Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,601 --> 00:00:23,734
Look, people are
lining up to get in.
2
00:00:23,801 --> 00:00:26,300
That's right, Father.
Customers are aligning up...
3
00:00:26,367 --> 00:00:27,968
Lining up because
Eric Matthews
4
00:00:28,033 --> 00:00:30,200
called a little lady
named Holly Wood
5
00:00:30,267 --> 00:00:33,834
and arranged for all these
nice people to meet TV's bear.
6
00:00:36,868 --> 00:00:38,567
What show
was he on again?
7
00:00:38,634 --> 00:00:39,934
Oh, I don't know.
8
00:00:40,000 --> 00:00:42,234
Grizzly Adams, Gentle Ben,National Geographic.
9
00:00:42,300 --> 00:00:44,100
It doesn't really matter.
See, this bear's been on TV.
10
00:00:44,167 --> 00:00:45,767
He's famous.
People love that.
11
00:00:47,501 --> 00:00:49,467
Excuse me, Mr. Matthews.
12
00:00:50,767 --> 00:00:53,601
I'd like to take care of
the business end up-front.
13
00:00:53,667 --> 00:00:55,133
Oh, yeah.
14
00:00:55,200 --> 00:00:59,234
Well, what did my partner
and Miss Holly Wood agree on?
15
00:00:59,300 --> 00:01:00,767
$2,500.
16
00:01:01,601 --> 00:01:02,968
That's a lot of money.
17
00:01:03,033 --> 00:01:06,200
Well, it's not just any bear.
It's a TV bear.
18
00:01:06,267 --> 00:01:07,868
Well, I mean, there are
a lot of people outside,
19
00:01:07,934 --> 00:01:10,400
and if everybody leaves
with a pair of socks,
20
00:01:10,467 --> 00:01:12,200
I guess we're okay.
21
00:01:12,267 --> 00:01:13,601
Whoa, whoa, whoa, whoa.
22
00:01:13,667 --> 00:01:17,100
The plan isn't to have those
people come in here, is it?
23
00:01:17,167 --> 00:01:19,501
Well, yeah, that's the
whole point of the plan
24
00:01:19,567 --> 00:01:21,567
is have all those people
come in here,
25
00:01:21,634 --> 00:01:24,767
meet the TV bear,
and, you know, buy stuff.
26
00:01:24,834 --> 00:01:26,100
Buy lots of stuff.
27
00:01:26,167 --> 00:01:27,501
Well, that's not
going to happen.
28
00:01:27,567 --> 00:01:30,501
You see, this bear
can't be around people.
29
00:01:30,567 --> 00:01:33,367
That's a TV bear.
Isn't it trained?
30
00:01:33,434 --> 00:01:35,334
You can't train a bear.
31
00:01:37,968 --> 00:01:41,000
(SIGHS) Eric, $2,500.
Fix this. Now.
32
00:01:41,067 --> 00:01:42,734
Okay.
33
00:01:42,801 --> 00:01:45,834
Okay, I happen to have
seen this very bear
34
00:01:45,901 --> 00:01:48,033
on an episode of
Little House on the Prairie.
35
00:01:48,100 --> 00:01:51,968
Well, sure, he's great
with little children.
36
00:01:52,033 --> 00:01:55,167
Okay, fine, then we can have
the little children come in
37
00:01:55,234 --> 00:01:57,167
and play with the bear.
38
00:01:57,234 --> 00:01:59,934
Oh, I wouldn't do that.
39
00:02:00,000 --> 00:02:02,934
Didn't your partner
fill you in on any of the particulars?
40
00:02:03,667 --> 00:02:06,300
No. No, he didn't.
41
00:02:06,367 --> 00:02:10,000
Well, first,
we need another $2,500 for the female bear.
42
00:02:12,501 --> 00:02:15,601
Eric, you cost me
five grand.
43
00:02:16,901 --> 00:02:19,033
Yeah, but, Dad,
look, I mean,
44
00:02:20,133 --> 00:02:21,300
we got a bear.
45
00:02:21,367 --> 00:02:24,434
It's a gentle,
meek TV bear.
46
00:02:27,801 --> 00:02:29,968
(ROARING)
47
00:02:30,033 --> 00:02:31,501
(SCREAMING)
48
00:02:32,100 --> 00:02:33,267
(SCREAMING)
49
00:02:36,734 --> 00:02:38,467
Now you've done it.
50
00:02:39,234 --> 00:02:41,033
Ralph, no. No, down.
51
00:02:41,100 --> 00:02:43,267
Eric, get out of here.
52
00:02:44,067 --> 00:02:45,334
Why? I work here.
53
00:02:45,400 --> 00:02:46,968
Not anymore.
54
00:02:47,033 --> 00:02:49,000
Not the shoe!
Heel! Ow!
55
00:02:51,267 --> 00:02:53,033
Alan, this isn't
the first time
56
00:02:53,100 --> 00:02:54,934
Eric has messed up
at the store.
57
00:02:55,000 --> 00:02:57,200
You've given him
enough chances. You had to let him go.
58
00:02:57,267 --> 00:02:59,901
Well, that's
what I did, Amy. I let him go.
59
00:02:59,968 --> 00:03:03,534
I don't want you
to let Eric go. I love Eric.
60
00:03:03,601 --> 00:03:05,701
No, sweetie, he's not
leaving the house.
61
00:03:05,767 --> 00:03:08,534
I just fired him
from work.
62
00:03:08,601 --> 00:03:10,000
Would you ever
fire me, Dad?
63
00:03:10,067 --> 00:03:11,834
Oh, never, princess.
64
00:03:12,801 --> 00:03:14,634
I just hope Eric
understood you.
65
00:03:14,701 --> 00:03:15,968
I mean, he knows
how much you love him.
66
00:03:16,033 --> 00:03:18,367
You would never
do anything to hurt him,
67
00:03:18,434 --> 00:03:20,968
but there is something
called tough love,
68
00:03:21,033 --> 00:03:22,634
and he has to learn
his lesson.
69
00:03:22,701 --> 00:03:26,501
Well, Amy, I was tough.
I made it very clear to him he was fired.
70
00:03:26,567 --> 00:03:29,667
Come on, Daddy-o,
got to get to work early, get out that bear stink.
71
00:03:29,734 --> 00:03:32,734
Whoa, whoa.
Eric, are you going to work?
72
00:03:32,801 --> 00:03:34,300
Uh, Mom, yeah.
73
00:03:34,367 --> 00:03:36,000
Put a little food
on the table, keep you in pretty things.
74
00:03:36,067 --> 00:03:38,367
Let's go, Pops.
75
00:03:38,434 --> 00:03:40,167
Oh, one thing.
One thing, before I forget.
76
00:03:40,234 --> 00:03:42,767
I got to take an early lunch
and then not come back at all,
77
00:03:42,834 --> 00:03:44,667
because I met
a really nice girl
78
00:03:44,734 --> 00:03:46,033
and I'm going to have
a second lunch with her. (LAUGHS)
79
00:03:46,100 --> 00:03:47,467
Working for your dad
is so great.
80
00:03:47,534 --> 00:03:48,901
Eric, you're fired.
81
00:03:48,968 --> 00:03:50,868
Uh, yeah, came up.
Let's go, Pops.
82
00:03:50,934 --> 00:03:53,701
No, Eric, I'm serious.
You're fired.
83
00:03:54,934 --> 00:03:56,267
You can't fire me.
84
00:03:56,334 --> 00:03:58,367
You're the mama.
I work for the dada.
85
00:04:00,067 --> 00:04:01,067
Ain't that right, Dada?
86
00:04:03,033 --> 00:04:04,067
Daddy?
87
00:04:05,767 --> 00:04:06,801
Da?
88
00:04:10,701 --> 00:04:12,734
You really don't
help yourself, pal.
89
00:04:19,133 --> 00:04:20,801
Here.
90
00:04:20,868 --> 00:04:22,467
What's this?
It's a...
91
00:04:22,534 --> 00:04:24,000
It's a list
of colleges.
92
00:04:24,067 --> 00:04:25,701
Yes, that is where I want
you and Topanga to go.
93
00:04:25,767 --> 00:04:26,934
Even if I'm not
going to school,
94
00:04:27,000 --> 00:04:28,300
the three of us
should still be together.
95
00:04:28,367 --> 00:04:30,467
Okay, "University
of Italy."
96
00:04:32,367 --> 00:04:33,868
Good old
U of It.
97
00:04:33,934 --> 00:04:36,334
Yep. You guys hit the books.
You're studying hard.
98
00:04:36,400 --> 00:04:37,801
Meanwhile,
I'm out in the sun
99
00:04:37,868 --> 00:04:40,801
taking tourists around
in my big canoe.
100
00:04:40,868 --> 00:04:41,934
It's called a gondola.
101
00:04:42,000 --> 00:04:43,734
And that is why
you're going to college.
102
00:04:43,801 --> 00:04:45,367
CORY: Wait, Shawn,
Shawn, Shawn, Shawn.
103
00:04:45,434 --> 00:04:47,934
You've worked too long
to throw it all away now, okay, buddy?
104
00:04:48,000 --> 00:04:50,868
Why don't you take
the SATs? I bet you'll do really well.
105
00:04:50,934 --> 00:04:52,701
Fine, fine, I'll take
your little test.
106
00:04:52,767 --> 00:04:54,701
What's 10 minutes
of my life, right?
107
00:04:54,767 --> 00:04:56,200
Ten minutes? Shawn,
they take at least...
108
00:04:56,267 --> 00:04:57,968
(BLABBERING)
109
00:04:58,033 --> 00:04:59,734
Shawn, listen.
110
00:04:59,801 --> 00:05:01,667
You know, I bet
if you take Feeny's review course,
111
00:05:01,734 --> 00:05:04,934
I bet you could
knock them out in five, slugger.
112
00:05:05,000 --> 00:05:07,834
No. Too much school,
too much Feeny. Bye-bye.
113
00:05:07,901 --> 00:05:10,501
I am going
canoe shopping.
114
00:05:10,567 --> 00:05:13,801
There are so many times
I should've fired Eric, but I didn't.
115
00:05:13,868 --> 00:05:17,067
I would have been admitting
that I was a lousy boss.
116
00:05:17,133 --> 00:05:19,234
Or worse, a lousy father.
117
00:05:19,300 --> 00:05:21,601
Oh, Alan, how can you look
at Cory and Morgan
118
00:05:21,667 --> 00:05:23,801
and think you're anything
but the best father?
119
00:05:23,868 --> 00:05:26,167
Well, then why am I
having such a difficult time with Eric?
120
00:05:26,234 --> 00:05:29,067
It's not like
I did anything different with him.
121
00:05:29,133 --> 00:05:32,734
We did everything different.
We both did.
122
00:05:32,801 --> 00:05:35,200
I mean,
he's our firstborn child. We coddled him.
123
00:05:35,267 --> 00:05:39,100
Oh, I didn't
coddle him.
124
00:05:39,167 --> 00:05:41,200
But Eric's very different
than Cory and Morgan.
125
00:05:41,267 --> 00:05:43,167
He needs to be protected.
126
00:05:43,234 --> 00:05:44,534
You really think
that's going to help him?
127
00:05:45,601 --> 00:05:47,434
Yes, I do.
128
00:05:47,501 --> 00:05:48,534
You really think that?
129
00:05:48,601 --> 00:05:50,033
Yes.
130
00:05:50,100 --> 00:05:52,100
Would you be willing
to listen to someone else's opinion
131
00:05:52,167 --> 00:05:54,167
and not overreact?
132
00:05:56,367 --> 00:05:57,934
Eric is lazy.
133
00:05:58,000 --> 00:06:01,133
George, that's my son
you're talking about.
134
00:06:01,200 --> 00:06:04,200
Mom. Dad.
135
00:06:04,267 --> 00:06:07,934
Feeny, you know
the reason I signed up for your SAT prep course
136
00:06:08,000 --> 00:06:12,033
is to prep,
possibly even review.
137
00:06:12,100 --> 00:06:15,334
But you've gone
way beyond that, haven't you?
138
00:06:15,400 --> 00:06:17,767
Too much work for you,
Mr. Matthews?
139
00:06:17,834 --> 00:06:19,367
Oh, I'll do it.
140
00:06:19,434 --> 00:06:21,534
I'm not
afraid of you, Feeny.
141
00:06:21,601 --> 00:06:24,534
You remember that
while I'm in the kitchen working
142
00:06:24,601 --> 00:06:26,234
and watching you.
143
00:06:27,601 --> 00:06:28,868
Mom, Dad.
144
00:06:34,133 --> 00:06:36,567
We'll talk to him.
He shouldn't talk to you like that.
145
00:06:36,634 --> 00:06:39,434
No, no, I like
his determination.
146
00:06:39,501 --> 00:06:41,334
Cory works hard
for his grades.
147
00:06:41,400 --> 00:06:43,200
And Eric?
148
00:06:43,267 --> 00:06:46,601
Eric could get
passing grades in his sleep.
149
00:06:46,667 --> 00:06:48,267
In fact, he did.
150
00:06:49,834 --> 00:06:51,267
Which is a shame,
151
00:06:51,334 --> 00:06:53,701
because I'd be hard-pressed
to come up with a handful of students
152
00:06:53,767 --> 00:06:57,767
who are brighter, wittier
or smarter than Eric.
153
00:06:57,834 --> 00:06:59,968
So you're saying
that Eric is smart?
154
00:07:00,033 --> 00:07:01,400
Mmm-hmm.
155
00:07:01,467 --> 00:07:03,167
Good.
156
00:07:03,234 --> 00:07:05,167
See, Alan? Now we know
we haven't come down too hard on him,
157
00:07:05,234 --> 00:07:08,067
and he is capable
of reaching our expectations.
158
00:07:14,601 --> 00:07:17,267
Why are you dressed
in a security guard costume?
159
00:07:17,334 --> 00:07:19,100
It's not a costume.
It's my uniform.
160
00:07:19,167 --> 00:07:21,133
I finally found my calling,
law enforcement.
161
00:07:21,200 --> 00:07:22,567
You proud of me?
162
00:07:22,634 --> 00:07:25,133
You took a job
as a security guard?
163
00:07:25,200 --> 00:07:27,868
Why would you possibly
want to do that?
164
00:07:27,934 --> 00:07:29,801
Oh, only for
about 10 reasons.
165
00:07:29,868 --> 00:07:32,801
One, walkie-talkie,
two, partner, three, dog, four, partner.
166
00:07:32,868 --> 00:07:34,634
Sometimes
we switch partners.
167
00:07:34,701 --> 00:07:36,267
Five, you want me
to keep going? Six, I pack heat.
168
00:07:36,334 --> 00:07:38,467
(GASPS)
You carry a gun?
169
00:07:38,534 --> 00:07:41,601
Nope, a heater.
It gets cold out there in the shed.
170
00:07:41,667 --> 00:07:43,868
Eric, you could do
anything in your life.
171
00:07:43,934 --> 00:07:45,467
Wait a second.
I don't get this.
172
00:07:45,534 --> 00:07:47,601
Look, you fire me
from one job, I go out, I get another job.
173
00:07:47,667 --> 00:07:49,367
What do you want?
Dad, get her off my back.
174
00:07:49,434 --> 00:07:51,200
No, your mother is right.
175
00:07:51,267 --> 00:07:53,200
We are tired of you
taking the easy way out.
176
00:07:53,267 --> 00:07:55,067
From now on,
the free ride is over.
177
00:07:55,133 --> 00:07:56,834
Oh. Okay, good,
Mom got to you, too.
178
00:07:56,901 --> 00:07:58,033
That's great,
that's great.
179
00:07:58,100 --> 00:07:59,067
How about you, Mr. Feeny?
What do you think?
180
00:07:59,133 --> 00:08:00,234
Am I taking
the easy way out?
181
00:08:00,300 --> 00:08:02,501
Oh, God,
not another question.
182
00:08:03,734 --> 00:08:05,634
Yes, Eric, I do.
183
00:08:05,701 --> 00:08:07,367
Ah. Great.
That's great.
184
00:08:07,434 --> 00:08:10,367
Well, I'd love to stay here
and, you know, debate with you guys,
185
00:08:10,434 --> 00:08:11,767
but I'm late for work.
186
00:08:14,000 --> 00:08:16,067
Oh, and another thing.
Don't wait up for me tonight.
187
00:08:16,133 --> 00:08:18,767
I won't be coming home.
I'm moving out.
188
00:08:27,934 --> 00:08:29,868
Okay, here he comes.
189
00:08:29,934 --> 00:08:33,133
Okay, Cory, give me
another one of those tough SAT questions.
190
00:08:33,200 --> 00:08:36,601
Okay, here's a doozie.
Kept me up most of the night.
191
00:08:36,667 --> 00:08:38,267
"Which of
these ingredients
192
00:08:38,334 --> 00:08:40,801
"does not help you
make mud?
193
00:08:41,767 --> 00:08:43,000
"Dirt,
194
00:08:43,601 --> 00:08:45,167
"water,
195
00:08:45,234 --> 00:08:46,634
"or turkey?"
196
00:08:47,567 --> 00:08:48,567
Turkey.
197
00:08:48,634 --> 00:08:49,968
Correct.
198
00:08:50,033 --> 00:08:53,501
Wow, Shawn, I didn't
even know that one.
199
00:08:53,567 --> 00:08:55,200
That came from
Feeny's prep course?
200
00:08:55,267 --> 00:08:58,300
Well, it was only
one of the tougher ones.
201
00:08:58,367 --> 00:08:59,501
Let me see that book.
202
00:08:59,567 --> 00:09:00,868
Uh, see, Mr. Feeny?
203
00:09:00,934 --> 00:09:03,200
(STAMMERING)
Right here, after the question,
204
00:09:03,267 --> 00:09:06,400
"Which is sweeter,
sugar or salt?"
205
00:09:06,467 --> 00:09:07,467
Sugar.
206
00:09:07,534 --> 00:09:09,534
Wow, two in a row.
207
00:09:09,601 --> 00:09:10,868
Where are my glasses?
208
00:09:10,934 --> 00:09:12,601
See, what we're
doing, Mr. Feeny,
209
00:09:12,667 --> 00:09:14,701
is we're just trying
to show Shawn
210
00:09:14,767 --> 00:09:16,701
that through
your review course,
211
00:09:16,767 --> 00:09:18,767
a student builds
a certain level of confidence
212
00:09:18,834 --> 00:09:21,934
through a series of
not-quite questions.
213
00:09:22,000 --> 00:09:24,200
It's really
this basic?
214
00:09:24,267 --> 00:09:26,634
Shawn, I don't want
anyone misleading you.
215
00:09:26,701 --> 00:09:29,400
My prep course involves
a lot of hard work.
216
00:09:29,467 --> 00:09:30,534
Oh, then I don't
want to do it.
217
00:09:30,601 --> 00:09:31,934
But it's fun.
218
00:09:32,000 --> 00:09:33,267
Tell him, Mr. Feeny.
219
00:09:33,334 --> 00:09:36,167
Tell Shawn about
the carnival-like atmosphere
220
00:09:36,234 --> 00:09:38,634
of your prep course
so that Shawn will join us.
221
00:09:39,234 --> 00:09:40,267
No.
222
00:09:41,501 --> 00:09:42,868
(SOFTLY)
Come on, Mr. Feeny.
223
00:09:42,934 --> 00:09:44,634
I mean, if Shawn doesn't
get into college,
224
00:09:44,701 --> 00:09:46,567
he starts
washing windows, playing lotto.
225
00:09:46,634 --> 00:09:47,968
Then he loses his teeth,
becomes a ward of the state,
226
00:09:48,033 --> 00:09:49,901
and moves in with you.
227
00:09:52,334 --> 00:09:53,534
Well...
228
00:09:54,968 --> 00:09:57,167
If I tell him
about the
229
00:09:58,133 --> 00:09:59,200
cake,
230
00:10:01,167 --> 00:10:04,701
well, then everyone will
want to take the class.
231
00:10:05,601 --> 00:10:06,801
Cake?
232
00:10:06,868 --> 00:10:09,100
Yes, cake.
233
00:10:09,167 --> 00:10:11,033
Delicious cake,
actually,
234
00:10:11,100 --> 00:10:13,734
from the
Westchester Bakery
235
00:10:14,767 --> 00:10:15,934
is where
we get the cakes.
236
00:10:17,267 --> 00:10:18,334
It's
237
00:10:19,634 --> 00:10:21,834
where we get them.
238
00:10:21,901 --> 00:10:23,667
Really? What else?
239
00:10:23,734 --> 00:10:25,634
What, cake's not enough?
240
00:10:27,334 --> 00:10:28,701
Fine, uh...
241
00:10:29,334 --> 00:10:31,400
And then we have a
242
00:10:31,467 --> 00:10:33,734
talent show
some nights.
243
00:10:33,801 --> 00:10:35,434
Oh, this is amazing.
244
00:10:35,501 --> 00:10:37,701
Cory, why didn't you
tell me any of this?
245
00:10:37,767 --> 00:10:40,834
Mr. Hunter,
in between the hoopla,
246
00:10:40,901 --> 00:10:42,868
there will be
learning going on.
247
00:10:42,934 --> 00:10:44,767
Yeah, yeah, yeah.
Cake, right?
248
00:10:45,934 --> 00:10:47,133
Yes, cake.
249
00:10:49,367 --> 00:10:51,367
Thanks a lot, Mr. Feeny.
You did the right thing.
250
00:10:51,434 --> 00:10:52,934
(SIGHS) I suppose.
251
00:10:54,367 --> 00:10:56,000
I mean, after all,
what good is it
252
00:10:56,067 --> 00:10:58,300
if you can't get
the butts in the seats?
253
00:11:05,234 --> 00:11:06,234
Hey, Dad.
254
00:11:06,834 --> 00:11:07,834
Hey, Eric.
255
00:11:08,701 --> 00:11:09,968
It's been a while, huh?
256
00:11:10,834 --> 00:11:12,167
About 12 hours.
257
00:11:12,234 --> 00:11:14,801
Yeah, you know,
it seems longer when you're out on your own.
258
00:11:14,868 --> 00:11:16,901
Oh, Dad, this is
my partner Ronny Patell.
259
00:11:16,968 --> 00:11:18,200
Hi, it's good
to meet you.
260
00:11:18,267 --> 00:11:20,133
Nice to meet you, Ronny.
261
00:11:20,200 --> 00:11:21,667
It's a very nice store
you have here.
262
00:11:21,734 --> 00:11:24,067
I admire anyone
who runs his own business.
263
00:11:24,133 --> 00:11:26,334
One day, I hope
to do the same.
264
00:11:26,400 --> 00:11:28,434
Yeah, Ronny's cool.
He's letting me crash with him for a while.
265
00:11:28,501 --> 00:11:30,200
We're going
to be roomies.
266
00:11:30,267 --> 00:11:32,734
Eric told me about
your little family crisis.
267
00:11:32,801 --> 00:11:34,667
I'm very sorry
to hear about the mother going insane
268
00:11:34,734 --> 00:11:37,133
and throwing people
out of the house.
269
00:11:37,200 --> 00:11:39,100
You know, Ronny,
why don't you look around a little bit?
270
00:11:39,167 --> 00:11:40,367
Ah!
271
00:11:42,300 --> 00:11:43,300
You're mad
at your mother?
272
00:11:43,834 --> 00:11:44,868
Yeah.
273
00:11:44,934 --> 00:11:46,167
But you're not mad at me?
274
00:11:47,067 --> 00:11:48,133
No.
275
00:11:48,200 --> 00:11:49,868
Well, you should be.
276
00:11:49,934 --> 00:11:51,901
Because as much
as you messed up, I messed up even more.
277
00:11:51,968 --> 00:11:54,734
I should've fired you.
I should've fired you a million times.
278
00:11:54,801 --> 00:11:56,734
Dad, Dad, ease up.
We're friends.
279
00:11:56,801 --> 00:11:59,367
Eric, you're a goof-off.
280
00:11:59,434 --> 00:12:01,767
Well, I won't be friends
with you anymore.
281
00:12:01,834 --> 00:12:04,634
You want to know when
I started messing up?
282
00:12:04,701 --> 00:12:07,000
The day you were born.
283
00:12:07,067 --> 00:12:09,300
Did you know that I was
in the delivery room?
284
00:12:09,367 --> 00:12:10,667
The only thing
I remember
285
00:12:10,734 --> 00:12:12,767
is that cute nurse
who slapped me on the tushie.
286
00:12:12,834 --> 00:12:15,400
I remember Dr. Hodges
gave me these rubber gloves to put on
287
00:12:15,467 --> 00:12:17,367
to keep everything
safe and clean.
288
00:12:17,434 --> 00:12:19,267
So I put them on,
and then you were born,
289
00:12:19,334 --> 00:12:21,968
and you were
moaning and groaning like you do now.
290
00:12:23,234 --> 00:12:24,667
(SIGHS) And I did what
every father does.
291
00:12:24,734 --> 00:12:26,567
I counted fingers,
I counted toes.
292
00:12:26,634 --> 00:12:29,267
I looked at you,
and you were healthy and vital.
293
00:12:29,334 --> 00:12:32,200
And I was happy,
and I kissed your mom.
294
00:12:32,267 --> 00:12:33,868
Why are you
telling me this?
295
00:12:33,934 --> 00:12:39,033
Because it's 20 years later,
and I've just figured something out.
296
00:12:39,100 --> 00:12:42,267
I've never taken off
those gloves.
297
00:12:42,334 --> 00:12:43,834
Hmm?
298
00:12:43,901 --> 00:12:48,567
I have been treating you
with kid gloves your entire life.
299
00:12:48,634 --> 00:12:52,033
And it's not
your mom's fault. It's not Feeny's.
300
00:12:52,100 --> 00:12:53,267
It's mine.
301
00:12:54,968 --> 00:12:56,667
All you did
was love me.
302
00:12:56,734 --> 00:12:58,767
Yeah, and I do.
303
00:12:58,834 --> 00:13:01,534
And I love Cory,
and I love Morgan.
304
00:13:01,601 --> 00:13:05,701
But because
you were the firstborn, I loved you differently.
305
00:13:05,767 --> 00:13:09,133
I let you get away
with stuff. I let you take advantage of me,
306
00:13:09,200 --> 00:13:11,734
but I did a lousy job
of preparing you
307
00:13:11,801 --> 00:13:14,100
for the world
that is out there.
308
00:13:16,033 --> 00:13:18,067
Now, one day,
I'm not going to be around anymore,
309
00:13:18,133 --> 00:13:20,567
and you're going to be
on your own.
310
00:13:21,934 --> 00:13:23,267
Then what?
311
00:13:31,334 --> 00:13:34,100
I did not know
the bosses required us to have a guard dog.
312
00:13:34,167 --> 00:13:36,234
Well, actually,
they don't, but I just figure
313
00:13:36,300 --> 00:13:38,934
with a beat
as rough-and-tumble as John Adams High,
314
00:13:39,000 --> 00:13:40,567
we could use
a little backup.
315
00:13:40,634 --> 00:13:42,868
It does not appear
to be very ferocious.
316
00:13:42,934 --> 00:13:45,300
What? He's
a trained killer.
317
00:13:45,367 --> 00:13:46,934
Isn't that right,
Poppy Seed?
318
00:13:47,000 --> 00:13:48,667
You're a trained killer,
aren't you?
319
00:13:48,734 --> 00:13:50,667
Yeah. Yes, you are.
320
00:13:50,734 --> 00:13:51,868
All right.
321
00:13:51,934 --> 00:13:54,501
Listen, I know
this is a sensitive subject, Eric,
322
00:13:54,567 --> 00:13:57,334
but your mother,
is she back from the insane?
323
00:13:57,400 --> 00:13:59,767
Oh, R.P.,
my mom's not insane.
324
00:13:59,834 --> 00:14:01,100
And, actually,
next time we talk,
325
00:14:01,167 --> 00:14:02,701
do you think you could
kind of keep that between us?
326
00:14:02,767 --> 00:14:04,601
Ah! I understand.
Thanks.
327
00:14:04,667 --> 00:14:06,968
So, Eric, while
we wait for danger,
328
00:14:07,033 --> 00:14:08,701
will you help me
with my studies?
329
00:14:08,767 --> 00:14:10,434
Yeah, sure,
what do you got there?
330
00:14:10,501 --> 00:14:12,133
I'm trying to get
into college,
331
00:14:12,200 --> 00:14:14,934
and this is the book
that helps you prepare for the entrance exam.
332
00:14:15,000 --> 00:14:16,467
Wait a second.
I thought you said
333
00:14:16,534 --> 00:14:18,300
that back home
you were, like, an engineer or something.
334
00:14:18,367 --> 00:14:20,033
Back home,
I am an engineer,
335
00:14:20,100 --> 00:14:21,701
but, here,
they don't know that.
336
00:14:21,767 --> 00:14:24,100
I must start over,
and I'm willing to.
337
00:14:24,968 --> 00:14:26,534
Wait a second.
338
00:14:26,601 --> 00:14:30,267
You've already gone
to college, and now you want to go again?
339
00:14:30,334 --> 00:14:31,767
I know it's
a lot of hard work,
340
00:14:31,834 --> 00:14:35,033
but anything of value
is worth that hard work.
341
00:14:35,100 --> 00:14:37,968
And in this country,
there are so many opportunities.
342
00:14:38,033 --> 00:14:41,534
Look at you,
fulfilling your dream of doing this job.
343
00:14:41,601 --> 00:14:43,734
Security guy.
344
00:14:43,801 --> 00:14:46,000
Wait a second.
You think this is my dream?
345
00:14:46,067 --> 00:14:48,467
Well, it must be.
You are doing it.
346
00:14:48,534 --> 00:14:49,901
Yeah, well,
I mean, look at you.
347
00:14:49,968 --> 00:14:52,300
You're doing it, too.
You're a security guy.
348
00:14:52,367 --> 00:14:53,834
Oh, no, no, no.
349
00:14:53,901 --> 00:14:55,701
I am an engineer,
350
00:14:55,767 --> 00:14:58,767
and soon,
they will know it.
351
00:14:58,834 --> 00:15:00,067
(RUSTLING)
352
00:15:00,133 --> 00:15:01,501
Okay, what was that?
353
00:15:01,567 --> 00:15:03,501
Up, Poppy Seed.
Up, Poppy Seed.
354
00:15:03,567 --> 00:15:04,968
Okay, better,
you pretend to be asleep
355
00:15:05,033 --> 00:15:06,934
and then spring into action
to save me at the last second.
356
00:15:07,000 --> 00:15:09,667
Come on, R.P. This is where
your experience is needed.
357
00:15:09,734 --> 00:15:11,200
(WHISPERING) Come on.
358
00:15:11,267 --> 00:15:12,868
I got your back.
359
00:15:16,167 --> 00:15:17,367
Okay.
(SCREAMS)
360
00:15:17,434 --> 00:15:19,367
Oh, hi, Mr. Feeny,
okay. (GASPS)
361
00:15:19,434 --> 00:15:20,767
You scared the hell
out of me.
362
00:15:20,834 --> 00:15:23,367
I scared you?
You snuck up on me.
363
00:15:23,434 --> 00:15:25,467
Oh.
You know him?
364
00:15:25,534 --> 00:15:27,567
Yeah, yeah, yeah,
he's fine.
365
00:15:27,634 --> 00:15:29,067
Then I'll go back
to my studies.
366
00:15:29,133 --> 00:15:30,601
ERIC: Okay.
367
00:15:30,667 --> 00:15:32,467
All right, Mr. Feeny,
I still got to do this by the book.
368
00:15:32,534 --> 00:15:36,033
So what are you doing
at John Adams High after school hours?
369
00:15:37,567 --> 00:15:40,267
SAT prep course,
Mr. Matthews.
370
00:15:40,334 --> 00:15:43,667
And judging from
the hotbed of criminal activity
371
00:15:43,734 --> 00:15:45,501
raging out here,
372
00:15:45,567 --> 00:15:48,267
I think your time
would be better spent inside with us.
373
00:15:49,267 --> 00:15:50,467
Take the class?
Well...
374
00:15:50,534 --> 00:15:53,400
(LAUGHS) No, I don't think
I'm going to do that.
375
00:15:53,467 --> 00:15:54,868
What are you
afraid of, Eric?
376
00:15:55,801 --> 00:15:57,033
I'm not afraid
of anything.
377
00:15:57,100 --> 00:15:58,367
No.
378
00:15:58,434 --> 00:16:00,534
You're afraid of something,
and it's stopping you.
379
00:16:01,133 --> 00:16:02,534
Stopping me?
380
00:16:02,601 --> 00:16:04,434
From what?
381
00:16:04,501 --> 00:16:08,033
From becoming
what we all know you're capable of being.
382
00:16:08,100 --> 00:16:09,534
What I'm capable of,
what I'm capable of.
383
00:16:09,601 --> 00:16:11,334
You know something,
Mr. Feeny, I'm always hearing that.
384
00:16:11,400 --> 00:16:12,667
What I'm capable of.
385
00:16:12,734 --> 00:16:15,133
I took the SATs
last year, remember?
386
00:16:15,200 --> 00:16:16,501
I blew them.
387
00:16:16,567 --> 00:16:19,767
You know, maybe
I'm just not meant to be in college.
388
00:16:19,834 --> 00:16:22,133
Maybe you're someone
who gives up too easily.
389
00:16:23,300 --> 00:16:25,367
What'll it be,
Mr. Matthews?
390
00:16:25,901 --> 00:16:27,300
Who are you?
391
00:16:46,701 --> 00:16:48,167
(CHATTERING)
392
00:17:19,968 --> 00:17:21,167
What in heaven's name?
393
00:17:21,234 --> 00:17:23,501
Mr. Feeny,
we've got a few issues to discuss with you.
394
00:17:23,567 --> 00:17:24,601
Yeah!
395
00:17:24,667 --> 00:17:26,067
We just came from
taking our SATs.
396
00:17:26,133 --> 00:17:27,234
Yeah!
397
00:17:28,234 --> 00:17:29,901
How did you do?
Yeah!
398
00:17:31,934 --> 00:17:33,400
That's why
we're here, sir.
399
00:17:33,467 --> 00:17:34,968
I mean, for more years
than I care to remember,
400
00:17:35,033 --> 00:17:37,200
you have drove us nuts
by filling our heads
401
00:17:37,267 --> 00:17:40,133
with dates and ideas
and numbers and concepts.
402
00:17:40,200 --> 00:17:42,367
Yeah, and with
the last three weeks of that course of yours,
403
00:17:42,434 --> 00:17:44,000
drilling us,
pushing us to the edge.
404
00:17:44,067 --> 00:17:45,601
Yeah! And making me
eat cake.
405
00:17:45,667 --> 00:17:48,234
Five pounds
right here, baby.
406
00:17:48,300 --> 00:17:50,033
And now that
it's all over
407
00:17:50,100 --> 00:17:53,033
and we've taken the test,
we had to come here and tell you to your face.
408
00:17:53,100 --> 00:17:54,534
Thanks a lot, man.
409
00:17:54,601 --> 00:17:56,734
We finally understood
why you pushed us so hard.
410
00:17:56,801 --> 00:17:58,434
We're really glad
you did.
411
00:18:15,567 --> 00:18:17,200
Hi, Mom.
412
00:18:17,267 --> 00:18:18,534
Hi, Eric.
413
00:18:20,067 --> 00:18:21,267
You fired me.
414
00:18:21,334 --> 00:18:23,267
I did.
415
00:18:23,334 --> 00:18:26,033
Well, then
I guess I deserved to be fired
416
00:18:26,100 --> 00:18:27,734
because I know
how much you love me,
417
00:18:27,801 --> 00:18:30,434
and I know it must've
been really hard for you to fire your son.
418
00:18:31,767 --> 00:18:33,400
I'm just sorry
I let you down.
419
00:18:34,334 --> 00:18:36,167
Thank you, Eric.
420
00:18:36,234 --> 00:18:38,934
And you, you said
something wrong to me.
421
00:18:40,334 --> 00:18:41,701
I was the good guy
in all of this,
422
00:18:41,767 --> 00:18:43,501
and you
turned it around, didn't you?
423
00:18:43,567 --> 00:18:45,167
Good for you.
424
00:18:45,934 --> 00:18:47,501
See,
425
00:18:47,567 --> 00:18:49,033
you said to me that
there would come a time
426
00:18:49,100 --> 00:18:50,701
where you weren't gonna
be around anymore,
427
00:18:50,767 --> 00:18:52,133
and that's not so.
428
00:18:52,200 --> 00:18:54,601
Eric.
No, no, no, Dad.
429
00:18:54,667 --> 00:18:56,534
I remember everything
that you taught me.
430
00:18:56,601 --> 00:18:58,234
And I'm gonna
turn around,
431
00:18:58,300 --> 00:19:01,067
and I'm gonna teach that
to my children.
432
00:19:01,133 --> 00:19:04,634
(SIGHS) So, you see,
Dad, you're always gonna be around.
433
00:19:08,200 --> 00:19:09,968
Well, thank you, Eric.
434
00:19:10,033 --> 00:19:12,367
And I remember
that one of the things that you taught me
435
00:19:12,434 --> 00:19:15,133
was that
I could be anything that I wanted to be.
436
00:19:15,200 --> 00:19:16,934
Yes, I did.
437
00:19:17,000 --> 00:19:18,601
Do you still
believe that?
438
00:19:18,667 --> 00:19:20,234
Yes, I do.
439
00:19:20,300 --> 00:19:23,400
If you don't take
the easy way out and try as hard as you can.
440
00:19:24,734 --> 00:19:26,234
Well, I hope
you're right.
441
00:19:26,300 --> 00:19:29,000
Because I tried
as hard as I could.
442
00:19:31,901 --> 00:19:33,834
SAT scores?
443
00:19:33,901 --> 00:19:35,534
You took the test?
444
00:19:35,601 --> 00:19:39,167
I did, and I thought
that we should all you know, open it together.
445
00:19:39,234 --> 00:19:40,834
(CHUCKLES) Okay.
446
00:19:40,901 --> 00:19:43,033
All right,
here we go.
447
00:19:43,100 --> 00:19:46,734
Now, I didn't take
the easy way out. I tried as hard as I could.
448
00:19:48,567 --> 00:19:49,801
You tried as hard
as you could?
449
00:19:50,868 --> 00:19:52,834
Yeah, I did.
450
00:19:52,901 --> 00:19:54,267
Well, then,
it's a good thing
451
00:19:54,334 --> 00:19:55,467
you're not working
for your father anymore,
452
00:19:55,534 --> 00:19:57,601
or I'd have to fire you.
453
00:19:58,067 --> 00:19:59,868
What?
454
00:19:59,934 --> 00:20:02,834
1120.
That's 200 points higher than last time, Eric.
455
00:20:03,400 --> 00:20:04,767
(GASPS)
456
00:20:08,701 --> 00:20:10,000
(CHOKING)
I'm very proud of you.
457
00:20:12,033 --> 00:20:14,934
I'm very, very proud of you.
458
00:20:15,000 --> 00:20:16,901
I knew you could do it!
459
00:20:18,400 --> 00:20:19,501
I knew I could
do it, too.
460
00:20:20,968 --> 00:20:22,167
Yes!
461
00:20:34,567 --> 00:20:36,100
Mr. Feeny!
462
00:20:37,334 --> 00:20:38,667
Mr. Feeny!
463
00:20:39,968 --> 00:20:41,434
(MANIACALLY) Mr. Feeny!
464
00:20:45,467 --> 00:20:47,234
Hi. It's me, Eric.
What are you doing now?
465
00:20:50,067 --> 00:20:51,534
Well, I was sleeping.
466
00:20:51,601 --> 00:20:55,033
It's something
I've gotten accustomed to in the middle of the night.
467
00:20:55,100 --> 00:20:56,567
That's cool.
Get dressed.
468
00:20:58,033 --> 00:21:00,167
Are you crazy, man?
469
00:21:00,234 --> 00:21:02,434
Yeah. Yeah, I am.
I got this book of colleges,
470
00:21:02,501 --> 00:21:03,901
and I need you to help me
pick out a good one, okay?
471
00:21:03,968 --> 00:21:05,834
So, come on, get dressed.
Let's go.
472
00:21:05,901 --> 00:21:08,601
First thing in the morning
we'll go a-college pickin'.
473
00:21:08,667 --> 00:21:09,868
No, no, no.
474
00:21:09,934 --> 00:21:11,467
You see, Mr. Feeny,
I really need your help now.
475
00:21:11,534 --> 00:21:13,234
Those spaces,
they're filling up fast.
476
00:21:13,300 --> 00:21:15,501
How about Penbrook?
477
00:21:15,567 --> 00:21:17,534
Well, actually,
that's a very good school.
478
00:21:17,601 --> 00:21:19,734
How about Harvard, any good?
479
00:21:22,167 --> 00:21:24,734
All right, put on the coffee.
I'll meet you in the kitchen.
480
00:21:24,801 --> 00:21:26,167
All right.
481
00:21:27,033 --> 00:21:28,367
Hey, Mr. Feeny.
482
00:21:28,434 --> 00:21:30,300
What?
483
00:21:30,367 --> 00:21:32,734
I heard you told my parents
you thought I was smart.
484
00:21:36,133 --> 00:21:37,267
Just knowing
you said that
485
00:21:37,334 --> 00:21:39,467
was worth about
1,000 SAT points.
486
00:21:39,517 --> 00:21:44,067
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35561
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.