All language subtitles for Blood Ties s02e09 Meet Again.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,520 --> 00:00:04,090 Come on, Coreen, let's call it a day. 2 00:00:06,250 --> 00:00:08,020 Do you have time for a walk in? 3 00:00:08,180 --> 00:00:09,440 Do they look like they can pay? 4 00:00:09,820 --> 00:00:11,140 I can pay, Miss Nelson. 5 00:00:11,810 --> 00:00:13,350 What can I do for you... 6 00:00:13,860 --> 00:00:15,500 Mr. Wilson stole your ball? 7 00:00:15,600 --> 00:00:17,180 No, the name is Lee. 8 00:00:17,300 --> 00:00:19,360 About in the streets says you handle crazy cases. 9 00:00:20,750 --> 00:00:23,400 I don't mean to be rude, but, do your parents know you're here? 10 00:00:23,460 --> 00:00:26,180 Well, It doesn't matter. I'm an emancipated minor. 11 00:00:26,680 --> 00:00:28,800 Oh, yes, another triumph for our legal system. 12 00:00:28,960 --> 00:00:30,660 Look, I'm gonna lay this out straight. 13 00:00:30,980 --> 00:00:32,560 You guys need to help me find my wife. 14 00:00:34,450 --> 00:00:36,220 Man, I had my coat on! 15 00:00:37,000 --> 00:00:40,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 16 00:00:47,210 --> 00:00:49,140 So, are you old enough to drive? 17 00:00:49,990 --> 00:00:51,000 Sorry, no offense. 18 00:00:51,130 --> 00:00:54,190 No fall, but straight up, you guys got to help me. 19 00:00:54,180 --> 00:00:55,880 You and your... 20 00:00:56,080 --> 00:00:58,540 wife been together long or it was one of those... 21 00:00:58,670 --> 00:01:00,670 whirlwinds fuyard romances. 22 00:01:00,890 --> 00:01:04,170 Well, 400 years, a dozen lifetimes so, oh, yeah it's been a long time. 23 00:01:05,280 --> 00:01:06,450 You've reincarnated. 24 00:01:06,600 --> 00:01:10,300 Ok, well in that case, I have someone that you need to talk to. 25 00:01:10,390 --> 00:01:12,760 Look, I don't want to talk to another shrink I've wasted enough time already. 26 00:01:12,890 --> 00:01:14,880 No, no. No, it's not a shrink. It's more of a... 27 00:01:15,450 --> 00:01:17,250 historical consultant. 28 00:01:17,560 --> 00:01:18,760 He doesn't bite... 29 00:01:19,770 --> 00:01:21,100 every time. 30 00:01:25,110 --> 00:01:27,700 Henry, Lee. Lee, Henry. 31 00:01:31,490 --> 00:01:32,790 Hello, Lee. 32 00:01:39,890 --> 00:01:41,190 I read these. 33 00:01:41,540 --> 00:01:44,160 I used to draw too, back in the twenties. 34 00:01:44,280 --> 00:01:45,580 It was adds mostly. 35 00:01:45,990 --> 00:01:47,730 It took me a long time to find her that time. 36 00:01:48,580 --> 00:01:50,000 The short hair looked really great on her. 37 00:01:50,250 --> 00:01:51,330 Real baby vamp? 38 00:01:51,450 --> 00:01:53,660 Yeah, yeah, but in the sense of a cute girl. 39 00:01:55,970 --> 00:01:57,550 You know mostly she was smutty. 40 00:01:57,670 --> 00:02:00,360 I'm talking the cat's whiskers home used to go on my breezing, 41 00:02:00,390 --> 00:02:02,760 getting all kinds of bush where trying out on the balls. 42 00:02:03,170 --> 00:02:05,380 That private detective brought you here because she wanted to make sure... 43 00:02:05,440 --> 00:02:06,960 she wasn't being a dumb door. 44 00:02:07,050 --> 00:02:08,000 And here's the rub, 45 00:02:08,160 --> 00:02:11,480 she's ready to cast kid and turn loony loose in case you loose, got that Lee? 46 00:02:11,600 --> 00:02:13,590 I know very well, I'm on the level. 47 00:02:14,450 --> 00:02:17,000 - I miss flap. - Yes, flapper was sick. 48 00:02:18,140 --> 00:02:19,940 No one else understands. 49 00:02:20,830 --> 00:02:22,590 I've died a dozen times already. 50 00:02:22,880 --> 00:02:25,220 - Tell me about it. - You too, eh? 51 00:02:30,460 --> 00:02:31,940 So, what's the verdict? 52 00:02:32,040 --> 00:02:32,890 I like him. 53 00:02:33,350 --> 00:02:35,200 I also think he's telling the truth. 54 00:02:35,460 --> 00:02:38,680 Well, if anyone is gonna recognize an old soul he'd be you. 55 00:02:39,430 --> 00:02:40,300 Yeah. 56 00:02:40,690 --> 00:02:43,570 I was a Mohawk guide and she was a minister's daughter. 57 00:02:43,690 --> 00:02:45,590 We had to meet on the dawn under this down tree. 58 00:02:45,710 --> 00:02:46,910 This was when? 59 00:02:47,010 --> 00:02:48,110 The first time? 60 00:02:48,560 --> 00:02:50,360 In 1682. 61 00:02:51,430 --> 00:02:54,270 And we stole a canoe and drown up in the Humber river rapids. 62 00:02:54,870 --> 00:02:56,640 But at least we drowned together. 63 00:02:56,800 --> 00:02:59,550 Star-crossed, like Romeo and Juliette. 64 00:03:00,080 --> 00:03:01,930 If there's any reason to seek immortality, 65 00:03:02,050 --> 00:03:04,250 eternity with your soul mate sounds pretty good. 66 00:03:04,410 --> 00:03:07,170 No, now you sound like a 15 year old boy. 67 00:03:09,650 --> 00:03:11,740 Ok, so where's the famous tree? 68 00:03:11,930 --> 00:03:13,730 Now, you star to see my problem? 69 00:03:13,820 --> 00:03:14,580 Yeah. 70 00:03:15,020 --> 00:03:17,390 I mean, this mall's been here 10 or 12 years. 71 00:03:18,340 --> 00:03:20,610 Thank you, urban sprawl! 72 00:03:22,070 --> 00:03:23,270 It was here. 73 00:03:23,710 --> 00:03:24,810 It was right here. 74 00:03:25,000 --> 00:03:27,810 It's the same thing every time, one of us figures out who we are, 75 00:03:28,030 --> 00:03:30,530 finds the tree, carve his own initials and set a date to hook up. 76 00:03:30,750 --> 00:03:32,300 We keep going until we find each other. 77 00:03:32,390 --> 00:03:35,170 Well, I hope you find her, but I have to go. 78 00:03:35,840 --> 00:03:38,360 I have another appointment and I'm running out of night. 79 00:03:38,550 --> 00:03:40,510 Trust her. I did. 80 00:03:43,670 --> 00:03:46,190 So, why don't we start working on this in the morning, then? 81 00:03:46,610 --> 00:03:47,770 Ok, but can't we do this now? 82 00:03:48,000 --> 00:03:50,650 You've been alive 400 years and you haven't learnt patience? 83 00:03:50,770 --> 00:03:53,550 See, those of us who have to cram all into one lifetime, 84 00:03:53,650 --> 00:03:56,460 we occasionally like to, you know, catch a wink or two. 85 00:03:56,590 --> 00:03:58,130 You have anywhere to stay, Lee? 86 00:03:58,230 --> 00:04:00,190 I looked after some but I didn't find a place. 87 00:04:02,050 --> 00:04:04,640 You could crush in the sofa in my office. 88 00:04:04,830 --> 00:04:06,470 You almost forget you've a bed at home. 89 00:04:06,500 --> 00:04:07,670 Tell me about it. 90 00:04:07,860 --> 00:04:09,600 - You work all the time, eh? - Yeah. 91 00:04:09,660 --> 00:04:12,220 So, I guess you're not hooked up, then. 92 00:04:15,880 --> 00:04:17,560 * 93 00:04:18,160 --> 00:04:18,850 Not bad! 94 00:04:27,190 --> 00:04:29,310 Celluci, we need to schedule your performance review. 95 00:04:29,590 --> 00:04:33,100 Hey! Look, I'm completely on top of my paperwork, 96 00:04:33,220 --> 00:04:35,590 I'm maximizing my down time just like they say in the seminars. 97 00:04:35,690 --> 00:04:38,590 It's easier to catch up when you're not quitting cases down. 98 00:04:38,690 --> 00:04:40,330 Closes come in cycles. 99 00:04:40,390 --> 00:04:43,170 And this cycle's got Vicki Nelson's name shot through it. 100 00:04:43,330 --> 00:04:44,880 So, then I should sweat this review? 101 00:04:46,490 --> 00:04:48,450 I've warned you about this before. 102 00:04:48,730 --> 00:04:51,570 There's no reason to follow Nelson into the dark. 103 00:04:51,790 --> 00:04:53,150 Your review, tomorrow. 104 00:04:54,570 --> 00:04:57,450 All this lives, are some jumble, everything so mixed up and random. 105 00:04:57,640 --> 00:04:59,630 - I remember my name was John. - John. 106 00:04:59,780 --> 00:05:01,490 Well, that should be a piece of cake. 107 00:05:02,470 --> 00:05:03,860 Ya, ya, ya, I'm seeing something. 108 00:05:04,020 --> 00:05:05,560 You know, I'm seeing a car wreck. 109 00:05:07,870 --> 00:05:10,140 A red VW. 110 00:05:11,850 --> 00:05:13,270 And Alice. 111 00:05:14,090 --> 00:05:15,510 Damn, it's my girl. 112 00:05:17,660 --> 00:05:18,830 We always die together. 113 00:05:18,920 --> 00:05:22,490 I mean, sometimes we have years, sometimes just for hours. 114 00:05:23,160 --> 00:05:24,770 Still romantic to you? 115 00:05:27,230 --> 00:05:28,080 Thanks. 116 00:05:29,160 --> 00:05:31,650 When we die our souls go in the next baby being born. 117 00:05:32,220 --> 00:05:34,050 You know, we've different lives, but... 118 00:05:34,240 --> 00:05:36,640 - ...we're the same. - So, you're always left handed? 119 00:05:36,800 --> 00:05:38,440 - Yeah. - What about her? 120 00:05:38,540 --> 00:05:41,540 Well, she's a really bad singer, she's good with figures and she hates cats. 121 00:05:41,730 --> 00:05:45,140 Ok, so, she's a tone deaf cat hating accountant. 122 00:05:45,360 --> 00:05:46,210 What else? 123 00:05:47,660 --> 00:05:50,760 Come on, come on, pretend we're playing the newly wed game, for keeps. 124 00:05:50,890 --> 00:05:53,190 I don't know how the stuff works, it just does. 125 00:05:53,700 --> 00:05:54,480 Ok. 126 00:06:00,460 --> 00:06:01,370 Yes, Celluci. 127 00:06:01,430 --> 00:06:02,450 Hay, it's me. 128 00:06:02,700 --> 00:06:05,320 Hey, uncle Guss, 129 00:06:05,760 --> 00:06:07,120 nice to hear from you. 130 00:06:07,120 --> 00:06:09,140 Oh, Crowley's looking, eh? 131 00:06:09,270 --> 00:06:11,980 All right, I have a favor to ask you. So, say yes, it would be easier. 132 00:06:13,530 --> 00:06:16,030 Yeah, Thursday, dinner sounds great. 133 00:06:16,150 --> 00:06:19,340 All right. Can you pull an accident report for me? 134 00:06:19,440 --> 00:06:21,650 It would be about 15 or 20 years ago. 135 00:06:21,710 --> 00:06:24,590 Two fatalities, the first names were Alice and John, 136 00:06:24,650 --> 00:06:26,200 and it was a red VW. 137 00:06:26,350 --> 00:06:29,200 What is this? Bring your own haystack week? 138 00:06:29,390 --> 00:06:32,740 I know. But come on, it's in the name of love. 139 00:06:32,960 --> 00:06:34,570 Love at first sight. 140 00:06:34,640 --> 00:06:35,860 You know what? 141 00:06:35,980 --> 00:06:40,030 I am staring at a whole stack of love at first sight. 142 00:06:40,250 --> 00:06:41,560 And they all ended up in... 143 00:06:41,670 --> 00:06:44,890 property damage, abuse restraining orders and death. 144 00:06:44,990 --> 00:06:46,480 Oh, that's so sweet. 145 00:06:46,980 --> 00:06:48,560 You should go sheet them or something. 146 00:06:48,840 --> 00:06:50,960 Give me until morning. I'll see what I can do, ok? 147 00:06:51,080 --> 00:06:52,690 Ok. Thanks, will do. 148 00:07:07,820 --> 00:07:09,470 Excellent reflexes. 149 00:07:10,290 --> 00:07:11,960 You're faster than you used to be. 150 00:07:12,560 --> 00:07:15,880 And you're just older and more distinguished. 151 00:07:17,270 --> 00:07:18,470 Augustus! 152 00:07:18,590 --> 00:07:19,670 Come here. 153 00:07:24,180 --> 00:07:25,780 Your message was cryptic. 154 00:07:25,940 --> 00:07:27,540 You're looking to make a move, or not? 155 00:07:27,700 --> 00:07:29,080 Yes, I think so. 156 00:07:29,970 --> 00:07:31,130 I am. 157 00:07:32,620 --> 00:07:34,220 We can work with that. 158 00:07:35,050 --> 00:07:37,290 Night after tomorrow, your place. 159 00:07:37,610 --> 00:07:39,060 I'll bring the book. 160 00:07:44,930 --> 00:07:46,390 Thanks, Mike. Bye. 161 00:07:49,830 --> 00:07:53,460 Oh, I'm flashing back to my past life and it smells a lot like a locker room. 162 00:07:53,560 --> 00:07:55,510 - You have any mouth wash? - Yeah, I'll get it for you in a sec. 163 00:07:55,670 --> 00:07:59,150 Your memory was off a bit. It was Alice and John Smith, of course. 164 00:07:59,490 --> 00:08:02,050 In that car accident 25 years ago... 165 00:08:02,180 --> 00:08:04,100 there was only one fatality. 166 00:08:04,260 --> 00:08:06,160 - That's not right. - It is. 167 00:08:06,440 --> 00:08:08,430 Look, here's your obit. 168 00:08:10,200 --> 00:08:12,280 See, John Smith, deceased after a long illness, 169 00:08:12,280 --> 00:08:14,370 predeceased by his wife Alice, 170 00:08:14,470 --> 00:08:17,230 - ...and survived by a younger brother, Jeff. - Jeff... 171 00:08:19,550 --> 00:08:22,490 Well, that gives a whole new meaning to the term, long lost. 172 00:08:26,050 --> 00:08:27,950 - Hi, Jeff Smith? - Yes. 173 00:08:28,080 --> 00:08:30,130 My name is Vicky Nelson, I'm a private investigator. 174 00:08:30,380 --> 00:08:31,460 You look great! 175 00:08:33,700 --> 00:08:36,190 Sorry, this is Lee, my intern. 176 00:08:36,290 --> 00:08:38,810 He's very excited about missing French. 177 00:08:38,910 --> 00:08:41,880 Listen, I Know this might be difficult after all this time, but... 178 00:08:41,940 --> 00:08:44,120 I was wondering if you wouldn't mind discussing the accident... 179 00:08:44,220 --> 00:08:45,920 that killed your brother and sister in law. 180 00:08:46,200 --> 00:08:47,440 There's... 181 00:08:47,690 --> 00:08:49,620 not a lot to tell, really. 182 00:08:50,410 --> 00:08:52,550 There was an accident. Alice died and... 183 00:08:52,710 --> 00:08:55,140 they brought John back and he fell into a coma. 184 00:08:55,400 --> 00:08:57,010 They said I should unplug. 185 00:08:57,390 --> 00:09:00,290 I knew they were right, but it took me ten years to find the courage. 186 00:09:00,540 --> 00:09:02,310 You should have let him go, he would rather die with her. 187 00:09:02,380 --> 00:09:04,930 - I'm sorry, he's just a... - What the hell do you know about it? 188 00:09:05,340 --> 00:09:07,740 - I'm very sorry. - Just don't come back here again! 189 00:09:09,920 --> 00:09:11,440 First the tree and now this. 190 00:09:11,660 --> 00:09:13,150 I don't feel her. How are we gonna find her? 191 00:09:13,460 --> 00:09:15,860 I don't know. You just freaked out the only person... 192 00:09:15,890 --> 00:09:17,630 who has any details that might help us. 193 00:09:17,820 --> 00:09:19,370 Damn hormones, OK?. It happens every time... 194 00:09:19,490 --> 00:09:21,390 I become a teenager and it sucks. 195 00:09:25,400 --> 00:09:27,770 Come on, let's go drawn your sorrows in pizza. 196 00:09:28,910 --> 00:09:31,750 You know, I could have gone down to the precinct and picked this up. 197 00:09:31,940 --> 00:09:33,960 Detective Celluci drop it by for you. 198 00:09:34,090 --> 00:09:35,220 I don't pry. 199 00:09:40,400 --> 00:09:41,820 This just doesn't add up. 200 00:09:42,360 --> 00:09:44,160 The paramedics arrived quickly but... 201 00:09:44,160 --> 00:09:46,750 were delayed leaving the scene. 202 00:09:46,940 --> 00:09:49,020 And two of the paramedics got into a fight? 203 00:09:49,430 --> 00:09:51,580 It doesn't say why in the report because the cop that filled it up... 204 00:09:51,650 --> 00:09:53,950 was too busy covering his own ass to do his job. 205 00:09:54,110 --> 00:09:54,990 When was this? 206 00:09:55,090 --> 00:09:57,840 1983. 207 00:09:58,030 --> 00:09:59,230 Was there a lot of blood? 208 00:10:00,620 --> 00:10:03,960 The report said she was a hemophiliac. That's odd. 209 00:10:04,280 --> 00:10:07,440 Women pass on the gene, but to develop the disease is rare. 210 00:10:09,900 --> 00:10:12,270 I get regular abstract from the Hemophilia Society. 211 00:10:12,550 --> 00:10:14,420 How many are we talking about in town? 212 00:10:14,610 --> 00:10:18,330 Female hemophiliacs in this city, precisely three. 213 00:10:18,930 --> 00:10:21,140 Well, that needle kicks the haystack ass. 214 00:10:24,300 --> 00:10:25,880 Hi, Helen Underhill? 215 00:10:26,100 --> 00:10:26,930 Yes? 216 00:10:28,190 --> 00:10:29,150 You're older. 217 00:10:32,170 --> 00:10:34,410 - I don't know how can I thank you. - Who's that? 218 00:10:34,730 --> 00:10:36,560 Please, say that's the plumber. 219 00:10:37,820 --> 00:10:39,400 Helen, who are these people? 220 00:10:39,590 --> 00:10:40,600 Who are we? Who are you? 221 00:10:40,730 --> 00:10:43,410 Oh, I'm gonna go out in a limb and say that is the husband. 222 00:10:53,830 --> 00:10:56,110 - Oh, baby, it's me. - Romeo, back off. 223 00:10:56,170 --> 00:10:57,970 Was I talking to you? No, I wasn't. 224 00:10:58,100 --> 00:11:01,860 Ok, ok. The reunion it's over. It's time for quiet inside voices. 225 00:11:02,550 --> 00:11:04,350 - I'm calling the police. - No, that's okay. 226 00:11:04,510 --> 00:11:05,300 Sorry to have bother you. 227 00:11:05,300 --> 00:11:07,670 You clearly don't need any magazine subscriptions. 228 00:11:07,920 --> 00:11:09,250 Helen, do you know this kid? 229 00:11:09,780 --> 00:11:11,710 No, I have no idea who he is. 230 00:11:11,870 --> 00:11:12,750 That's bull. 231 00:11:13,350 --> 00:11:15,500 That's bull. You and me were meant to be together. 232 00:11:15,530 --> 00:11:17,270 - Okay, enough. - No, I have to talk to her! 233 00:11:17,580 --> 00:11:19,830 Sorry. We are really sorry to have bothered you. 234 00:11:23,580 --> 00:11:24,600 I phoned around. 235 00:11:24,690 --> 00:11:27,000 The other two women were still around when Alice Smith died. 236 00:11:27,120 --> 00:11:29,210 - So, it can't be them. - Well, 237 00:11:29,460 --> 00:11:31,260 dead ends everywhere. Thank you for that. 238 00:11:31,390 --> 00:11:32,400 It was her. 239 00:11:32,590 --> 00:11:34,670 Okay? I can feel it. I've been doing this a lot of time. 240 00:11:34,800 --> 00:11:36,940 I got to prove my love somehow, win her back. 241 00:11:36,980 --> 00:11:39,030 Look, Lee, this isn't a teen movie. 242 00:11:39,120 --> 00:11:41,020 You can't just stand on her front lawn... 243 00:11:41,110 --> 00:11:43,730 holding a boom box, playing a romantic song. 244 00:11:43,860 --> 00:11:45,310 You're not gonna get what you want that way. 245 00:11:45,310 --> 00:11:47,180 She said she didn't know you. 246 00:11:47,430 --> 00:11:50,240 Not to mention the fact she's old enough to be your... 247 00:11:50,680 --> 00:11:51,880 chemistry teacher. 248 00:11:52,100 --> 00:11:53,750 I laid there ten years too long. 249 00:11:53,900 --> 00:11:56,100 Now we are out of date, that's why she's older. 250 00:11:57,990 --> 00:11:59,810 I got to bounce get some fresh air or something. 251 00:11:59,910 --> 00:12:01,770 You guys seeing me like this, is embarrassing. 252 00:12:01,930 --> 00:12:03,820 Cause you were so smooth on the porch... 253 00:12:06,380 --> 00:12:08,500 Okay, let's just take a time out. We'll regroup later. 254 00:12:08,530 --> 00:12:10,110 You, keep an eye on him. 255 00:12:12,890 --> 00:12:14,650 Why is everything so messed up this time? 256 00:12:20,150 --> 00:12:22,930 You know, I used to think I had my destiny figured out, 257 00:12:23,850 --> 00:12:25,650 but I was better off in a damn coma. 258 00:12:34,930 --> 00:12:38,250 So, it turns out the love of Lee's many lifetimes... 259 00:12:38,310 --> 00:12:40,270 has no idea who he is! 260 00:12:40,740 --> 00:12:42,010 - That hurts. - Yeah, 261 00:12:42,070 --> 00:12:44,500 I don't know why I'm surprised at this point. 262 00:12:45,160 --> 00:12:46,900 Love's a fragile thing. 263 00:12:47,280 --> 00:12:49,810 From one life time to the next it's never easy. 264 00:12:50,410 --> 00:12:51,260 Yeah... 265 00:12:51,420 --> 00:12:54,580 The eighties called, they would like their lyrics back. 266 00:12:55,460 --> 00:12:58,970 Look, you two headed off. Can you talk him through this whole think? 267 00:13:01,520 --> 00:13:03,290 Don't tell me you think he should pursue it. 268 00:13:03,360 --> 00:13:05,720 I don't know. I do think you're very eager to dismiss him. 269 00:13:05,790 --> 00:13:08,220 - Oh, he's fifteen years old! - So were you, 270 00:13:08,630 --> 00:13:09,950 once, as was I. 271 00:13:10,070 --> 00:13:11,850 - This is different. - I don't see how. 272 00:13:11,980 --> 00:13:13,910 Well, she's a decade older, for starters. 273 00:13:14,030 --> 00:13:15,860 Older women can be quite intoxicating. 274 00:13:16,050 --> 00:13:19,020 - She's married! - Hardly an insurmountable obstacle. 275 00:13:19,340 --> 00:13:21,140 - Especially if she is... - No, no. 276 00:13:21,230 --> 00:13:23,160 Please, don't say, don't say so. I can't handle it. 277 00:13:23,250 --> 00:13:24,230 As you wish. 278 00:13:24,420 --> 00:13:27,300 I mean, this is a woman's marriage 279 00:13:27,300 --> 00:13:28,470 we're talking about here. 280 00:13:28,620 --> 00:13:31,810 It's not something to be casted away casually. 281 00:13:32,000 --> 00:13:33,270 I'm not. 282 00:13:33,640 --> 00:13:36,330 But I do know a thing or two about dying for love. 283 00:13:36,740 --> 00:13:38,860 Lee's lived for love and he's died for it. 284 00:13:39,110 --> 00:13:41,450 He's even transcended death in search of it. 285 00:13:41,950 --> 00:13:44,100 What about that sounds casual to you? 286 00:13:45,520 --> 00:13:48,200 I don't even know why I thought I should talk to you about this. 287 00:13:49,060 --> 00:13:51,390 The simple fact that he keeps coming back. 288 00:13:51,930 --> 00:13:53,070 Doesn't that say something? 289 00:13:53,130 --> 00:13:55,470 Yeah, it says that he's completely obsessed. 290 00:13:55,600 --> 00:13:58,060 There's no power more powerful in the universe than longing. 291 00:13:58,190 --> 00:13:59,610 That kind of longing will get you an... 292 00:13:59,610 --> 00:14:01,470 ankle bracelet and a restraining order. 293 00:14:01,530 --> 00:14:03,180 In my time it'd got you a sonnet. 294 00:14:03,240 --> 00:14:04,980 That's progress for you. 295 00:14:06,650 --> 00:14:07,940 Vancouver... 296 00:14:08,860 --> 00:14:10,500 Were you planning a trip, Henry? 297 00:14:10,530 --> 00:14:12,650 You know why I'm having such trouble with your case? 298 00:14:12,750 --> 00:14:16,390 - I'm sure I'm about to find out. - Because you don't understand your client. 299 00:14:16,880 --> 00:14:17,960 Not one bit. 300 00:14:29,070 --> 00:14:29,830 Hey! 301 00:14:30,810 --> 00:14:32,670 - Hi! - Where is he? 302 00:14:32,960 --> 00:14:34,280 He wanted to walk, why? 303 00:14:34,820 --> 00:14:37,380 I'm trying to figure out why Helen Underhill... 304 00:14:37,380 --> 00:14:39,840 took this book out four times. 305 00:14:40,320 --> 00:14:42,280 - "Ancient Echoes" - Yeah. 306 00:14:42,690 --> 00:14:45,530 And this one, "Past Hurts, Past Healing" 307 00:14:45,720 --> 00:14:47,230 These are books about reincarnation. 308 00:14:47,300 --> 00:14:50,200 Yes, so I have the proof that she's from the West Coast, or... 309 00:14:50,230 --> 00:14:52,100 She lied. And you believed him. 310 00:14:52,130 --> 00:14:54,880 No, I believe we haven't exhausted all the avenues yet. 311 00:14:55,130 --> 00:14:56,870 Come on, there's kind of a big leap... 312 00:14:56,870 --> 00:14:59,200 from a bunch of books about reincarnation to... 313 00:14:59,330 --> 00:15:01,510 I'm pining for my soul recycled boy-toy. 314 00:15:01,830 --> 00:15:03,340 How did you get her library records? 315 00:15:04,040 --> 00:15:05,840 I know libraries. 316 00:15:07,100 --> 00:15:08,170 Don't judge. 317 00:15:09,560 --> 00:15:11,240 See if this pays off. 318 00:15:12,150 --> 00:15:15,150 This month is the anniversary of the car accident. 319 00:15:19,040 --> 00:15:22,130 Guess who sent flowers to John Smith's grave. 320 00:15:51,540 --> 00:15:52,610 Hi. 321 00:15:53,310 --> 00:15:55,080 I told you not to come back here. 322 00:15:55,230 --> 00:15:58,300 I'm very sorry about before, but I really do need your help. 323 00:15:59,840 --> 00:16:01,450 Do you recognize this woman? 324 00:16:06,380 --> 00:16:07,800 She's older here. 325 00:16:07,870 --> 00:16:10,200 She was a teenager when she come to see me. 326 00:16:10,360 --> 00:16:12,540 She asked questions about John and... 327 00:16:13,110 --> 00:16:14,660 and Alice. 328 00:16:15,350 --> 00:16:17,690 She talked about Alice like they were old friends. 329 00:16:17,850 --> 00:16:20,090 She knew things she couldn't possibly have known. 330 00:16:20,220 --> 00:16:21,450 Such as? 331 00:16:25,110 --> 00:16:28,110 One day when John was at work I went over to see Alice and... 332 00:16:28,210 --> 00:16:30,160 I made a fool of myself. 333 00:16:30,990 --> 00:16:33,420 Oh, boy. 334 00:16:33,580 --> 00:16:35,000 And this girl, 335 00:16:36,040 --> 00:16:38,090 she told me I should forgive myself, 336 00:16:38,090 --> 00:16:40,080 because Alice had forgiven me. 337 00:16:40,460 --> 00:16:42,870 Everybody makes mistakes, Mr. Smith. 338 00:16:44,630 --> 00:16:45,450 Well, 339 00:16:46,310 --> 00:16:48,580 don't take this the wrong way... 340 00:16:49,140 --> 00:16:52,900 every time you come here you brought terrible memories. 341 00:16:53,220 --> 00:16:56,130 My mom says the same thing every time I come home for the holidays. 342 00:16:56,730 --> 00:16:58,300 Thank you for your time. 343 00:17:06,930 --> 00:17:08,510 Hey, Coreen, it's me. 344 00:17:10,090 --> 00:17:11,850 Helen Underhill is a liar. 345 00:17:12,990 --> 00:17:14,570 She was trying to find Lee. 346 00:17:20,160 --> 00:17:21,960 We at least owe Lee an explanation. 347 00:17:22,090 --> 00:17:23,290 Yeah, well, 348 00:17:23,730 --> 00:17:25,780 He's showed more than escaped moods lately. 349 00:17:25,780 --> 00:17:27,420 He's on my last nerve. 350 00:17:27,770 --> 00:17:29,760 You're thinking not telling that Helen was looking for him? 351 00:17:30,050 --> 00:17:31,750 You know I'm here and I ain't leaving! 352 00:17:31,970 --> 00:17:33,840 I'm the same man. 353 00:17:34,180 --> 00:17:36,140 I went to Fort Brookville! 354 00:17:36,460 --> 00:17:37,690 That winter in 1898, 355 00:17:37,690 --> 00:17:39,580 I was the one who brought you that blanket! 356 00:17:40,030 --> 00:17:41,420 The day the war ended in Europe, 357 00:17:41,420 --> 00:17:42,930 I was the one who grab your hand! 358 00:17:43,060 --> 00:17:44,570 You know all of that was me! 359 00:17:45,170 --> 00:17:47,200 Why can't he just obsess over video games... 360 00:17:47,200 --> 00:17:49,630 like any other 15 year old boy? 361 00:18:00,840 --> 00:18:02,610 Wait, wait, wait. Just let her play out. 362 00:18:13,920 --> 00:18:15,180 You know who I am. 363 00:18:15,840 --> 00:18:17,010 You have to. 364 00:18:18,750 --> 00:18:20,360 Why couldn't you just stay away? 365 00:18:29,360 --> 00:18:31,880 Three years I looked for you, where were you? 366 00:18:33,400 --> 00:18:35,520 - You weren't there. - I'm here now. 367 00:18:35,610 --> 00:18:37,000 Now is too late. 368 00:18:41,170 --> 00:18:42,720 Lee, she said no. 369 00:18:55,980 --> 00:18:57,090 Yes, go with him. 370 00:18:57,090 --> 00:18:58,510 Just don't let him get into any trouble... 371 00:18:58,540 --> 00:19:00,720 - ...and tell him I need to talk to him. - Okay. 372 00:19:04,390 --> 00:19:05,710 Just let him go. 373 00:19:06,690 --> 00:19:08,460 I thought I had. 374 00:19:11,620 --> 00:19:14,370 - Here you go. - Are you sure this is decaf? 375 00:19:14,460 --> 00:19:15,220 Oh yeah. 376 00:19:15,220 --> 00:19:17,430 Real coffee will take this out behind the shed... 377 00:19:17,430 --> 00:19:18,820 and beat it till it turns to tea. 378 00:19:25,740 --> 00:19:26,460 So... 379 00:19:28,420 --> 00:19:29,490 he slept here? 380 00:19:29,620 --> 00:19:31,640 Yeah. He's really messy. 381 00:19:31,990 --> 00:19:33,760 I mean, he couldn't get the cap back on the toothpaste, 382 00:19:33,760 --> 00:19:35,940 couldn't hang the towel back up to save his life, 383 00:19:36,030 --> 00:19:38,050 left the seat up on the toilet, like... 384 00:19:39,360 --> 00:19:40,930 There you go, I filled in. 385 00:19:41,360 --> 00:19:42,820 And how far along are you? 386 00:19:45,380 --> 00:19:46,990 Is it that obvious? 387 00:19:47,310 --> 00:19:48,510 Just observant. 388 00:19:50,910 --> 00:19:52,410 I'll be showing soon. 389 00:19:53,310 --> 00:19:55,050 Though we always sacrifice everything, 390 00:19:55,830 --> 00:19:57,030 it never works out. 391 00:19:57,920 --> 00:20:00,670 Yeah, the fairy tale runs a little thing on the ground, doesn't it? 392 00:20:01,140 --> 00:20:03,700 A pregnancy like mine is still dangerous. 393 00:20:04,050 --> 00:20:06,160 It's only in the last twenty years I could even... 394 00:20:06,160 --> 00:20:07,920 consider carrying to term. 395 00:20:09,070 --> 00:20:10,240 Burton is... 396 00:20:10,900 --> 00:20:14,000 so protective, stable, 397 00:20:14,340 --> 00:20:15,200 safe. 398 00:20:15,700 --> 00:20:17,470 I know he'll never leave me. 399 00:20:17,850 --> 00:20:20,880 He's the kind of guy who buys you socks for your anniversary. 400 00:20:20,980 --> 00:20:21,860 I get it. 401 00:20:22,550 --> 00:20:23,630 I do love him. 402 00:20:23,690 --> 00:20:26,470 Burton is the logical choice. 403 00:20:26,600 --> 00:20:29,060 You know, I've been a damsel in distress, 404 00:20:29,340 --> 00:20:30,960 a disobedient daughter, 405 00:20:31,650 --> 00:20:32,980 a teen bride... 406 00:20:33,960 --> 00:20:36,480 I've followed my heart for a dozen lifetimes. 407 00:20:38,380 --> 00:20:40,590 Maybe it's time you start following your head. 408 00:20:40,750 --> 00:20:43,180 I'm still following my heart, It's just... 409 00:20:44,060 --> 00:20:45,700 tells me something different. 410 00:20:46,210 --> 00:20:47,410 You know what I mean? 411 00:20:50,550 --> 00:20:53,630 Yeah, I have... two man in my life. 412 00:20:55,940 --> 00:20:57,800 You know, with one it's like... 413 00:21:02,010 --> 00:21:04,050 With the other one is so... 414 00:21:08,920 --> 00:21:10,850 Yeah, I don't even think my head and my heart are... 415 00:21:10,850 --> 00:21:12,140 in speaking terms anymore. 416 00:21:12,200 --> 00:21:13,810 I used to feel that way. 417 00:21:16,590 --> 00:21:17,950 You cannot tell him. 418 00:21:18,740 --> 00:21:20,790 He wanted children so badly, 419 00:21:21,360 --> 00:21:23,860 but he stayed with me even when he knew he couldn't. 420 00:21:24,110 --> 00:21:25,970 Does it ever stop being confusing? 421 00:21:28,120 --> 00:21:29,350 Not really. 422 00:21:41,390 --> 00:21:43,280 I'm not gonna stop you. 423 00:21:47,230 --> 00:21:48,830 But if you think getting drunk is going to ... 424 00:21:48,830 --> 00:21:51,080 solve anything, you're in for a disappointment. 425 00:21:51,560 --> 00:21:52,850 I've got to win her back. 426 00:21:54,240 --> 00:21:55,220 All right. 427 00:21:55,630 --> 00:21:57,900 The night was black, we found that tree. 428 00:21:58,310 --> 00:22:01,190 Her pop said we'd never be together so we busted on and we stole a canoe. 429 00:22:01,250 --> 00:22:02,960 That was a long time ago, Lee. 430 00:22:03,590 --> 00:22:05,030 1881. 431 00:22:06,970 --> 00:22:08,990 She's heading back to boarding school, so... 432 00:22:09,120 --> 00:22:11,230 I jacked a horse and I beat the train there. 433 00:22:13,030 --> 00:22:15,940 I've climbed rock faces, seen bad places, 434 00:22:16,320 --> 00:22:18,400 armies rise and armies fall. 435 00:22:19,100 --> 00:22:20,930 To be with her, I've done it all. 436 00:22:24,970 --> 00:22:26,830 Back in the day you could... 437 00:22:26,990 --> 00:22:29,110 steal a horse or raid a village. 438 00:22:29,740 --> 00:22:30,910 Storm a castle. 439 00:22:33,210 --> 00:22:35,770 But nowadays when a woman says move on, 440 00:22:37,540 --> 00:22:38,680 that's what you do. 441 00:22:40,420 --> 00:22:41,550 It's a different time. 442 00:22:42,470 --> 00:22:43,730 Well, this time sucks. 443 00:22:44,020 --> 00:22:46,510 They keep people live in comas and they cut down trees, 444 00:22:46,570 --> 00:22:48,280 to build a damn mall nobody needs. 445 00:22:48,820 --> 00:22:50,300 It's not ideal, I give you that. 446 00:22:50,620 --> 00:22:52,920 We used to talk about love a whole lot less... 447 00:22:53,680 --> 00:22:56,270 and prove it a whole lot more. You know what I'm saying? 448 00:22:59,140 --> 00:22:59,900 Truly. 449 00:23:05,210 --> 00:23:07,360 Old soul or not, you're still a minor. 450 00:23:09,030 --> 00:23:11,270 Coreen followed you and told me where I could find you. 451 00:23:11,530 --> 00:23:13,100 Yeah, well I don't need your help anymore. 452 00:23:13,200 --> 00:23:14,300 I know what I'm gonna do. 453 00:23:14,370 --> 00:23:16,380 Do you ever ask yourself why, Lee? 454 00:23:16,580 --> 00:23:19,460 I mean, why the two of you are never together that long? 455 00:23:19,700 --> 00:23:23,020 Why something always jumps in and drives the two of you apart? 456 00:23:24,980 --> 00:23:26,500 You now at what point you can see that... 457 00:23:26,500 --> 00:23:28,300 the universe is trying to tell you something. 458 00:23:28,740 --> 00:23:30,920 You know, most of us get one life time. 459 00:23:31,960 --> 00:23:35,020 We make our mistakes, we learn from them and we move on. 460 00:23:36,250 --> 00:23:38,240 I just think is time you learned that. 461 00:23:39,670 --> 00:23:40,740 You're right. 462 00:23:45,450 --> 00:23:46,490 Respects. 463 00:23:49,580 --> 00:23:50,690 Good luck, kid. 464 00:24:02,120 --> 00:24:03,290 Did you enjoy that? 465 00:24:04,050 --> 00:24:07,020 I am just trying to put the band-aid up nice and fast. 466 00:24:08,340 --> 00:24:11,660 The sooner he understands all of this, the sooner he can move on. 467 00:24:13,780 --> 00:24:15,920 Maybe it is time he gets away from her. 468 00:24:20,570 --> 00:24:22,900 You know this isn't a romance novel, Henry. 469 00:24:24,510 --> 00:24:27,070 There's no happily ever after. 470 00:24:27,360 --> 00:24:29,090 I'm finally starting to see that. 471 00:24:48,390 --> 00:24:51,610 Augustus, let's do this. 472 00:24:52,280 --> 00:24:53,170 Now. 473 00:25:51,650 --> 00:25:53,420 Look, give me an hour and I'll be home. 474 00:25:54,120 --> 00:25:55,250 Yeah, you too. 475 00:25:57,530 --> 00:25:58,540 Hey! 476 00:26:01,060 --> 00:26:02,900 All right. Fun is over, kid. 477 00:26:03,560 --> 00:26:05,300 It's not your fault, you wouldn't be able to understand. 478 00:26:05,360 --> 00:26:07,380 Look, kid, I don't know where you saw her... 479 00:26:07,510 --> 00:26:08,710 and I don't care. 480 00:26:09,020 --> 00:26:11,390 You're sick, you need help, 481 00:26:12,120 --> 00:26:13,920 and that's fine. 482 00:26:14,050 --> 00:26:16,260 But, yo, yo, yo, now here's what's up. 483 00:26:16,540 --> 00:26:17,390 Okay. 484 00:26:17,610 --> 00:26:19,010 You're gonna stay away from my wife... 485 00:26:19,010 --> 00:26:20,460 and me or you gonna get hurt. 486 00:26:20,580 --> 00:26:22,230 It's not like that, man. I just wanna talk to you. 487 00:26:22,260 --> 00:26:24,560 You just want to keep with her, I know. 488 00:26:24,970 --> 00:26:26,200 It's never gonna happen. 489 00:26:26,330 --> 00:26:28,070 No, I love her. 490 00:26:42,090 --> 00:26:43,670 Do you ever have fought for food? 491 00:26:43,830 --> 00:26:45,660 Do you ever been a P.O.W? 492 00:26:49,830 --> 00:26:51,950 I don't do Queensbury rules. 493 00:27:01,420 --> 00:27:03,540 Hey, come on, let me pass or I'll huff and I'll puff. 494 00:27:03,600 --> 00:27:05,020 And you still won't go through that door. 495 00:27:05,050 --> 00:27:08,560 Whoever said wisdom is the result of life experience was a moron. 496 00:27:09,850 --> 00:27:12,030 - How is he? - Burton Underhill's assailant... 497 00:27:12,060 --> 00:27:14,400 knocked him to the ground, struck him repeatedly, 498 00:27:14,400 --> 00:27:15,510 probably would have killed him, 499 00:27:15,600 --> 00:27:17,780 if somebody else hadn't come along and scared him away. 500 00:27:17,940 --> 00:27:19,710 If he makes it through the night he might... 501 00:27:19,800 --> 00:27:22,270 be able to set up and see his baby being born. 502 00:27:22,390 --> 00:27:24,480 He did manage to give an ID. 503 00:27:24,730 --> 00:27:25,910 Apparently, our suspect... 504 00:27:25,910 --> 00:27:28,010 It's my client, I know that part. 505 00:27:28,050 --> 00:27:29,760 All right. Come in, Celluci scolding. 506 00:27:29,790 --> 00:27:31,360 Vicki, this is attempted murder! 507 00:27:31,360 --> 00:27:32,720 You led the perp right to the victim! 508 00:27:32,780 --> 00:27:34,990 If I had know any of this, I wouldn't have left him out... 509 00:27:34,990 --> 00:27:36,130 of the office. 510 00:27:36,320 --> 00:27:38,940 Okay, he just seemed upset. I mean, he's fifteen years old! 511 00:27:39,040 --> 00:27:41,280 How many fifteen years old drug dealers and gang bangers... 512 00:27:41,310 --> 00:27:42,700 have we sent up over the years? 513 00:27:42,890 --> 00:27:45,450 - You have any leads? - None, besides you. 514 00:27:45,610 --> 00:27:48,010 You can star by telling me why your client... 515 00:27:48,130 --> 00:27:50,690 thinks that the victim's wife is his ex girlfriend. 516 00:27:52,430 --> 00:27:54,690 Do you remember that accident I had you pull, the car wreck... 517 00:27:54,690 --> 00:27:56,150 from 25 years ago? 518 00:27:56,380 --> 00:27:58,180 That was them, in a past life. 519 00:27:58,330 --> 00:27:58,970 No. 520 00:27:59,530 --> 00:28:01,620 Vicki, this isn't just about you anymore, okay? 521 00:28:01,740 --> 00:28:04,020 I can't paper this one over. 522 00:28:04,680 --> 00:28:06,990 - Where are this kid's parents? - He's an emancipated minor. 523 00:28:07,110 --> 00:28:09,130 Don't look at me, okay, look at the judge. 524 00:28:09,290 --> 00:28:10,750 Just tell me, what do you need me to do. 525 00:28:10,840 --> 00:28:12,580 Oh, I think you've done enough, Nelson. 526 00:28:12,640 --> 00:28:13,970 Let's do that review now. 527 00:28:14,030 --> 00:28:17,410 You're distracted and defused. You're not clearing cases, 528 00:28:17,500 --> 00:28:19,720 you alienate colleges with erratic behavior... 529 00:28:19,720 --> 00:28:22,080 Any of this sounding familiar, Nelson? 530 00:28:24,260 --> 00:28:25,460 Your vic is awake. 531 00:28:26,410 --> 00:28:28,940 Finish the interview and stop pulling on that... 532 00:28:28,940 --> 00:28:31,020 thread that's unraveling your career. 533 00:28:37,720 --> 00:28:42,090 If I decide that you're interfering in this investigation in any way, 534 00:28:42,390 --> 00:28:44,740 I'll throw your ass in jail myself. 535 00:28:55,720 --> 00:28:56,670 Exquisite. 536 00:28:57,140 --> 00:28:59,890 I gave up trying to serve you anything else a long time ago. 537 00:29:00,050 --> 00:29:02,570 Do you even remember the taste of wine? 538 00:29:02,700 --> 00:29:04,880 Compared to blood everything else pales. 539 00:29:04,940 --> 00:29:07,660 So few people know what to serve when they are attending. 540 00:29:08,260 --> 00:29:10,910 My father used to go on and on... 541 00:29:10,910 --> 00:29:13,910 about your Pomme Vertone 23. 542 00:29:15,240 --> 00:29:17,100 First vintage after the war. 543 00:29:20,580 --> 00:29:23,420 Not that this isn't a treat Augustus, but if it all the same, 544 00:29:23,450 --> 00:29:26,170 can we cut the small talk and get to negotiations? 545 00:29:26,550 --> 00:29:27,520 As you wish. 546 00:29:30,340 --> 00:29:33,240 You know, they keep trying to make me go digital, 547 00:29:33,400 --> 00:29:36,180 I say, you can't hack into cuneiform. 548 00:29:36,210 --> 00:29:37,280 Amen to that. 549 00:29:37,470 --> 00:29:40,380 All right, we are on the record. I'm officially open. 550 00:29:40,510 --> 00:29:42,150 I'm looking for an open territory... 551 00:29:42,240 --> 00:29:43,540 or a straight swap. 552 00:29:43,660 --> 00:29:45,150 Then, let's see what we got. 553 00:29:45,590 --> 00:29:47,420 Are cash inducements available? 554 00:29:47,520 --> 00:29:48,530 Within reason. 555 00:29:48,590 --> 00:29:51,050 Do you wish sticking this to North America? 556 00:29:51,110 --> 00:29:52,080 For now. 557 00:29:52,120 --> 00:29:56,990 Do you affirm that this grounds are not compromised by publicity, 558 00:29:57,150 --> 00:29:59,610 indiscriminate hunting or otherwise compromising... 559 00:29:59,610 --> 00:30:00,940 forces unnatural or not? 560 00:30:01,070 --> 00:30:02,230 I so affirm. 561 00:30:02,390 --> 00:30:03,610 Are you sure. 562 00:30:04,790 --> 00:30:05,680 Augustus... 563 00:30:05,840 --> 00:30:09,690 Four generations, my family's help to keep peace. 564 00:30:11,140 --> 00:30:13,640 I don't intend to let things slide now. 565 00:30:13,950 --> 00:30:15,720 You sound just like your grand father. 566 00:30:15,720 --> 00:30:16,790 Well, thank you. 567 00:30:17,050 --> 00:30:19,010 If you really want to make a move, 568 00:30:19,040 --> 00:30:21,850 why not bid on a significant territory? 569 00:30:22,320 --> 00:30:25,160 Say, one of those New York boroughs. 570 00:30:25,390 --> 00:30:27,410 No, I'm interested in the up side. 571 00:30:28,320 --> 00:30:30,220 I'm thinking more West Coast. 572 00:30:30,940 --> 00:30:32,110 Vancouver, 573 00:30:32,520 --> 00:30:33,570 Seattle, perhaps. 574 00:30:33,660 --> 00:30:36,250 That's too wet, you'll catch your death! 575 00:30:36,600 --> 00:30:38,300 Well, maybe not you, but... 576 00:30:40,480 --> 00:30:42,660 - Is this about Christina? - No. 577 00:30:43,610 --> 00:30:44,300 No. 578 00:30:46,260 --> 00:30:48,790 But there's a woman, yes? 579 00:30:55,990 --> 00:30:58,580 My grand dad was right about you, Henry. 580 00:31:04,670 --> 00:31:05,650 Lee! 581 00:31:06,070 --> 00:31:07,570 What are you doing here? 582 00:31:07,740 --> 00:31:09,040 What did you do? 583 00:31:09,070 --> 00:31:10,200 I made a mistake. 584 00:31:11,650 --> 00:31:13,740 Look, it wasn't supposed to go down like that for real. 585 00:31:15,540 --> 00:31:16,990 That's so crazy. 586 00:31:17,400 --> 00:31:18,380 And I'm so sorry. 587 00:31:18,570 --> 00:31:20,850 Just let me call Vicki, we can get you some help. 588 00:31:21,000 --> 00:31:24,040 No Vicki, okay? I just came to say thank you. 589 00:31:24,950 --> 00:31:27,100 I don't want you guys to worry anymore. I just have to start over. 590 00:31:27,190 --> 00:31:29,340 You put him into hospital. 591 00:31:30,320 --> 00:31:31,680 You did that! 592 00:31:32,690 --> 00:31:34,020 It's not simple anymore. 593 00:31:34,550 --> 00:31:36,890 You're wrong. It's so simple. 594 00:31:38,630 --> 00:31:40,110 We just need to start over. 595 00:31:40,170 --> 00:31:41,530 What do you mean "we", Lee? 596 00:31:45,480 --> 00:31:46,840 - I need your wallet. - Lee! 597 00:31:46,930 --> 00:31:48,100 Your wallet! 598 00:31:57,860 --> 00:31:58,710 Thanks. 599 00:32:03,450 --> 00:32:05,600 Car is in the garage. Keys are on the counter. 600 00:32:08,690 --> 00:32:09,930 It should be at half a tank. 601 00:32:10,650 --> 00:32:11,570 Thanks. 602 00:32:21,800 --> 00:32:22,880 Yeah, 603 00:32:24,830 --> 00:32:27,010 the museum in 62, you remember that? 604 00:32:27,900 --> 00:32:30,490 - Yes. - It was me that pulled the alarm. 605 00:32:31,150 --> 00:32:32,290 I knew it. 606 00:32:32,700 --> 00:32:35,540 And you took the blame. I loved you for that. 607 00:32:41,980 --> 00:32:43,560 You take care. 608 00:32:46,310 --> 00:32:48,210 I've got to go, little brother. 609 00:32:55,790 --> 00:32:57,210 - Celluci. - Hey, Mike. 610 00:32:57,300 --> 00:32:59,070 I think Lee is gonna do something drastic. 611 00:32:59,160 --> 00:33:00,930 So, we need to track down any acquaintances of... 612 00:33:00,930 --> 00:33:02,070 John and Alice Smith. 613 00:33:02,130 --> 00:33:03,900 I mean, Lee's looking for something familiar... 614 00:33:03,900 --> 00:33:05,540 so he may even go back a life time. 615 00:33:05,540 --> 00:33:07,500 - That's forty years! - Yeah, well, it's all we've got! 616 00:33:07,600 --> 00:33:10,470 I was just trying to figure out how I'm gonna explain that line of inquiry. 617 00:33:10,530 --> 00:33:13,250 Hey, listen, do you have a car on Helen Underhill house? 618 00:33:13,380 --> 00:33:14,860 Jeez, that's a great idea, 619 00:33:14,860 --> 00:33:17,860 cause it would never occur to a cop to send a car. 620 00:33:17,990 --> 00:33:18,870 Could you send one? 621 00:33:19,000 --> 00:33:21,270 Mike, if any the stories about this kid are true, 622 00:33:21,270 --> 00:33:22,760 then he's been a soldier, a trapper, 623 00:33:22,850 --> 00:33:24,370 a thief, a tracker... 624 00:33:24,490 --> 00:33:28,220 And a lawyer and a doctor and an Indian Chief. Yeah, I get it. 625 00:33:28,350 --> 00:33:29,930 Could you check on your patrol? 626 00:33:30,050 --> 00:33:31,880 - All right, hold on. - Thank you. 627 00:33:37,440 --> 00:33:38,730 91? 628 00:33:41,930 --> 00:33:43,320 Ferguson, you're there? 629 00:33:49,070 --> 00:33:50,090 I've got to go. 630 00:34:04,190 --> 00:34:05,580 You never did lock up. 631 00:34:06,470 --> 00:34:09,440 - This isn't the way. - It's the only way. 632 00:34:10,130 --> 00:34:11,740 Come on, come on! 633 00:34:23,140 --> 00:34:24,500 Please, Lee, 634 00:34:25,480 --> 00:34:27,000 you've got to let me go. 635 00:34:28,070 --> 00:34:29,400 It's a new tree, eh? 636 00:34:29,940 --> 00:34:31,550 A new sheet clean, we may star over. 637 00:34:31,610 --> 00:34:33,470 I've known him two years. 638 00:34:33,600 --> 00:34:36,000 He's kind, he loves me. 639 00:34:36,160 --> 00:34:38,680 - It doesn't matter! - Oh, Lee, it does to me. 640 00:34:39,030 --> 00:34:41,120 We've done this enough. It's time to stop. 641 00:34:41,270 --> 00:34:43,330 We got messed up this time, for sure. 642 00:34:43,990 --> 00:34:45,820 But it's gonna be better next time. 643 00:34:45,980 --> 00:34:47,400 You'll see. 644 00:34:47,530 --> 00:34:49,390 Her car is still parked in the garage. 645 00:34:49,520 --> 00:34:51,850 There's no sign of struggle, everything seems to be in order. 646 00:34:51,950 --> 00:34:53,530 What's he doing? Where are they going? 647 00:34:53,720 --> 00:34:56,020 They always meet at the tree, first. 648 00:34:57,220 --> 00:35:00,630 I do understand them. I really wish I didn't. 649 00:35:03,350 --> 00:35:04,490 - Vicki? - Yeah, 650 00:35:04,550 --> 00:35:06,760 he's gonna try and recreate the first time. 651 00:35:06,920 --> 00:35:09,250 - What does that mean? - It means he want to do over, 652 00:35:09,360 --> 00:35:11,310 but we cannot let him have it, okay? 653 00:35:11,440 --> 00:35:13,760 I need you to find any kind of a... 654 00:35:13,900 --> 00:35:16,240 group of old grove trees or protected trees... 655 00:35:16,240 --> 00:35:18,220 like the ones they carved their initials into. 656 00:35:18,480 --> 00:35:19,850 All right, they'd be isolated. 657 00:35:19,960 --> 00:35:21,480 I'm on it. I'll call you back. 658 00:35:21,700 --> 00:35:22,810 Okay, thank you. 659 00:35:23,370 --> 00:35:25,170 It's a pretty big leap. 660 00:35:25,400 --> 00:35:27,700 Well, for us. But for him it should not even be in the top twenty. 661 00:35:28,740 --> 00:35:29,980 Yeah, Celluci. 662 00:35:31,590 --> 00:35:33,290 Yeah. Yeah, I got it. 663 00:35:33,990 --> 00:35:35,980 They found the uniformed in his car two blocks from here. 664 00:35:36,010 --> 00:35:38,060 He's unconscious, his gun was taken. 665 00:35:38,600 --> 00:35:41,000 Look, this place is gonna be swarming in about two minutes, 666 00:35:41,090 --> 00:35:42,610 They'll have a lot of questions for you. 667 00:35:42,700 --> 00:35:44,600 It'll be best for both of us if you just go. 668 00:35:46,340 --> 00:35:47,910 How are you gonna find him? 669 00:35:48,070 --> 00:35:50,980 Well, I happen to know someone who was a superior tracker, 670 00:35:51,070 --> 00:35:53,090 with almost supernatural skills. 671 00:35:53,190 --> 00:35:53,820 Yeah. 672 00:35:54,290 --> 00:35:56,540 Mike, I'm sorry, I screwed up. 673 00:35:58,080 --> 00:36:00,450 You better get out of here while I still have a job. 674 00:36:06,040 --> 00:36:08,510 I'll bring you draft papers by on Thursday. 675 00:36:08,570 --> 00:36:10,340 I'll extend my reservation till Friday night. 676 00:36:10,500 --> 00:36:11,190 Great. 677 00:36:12,640 --> 00:36:14,320 - Oh, my. - Hi. 678 00:36:14,480 --> 00:36:16,430 Vicki Nelson, this is Augustus. 679 00:36:18,170 --> 00:36:21,110 - Very nice to meet you. - Nice to meet you too. 680 00:36:24,140 --> 00:36:25,910 Nighty night, dear man. 681 00:36:30,870 --> 00:36:32,860 What was that all about? 682 00:36:34,220 --> 00:36:36,520 Another night of the four seasons on my account. 683 00:36:36,580 --> 00:36:37,220 Right. 684 00:36:38,730 --> 00:36:39,360 Right. 685 00:36:40,440 --> 00:36:42,590 Henry, I know this isn't your problem, 686 00:36:42,710 --> 00:36:43,940 but Lee has taken Helen. 687 00:36:44,010 --> 00:36:45,620 I think he's gonna try and press some... 688 00:36:45,620 --> 00:36:47,040 reset button or something. 689 00:36:47,040 --> 00:36:49,280 I need your help. I know you like this kid... 690 00:36:49,340 --> 00:36:51,350 Kidnapping and confinement crosses the line, 691 00:36:51,350 --> 00:36:52,630 it always did. 692 00:36:53,450 --> 00:36:55,500 Even true love has its breaking point. 693 00:36:59,610 --> 00:37:00,650 Yeah, Coreen. 694 00:37:00,650 --> 00:37:03,460 This breed of tree had a bad plague hit in the seventies. 695 00:37:03,460 --> 00:37:04,950 It's actually pretty rare now. 696 00:37:05,170 --> 00:37:07,470 But there's a protected copse down in Hide Park. 697 00:37:07,570 --> 00:37:09,050 I'm texting you a map. 698 00:37:09,180 --> 00:37:11,610 Thank you so much. Okay, we're on our way. 699 00:37:11,890 --> 00:37:13,630 We got it. Let's go. 700 00:37:16,510 --> 00:37:19,000 It's gonna be better next time, you'll see. 701 00:37:19,100 --> 00:37:20,710 It hasn't been working, 702 00:37:20,960 --> 00:37:22,890 not for a few life times now. 703 00:37:23,550 --> 00:37:24,530 I get hurt, 704 00:37:24,650 --> 00:37:27,050 or you take a risk you shouldn't so I won't get hurt. 705 00:37:27,430 --> 00:37:30,400 We've been avoiding the truth, Lee. We haven't been happy. 706 00:37:31,350 --> 00:37:32,550 That's not true. 707 00:37:32,740 --> 00:37:34,920 You're in love with being in love. 708 00:37:37,070 --> 00:37:40,140 And I'm so tired. I need to move on. 709 00:37:40,210 --> 00:37:41,920 We got a new tree, now. 710 00:37:42,340 --> 00:37:45,500 - Everything is good for next time. - There's no next time! 711 00:37:45,690 --> 00:37:47,330 There is if I say there is. 712 00:37:50,460 --> 00:37:51,470 This is all my fault. 713 00:37:51,470 --> 00:37:52,450 I shouldn't have pushed him, I shouldn't... 714 00:37:52,480 --> 00:37:53,360 Stop! 715 00:37:53,740 --> 00:37:55,320 You were right to push. 716 00:37:55,570 --> 00:37:57,120 Everybody needs a push sometimes. 717 00:37:57,120 --> 00:37:59,050 That's how we know when it's time to move on. 718 00:37:59,520 --> 00:38:01,390 - Do you really mean that? - Yes. 719 00:38:02,080 --> 00:38:04,860 The trouble is that Lee wasn't ready to hear what you have to say. 720 00:38:05,650 --> 00:38:06,980 But you are. 721 00:38:08,050 --> 00:38:08,840 Yeah. 722 00:38:09,850 --> 00:38:11,490 That way, two heart beats. 723 00:38:12,030 --> 00:38:13,610 Don't wait for me. Go! 724 00:38:20,650 --> 00:38:22,860 Please! It is time to stop! 725 00:38:23,210 --> 00:38:24,600 It will stop, 726 00:38:26,210 --> 00:38:28,640 - ...right now. - I can't let you do that. 727 00:38:30,410 --> 00:38:33,130 Then kill me, maybe I'll kill her first, maybe I won't. 728 00:38:34,200 --> 00:38:35,870 Lee, things change, they're supposed to. 729 00:38:35,940 --> 00:38:38,370 - None of this was supposed to happen! - Lee! 730 00:38:40,170 --> 00:38:41,720 She's pregnant. 731 00:38:44,470 --> 00:38:46,270 How could you not tell me that? 732 00:38:46,520 --> 00:38:47,720 No, you couldn't... 733 00:38:48,760 --> 00:38:50,690 It's not just about you two anymore. 734 00:38:52,710 --> 00:38:55,110 Think of all your great adventures, 735 00:38:55,840 --> 00:38:57,700 all the things you did for love. 736 00:38:57,890 --> 00:38:58,900 I did. 737 00:38:59,810 --> 00:39:01,580 I did all those things, those were me. 738 00:39:01,740 --> 00:39:05,590 Yeah, and if you do this, all you'll be is a killer. 739 00:39:05,690 --> 00:39:07,300 What about next time, Lee? 740 00:39:07,710 --> 00:39:08,940 What is she gonna think? 741 00:39:09,010 --> 00:39:11,410 How is she supposed to feel the next time? 742 00:39:14,880 --> 00:39:16,170 I can't go on. 743 00:39:16,550 --> 00:39:19,840 - No, not like this. - Lee, don't do this! 744 00:39:20,280 --> 00:39:22,490 You have this life, live it! 745 00:39:22,900 --> 00:39:24,640 Please, Lee. 746 00:39:28,970 --> 00:39:29,850 Come on. 747 00:39:34,300 --> 00:39:35,280 I'll got her. 748 00:39:41,980 --> 00:39:43,720 It's not worth it anymore. 749 00:39:44,880 --> 00:39:47,410 Don't destroy yourself, choose to move on. 750 00:39:50,660 --> 00:39:52,090 To hell with love. 751 00:39:54,830 --> 00:39:57,080 There was this girl I went to the Academy with. 752 00:39:57,740 --> 00:39:59,130 Real mouthy. 753 00:39:59,410 --> 00:40:00,870 I could barely talk to her, 754 00:40:01,880 --> 00:40:05,000 but, I was completely obsessed with her. 755 00:40:06,330 --> 00:40:07,810 Got my badge, 756 00:40:08,480 --> 00:40:10,250 guess who I ended up working with? 757 00:40:11,410 --> 00:40:12,960 How that worked out for you? 758 00:40:13,780 --> 00:40:14,760 Great... 759 00:40:17,320 --> 00:40:18,330 until it didn't. 760 00:40:19,940 --> 00:40:22,280 You know, Lee, passion is one thing, 761 00:40:23,540 --> 00:40:25,120 that's really very honest, 762 00:40:25,820 --> 00:40:26,950 so you hurt. 763 00:40:27,460 --> 00:40:29,670 You work at it, then you work at it, 764 00:40:31,250 --> 00:40:33,270 until you eventually get to a better place. 765 00:40:33,650 --> 00:40:34,980 You really think so? 766 00:40:36,620 --> 00:40:38,350 Well, that's the theory, anyway. 767 00:40:40,030 --> 00:40:42,870 - Why are you telling me this? - Cause you're young. 768 00:40:44,670 --> 00:40:47,450 You don't know that romance is the easy part. 769 00:40:48,180 --> 00:40:49,250 Love... 770 00:40:51,560 --> 00:40:54,690 well, it takes years and years of hard work to pull that one off. 771 00:41:04,700 --> 00:41:05,800 Write it up. 772 00:41:06,720 --> 00:41:07,720 I'll be back. 773 00:41:16,920 --> 00:41:18,210 You're okay? 774 00:41:19,670 --> 00:41:20,460 Yeah. 775 00:41:21,810 --> 00:41:23,680 No, Henry is thinking on leaving town. 776 00:41:24,340 --> 00:41:25,600 Because of you? 777 00:41:30,030 --> 00:41:31,600 Nelson Investigations. 778 00:41:31,890 --> 00:41:33,090 Mike, hey. 779 00:41:33,630 --> 00:41:34,790 That's great! 780 00:41:35,300 --> 00:41:37,000 No, she's right here if you want to... 781 00:41:38,740 --> 00:41:39,750 Okay. 782 00:41:40,230 --> 00:41:41,170 Sure, I will. 783 00:41:42,910 --> 00:41:44,270 Lee is taking a plea. 784 00:41:44,580 --> 00:41:46,010 He won't be charged as an adult. 785 00:41:46,860 --> 00:41:48,410 He could have told me himself. 786 00:41:53,490 --> 00:41:54,380 Right, 787 00:41:55,480 --> 00:41:56,840 so it's like that. 788 00:41:57,090 --> 00:41:59,210 You really think it's over between Lee and Helen? 789 00:41:59,930 --> 00:42:02,210 Or in another generation it will start up again? 790 00:42:05,020 --> 00:42:06,250 Who knows? 791 00:42:09,030 --> 00:42:11,270 All that energy, all that obsession... 792 00:42:13,580 --> 00:42:15,410 all for the one. 793 00:42:18,600 --> 00:42:19,420 Yeah, 794 00:42:19,900 --> 00:42:21,660 and some people have more than one. 795 00:42:22,000 --> 00:42:25,139 Best watched using Open Subtitles MKV Player 796 00:42:25,189 --> 00:42:29,739 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 59089

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.