Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,367 --> 00:00:24,734
El bateador va al bate.
2
00:00:24,801 --> 00:00:26,801
Para los
Seattle Mariners,
3
00:00:26,868 --> 00:00:28,868
numero veinticuatro,
4
00:00:28,934 --> 00:00:31,767
Ken Griffey Jr.
5
00:00:31,834 --> 00:00:34,000
(IMITATES CROWD CHEERING)
6
00:00:34,067 --> 00:00:36,968
(ALARM SOUNDING)
7
00:00:37,033 --> 00:00:40,000
Eric, you were
doing it again.
8
00:00:40,067 --> 00:00:41,300
What, the
Jenny McCarthy dream
9
00:00:41,367 --> 00:00:42,901
or the Spanish
baseball announcing?
10
00:00:42,968 --> 00:00:44,367
Beisbol.
11
00:00:44,434 --> 00:00:47,234
Good.
Jenny's starting to get needy.
12
00:00:47,300 --> 00:00:48,868
Tell you
something, Cory,
13
00:00:48,934 --> 00:00:52,567
you hit a certain age,
you are afraid to go to sleep at night.
14
00:00:52,634 --> 00:00:54,601
I'll tell you
something else, Eric,
15
00:00:54,667 --> 00:00:56,801
you hit a certain age,
you're afraid to wake up in the morning.
16
00:01:01,067 --> 00:01:03,167
You're avoiding
the mirror again.
17
00:01:03,234 --> 00:01:04,334
No, I'm not.
18
00:01:04,400 --> 00:01:05,901
Listen to me, Cory.
Sooner or later,
19
00:01:05,968 --> 00:01:09,267
you're gonna have to
look at yourself, my friend. Come on.
20
00:01:10,567 --> 00:01:12,367
Aw, man. It's me.
21
00:01:13,534 --> 00:01:14,734
Come on, Cor.
22
00:01:14,801 --> 00:01:16,934
Every teenager goes through
this gawky, awkward,
23
00:01:17,000 --> 00:01:18,100
hate-what-they-look-like
phase.
24
00:01:18,167 --> 00:01:19,234
Well, what about you?
25
00:01:19,300 --> 00:01:21,667
Yeah, you think
that, baby.
26
00:01:21,734 --> 00:01:23,400
Listen to me.
Why don't we stick with the problem
27
00:01:23,467 --> 00:01:24,601
that is your head,
all right, my friend?
28
00:01:24,667 --> 00:01:25,734
Now, for the
next few years,
29
00:01:25,801 --> 00:01:26,834
you're gonna be
growing into your look.
30
00:01:26,901 --> 00:01:28,167
Everybody understands that.
31
00:01:28,234 --> 00:01:30,400
Nobody's gonna give you
a hard time about it, okay?
32
00:01:30,467 --> 00:01:32,968
Hi, I'm Cory,
and for the next three years,
33
00:01:33,033 --> 00:01:35,367
I'm gonna look
like a potato.
34
00:01:35,434 --> 00:01:36,601
Morgan, you wanna
get out of here?
35
00:01:36,667 --> 00:01:39,801
No. The child
speaks the truth.
36
00:01:39,868 --> 00:01:42,367
I, Cory Matthews,
am a po-ta-to.
37
00:01:55,300 --> 00:01:57,534
I'll just take that,
Mr. Matthews.
38
00:01:57,601 --> 00:01:59,267
Now I got no pipe.
39
00:02:01,100 --> 00:02:02,634
Yes. Fine.
You're perfect.
40
00:02:02,701 --> 00:02:04,968
Now, can we get out
of the hallway where everyone can see me?
41
00:02:05,033 --> 00:02:08,133
Hold on. Just need
to get a little more hair in my eyes.
42
00:02:08,200 --> 00:02:10,033
You know I hate that.
43
00:02:12,267 --> 00:02:13,467
Also good.
44
00:02:13,534 --> 00:02:16,033
Also good.
Also good. Move!
45
00:02:16,100 --> 00:02:17,701
Whoa, whoa.
Cory, Cory. Come on. Come on.
46
00:02:17,767 --> 00:02:19,634
You're gonna
cut your fingers.
47
00:02:19,701 --> 00:02:21,100
You're right.
I'm overreacting.
48
00:02:21,167 --> 00:02:23,400
It's just that
between you and Eric,
49
00:02:23,467 --> 00:02:26,601
I feel like
I'm surrounded by people with perfect hair.
50
00:02:26,667 --> 00:02:27,968
Hi, Cory.
51
00:02:28,033 --> 00:02:30,801
No need to explain
this relationship, is there?
52
00:02:30,868 --> 00:02:32,267
What are you guys
talking about?
53
00:02:32,334 --> 00:02:34,400
Nothing. I'm just
a little insecure today,
54
00:02:34,467 --> 00:02:36,033
but I'm sure
it'll pass.
55
00:02:36,100 --> 00:02:37,968
Hey, Topanga.
Hey, Dylan.
56
00:02:38,033 --> 00:02:39,634
So, you wanna go out
this weekend?
57
00:02:39,701 --> 00:02:41,634
Of course not.
I'm going out with Cory.
58
00:02:41,701 --> 00:02:42,901
Oh, you're still with him?
59
00:02:42,968 --> 00:02:45,434
I figured you'd have
dumped him over the summer.
60
00:02:45,501 --> 00:02:46,968
Would you
please leave?
61
00:02:47,033 --> 00:02:49,834
Yeah, but if you do
decide to dump him, here's my card.
62
00:02:50,667 --> 00:02:53,200
"Locker number 168."
63
00:02:53,267 --> 00:02:56,334
Huh.
That's a nice locker.
64
00:02:56,400 --> 00:02:59,601
Look, Cory, it's just
some guy asking me out. It's no big deal.
65
00:02:59,667 --> 00:03:02,434
Well, it's no big deal to you
because you're the askee.
66
00:03:02,501 --> 00:03:03,968
And why are
you the askee?
67
00:03:04,067 --> 00:03:07,234
You're always the askee
because you are gorgeous.
68
00:03:07,300 --> 00:03:09,434
Well, thank you very much,
but give me some credit.
69
00:03:09,501 --> 00:03:11,868
I know guys go out with girls
because of how they look.
70
00:03:11,934 --> 00:03:15,000
But you go out with me
because of who I am inside.
71
00:03:15,901 --> 00:03:17,634
(BOTH CHUCKLING)
72
00:03:17,701 --> 00:03:20,467
The only reason
you think I'm good-looking is because you care about me.
73
00:03:23,200 --> 00:03:24,968
That was
one too many.
74
00:03:25,033 --> 00:03:26,234
It wouldn't matter
what I looked like.
75
00:03:26,300 --> 00:03:27,834
You'd still think
I was pretty.
76
00:03:27,901 --> 00:03:29,334
Yeah, but, Topanga,
I mean, this is easy for you to say.
77
00:03:29,400 --> 00:03:31,334
You don't have a nose
that takes up half your face
78
00:03:31,400 --> 00:03:32,834
and hair
like a Brillo pad.
79
00:03:33,801 --> 00:03:34,834
Come here.
80
00:03:34,901 --> 00:03:36,701
What?
You saw suds?
81
00:03:36,767 --> 00:03:40,968
First of all,
I love your face, and I love your hair,
82
00:03:41,033 --> 00:03:44,801
but most of all,
I love you because of who you are.
83
00:03:44,868 --> 00:03:46,968
And I hope you love me
because of who I am
84
00:03:47,033 --> 00:03:49,200
and not because
of my face and hair.
85
00:03:50,834 --> 00:03:52,534
Cory.
86
00:03:52,601 --> 00:03:54,501
Topanga, if I looked in
the mirror every morning
87
00:03:54,567 --> 00:03:57,901
and saw what you see,
I'd feel real good about myself, too.
88
00:03:57,968 --> 00:03:59,734
Oh, so you think
that's it?
89
00:03:59,801 --> 00:04:01,067
You think what gives me
all my confidence is my face and hair.
90
00:04:01,133 --> 00:04:02,934
And the fact
that they're perfect,
91
00:04:03,000 --> 00:04:04,734
yeah, I think that
puts a little spring in your step.
92
00:04:04,801 --> 00:04:05,868
Oh, yeah?
93
00:04:05,934 --> 00:04:07,133
Well, here's
what I think.
94
00:04:08,367 --> 00:04:10,234
Words, Topanga.
Use your words.
95
00:04:14,234 --> 00:04:16,133
Well? Am I any
different now?
96
00:04:18,234 --> 00:04:20,734
Well, somewhat
less predictable.
97
00:04:20,801 --> 00:04:22,033
But, no,
you're right.
98
00:04:22,100 --> 00:04:24,300
I'd love you
no matter what you looked like.
99
00:04:24,367 --> 00:04:26,701
Good. Glad you
learned something.
100
00:04:33,868 --> 00:04:35,000
She's gonna
scream now.
101
00:04:35,067 --> 00:04:36,567
(SCREAMING)
102
00:04:39,267 --> 00:04:41,634
It's okay. It's okay.
It's just a little hair.
103
00:04:41,701 --> 00:04:43,133
It has nothing to do
with who I am.
104
00:04:43,200 --> 00:04:44,734
I am still
Topanga Lawrence,
105
00:04:44,801 --> 00:04:46,968
and nobody who cares about me
will even notice, right?
106
00:04:47,033 --> 00:04:50,033
Mr. Matthews.
Mr. Hunter.
107
00:04:50,100 --> 00:04:52,400
Ooh. What the heck
happened to you?
108
00:04:52,467 --> 00:04:54,400
Mr. Feeny, I've cut my hair
in an attempt to show Cory
109
00:04:54,467 --> 00:04:56,934
that physical appearance
is secondary to inner beauty.
110
00:04:59,367 --> 00:05:01,534
A-ha.
Well, in that case, Miss Lawrence,
111
00:05:01,601 --> 00:05:05,300
I applaud your attempt
at teaching a very valuable lesson
112
00:05:05,367 --> 00:05:09,667
during these
extremely vulnerable teenage years.
113
00:05:09,734 --> 00:05:11,234
You think I'm ugly!
114
00:05:15,267 --> 00:05:16,634
Nice going, Feeny.
115
00:05:20,334 --> 00:05:22,367
Man coming in.
Man coming in.
116
00:05:22,434 --> 00:05:24,801
I'm not looking.
I'm just here on business.
117
00:05:24,868 --> 00:05:26,367
Now I'm taking
my arm down.
118
00:05:26,434 --> 00:05:27,701
You'll probably
want to scatter.
119
00:05:27,767 --> 00:05:31,067
Go ahead.
Scream. Scatter. Make a big scene.
120
00:05:33,133 --> 00:05:35,000
See,
'cause I'm a boy.
121
00:05:38,234 --> 00:05:40,400
Hey, how come you guys
get a couch?
122
00:05:40,467 --> 00:05:42,200
Sometimes we need
to lie down.
123
00:05:42,267 --> 00:05:43,667
You see,
that's where guys are different.
124
00:05:43,734 --> 00:05:45,667
We're in, we're out.
We don't like to linger.
125
00:05:47,434 --> 00:05:49,033
Look, Cory,
I'm having some problems right now,
126
00:05:49,100 --> 00:05:51,267
and I'd really
like to be alone.
127
00:05:51,334 --> 00:05:54,267
Well, I'll be
alone with you.
128
00:05:59,734 --> 00:06:03,000
Look,
you don't have any problems.
129
00:06:03,067 --> 00:06:05,934
I mean,
look at yourself in the mirror.
130
00:06:06,000 --> 00:06:07,300
You're still beautiful.
131
00:06:07,367 --> 00:06:08,934
I can't look
in the mirror.
132
00:06:09,000 --> 00:06:10,367
Topanga,
you were right.
133
00:06:10,434 --> 00:06:12,334
It doesn't matter to me
what you look like.
134
00:06:12,400 --> 00:06:14,634
It only
matters to me who you are.
135
00:06:15,534 --> 00:06:17,400
See, that's
my problem, Cory.
136
00:06:17,467 --> 00:06:20,200
I thought I was
someone who thought that appearance didn't matter,
137
00:06:20,267 --> 00:06:21,901
but that was
only because I was comfortable
138
00:06:21,968 --> 00:06:23,801
with my appearance
all this time.
139
00:06:23,868 --> 00:06:25,834
But now I'm not.
140
00:06:25,901 --> 00:06:28,167
How shallow
can I be?
141
00:06:28,234 --> 00:06:30,968
You are not shallow.
You're deep.
142
00:06:31,033 --> 00:06:32,868
You're the deepest,
most thoughtful,
143
00:06:32,934 --> 00:06:34,934
profound person
I've ever known.
144
00:06:35,000 --> 00:06:36,367
How's my hair look?
145
00:06:36,434 --> 00:06:39,033
Well, that's not
one of your strong points anymore.
146
00:06:39,100 --> 00:06:40,567
You gotta
let that go.
147
00:06:45,100 --> 00:06:47,534
Look, how long did
it take you to grow your hair that long?
148
00:06:48,300 --> 00:06:49,734
Six or seven years.
149
00:06:49,801 --> 00:06:51,234
That's perfect.
150
00:06:51,300 --> 00:06:52,968
Because in six
or seven years,
151
00:06:53,033 --> 00:06:54,234
you'll grow
your hair back,
152
00:06:54,300 --> 00:06:57,133
I'll be out of my
goosey-goosey stage.
153
00:06:57,200 --> 00:06:59,734
Don't you see?
It makes us even closer as a couple
154
00:06:59,801 --> 00:07:02,033
because now we are
in perfect sync.
155
00:07:03,434 --> 00:07:04,801
See, Cory.
156
00:07:04,868 --> 00:07:06,968
That's why
I love you.
157
00:07:07,033 --> 00:07:08,968
Thanks.
Today after school,
158
00:07:09,033 --> 00:07:10,567
I'll go down
to the beauty parlor and get this all evened out.
159
00:07:10,634 --> 00:07:11,667
Great idea.
160
00:07:21,634 --> 00:07:23,400
So, how'd it go?
161
00:07:23,467 --> 00:07:24,801
Topanga's going
to the beauty parlor after school.
162
00:07:24,868 --> 00:07:26,868
Everything's fine.
163
00:07:26,934 --> 00:07:28,701
Huh. So what do you
want to do now?
164
00:07:28,767 --> 00:07:30,734
I don't know.
165
00:07:30,801 --> 00:07:31,968
Wanna sit
on the couch?
166
00:07:32,033 --> 00:07:33,133
Yeah.
167
00:07:38,934 --> 00:07:40,734
(MUSIC PLAYING ON TV)
168
00:07:45,067 --> 00:07:46,868
MAN ON TV: This has beena Quinn Martin production.
169
00:07:46,934 --> 00:07:50,200
(CHUCKLES)
You solved that crime, you fat, fat man.
170
00:07:53,100 --> 00:07:55,601
Eric, it's 4:00.
171
00:07:55,667 --> 00:07:58,200
You were sitting there
when I left this morning.
172
00:07:58,267 --> 00:08:00,467
You were supposed to
look for a job.
173
00:08:00,534 --> 00:08:02,300
Think I found one, Mom.
Check it out.
174
00:08:02,367 --> 00:08:04,267
All day long,
I've been watching crimes on TV
175
00:08:04,334 --> 00:08:07,000
solved by old guys,
by fat guys,
176
00:08:07,067 --> 00:08:08,934
by guys with
wrinkled raincoats.
177
00:08:09,000 --> 00:08:11,000
So, naturally,
it occurs to me,
178
00:08:11,067 --> 00:08:15,267
what this world needs
is "Eric Matthews, good-looking detective."
179
00:08:15,334 --> 00:08:18,267
I'm gonna do
so much homework.
180
00:08:18,334 --> 00:08:20,300
Check it out.
I already thought of a theme song.
181
00:08:20,367 --> 00:08:22,000
* When a crimebreaks out
182
00:08:22,067 --> 00:08:23,434
* All thecute girls shout
183
00:08:23,501 --> 00:08:26,167
* "Get thegood-lookin' guy"
184
00:08:26,234 --> 00:08:27,701
* When there's a crimeout there
185
00:08:27,767 --> 00:08:29,133
* He's gonna comb his hair
186
00:08:29,200 --> 00:08:31,701
* 'Cause he'sthe good-lookin' guy *
187
00:08:33,033 --> 00:08:34,400
Book him,
good-lookin'.
188
00:08:36,100 --> 00:08:37,501
Honey,
I'm scared for you.
189
00:08:37,567 --> 00:08:40,234
You have
got to get out of this house.
190
00:08:40,300 --> 00:08:41,868
Well, to do what?
191
00:08:41,934 --> 00:08:44,400
I mean, Mom, let's say
I do find one of these so-called "jobs."
192
00:08:44,467 --> 00:08:46,634
I mean,
with nothing better than a high school diploma,
193
00:08:46,701 --> 00:08:48,467
the best I can ask for
is minimum wage.
194
00:08:48,534 --> 00:08:50,300
And what
they take out for taxes?
195
00:08:50,367 --> 00:08:53,667
Honestly think
I can do better solving crimes.
196
00:08:53,734 --> 00:08:55,634
* When a crimebreaks out... *
197
00:08:55,701 --> 00:09:00,133
Stop. Sweetheart,
you cannot just mope around the house.
198
00:09:00,200 --> 00:09:01,434
Why don't you
go out on a date?
199
00:09:01,501 --> 00:09:03,467
You used to date
all the time.
200
00:09:03,534 --> 00:09:05,000
I know,
but all the girls I used to date
201
00:09:05,067 --> 00:09:06,601
have gone off
to college.
202
00:09:06,667 --> 00:09:09,868
Oh, I'm sure there's
plenty of nice girls right here in town.
203
00:09:09,934 --> 00:09:11,734
Townies?
You want me to date a townie?
204
00:09:11,801 --> 00:09:13,400
Oh, that is
great, Mom.
205
00:09:13,467 --> 00:09:14,901
I can see them
right now
206
00:09:14,968 --> 00:09:16,834
sitting on their couch
in their ratty bathrobe,
207
00:09:16,901 --> 00:09:19,400
watching daytime TV,
eating bonbons.
208
00:09:22,067 --> 00:09:23,868
These are Cocoa Puffs.
209
00:09:25,667 --> 00:09:27,434
And I'm a detective.
210
00:09:34,000 --> 00:09:37,234
I don't know, man.
She's been in there an awful long time.
211
00:09:37,300 --> 00:09:38,868
What are you getting
so crazy about?
212
00:09:38,934 --> 00:09:40,601
She's just
getting a haircut.
213
00:09:40,667 --> 00:09:42,567
No, Cory.
We've known Topanga all her life, okay?
214
00:09:42,634 --> 00:09:44,234
She doesn't
wear make-up.
215
00:09:44,300 --> 00:09:47,100
She's never been
to a beauty parlor. She's completely natural.
216
00:09:47,167 --> 00:09:48,767
So what's
the big deal?
217
00:09:48,834 --> 00:09:51,901
The big deal is
she was beautiful before without anybody's help.
218
00:09:51,968 --> 00:09:53,267
Now she's got
professional help.
219
00:09:53,334 --> 00:09:54,801
She's gonna be
mega-beautiful.
220
00:09:54,868 --> 00:09:56,701
We're not even
gonna be able to look at her directly
221
00:09:56,767 --> 00:09:58,834
without burning
our retinas.
222
00:09:58,901 --> 00:10:01,234
Shawn, come on.
This is not Beverly Hills.
223
00:10:01,300 --> 00:10:03,300
I mean,
it's a neighborhood beauty salon
224
00:10:03,367 --> 00:10:04,968
next to
old lady Schneider's doughnut shop.
225
00:10:05,033 --> 00:10:07,868
I mean,
they don't exactly do "miracles" here.
226
00:10:11,234 --> 00:10:12,300
Old lady Schneider.
227
00:10:12,367 --> 00:10:13,634
It's a miracle!
228
00:10:16,601 --> 00:10:17,834
Oh, no.
229
00:10:17,901 --> 00:10:19,601
Shawn, Topanga
is gonna come out
230
00:10:19,667 --> 00:10:21,667
looking 10 times
better than she did when she went in.
231
00:10:21,734 --> 00:10:23,701
Okay, the first thing
she's gonna do is dump you,
232
00:10:23,767 --> 00:10:26,834
then starting hanging out
with other unbelievably good-looking people.
233
00:10:26,901 --> 00:10:27,968
How do you
know that?
234
00:10:28,033 --> 00:10:29,701
It's what we do.
235
00:10:29,767 --> 00:10:31,567
Uh-huh.
Uh-huh.
236
00:10:31,634 --> 00:10:34,534
Well, I think
that's interesting, but, oh, so wrong.
237
00:10:34,601 --> 00:10:35,901
And why is that?
238
00:10:35,968 --> 00:10:37,701
Because if anybody
knows hair, it's me.
239
00:10:37,767 --> 00:10:39,501
When I get a haircut,
240
00:10:39,567 --> 00:10:41,567
it looks terrible
for, like, the first six weeks.
241
00:10:41,634 --> 00:10:45,567
Then all of a sudden,
it looks terrific for, like, a day.
242
00:10:45,634 --> 00:10:47,000
Then it's time
for another haircut.
243
00:10:47,067 --> 00:10:51,234
It's what I like
to call the haircut cycle of shame.
244
00:10:51,300 --> 00:10:53,334
Okay, and that's
what you think's gonna happen to Topanga?
245
00:10:53,400 --> 00:10:55,701
Yes, I do.
Because the universe knows
246
00:10:55,767 --> 00:10:57,868
that Topanga and I
are supposed to be together,
247
00:10:57,934 --> 00:11:00,834
so the universe has seen fit
to put Topanga in that chair
248
00:11:00,901 --> 00:11:03,968
and make her hideous
so we can get through our teenage years
249
00:11:04,033 --> 00:11:07,200
awkward hand
in awkward hand.
250
00:11:07,267 --> 00:11:08,701
You know she's coming
out great-looking, don't you?
251
00:11:08,767 --> 00:11:09,968
Yes!
252
00:11:23,501 --> 00:11:25,300
This universe blows!
253
00:11:29,701 --> 00:11:31,467
Well, isn't
somebody going to say something?
254
00:11:31,534 --> 00:11:32,701
She's my best
friend's girl,
255
00:11:32,767 --> 00:11:34,334
she's my best
friend's girl...
256
00:11:34,400 --> 00:11:36,501
Oh, the heck
with that! Marry me!
257
00:11:36,567 --> 00:11:39,133
I live in a trailer park
and I have no education, but my hair does this!
258
00:11:39,801 --> 00:11:40,868
Shawn!
259
00:11:40,934 --> 00:11:42,400
Shut up, man!
I'm going for it!
260
00:11:43,601 --> 00:11:45,200
Thanks. Thanks.
I'm back.
261
00:11:45,267 --> 00:11:48,767
Good.
All right, Topanga, I want...
262
00:11:48,834 --> 00:11:50,400
I want the name
of the guy who did this to you.
263
00:11:50,467 --> 00:11:51,634
You don't like it?
264
00:11:51,701 --> 00:11:53,167
No, no, it's not that
I don't like it,
265
00:11:53,234 --> 00:11:54,968
it's just that
I'm in love with this girl
266
00:11:55,033 --> 00:11:56,167
who was never interested
in what she looked like before,
267
00:11:56,234 --> 00:11:57,868
and now I see make-up
on your face
268
00:11:57,934 --> 00:11:59,834
and polish
on your nails and toes and...
269
00:11:59,901 --> 00:12:00,968
Stop looking
at her toes.
270
00:12:01,033 --> 00:12:02,968
But they sparkle.
271
00:12:03,033 --> 00:12:05,267
I want the name of the guy
who did this to you.
272
00:12:05,334 --> 00:12:07,501
My stylist's name
is Mr. Cellini.
273
00:12:07,567 --> 00:12:09,334
Cory, it's just a haircut.
It's just some make-up.
274
00:12:09,400 --> 00:12:11,467
It's not going
to change me.
275
00:12:12,067 --> 00:12:13,267
Gotta go.
276
00:12:13,334 --> 00:12:14,534
Well, where
are you going?
277
00:12:14,601 --> 00:12:15,868
This outfit
with this hair?
278
00:12:15,934 --> 00:12:17,801
Hello, bye-bye.
I am so at the mall.
279
00:12:20,701 --> 00:12:22,367
You know, Shawn,
this just isn't like Topanga.
280
00:12:22,434 --> 00:12:23,934
Obviously,
she's under the influence
281
00:12:24,000 --> 00:12:25,467
of this so-called
Mr. Cellini.
282
00:12:25,534 --> 00:12:26,734
Yeah. I say
we go back there.
283
00:12:27,734 --> 00:12:29,300
You are my friend,
aren't you?
284
00:12:29,367 --> 00:12:30,367
Of course I am.
285
00:12:30,434 --> 00:12:32,167
And that little thing
with Topanga?
286
00:12:32,234 --> 00:12:35,133
Well, I think
the three of us can be very happy together.
287
00:12:38,167 --> 00:12:41,334
All right, which one
of you guys worked on Topanga Lawrence?
288
00:12:41,400 --> 00:12:44,801
Ah, that would be me,
Bosco Cellini.
289
00:12:44,868 --> 00:12:47,033
All right, Bosco,
I want to know where you come off
290
00:12:47,100 --> 00:12:49,033
taking a natural beauty
like Topanga
291
00:12:49,100 --> 00:12:52,100
and painting her face
and nails and messing with her beautiful hair?
292
00:12:52,167 --> 00:12:53,701
"Messing"?
293
00:12:53,767 --> 00:12:58,534
Hey, friend to
the little whining boy, did he say "messing"?
294
00:12:58,601 --> 00:12:59,901
Yeah. That's
what I heard.
295
00:12:59,968 --> 00:13:02,267
Well, for
your informazione,
296
00:13:02,334 --> 00:13:05,667
it is very rare
that on a Tuesday, our slow day,
297
00:13:05,734 --> 00:13:09,367
that Venus de Milo herself
would sit in my chair
298
00:13:09,434 --> 00:13:13,167
and say to me,
"Make with me what you wish."
299
00:13:13,234 --> 00:13:16,901
I am a European man
secure enough in my own masculinity
300
00:13:16,968 --> 00:13:19,200
to admit to you
I wept.
301
00:13:19,267 --> 00:13:22,267
I cried like
a little baby cries.
302
00:13:22,334 --> 00:13:23,567
All right, all right,
Bosco, first of all,
303
00:13:23,634 --> 00:13:24,868
we're in the middle
of Philadelphia here,
304
00:13:24,934 --> 00:13:26,701
so let's just drop
this phony accent.
305
00:13:26,767 --> 00:13:28,767
Scusi?
Talk in English!
306
00:13:30,734 --> 00:13:33,334
(IN BROOKLYN ACCENT)
All right, all right. Here's how it went down.
307
00:13:33,400 --> 00:13:36,434
Chicky comes in,
plops down a half a c-note, right?
308
00:13:36,501 --> 00:13:37,868
I do a little
snippety-snip,
309
00:13:37,934 --> 00:13:41,234
badda-boom, badda-bing,
your girlfriend's a looker.
310
00:13:42,501 --> 00:13:45,400
You're right.
I mean, she is beautiful.
311
00:13:45,467 --> 00:13:46,667
Okay,
let's go, buddy.
312
00:13:46,734 --> 00:13:47,968
There's nothing
left for you here.
313
00:13:48,033 --> 00:13:49,400
You did
a very nice job.
314
00:13:49,467 --> 00:13:51,200
Hey, don't mention it.
315
00:13:59,567 --> 00:14:01,167
So I'm kind of
at the crossroads of my life
316
00:14:01,234 --> 00:14:03,734
because I didn't
get into college like the rest of my friends.
317
00:14:03,801 --> 00:14:05,267
Oh, you didn't?
318
00:14:05,334 --> 00:14:08,267
No. Looks like
I'm kind of stuck here in town for a while.
319
00:14:08,334 --> 00:14:10,868
It's not so bad.
Really.
320
00:14:10,934 --> 00:14:12,501
You get used
to being here.
321
00:14:12,567 --> 00:14:14,501
Yeah, I mean,
I'm okay with it.
322
00:14:14,567 --> 00:14:17,067
Actually thought
there was a career for me out there as a weatherman.
323
00:14:17,133 --> 00:14:19,133
I even interned
at Channel 5.
324
00:14:19,200 --> 00:14:21,133
Wow.
Yeah, but I don't know.
325
00:14:21,200 --> 00:14:22,300
I guess they thought
I was too young
326
00:14:22,367 --> 00:14:23,501
and didn't have
enough life experience,
327
00:14:23,567 --> 00:14:24,901
which, frankly,
I think is crazy.
328
00:14:24,968 --> 00:14:26,467
I mean, I'm 18.
I've lived, you know?
329
00:14:27,968 --> 00:14:29,334
Oh. I hear you.
330
00:14:29,400 --> 00:14:31,501
I'm 18, and I feel
like I have some life experience.
331
00:14:31,567 --> 00:14:33,167
Yeah?
332
00:14:33,234 --> 00:14:36,300
Yeah. I mean,
I have a two-year-old to take care of.
333
00:14:36,968 --> 00:14:39,634
He's a big handful.
334
00:14:39,701 --> 00:14:41,868
And in between
putting him in daycare
335
00:14:41,934 --> 00:14:44,634
and working double shifts
at the Dairy Queen,
336
00:14:44,701 --> 00:14:47,801
I actually wouldn't mind
a little less life experience.
337
00:14:47,868 --> 00:14:49,701
Can't your parents
help you?
338
00:14:49,767 --> 00:14:52,834
You've got
your mom and dad helping you?
339
00:14:52,901 --> 00:14:55,334
Well, you know,
just financially.
340
00:14:57,667 --> 00:14:59,067
That's nice.
341
00:15:00,100 --> 00:15:02,067
You're very
lucky, Eric.
342
00:15:02,133 --> 00:15:03,701
Yeah, thanks.
343
00:15:03,767 --> 00:15:05,534
I guess I'm luckier
than I thought.
344
00:15:10,000 --> 00:15:12,734
All right, everybody,
take your seats. Come on, take your seats.
345
00:15:12,801 --> 00:15:15,567
What is so interesting
that you all have to crowd around here...
346
00:15:15,634 --> 00:15:17,501
Oh, boy.
Look at you.
347
00:15:17,567 --> 00:15:18,934
Yeah. I got a haircut.
Do you like it?
348
00:15:19,000 --> 00:15:23,000
Hey! Hey!
Focus, Mr. Turner. Some are here to learn.
349
00:15:23,067 --> 00:15:25,100
Okay, today,
we're going to be talking about John Merrick,
350
00:15:25,167 --> 00:15:27,067
immortalized in the play
The Elephant Man.
351
00:15:27,133 --> 00:15:30,133
Now, even though he was
tragically disfigured,
352
00:15:30,200 --> 00:15:32,400
he still won the hearts
of London society
353
00:15:32,467 --> 00:15:35,334
with his wonderful
inner spirit.
354
00:15:35,400 --> 00:15:36,567
Yeah, you know what?
355
00:15:36,634 --> 00:15:38,400
I come from
a great-looking family,
356
00:15:38,467 --> 00:15:41,000
and I'm just going through
my awkward teenage phase,
357
00:15:41,067 --> 00:15:43,267
but that doesn't mean
I can't win the hearts of high school society
358
00:15:43,334 --> 00:15:45,200
with my wonderful
inner spirit.
359
00:15:45,267 --> 00:15:47,968
Now, see, what's
really interesting about John Merrick
360
00:15:48,033 --> 00:15:50,367
is that he came from
a wonderful-looking family,
361
00:15:50,434 --> 00:15:52,234
yet was so
hideous himself,
362
00:15:52,300 --> 00:15:55,267
he was forced to
wear a burlap sack over his head
363
00:15:55,334 --> 00:15:57,100
and perform as
a sideshow freak
364
00:15:57,167 --> 00:16:00,968
until the day
that his oversized head rolled back and he died.
365
00:16:02,834 --> 00:16:05,934
And when
did he grow out of this death?
366
00:16:07,701 --> 00:16:10,834
Attention, please.
Excuse the interruption, Mr. Turner.
367
00:16:10,901 --> 00:16:14,167
A reminder
that this Friday is picture day,
368
00:16:14,234 --> 00:16:17,501
so, please, dress nicely
and try to look your best.
369
00:16:18,200 --> 00:16:19,300
(FEENY MUMBLING)
370
00:16:19,367 --> 00:16:20,567
(SIGHS)
371
00:16:31,334 --> 00:16:33,000
Shawn?
Yeah?
372
00:16:33,067 --> 00:16:34,601
I just want to die.
373
00:16:34,667 --> 00:16:37,167
Please don't lift
my oversized head.
374
00:16:41,634 --> 00:16:43,701
Ah, Mr. Cellini,
you've got to help me!
375
00:16:43,767 --> 00:16:46,300
Si, Cellini
is here to help.
376
00:16:46,367 --> 00:16:48,634
Oh, it's you,
the little whiny kid.
377
00:16:48,701 --> 00:16:49,868
No, I don't want you
to be that guy.
378
00:16:49,934 --> 00:16:51,601
I want you to be
Cellini the artist.
379
00:16:51,667 --> 00:16:53,400
I want you to help me
like you helped Topanga.
380
00:16:53,467 --> 00:16:55,000
Forget it!
I don't take walk-ins.
381
00:16:55,067 --> 00:16:56,601
You don't walk in here in
the middle of the afternoon
382
00:16:56,667 --> 00:16:58,067
and expect me
to take a walk-in.
383
00:16:58,133 --> 00:17:00,767
Well,
I'm walkin' in with 75 bucks.
384
00:17:00,834 --> 00:17:04,300
Attencione!
Cappuccino for the whiny kid.
385
00:17:05,501 --> 00:17:06,567
Sit.
386
00:17:08,868 --> 00:17:10,501
* When a crime breaks out
387
00:17:10,567 --> 00:17:12,267
* All the cute girls shout
388
00:17:12,334 --> 00:17:15,334
* "Get the good-looking guy"
389
00:17:16,701 --> 00:17:18,701
* When there'sa crime out there
390
00:17:18,767 --> 00:17:20,734
* He's gonnacomb his hair
391
00:17:20,801 --> 00:17:24,467
* 'Cause he's thegood-looking guy *
392
00:17:24,534 --> 00:17:27,734
What the heck
are you doing?
393
00:17:27,801 --> 00:17:30,634
This is who
I am now, Daddy. I'm a townie.
394
00:17:30,701 --> 00:17:33,434
I'm worse than a townie
because I rely on my parents for economic support.
395
00:17:33,501 --> 00:17:35,601
I didn't even
buy this cereal.
396
00:17:35,667 --> 00:17:37,100
You bought
this cereal.
397
00:17:37,167 --> 00:17:38,167
You bought
my clothes.
398
00:17:38,234 --> 00:17:40,200
You bought
this cereal.
399
00:17:40,267 --> 00:17:42,167
You bought the milk
which was white when it started,
400
00:17:42,234 --> 00:17:44,067
but it's chocolate now
because it's Cocoa Puffs
401
00:17:44,133 --> 00:17:46,133
and I've been
sitting here for 9 hours.
402
00:17:47,100 --> 00:17:48,267
Eric.
403
00:17:48,334 --> 00:17:49,667
Yeah?
404
00:17:49,734 --> 00:17:52,601
Get off your butt.
Get a job.
405
00:17:52,667 --> 00:17:54,200
Huh? Right now!
406
00:17:57,367 --> 00:17:58,534
Thank you, Daddy.
407
00:18:08,767 --> 00:18:10,300
So here's
how I see it.
408
00:18:10,367 --> 00:18:13,000
You know, you guys
really can't make it a habit to be in here.
409
00:18:13,067 --> 00:18:14,767
I grew up with
these two people,
410
00:18:14,834 --> 00:18:19,100
and I guess
they're my two best friends in the world.
411
00:18:19,167 --> 00:18:20,667
Anybody I know?
412
00:18:20,734 --> 00:18:22,133
As I understand it,
413
00:18:22,200 --> 00:18:25,300
one of them,
who in my opinion is a good-looking guy,
414
00:18:25,367 --> 00:18:27,701
is going through
a shaky time right now.
415
00:18:28,667 --> 00:18:30,000
Where is Cory?
416
00:18:30,067 --> 00:18:32,200
That's not as important
as where you are, Topanga.
417
00:18:33,801 --> 00:18:35,000
In all the time
that I've known you,
418
00:18:35,067 --> 00:18:37,701
I can't remember you
ever looking in the mirror.
419
00:18:37,767 --> 00:18:39,367
You had this confidence
in yourself,
420
00:18:39,434 --> 00:18:41,534
and I really
liked that about you.
421
00:18:41,601 --> 00:18:42,968
Come on, Shawn,
everybody in high school
422
00:18:43,033 --> 00:18:44,767
has a mirror
in their locker
423
00:18:44,834 --> 00:18:46,534
and checks each other out
and only cares about how they look.
424
00:18:46,601 --> 00:18:49,667
But up until
a couple days ago, you never did.
425
00:18:49,734 --> 00:18:51,200
Your world got
completely rocked
426
00:18:51,267 --> 00:18:53,300
when you hacked your hair off
and saw that for two seconds
427
00:18:53,367 --> 00:18:55,601
you can actually look
a little less than perfect.
428
00:19:00,567 --> 00:19:01,934
This isn't me,
is it, Shawn?
429
00:19:03,033 --> 00:19:05,234
Well, it's not
the Topanga I know.
430
00:19:05,300 --> 00:19:07,701
But obviously
we're all at that age
431
00:19:07,767 --> 00:19:09,868
where we're going
through changes.
432
00:19:19,033 --> 00:19:20,234
Oh, that's great.
Thanks.
433
00:19:21,834 --> 00:19:23,634
Stop! Stop!
Please don't touch him!
434
00:19:23,701 --> 00:19:25,868
Too late.
I am finito
435
00:19:25,934 --> 00:19:30,133
and proud to say
this is my best work ever.
436
00:19:30,200 --> 00:19:33,734
Everything I have done
until now was dreck.
437
00:19:33,801 --> 00:19:36,267
This is
my masterpiece!
438
00:19:40,868 --> 00:19:42,267
Oh, he's beautiful.
439
00:19:42,334 --> 00:19:46,367
Of course! I have
had to call upon all of my skills and powers.
440
00:19:46,434 --> 00:19:48,300
I really look okay?
441
00:19:48,367 --> 00:19:50,567
I think
I'm falling in love all over again.
442
00:19:53,501 --> 00:19:56,067
And you,
you wet rodent!
443
00:19:56,133 --> 00:19:58,534
What have you done
to my work?
444
00:19:58,601 --> 00:20:02,067
Once again,
as a European, I weep without embarrassment.
445
00:20:05,300 --> 00:20:07,167
What are you
talking about?
446
00:20:07,234 --> 00:20:08,934
She looks beautiful.
447
00:20:09,000 --> 00:20:10,367
Just like
she always was.
448
00:20:11,000 --> 00:20:12,434
You, too, Cory.
449
00:20:12,501 --> 00:20:13,734
Just like
you always were.
450
00:20:22,834 --> 00:20:25,834
Mom? Dad?
I did what you said. I got a job.
451
00:20:25,901 --> 00:20:27,367
Oh, Eric, we're
proud of you.
452
00:20:27,434 --> 00:20:28,767
Hey, what kind of job
did you get?
453
00:20:28,834 --> 00:20:30,100
Check it out.
454
00:20:30,167 --> 00:20:31,300
(MUSIC STARTS)
455
00:20:31,367 --> 00:20:33,033
* When a crime breaks out
456
00:20:33,100 --> 00:20:34,501
* All the cute girls shout
457
00:20:34,567 --> 00:20:36,434
* "Get the good-lookin' guy
458
00:20:36,501 --> 00:20:37,601
* "Good-lookin' guy"
459
00:20:37,667 --> 00:20:39,033
* When there's a crimeout there
460
00:20:39,100 --> 00:20:40,634
* He's gonna comb his hair
461
00:20:40,701 --> 00:20:42,567
* 'Cause he'sthe good-lookin' guy
462
00:20:55,334 --> 00:20:56,901
* When a crime breaks out
463
00:20:56,968 --> 00:20:58,501
* All the cute girls shout
464
00:20:58,567 --> 00:20:59,701
* "Get the good-lookin' guy"
465
00:20:59,767 --> 00:21:01,167
AMY: Eric.
Mommy?
466
00:21:01,901 --> 00:21:03,400
Eric, wake up!
467
00:21:04,901 --> 00:21:06,300
Daddy, I was
fighting crime!
468
00:21:08,000 --> 00:21:11,634
Eric, put down
the Cocoa Puffs and get a job!
469
00:21:12,634 --> 00:21:14,767
Okay, okay.
470
00:21:14,834 --> 00:21:16,901
Send me out
in my bathrobe.
471
00:21:16,968 --> 00:21:19,601
What kind of job
could I possibly get in a bathrobe?
472
00:21:21,667 --> 00:21:23,133
At night.
473
00:21:23,183 --> 00:21:27,733
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
36018
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.