08,865
Why are you
talking like that?
374
00:16:08,933 --> 00:16:10,834
And, Maria,
what are you wearing?
375
00:16:11,003 --> 00:16:12,169
Please don't tell him.
376
00:16:12,236 --> 00:16:13,837
Oh, my gosh, you don't know.
Please don't tell him.
377
00:16:13,905 --> 00:16:14,938
Don't know what?
378
00:16:15,006 --> 00:16:16,406
Everything's changed.
379
00:16:26,951 --> 00:16:28,452
Chubbie.
380
00:16:28,520 --> 00:16:30,954
You've been sitting here
for over three hours.
381
00:16:31,022 --> 00:16:33,423
Chubbie!
382
00:16:33,558 --> 00:16:35,459
He moved to
Jackson Hole, Wyoming.
383
00:16:35,527 --> 00:16:38,629
Hey, wait a minute.
384
00:16:38,697 --> 00:16:41,164
Oh, could you at least scoot
over to this barrel over here
385
00:16:41,232 --> 00:16:42,833
while the workers
pirate-ize your booth?
386
00:16:42,901 --> 00:16:44,334
Oh, yeah, right.
387
00:16:44,403 --> 00:16:46,404
Like it would take just a few
seconds to change a booth
388
00:16:46,471 --> 00:16:49,540
where my girlfriend and I
reunited eight different times.
389
00:16:49,608 --> 00:16:52,075
To change a booth where my
best friend Shawn and I
390
00:16:52,143 --> 00:16:54,311
dressed up like women to
prove a point or something.
391
00:16:54,379 --> 00:16:56,013
I forget.
392
00:16:56,080 --> 00:16:57,848
So I doubt
very much, missy,
393
00:16:57,916 --> 00:16:59,717
that you can change
that much history
394
00:16:59,784 --> 00:17:01,585
in just
a few seconds.
395
00:17:07,392 --> 00:17:09,460
Wrong again.
396
00:17:09,527 --> 00:17:12,629
So where is
the little guy? Ah.
397
00:17:12,697 --> 00:17:15,365
Morgan, I ask you to get
help and you bring him?
398
00:17:15,433 --> 00:17:18,902
I was worried about you. You
were acting like a psycho.
399
00:17:18,970 --> 00:17:23,140
Hey, it's about time this
place got some class.
400
00:17:23,208 --> 00:17:27,110
Anybody want to split a
couple of buccaneer burgers?
401
00:17:27,178 --> 00:17:29,213
Oh, I get it.
It's pirates.
402
00:17:30,748 --> 00:17:32,682
You know, Eric,
I just...
403
00:17:32,750 --> 00:17:36,053
I've worked so hard and so long
to keep everything together.
404
00:17:36,120 --> 00:17:37,287
You know, what am I
supposed to do,
405
00:17:37,355 --> 00:17:40,090
just sit here, smile,
eat a buccaneer burger,
406
00:17:40,158 --> 00:17:42,025
and pretend
everything's okay?
407
00:17:42,093 --> 00:17:43,893
You're scared
of change, huh?
408
00:17:43,961 --> 00:17:45,161
You know, I went through
that same thing
409
00:17:45,230 --> 00:17:46,530
when I first graduated
from high school,
410
00:17:46,598 --> 00:17:48,865
but that's why I took a year
off before I went to college.
411
00:17:48,933 --> 00:17:51,167
You didn't have the grades
to get into college.
412
00:17:51,236 --> 00:17:52,902
I'm talking here.
413
00:17:53,905 --> 00:17:55,239
Sit down.
414
00:17:58,843 --> 00:18:02,011
Good things are happening
to your friends, Cory,
415
00:18:02,079 --> 00:18:05,349
and you need to be
happy for them...
416
00:18:05,416 --> 00:18:08,118
Or else what kind
of friend are you?
417
00:18:08,185 --> 00:18:11,454
Okay, matey, you're the
first to walk the plank.
418
00:18:11,522 --> 00:18:12,622
Let me know
how it is.
419
00:18:14,793 --> 00:18:15,893
You know, if I take
a bite of this,
420
00:18:15,960 --> 00:18:19,229
it's like Chubbie's
is just a memory.
421
00:18:19,297 --> 00:18:21,065
It's like everything's
changing.
422
00:18:21,132 --> 00:18:22,967
And we don't know
what's going to happen.
423
00:18:23,034 --> 00:18:24,401
Just taste it.
424
00:18:29,074 --> 00:18:30,374
Oh, no. It's good.
425
00:18:33,144 --> 00:18:35,445
Hey, what happened
to Chubbie's?
426
00:18:35,513 --> 00:18:38,915
Well, guys, it's not Chubbie's anymore.
It's Peg Leg Pete's.
427
00:18:38,983 --> 00:18:41,618
We've got to do
something about...
428
00:18:41,686 --> 00:18:43,320
Never mind.
Here, Jack.
429
00:18:44,922 --> 00:18:47,090
Oh, no, no, no. I have
a modeling career now.
430
00:18:47,158 --> 00:18:49,693
Beef goes right
to the hips.
431
00:18:49,761 --> 00:18:52,162
All right, guys. Sit down.
We need to talk.
432
00:18:52,229 --> 00:18:55,599
Cory, about
the letter from Yale...
433
00:18:55,667 --> 00:18:57,701
I was just really excited
about getting accepted,
434
00:18:57,769 --> 00:19:00,604
but, I want to be
with you, Cory.
435
00:19:01,939 --> 00:19:03,640
Topanga, I want to
be with you, too.
436
00:19:03,708 --> 00:19:04,974
But this is Yale we're
talking about, you know.
437
00:19:05,042 --> 00:19:07,076
You can't just
give that up.
438
00:19:08,212 --> 00:19:09,279
And I accept that.
439
00:19:10,114 --> 00:19:12,015
Good for you, Cory.
440
00:19:12,082 --> 00:19:13,883
But Cory, Yale's in...
441
00:19:13,951 --> 00:19:16,853
I don't care if Yale is on
the other side of the moon.
442
00:19:16,921 --> 00:19:19,356
Nothing is going
to keep us apart.
443
00:19:20,425 --> 00:19:21,825
And, Shawn...
444
00:19:22,860 --> 00:19:23,993
I still think
445
00:19:24,061 --> 00:19:26,396
you're making the biggest
mistake of your life.
446
00:19:26,464 --> 00:19:27,664
But I accept it.
447
00:19:29,467 --> 00:19:32,836
Thanks, Cory. I'll try
to make you proud.
448
00:19:32,904 --> 00:19:34,371
There's going to be a lot of
changes in your life, Cory.
449
00:19:34,439 --> 00:19:36,473
It's not the changes
that matter,
450
00:19:36,541 --> 00:19:37,942
it's how you react
to the changes.
451
00:19:38,009 --> 00:19:40,044
I mean, that's what
makes you who you are.
452
00:19:40,111 --> 00:19:41,945
Then I even accept
that Feeny's retiring.
453
00:19:42,012 --> 00:19:43,214
(YELLS) What?
454
00:19:45,883 --> 00:19:48,084
He's moving to
Jackson Hole.
455
00:19:48,152 --> 00:19:49,886
Here in Philadelphia?
456
00:19:49,954 --> 00:19:51,188
No, in Hawaii,
457
00:19:51,256 --> 00:19:54,391
you incredible,
unbelievable moron.
458
00:19:54,459 --> 00:19:57,060
Feeny can't do that. How can Feeny do that?
I mean, I need him.
459
00:19:57,127 --> 00:19:59,563
He's my mentor. I go
to him for everything.
460
00:19:59,630 --> 00:20:00,930
Hmm.
461
00:20:00,998 --> 00:20:03,367
Why are you not
more upset about this?
462
00:20:03,434 --> 00:20:05,635
Hey, things change.
463
00:20:12,910 --> 00:20:15,579
Mr. Feeny! Dude!
464
00:20:17,748 --> 00:20:21,284
Regretting this
immediately. What?
465
00:20:21,352 --> 00:20:24,020
There's a gnarly curl, bra.
Let's go get tubed.
466
00:20:25,923 --> 00:20:27,757
All right, here I go.
467
00:20:27,825 --> 00:20:30,894
So, what's with
the bitchin' board, bro?
468
00:20:30,961 --> 00:20:32,596
Hey, I'm coming with
you to Jackson Hole,
469
00:20:32,664 --> 00:20:34,230
surfing capital
of the world.
470
00:20:34,298 --> 00:20:36,633
Come on, grab your stick.
Let's jam.
471
00:20:37,969 --> 00:20:40,837
Eric, do you have any idea
where Jackson Hole is?
472
00:20:40,905 --> 00:20:42,305
Sure do. Hawaii.
473
00:20:43,707 --> 00:20:46,810
It's in Wyoming,
you macadamia nut.
474
00:20:48,579 --> 00:20:50,814
Do they surf in Wyoming,
Mr. Feeny?
475
00:20:50,882 --> 00:20:53,216
No, Mr. Matthews,
they don't.
476
00:20:53,284 --> 00:20:55,753
Well, what do they
do in this Wyoming?
477
00:20:58,289 --> 00:21:00,223
Well, they
take the time
478
00:21:00,291 --> 00:21:03,493
to enjoy God's
beautiful landscape.
479
00:21:03,561 --> 00:21:08,331
They stop to appreciate
their quiet surroundings
480
00:21:09,367 --> 00:21:12,369
and contemplate on what
life is all about.
481
00:21:14,338 --> 00:21:16,106
It sounds like
a nice place.
482
00:21:16,774 --> 00:21:18,208
Yes, it is.
483
00:21:19,010 --> 00:21:20,511
Mr. Feeny?
Hmm?
484
00:21:21,645 --> 00:21:24,114
If I'm really,
really quiet,
485
00:21:24,182 --> 00:21:25,615
will you stay?
486
00:21:25,665 --> 00:21:30,215
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35504
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.