Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,602 --> 00:00:06,471
Vincent:
This is where the wealthyand the powerful rule.
2
00:00:06,378 --> 00:00:08,813
It is her world,
3
00:00:08,778 --> 00:00:12,114
A world apart from mine.
4
00:00:12,043 --> 00:00:15,813
Her name... Is catherine.
5
00:00:18,349 --> 00:00:21,517
From the moment I saw her,she captured my heart
6
00:00:21,453 --> 00:00:24,022
With her beauty,
7
00:00:23,981 --> 00:00:28,451
Her warmth and her courage.
8
00:00:28,335 --> 00:00:31,136
I knew then, as I know now,
9
00:00:31,087 --> 00:00:34,055
She would change my life...
10
00:00:34,000 --> 00:00:36,802
Forever.
11
00:00:39,761 --> 00:00:44,398
Catherine:
He comes from a secret place,far below the city streets,
12
00:00:44,274 --> 00:00:47,709
Hiding his face from strangers,
13
00:00:47,635 --> 00:00:50,503
Safe from hate and harm.
14
00:00:50,450 --> 00:00:53,920
He brought me thereto save my life.
15
00:00:53,844 --> 00:00:58,848
And now, wherever I go,he is with me in spirit.
16
00:00:58,708 --> 00:01:02,744
For we have a bond strongerthan friendship or love.
17
00:01:02,645 --> 00:01:05,147
And althoughwe cannot be together,
18
00:01:05,110 --> 00:01:08,244
We will never, ever be apart.
19
00:02:03,457 --> 00:02:06,693
That's a mysterious smile.
20
00:02:06,627 --> 00:02:08,561
Look.
21
00:02:08,547 --> 00:02:10,113
The moon.
22
00:02:10,115 --> 00:02:13,116
Catherine:
It looks enormous tonight.
23
00:02:13,059 --> 00:02:15,127
Vincent:
Do you remember the first time you saw the moon?
24
00:02:15,107 --> 00:02:20,212
Who would remember
the first...?
25
00:02:20,068 --> 00:02:21,135
Can you?
26
00:02:21,156 --> 00:02:22,623
Mm-hmm.
27
00:02:29,222 --> 00:02:33,058
(indistinct radio chatter)
28
00:02:32,967 --> 00:02:34,801
Broken taillight.
29
00:02:34,792 --> 00:02:36,526
Shall we?
30
00:02:45,673 --> 00:02:47,674
(siren wailing)
31
00:03:37,140 --> 00:03:38,740
Driver gone?
Yeah.
32
00:03:38,740 --> 00:03:40,340
Well, maybe he got up
onto the roof.
33
00:03:40,340 --> 00:03:41,608
Maybe he called a cab.
34
00:03:41,620 --> 00:03:44,655
You figure it out.
I'll call it in.
35
00:04:07,674 --> 00:04:11,410
It's... It's dark.
36
00:04:11,323 --> 00:04:13,257
Would you like to hold
the flashlight?
37
00:04:47,489 --> 00:04:49,056
Help me clear this off.
38
00:05:00,100 --> 00:05:01,401
Vincent:
It's incredible.
39
00:05:02,468 --> 00:05:04,402
Mouse:
Saw one up top.
40
00:05:04,388 --> 00:05:05,555
Figured it out.
41
00:05:05,573 --> 00:05:06,640
Built it.
42
00:05:06,662 --> 00:05:10,665
You've stolen
the eye of the storm.
43
00:05:10,567 --> 00:05:12,434
Didn't steal.
44
00:05:12,422 --> 00:05:14,057
Got the stuff
from catherine.
45
00:05:15,623 --> 00:05:18,124
So this is why you
wanted to visit mouse.
46
00:05:18,087 --> 00:05:21,423
It's a gift
from both of us.
47
00:05:21,352 --> 00:05:22,619
We wanted to
surprise you.
48
00:05:22,633 --> 00:05:24,233
Her idea.
49
00:05:26,474 --> 00:05:29,609
So that you could always
have a piece of sky.
50
00:05:29,545 --> 00:05:31,813
Even down here.
51
00:05:31,787 --> 00:05:32,920
(buzzing)
52
00:05:32,939 --> 00:05:34,639
Arthur, what have you done?
53
00:05:34,635 --> 00:05:40,273
(buzzing)
54
00:05:40,107 --> 00:05:41,374
What is that, mouse?
55
00:05:41,389 --> 00:05:42,321
Old gizmo.
56
00:05:42,349 --> 00:05:43,415
Warning system.
57
00:05:43,437 --> 00:05:45,237
Better than sentries.
58
00:05:45,229 --> 00:05:47,597
(buzzing stops)
never finished.
59
00:05:47,565 --> 00:05:49,266
(buzzing resumes)
60
00:05:49,262 --> 00:05:51,063
Uh-oh.
61
00:05:51,054 --> 00:05:52,321
Broken, maybe.
62
00:05:55,855 --> 00:05:59,225
Or working, maybe.
63
00:05:59,152 --> 00:06:00,920
Where does that
alarm originate?
64
00:06:00,912 --> 00:06:01,912
Mouse:
Lower west side.
65
00:06:01,936 --> 00:06:04,871
Old iron door-- into the well.
66
00:06:04,817 --> 00:06:07,318
That entrance hasn't
been used in years.
67
00:06:07,281 --> 00:06:09,249
There are no sentries
posted at that tunnel.
68
00:06:10,962 --> 00:06:12,697
Woman:
Good to see you.
69
00:06:12,690 --> 00:06:14,625
(voices echoing)
70
00:06:16,659 --> 00:06:17,659
(echoing):
What are you doing?
71
00:06:17,684 --> 00:06:19,083
(echoing):
Doing... Doing...
72
00:06:19,091 --> 00:06:20,259
Don't be afraid.
73
00:06:21,780 --> 00:06:22,914
There's no one there.
74
00:06:22,932 --> 00:06:25,033
It's just sound.
75
00:06:25,012 --> 00:06:26,146
Man:
Hello... Hello... Hello...
76
00:06:26,164 --> 00:06:27,432
Sounds can't hurt you.
77
00:06:30,326 --> 00:06:34,863
When I was a kid, this
was my favorite place.
78
00:06:34,743 --> 00:06:40,148
We used to make up stories
to go along with the voices.
79
00:06:39,992 --> 00:06:41,893
I like stories.
80
00:06:41,881 --> 00:06:43,815
You can go all around
the world...
81
00:06:46,681 --> 00:06:47,981
...Right here.
82
00:06:49,561 --> 00:06:50,495
Here?
83
00:06:50,521 --> 00:06:53,223
(whimpering)
84
00:06:53,178 --> 00:06:55,312
It's just a few steps.
85
00:06:55,291 --> 00:06:56,792
Now, you can do this, charles.
86
00:06:56,796 --> 00:06:58,630
I'll help you.
87
00:06:58,620 --> 00:06:59,653
(moans)
88
00:06:59,676 --> 00:07:01,943
Don't look down.
89
00:07:01,916 --> 00:07:04,851
Don't look down.
90
00:07:04,797 --> 00:07:06,364
Look at me.
91
00:07:08,318 --> 00:07:09,751
Come on.
92
00:07:09,758 --> 00:07:13,795
(voices echoing)
93
00:07:13,694 --> 00:07:14,961
I used to play around here
94
00:07:15,071 --> 00:07:16,638
When I was a boy.
Watch this.
95
00:07:29,185 --> 00:07:30,119
See?
96
00:07:30,145 --> 00:07:31,779
You won't fall.
97
00:07:31,779 --> 00:07:34,247
Just take one step at a time.
98
00:07:34,210 --> 00:07:36,111
One step.
99
00:07:36,099 --> 00:07:38,233
Just one.
100
00:07:38,210 --> 00:07:39,545
You can do this.
101
00:07:44,229 --> 00:07:45,696
Good.
102
00:07:45,701 --> 00:07:48,102
Now, one more.
103
00:07:48,069 --> 00:07:49,203
(sudden whispered echo)
104
00:07:49,221 --> 00:07:51,022
(cries out in fear)
105
00:07:54,439 --> 00:07:56,073
It's only echoes.
106
00:07:56,070 --> 00:07:57,838
Ghosts of old sounds.
107
00:07:57,830 --> 00:08:00,099
You're safe down here,
108
00:08:00,072 --> 00:08:02,373
But you've got to cross over.
109
00:08:02,344 --> 00:08:04,279
I... Can't...
110
00:08:04,265 --> 00:08:05,565
I want to go back.
111
00:08:05,640 --> 00:08:07,541
Remember what I told you?
112
00:08:07,528 --> 00:08:10,030
About the secret place
where I was born?
113
00:08:09,993 --> 00:08:14,229
It's right over there
across the bridge,
114
00:08:14,122 --> 00:08:15,255
Full of music,
115
00:08:15,274 --> 00:08:17,542
And candles everywhere you look.
116
00:08:17,515 --> 00:08:20,751
And... And the people,
they're like a family.
117
00:08:20,683 --> 00:08:21,783
I heard them laughing.
118
00:08:21,804 --> 00:08:25,440
They won't want a freak,
an ugly freak.
119
00:08:26,861 --> 00:08:27,994
(rustling)
120
00:08:38,255 --> 00:08:41,891
There are no freaks here.
121
00:09:34,619 --> 00:09:37,854
(glass clinking)
122
00:09:37,787 --> 00:09:41,690
Father:
Now, this antiseptic is going to sting a little,
123
00:09:41,595 --> 00:09:44,063
But I want to make sure
that these cuts
124
00:09:44,028 --> 00:09:45,962
Aren't going
to be infected.
125
00:09:47,708 --> 00:09:49,308
Do you understand?
126
00:09:51,229 --> 00:09:52,563
Oh, he'll be all right.
127
00:09:52,574 --> 00:09:53,774
Won't you, charles?
128
00:09:56,350 --> 00:09:57,617
All right.
129
00:09:57,631 --> 00:10:00,500
Good, good.
Excellent.
130
00:10:00,447 --> 00:10:02,115
Now, I'm going to
cut off your shirt.
131
00:10:02,111 --> 00:10:03,478
No! No, no!
132
00:10:04,352 --> 00:10:05,252
Let him go!
133
00:10:05,280 --> 00:10:06,447
All right.
He won't hurt you.
134
00:10:09,473 --> 00:10:10,406
Can't look.
135
00:10:10,433 --> 00:10:11,599
I'm ugly.
136
00:10:11,617 --> 00:10:14,252
Eddie said never
137
00:10:14,210 --> 00:10:16,578
Take it off.
138
00:10:16,547 --> 00:10:19,616
No one will take it off.
139
00:10:19,555 --> 00:10:22,090
Father:
Yes, that's right.
140
00:10:22,051 --> 00:10:25,388
You have my...
Apologies.
141
00:10:31,654 --> 00:10:37,425
You... Have my... Apologies.
142
00:10:44,296 --> 00:10:47,098
You've come a long way.
143
00:10:47,048 --> 00:10:48,915
Come. Let me show you
where you can rest.
144
00:10:48,905 --> 00:10:51,973
Vincent, he needs
treatment for his back.
145
00:10:51,913 --> 00:10:54,281
I'll attend to it...
146
00:10:54,249 --> 00:10:55,750
In the hospital chamber.
147
00:10:58,027 --> 00:10:59,795
Go on.
148
00:11:17,262 --> 00:11:18,529
Are you all right?
149
00:11:18,543 --> 00:11:20,144
I think...
150
00:11:20,143 --> 00:11:22,745
I think he's broken my wrist.
151
00:11:22,704 --> 00:11:24,237
He didn't mean to.
152
00:11:24,239 --> 00:11:25,506
He doesn't know
his own strength.
153
00:11:25,520 --> 00:11:29,556
I'm almost afraid to ask this.
154
00:11:29,457 --> 00:11:31,758
But how did you and charles
happen to meet?
155
00:11:35,122 --> 00:11:39,659
I was working at a carny, doing
my knife-thrower number.
156
00:11:39,539 --> 00:11:43,575
The first time I saw him,
he was in a cage.
157
00:11:43,476 --> 00:11:45,209
The hideous dragon man.
158
00:11:45,204 --> 00:11:47,305
That's how his manager
billed him.
159
00:11:47,284 --> 00:11:48,951
I couldn't stand
to see him there.
160
00:11:48,949 --> 00:11:55,186
I... I, uh... Made his owner
an offer he couldn't refuse.
161
00:11:58,838 --> 00:12:00,205
Will you let him stay?
162
00:12:01,814 --> 00:12:04,917
Well, that's for the council
to decide,
163
00:12:04,855 --> 00:12:07,724
But certainly, if he needs
sanctuary for a while.
164
00:12:07,672 --> 00:12:09,506
I meant for good.
165
00:12:31,421 --> 00:12:35,724
You're... Different.
166
00:12:35,614 --> 00:12:39,417
Yes, like you.
167
00:12:39,327 --> 00:12:45,699
No. No, your face--
it's... It's good.
168
00:12:45,503 --> 00:12:49,239
Not like me, vincent.
169
00:12:49,152 --> 00:12:50,319
You know my name?
170
00:12:50,337 --> 00:12:54,373
Dev told me.
171
00:12:54,274 --> 00:12:56,075
Dev's my friend.
172
00:12:56,067 --> 00:12:59,235
Mine, too.
173
00:12:59,171 --> 00:13:00,571
We were boys together.
174
00:13:00,579 --> 00:13:02,614
Like me and eddie.
175
00:13:02,595 --> 00:13:04,396
(groans)
176
00:13:05,924 --> 00:13:08,292
Your back--
does it hurt?
177
00:13:13,413 --> 00:13:17,283
I can help stop the pain...
178
00:13:17,190 --> 00:13:19,125
If you'll take off your shirt.
179
00:13:19,110 --> 00:13:20,644
Oh, no.
180
00:13:20,647 --> 00:13:23,115
If-if they see,
181
00:13:23,079 --> 00:13:27,015
They'll send me away.
182
00:13:26,919 --> 00:13:30,789
No one will send you away.
183
00:13:30,697 --> 00:13:32,398
It's not as easy as all that.
184
00:13:32,394 --> 00:13:34,561
You know our rules, devin.
185
00:13:34,537 --> 00:13:39,841
Tell me,
how long have you known him?
186
00:13:39,723 --> 00:13:40,989
A couple of weeks.
187
00:13:41,003 --> 00:13:42,037
And his
deformities--
188
00:13:42,059 --> 00:13:43,793
Are they extensive?
189
00:13:43,787 --> 00:13:46,389
Very.
190
00:13:46,348 --> 00:13:53,420
Well, give us some time to get
to know him a little.
191
00:13:53,196 --> 00:13:56,633
In the meantime,
192
00:13:56,557 --> 00:14:00,627
If you'd be good enough to run
and fetch mary for me,
193
00:14:00,527 --> 00:14:02,561
Before I faint.
194
00:14:04,303 --> 00:14:06,871
Can you remember the way?
195
00:14:09,840 --> 00:14:12,409
Devin...
196
00:14:12,369 --> 00:14:15,070
Even when you were a small boy,
197
00:14:15,025 --> 00:14:19,162
I could always count on you
to make life interesting.
198
00:14:22,515 --> 00:14:26,985
Nonetheless, it's...
It's good to have you home.
199
00:14:37,750 --> 00:14:39,518
Don't be afraid.
200
00:14:48,664 --> 00:14:51,233
Ah.
(slight groan)
201
00:15:17,565 --> 00:15:19,966
"it was the best
of times,
202
00:15:19,934 --> 00:15:22,335
It was the worst of times."
203
00:15:22,302 --> 00:15:26,372
That pretty well describes it,
doesn't it?
204
00:15:26,271 --> 00:15:27,438
Our childhood?
205
00:15:27,456 --> 00:15:30,391
My life.
206
00:15:30,336 --> 00:15:32,271
This used to be
my favorite book.
207
00:15:32,256 --> 00:15:36,126
On tuesdays anyway.
208
00:15:36,033 --> 00:15:38,301
Consistency is
the hobgoblin
209
00:15:38,338 --> 00:15:40,940
Of small minds.
210
00:15:40,899 --> 00:15:46,536
I'd expected to see you
in the hospital chamber.
211
00:15:46,371 --> 00:15:49,474
How is he?
212
00:15:49,412 --> 00:15:51,080
Better.
213
00:15:51,077 --> 00:15:52,744
He's resting now.
214
00:15:52,740 --> 00:15:56,509
(sighs)
215
00:15:56,421 --> 00:15:58,423
It'd mean a lot if you'd speak
for him in the council.
216
00:15:58,406 --> 00:16:00,840
Your voice should be
heard as well.
217
00:16:00,806 --> 00:16:02,374
They'll listen to you.
218
00:16:02,375 --> 00:16:04,042
You're part of them.
219
00:16:04,039 --> 00:16:06,473
I'm just a kid who ran away
a long time ago.
220
00:16:06,440 --> 00:16:09,207
A kid they barely remember.
221
00:16:09,160 --> 00:16:10,795
Father and I will remind them.
222
00:16:16,009 --> 00:16:17,443
This place brings back
a lot of memories.
223
00:16:17,450 --> 00:16:21,886
It should-- you slept here
for almost half your life.
224
00:16:21,771 --> 00:16:24,807
Things are different
than I remember.
225
00:16:24,747 --> 00:16:25,947
You've moved things around.
226
00:16:25,963 --> 00:16:28,098
You left.
227
00:16:34,157 --> 00:16:37,025
Things change, devin.
Years pass.
228
00:16:36,973 --> 00:16:40,142
People change, too.
229
00:16:40,078 --> 00:16:44,214
Some people... Sometimes.
230
00:16:45,903 --> 00:16:48,338
Your friend catherine--
is she still with the d.A.?
231
00:16:48,303 --> 00:16:49,538
Hmm.
232
00:16:54,289 --> 00:16:57,824
Devin...
233
00:16:57,745 --> 00:16:59,646
Is something wrong?
234
00:16:59,633 --> 00:17:02,735
I have to go back up top.
235
00:17:02,674 --> 00:17:06,744
There's a few loose ends
I have to take care of.
236
00:17:09,204 --> 00:17:11,705
And charles?
237
00:17:11,669 --> 00:17:14,070
I figured you could
watch out for him.
238
00:17:17,622 --> 00:17:20,123
(sighs)
239
00:17:25,431 --> 00:17:27,566
He needs you, devin.
240
00:17:27,544 --> 00:17:31,246
He's a stranger
in a strange land.
241
00:17:31,159 --> 00:17:35,764
Lonely, afraid.
242
00:17:35,641 --> 00:17:39,845
You're his strength,
his friend.
243
00:17:39,738 --> 00:17:41,238
I'm trying to be.
244
00:17:43,899 --> 00:17:46,000
That's why I have
to go back.
245
00:17:53,468 --> 00:17:55,636
(moaning quietly)
246
00:17:59,741 --> 00:18:02,209
Eddie?
247
00:18:02,174 --> 00:18:06,344
No, it's devin.
248
00:18:06,239 --> 00:18:07,372
I've come to say good-bye
for a little while.
249
00:18:07,391 --> 00:18:08,791
No, don't go!
250
00:18:08,799 --> 00:18:12,435
I have to. It's okay.
251
00:18:12,352 --> 00:18:17,856
No! You're my friend, dev.
252
00:18:17,697 --> 00:18:20,131
Wh-what... What will I do?
253
00:18:20,097 --> 00:18:22,299
You don't need me
to tell you what to do.
254
00:18:22,274 --> 00:18:26,944
You'll have new friends,
lots of them,
255
00:18:26,819 --> 00:18:29,054
Like vincent.
256
00:18:29,028 --> 00:18:34,865
Will... Will you
come back?
257
00:18:34,692 --> 00:18:38,595
As soon as I can.
258
00:18:38,501 --> 00:18:40,736
I promise.
259
00:18:42,918 --> 00:18:46,019
You be good, okay?
260
00:18:47,559 --> 00:18:49,460
Dev...
261
00:19:09,804 --> 00:19:11,071
(elevator bell rings)
262
00:19:14,412 --> 00:19:15,546
(groans)
263
00:19:18,029 --> 00:19:20,697
Going down, I guess.
264
00:19:20,653 --> 00:19:23,087
Devin?
265
00:19:25,294 --> 00:19:28,597
What are you doing here?
266
00:19:28,527 --> 00:19:30,295
How do you feel
about cotton candy?
267
00:20:08,855 --> 00:20:10,889
No, don't look!
268
00:20:12,631 --> 00:20:16,501
I brought you
some more clothes.
269
00:20:21,370 --> 00:20:24,372
I'll leave them on the bed.
270
00:20:24,314 --> 00:20:26,649
No, stay.
271
00:20:36,092 --> 00:20:39,261
I'm sorry, I forgot.
272
00:20:39,197 --> 00:20:41,431
You did nothing wrong.
273
00:20:41,405 --> 00:20:44,207
Eddie said never forget
274
00:20:44,158 --> 00:20:48,027
Freaks shouldn't go around
275
00:20:47,935 --> 00:20:51,671
Scaring decent people.
276
00:21:06,274 --> 00:21:08,475
When I walk the city streets,
277
00:21:08,451 --> 00:21:13,688
I wear a cloak with a hood
to shadow my face.
278
00:21:13,540 --> 00:21:15,107
But your face is...
279
00:21:15,108 --> 00:21:16,542
A mirror...
280
00:21:16,549 --> 00:21:19,150
Like yours.
281
00:21:20,805 --> 00:21:26,610
Where frightened men see
the shape of their own fears,
282
00:21:26,438 --> 00:21:30,541
And small men see only ugliness.
283
00:21:30,439 --> 00:21:33,941
Did you forget to hide?
284
00:21:33,864 --> 00:21:35,932
I don't hide my face here.
285
00:21:35,913 --> 00:21:37,246
This is my home.
286
00:21:40,265 --> 00:21:44,635
My... Home?
287
00:21:46,379 --> 00:21:48,280
If you want it to be.
288
00:22:57,785 --> 00:23:01,588
(subway train passing
in distance)
289
00:23:04,953 --> 00:23:08,557
(distant, rhythmic tapping)
290
00:23:08,474 --> 00:23:10,742
Father?
291
00:23:10,714 --> 00:23:12,516
Ah, vincent.
292
00:23:15,260 --> 00:23:16,693
Where have you been?
293
00:23:16,701 --> 00:23:18,935
I, uh, spent the morning
with charles.
294
00:23:18,909 --> 00:23:21,844
Mm-hmm.
Was devin with you?
295
00:23:21,790 --> 00:23:23,256
No. He went above.
296
00:23:26,303 --> 00:23:29,638
Neurofibromatosis?
297
00:23:29,567 --> 00:23:31,734
Yes. Congenital abnormalities
of the nervous system.
298
00:23:31,711 --> 00:23:32,978
Symptoms include
299
00:23:33,056 --> 00:23:36,124
Bone deformities, skin lesions
300
00:23:36,064 --> 00:23:38,666
And the growth
of cutaneous tumors--
301
00:23:38,624 --> 00:23:40,525
Fibromas, they're called.
302
00:23:40,513 --> 00:23:43,348
This disease is why charles
is the way he is?
303
00:23:43,297 --> 00:23:45,098
Most likely.
304
00:23:45,090 --> 00:23:48,726
I can't be sure without an
examination, of course, but...
305
00:23:48,643 --> 00:23:50,109
Can it be treated?
306
00:23:50,179 --> 00:23:53,781
Well, sometimes fibromas
can be surgically removed--
307
00:23:53,699 --> 00:23:55,700
In the milder cases--
308
00:23:55,683 --> 00:23:57,284
But if the deformities are
309
00:23:57,284 --> 00:23:58,985
As extensive and severe
310
00:23:58,981 --> 00:24:01,215
As devin has led me
to believe...
311
00:24:01,221 --> 00:24:04,957
The tumors are seldom malignant,
312
00:24:04,869 --> 00:24:06,970
So charles could
be perfectly healthy,
313
00:24:06,950 --> 00:24:09,084
Aside from
his condition.
314
00:24:09,062 --> 00:24:11,830
He could have a normal lifespan.
315
00:24:11,784 --> 00:24:15,819
Life is measured
in more than years.
316
00:24:15,719 --> 00:24:20,757
Life in a cage
is no life at all.
317
00:24:20,617 --> 00:24:22,584
Of course.
318
00:24:22,569 --> 00:24:25,805
Well, I've sent word
to the council.
319
00:24:25,738 --> 00:24:27,472
We'll meet as soon
as devin gets back.
320
00:24:27,466 --> 00:24:29,667
Devin may not return
for some time.
321
00:24:29,642 --> 00:24:32,578
What?
322
00:24:37,804 --> 00:24:39,805
I see.
323
00:24:39,788 --> 00:24:41,388
I suppose it was foolish of me
324
00:24:41,388 --> 00:24:45,325
To think that devin could behave
responsibly for once.
325
00:24:45,229 --> 00:24:46,730
This is just like him.
326
00:24:46,734 --> 00:24:48,134
I mean, he hands over
his problem to us,
327
00:24:48,141 --> 00:24:50,142
And then he runs off.
328
00:24:50,126 --> 00:24:51,560
Charles is not a problem,
father.
329
00:24:53,360 --> 00:24:57,529
He's a human being in pain.
330
00:25:00,689 --> 00:25:04,692
Believe me, vincent,
I do understand his pain.
331
00:25:04,593 --> 00:25:07,262
Do you?
332
00:25:07,218 --> 00:25:08,652
Can you?
333
00:25:11,603 --> 00:25:13,404
I can.
334
00:25:20,661 --> 00:25:22,194
(children screaming)
335
00:25:23,893 --> 00:25:25,961
Hey, syd! Hey!
Come on!
336
00:25:25,942 --> 00:25:27,276
Win the little
lady a prize!
337
00:25:27,287 --> 00:25:28,787
Three balls
for a dollar.
338
00:25:28,790 --> 00:25:29,858
She looks like
the kind of girl
339
00:25:29,878 --> 00:25:31,445
Who needs a big
fluffy lion.
340
00:25:31,447 --> 00:25:32,680
Forget it, bernie.
341
00:25:32,696 --> 00:25:36,431
Nixon was president last time
you parted with a prize.
342
00:25:36,344 --> 00:25:38,211
Syd?
343
00:25:38,200 --> 00:25:41,336
Karl sydney, world's
greatest knife-thrower.
344
00:25:41,272 --> 00:25:42,807
You know, even syd
345
00:25:42,809 --> 00:25:45,944
Couldn't knock over
one of bernie's milk bottles.
346
00:25:45,881 --> 00:25:47,014
I thought you
were going to try
347
00:25:47,034 --> 00:25:49,502
Being devin wells
for a while.
348
00:25:49,466 --> 00:25:51,901
Devin wells
ran short of cash,
349
00:25:51,867 --> 00:25:56,337
So I pulled syd
off the shelf, dusted him off.
350
00:25:56,220 --> 00:25:58,988
Would you mind telling me
what this is all about?
351
00:26:00,348 --> 00:26:01,982
Him.
352
00:26:01,981 --> 00:26:03,682
Yesterday morning,
353
00:26:03,677 --> 00:26:05,678
I stole a truck
and took him to the tunnels.
354
00:26:05,693 --> 00:26:10,096
Oh, lovely. Grand theft auto
and kidnapping.
355
00:26:09,982 --> 00:26:11,283
Technically.
356
00:26:11,294 --> 00:26:12,561
Devin,
I'm a district attorney.
357
00:26:12,575 --> 00:26:13,876
I know what
you're thinking.
358
00:26:13,887 --> 00:26:16,855
Just try and keep
an open mind for a little while longer.
359
00:26:16,799 --> 00:26:18,767
Then make your call.
360
00:26:26,209 --> 00:26:27,877
I figured
you'd be back.
361
00:26:27,874 --> 00:26:31,343
No stomach for it,
huh, pretty boy?
362
00:26:31,267 --> 00:26:33,835
What's the matter?
363
00:26:33,795 --> 00:26:35,262
Freak go nuts on you?
364
00:26:35,267 --> 00:26:37,134
You just get sick
of looking at him?
365
00:26:37,123 --> 00:26:38,223
He's not the one
366
00:26:38,244 --> 00:26:40,412
That makes me sick, eddie.
367
00:26:43,461 --> 00:26:45,161
Get him into his cage.
368
00:26:45,157 --> 00:26:46,725
Tell him to
put a move on.
369
00:26:46,789 --> 00:26:50,425
Otherwise, I'm going
to whip that freak raw.
370
00:26:50,341 --> 00:26:55,146
You're never going
to lay another hand on him.
371
00:26:55,015 --> 00:26:57,650
Who's going to
stop me? You?
372
00:26:57,608 --> 00:27:01,011
You see, I'm going
to go to the cops,
373
00:27:00,969 --> 00:27:03,570
And then you're going
to be the one in a cage.
374
00:27:03,529 --> 00:27:05,696
Oh, yeah.
375
00:27:05,673 --> 00:27:09,476
You are in deep, punk.
376
00:27:09,386 --> 00:27:11,186
You see, kidnapping happens
to be a federal rap.
377
00:27:11,210 --> 00:27:12,343
Charles wanted to go.
378
00:27:12,362 --> 00:27:14,630
He'll tell them that.
379
00:27:14,602 --> 00:27:17,571
Charles?
380
00:27:17,515 --> 00:27:19,683
Oh, that's good. I like that.
Charles.
381
00:27:19,660 --> 00:27:25,631
Well, you see, charles
will damn well tell them
382
00:27:25,453 --> 00:27:27,821
What I tell him to tell them.
383
00:27:29,358 --> 00:27:30,858
What the hell is this?
384
00:27:30,862 --> 00:27:33,029
Who are you, lady?
385
00:27:33,039 --> 00:27:34,772
One of his bimbos?
386
00:27:34,766 --> 00:27:38,970
I'm with the
district attorney's office.
387
00:27:38,864 --> 00:27:40,197
I got no beef
388
00:27:40,208 --> 00:27:41,575
With the law.
389
00:27:41,584 --> 00:27:43,319
This is the
guy you want.
390
00:27:43,313 --> 00:27:45,580
He's a kidnapper.
391
00:27:45,553 --> 00:27:46,954
He stole my truck.
392
00:27:46,962 --> 00:27:49,162
Look at this! He knifed me
all the way through my palm.
393
00:27:49,137 --> 00:27:50,104
Tell her
what you were
394
00:27:50,130 --> 00:27:51,630
Holding in that
hand, eddie.
395
00:27:51,633 --> 00:27:53,234
I don't have
to tell her nothing!
396
00:27:53,234 --> 00:27:54,868
I got the right. He's mine.
397
00:27:56,660 --> 00:27:58,527
Not anymore, he isn't.
398
00:27:58,516 --> 00:27:59,782
And don't even
399
00:27:59,795 --> 00:28:01,429
Think of trying to make trouble.
400
00:28:01,428 --> 00:28:04,363
You take the freak, how am I
supposed to make a living?
401
00:28:04,309 --> 00:28:06,444
You've still got a cage.
Figure it out.
402
00:28:06,422 --> 00:28:09,123
You got no right.
This is a family matter!
403
00:28:09,078 --> 00:28:11,379
Charles and eddie
are brothers.
404
00:28:11,349 --> 00:28:14,151
Yeah, we're brothers.
405
00:28:14,103 --> 00:28:15,069
I warned him.
406
00:28:15,094 --> 00:28:16,996
A hundred times, I warned him.
407
00:28:16,984 --> 00:28:19,385
Don't tell nobody, I told him.
408
00:28:19,351 --> 00:28:20,819
But he forgot.
409
00:28:20,824 --> 00:28:24,160
He told me.
410
00:28:24,089 --> 00:28:27,791
And that's why
you were whipping him, right?
411
00:28:31,610 --> 00:28:33,411
Right?!
412
00:28:33,403 --> 00:28:34,569
Right. He had
it coming.
413
00:28:34,587 --> 00:28:35,387
I warned him!
414
00:28:36,923 --> 00:28:38,790
You don't know
what it's like
415
00:28:38,780 --> 00:28:44,418
Growing up, living with him.
416
00:28:44,253 --> 00:28:46,954
The way people
look at you all the time,
417
00:28:46,909 --> 00:28:49,378
Like you're a freak, too.
418
00:28:52,638 --> 00:28:55,139
My old man used
to make me kiss him.
419
00:28:55,071 --> 00:28:56,905
He was your brother.
420
00:28:56,896 --> 00:28:58,329
You were supposed
to take care of him!
421
00:28:58,335 --> 00:29:00,537
I took care of him!
I fed him, didn't I?
422
00:29:00,512 --> 00:29:02,446
I cleaned up after him!
423
00:29:02,431 --> 00:29:06,802
Don't you come here telling me
I didn't take care of him.
424
00:29:12,034 --> 00:29:13,835
I could have done things.
425
00:29:13,827 --> 00:29:15,794
I wasted my life
426
00:29:15,779 --> 00:29:17,713
In this stinking freak show
427
00:29:17,699 --> 00:29:18,966
On account of him.
428
00:29:19,972 --> 00:29:21,739
Devin.
429
00:29:23,044 --> 00:29:26,213
He isn't worth it.
430
00:29:33,510 --> 00:29:37,714
Hey, go on! Keep the freak!
See if I give a damn!
431
00:29:37,607 --> 00:29:39,641
What? You think
I wanted him?
432
00:29:39,623 --> 00:29:42,158
Hey, you're doing me a favor!
433
00:29:42,120 --> 00:29:44,521
Oh, yeah.
Big do-gooders.
434
00:29:44,489 --> 00:29:46,590
You going to save
the poor freak, huh?
435
00:29:46,569 --> 00:29:48,269
Well, I got
your game, man.
436
00:29:48,265 --> 00:29:49,566
I know what
you're doing.
437
00:29:49,577 --> 00:29:51,245
You going to take him away
from me,
438
00:29:51,242 --> 00:29:53,210
You stick him in some hospital
or something,
439
00:29:53,194 --> 00:29:54,494
Or some freak farm.
440
00:29:54,506 --> 00:29:56,941
Then you can feel
so good about yourself,
441
00:29:56,907 --> 00:30:00,643
Like you're better
than everybody.
442
00:30:00,556 --> 00:30:02,924
He isn't better
than everybody, eddie.
443
00:30:02,892 --> 00:30:05,993
He's just better
than you.
444
00:30:30,289 --> 00:30:32,324
May I come in, charles?
445
00:30:34,899 --> 00:30:37,133
Brought you a book.
446
00:30:37,107 --> 00:30:39,108
A tale of two cities.
447
00:30:39,092 --> 00:30:41,359
It's one of devin's
favorite stories.
448
00:30:43,924 --> 00:30:45,591
Charles?
449
00:30:48,598 --> 00:30:52,534
(subway train passing
in distance)
450
00:30:57,144 --> 00:31:02,681
You haven't said three words
for the last 60 miles.
451
00:31:02,520 --> 00:31:04,454
I haven't felt
much like talking.
452
00:31:08,665 --> 00:31:12,301
You run a pretty
smooth con, chandler.
453
00:31:12,217 --> 00:31:14,252
That bit about
being a d.A.?
454
00:31:14,203 --> 00:31:17,172
I am a d.A.
455
00:31:17,115 --> 00:31:19,316
In manhattan.
456
00:31:19,291 --> 00:31:21,359
You don't have any
jurisdiction up here.
457
00:31:21,340 --> 00:31:23,407
I never said I did.
458
00:31:30,141 --> 00:31:32,476
You thinking
about charles?
459
00:31:32,446 --> 00:31:35,748
No. Vincent.
460
00:32:24,552 --> 00:32:26,653
Storm.
461
00:32:35,146 --> 00:32:36,613
Mouse:
Hey! Get away!
462
00:32:36,715 --> 00:32:37,481
(gasps)
463
00:32:37,515 --> 00:32:38,415
Who are you?
464
00:32:38,411 --> 00:32:40,845
Stop it! Oh!
465
00:32:40,844 --> 00:32:43,211
(screams)
466
00:32:43,180 --> 00:32:44,447
Broke it.
467
00:32:44,460 --> 00:32:48,129
Vincent's sky!
468
00:32:48,045 --> 00:32:49,979
What's wrong with you?
469
00:32:57,294 --> 00:32:59,129
(screams)
470
00:33:37,782 --> 00:33:41,052
Mary:
At least no one was hurt; vincent is out looking
471
00:33:40,983 --> 00:33:42,284
For him. I'm sure
everything's going...
472
00:33:42,295 --> 00:33:43,829
Shh! Shh! Shh!
473
00:33:43,831 --> 00:33:46,266
(distant, rhythmic tapping)
474
00:33:46,232 --> 00:33:49,568
Oh, my god! Mouse.
475
00:33:49,496 --> 00:33:51,030
Mary, get my bag.
Quickly!
476
00:33:51,033 --> 00:33:53,534
(distant, rhythmic tapping)
477
00:33:53,497 --> 00:33:54,430
Did you hear?
478
00:33:54,457 --> 00:33:55,390
Yes. I'm on my way.
479
00:33:55,417 --> 00:33:56,551
The stranger--
kipper saw him
480
00:33:56,570 --> 00:33:59,171
Down in the serpentine
near the south well.
481
00:33:59,130 --> 00:34:00,498
We must reach vincent.
482
00:34:00,507 --> 00:34:02,174
Now, tell pascal
to put the word out on the pipe.
483
00:34:02,170 --> 00:34:03,471
Come along, mary.
484
00:34:03,484 --> 00:34:05,084
We'll see to mouse.
485
00:34:09,564 --> 00:34:12,533
(rhythmic tapping)
486
00:34:14,877 --> 00:34:18,813
(rhythmic tapping continues)
487
00:34:22,015 --> 00:34:24,250
You got any brothers
or sisters, chandler?
488
00:34:24,223 --> 00:34:27,759
No. I'm an only child.
489
00:34:27,680 --> 00:34:30,081
I had an imaginary
playmate once--
490
00:34:30,049 --> 00:34:32,684
A pretend sister.
491
00:34:32,641 --> 00:34:34,809
I would make tea for us,
492
00:34:34,786 --> 00:34:37,320
And tell daddy
not to sit on her.
493
00:34:37,282 --> 00:34:39,550
And at night, in bed,
494
00:34:39,523 --> 00:34:42,625
We would whisper secrets
to each other in the dark.
495
00:34:42,564 --> 00:34:44,331
Like me and vincent.
496
00:34:44,324 --> 00:34:45,390
Sometimes, we would
talk too loud,
497
00:34:45,412 --> 00:34:46,512
And father
would hear us,
498
00:34:46,532 --> 00:34:48,433
And we would have to
pretend to be asleep.
499
00:34:48,421 --> 00:34:51,556
I'm not sure we ever
really fooled him.
500
00:34:51,461 --> 00:34:53,495
(sighs)
501
00:34:53,478 --> 00:34:56,914
What would you talk about?
502
00:34:56,838 --> 00:34:59,673
"the time has come,
the walrus said,
503
00:34:59,623 --> 00:35:02,625
"to speak of many things,
504
00:35:02,567 --> 00:35:06,102
"of ships and strings
and sealing wax,
505
00:35:06,024 --> 00:35:08,292
Of cabbages and kings."
506
00:35:11,338 --> 00:35:13,672
We hatched plots,
507
00:35:13,642 --> 00:35:17,844
Made up stories,
called each other names,
508
00:35:17,738 --> 00:35:22,141
Talked about fears you can't
talk about during the day.
509
00:35:22,026 --> 00:35:24,928
We dreamed.
510
00:35:24,875 --> 00:35:28,445
Oh, god, how we dreamed!
511
00:35:28,364 --> 00:35:31,266
The things we were going
to do, vincent and me.
512
00:35:31,213 --> 00:35:33,848
The places we were
going to go-- everywhere,
513
00:35:33,806 --> 00:35:36,974
South of oz and north
of shangri-la.
514
00:35:36,910 --> 00:35:39,812
Then I grew a
little older.
515
00:35:39,759 --> 00:35:44,496
One day I realized that...
516
00:35:44,368 --> 00:35:48,337
I was never going
to do any of them
517
00:35:48,240 --> 00:35:50,908
Unless I left
vincent behind.
518
00:35:52,433 --> 00:35:57,737
So, I guess, uh,
eddie and me--
519
00:35:57,586 --> 00:36:00,488
We're not so different
after all.
520
00:36:16,949 --> 00:36:18,684
William:
Father...
521
00:36:18,678 --> 00:36:20,646
This man...
522
00:36:20,631 --> 00:36:23,033
You mean charles?
523
00:36:22,999 --> 00:36:24,467
I feel for him.
I really do.
524
00:36:24,440 --> 00:36:25,306
We all do.
525
00:36:25,336 --> 00:36:26,502
(slight groan)
526
00:36:26,519 --> 00:36:28,720
Somebody's got
to say this.
527
00:36:28,697 --> 00:36:32,199
I'm not sure this man
belongs down here.
528
00:36:32,121 --> 00:36:34,255
We've always been
a place of sanctuary,
529
00:36:34,202 --> 00:36:35,102
A safe haven.
530
00:36:35,162 --> 00:36:36,395
This man is a
stranger to us,
531
00:36:36,410 --> 00:36:39,111
He means no harm.
532
00:36:39,066 --> 00:36:41,000
He broke your wrist.
533
00:36:40,986 --> 00:36:43,755
Almost killed mouse.
534
00:36:43,708 --> 00:36:45,709
Smashed my stuff.
535
00:36:45,691 --> 00:36:47,892
Big mess.
536
00:36:47,868 --> 00:36:50,936
My fault, maybe.
537
00:36:50,876 --> 00:36:52,644
If somebody gets
seriously hurt,
538
00:36:52,637 --> 00:36:55,238
It won't matter
whose fault it is.
539
00:36:59,678 --> 00:37:02,113
Vincent:
Charles?
540
00:37:05,406 --> 00:37:07,174
Charles.
541
00:37:07,168 --> 00:37:09,335
(soft whimper)
542
00:37:13,761 --> 00:37:16,896
Charles, please?
543
00:37:27,652 --> 00:37:30,020
Stay away!
544
00:37:32,420 --> 00:37:34,688
Charles:
Stay away!
545
00:37:40,230 --> 00:37:43,499
I'm not going to hurt you.
546
00:37:43,431 --> 00:37:47,133
I was bad...
547
00:37:47,048 --> 00:37:50,183
Scared them...
548
00:37:50,120 --> 00:37:52,522
Hurt them.
549
00:37:52,489 --> 00:37:54,689
They hate me.
550
00:37:54,665 --> 00:37:56,066
No.
551
00:37:56,074 --> 00:37:57,574
Yes!
552
00:37:57,577 --> 00:38:00,613
Down here, up above...
553
00:38:00,554 --> 00:38:02,890
The same.
554
00:38:05,483 --> 00:38:10,221
Just the same... People
555
00:38:10,156 --> 00:38:19,865
Yelling, crying, looking at me
the same!
556
00:38:19,534 --> 00:38:21,835
I'll hurt them!
557
00:38:21,806 --> 00:38:24,374
(voice echoing)
558
00:38:30,449 --> 00:38:33,183
Hurt them all!
559
00:38:33,137 --> 00:38:34,404
(sniffles)
560
00:38:36,593 --> 00:38:40,496
Vincent:
When I was young, I only knew these tunnels.
561
00:38:40,402 --> 00:38:42,536
But I would hear
the other children
562
00:38:42,514 --> 00:38:47,418
Talk of the world above
and all its wonders.
563
00:38:47,283 --> 00:38:50,185
And I wanted to
see them, too.
564
00:38:50,132 --> 00:38:56,070
So, one night, devin
took me up to the park.
565
00:39:00,822 --> 00:39:03,524
The lights went
on forever,
566
00:39:03,479 --> 00:39:08,382
And the night was full
of sounds, smells
567
00:39:08,247 --> 00:39:14,386
And music, so much so
that it made me dizzy.
568
00:39:14,200 --> 00:39:17,135
And when I
looked up...
569
00:39:17,082 --> 00:39:20,818
Was it an airplane?
570
00:39:22,842 --> 00:39:24,543
No.
571
00:39:27,291 --> 00:39:29,693
It was the moon.
572
00:39:29,659 --> 00:39:30,994
(gasps)
573
00:39:31,004 --> 00:39:38,411
It was the most magical thing
I'd ever seen.
574
00:39:38,173 --> 00:39:41,675
And I was afraid that if I
looked away even for a second,
575
00:39:41,598 --> 00:39:45,134
That it would vanish, and I
would never see it again.
576
00:39:45,054 --> 00:39:50,627
The car passed by, no further
from me than you are now,
577
00:39:50,464 --> 00:39:52,465
But I never heard it.
578
00:39:52,449 --> 00:39:59,388
When I looked, I glimpsed a face
pressed against the window,
579
00:39:59,170 --> 00:40:06,710
There was... A little girl...
580
00:40:09,571 --> 00:40:12,173
No older than I was.
581
00:40:12,132 --> 00:40:15,902
She saw me.
582
00:40:15,813 --> 00:40:20,050
Was she afraid?
583
00:40:19,942 --> 00:40:24,578
She began to cry.
584
00:40:24,454 --> 00:40:28,523
I didn't know why-- not then--
585
00:40:28,423 --> 00:40:30,891
But I knew how much it hurt.
586
00:40:30,855 --> 00:40:32,923
She didn't know.
587
00:40:32,903 --> 00:40:37,673
Didn't mean to hurt.
588
00:40:37,544 --> 00:40:43,349
It hurt just as badly.
589
00:40:43,209 --> 00:40:46,411
I told devin and father,
and anyone who would listen
590
00:40:46,346 --> 00:40:48,981
That I would never
go back again.
591
00:40:48,939 --> 00:40:52,742
But you went back.
592
00:40:52,651 --> 00:40:54,485
A month later.
593
00:40:56,140 --> 00:40:57,674
Devin made me.
594
00:40:57,676 --> 00:41:01,612
He promised that
he would stay close
595
00:41:01,517 --> 00:41:06,754
And he reminded me that
the moon would be full again.
596
00:41:06,606 --> 00:41:22,921
I... Can't... Ever... Go back...
To see the moon.
597
00:41:22,322 --> 00:41:24,823
Devin:
Who says?
598
00:41:33,172 --> 00:41:35,339
Father:
Charles needs us.
599
00:41:35,316 --> 00:41:37,150
He needs medical attention
we can't provide,
600
00:41:37,140 --> 00:41:40,409
Special education,
therapy...
601
00:41:40,341 --> 00:41:42,108
Vincent:
No.
602
00:41:45,526 --> 00:41:47,461
Only love.
603
00:41:56,537 --> 00:41:58,804
I...
604
00:42:02,105 --> 00:42:06,075
I'm... Sorry.
605
00:42:05,977 --> 00:42:09,713
You have nothing
to be sorry for.
606
00:42:09,627 --> 00:42:12,095
Nothing at all.
607
00:42:12,059 --> 00:42:14,861
You have a place here
with us, charles.
608
00:42:14,812 --> 00:42:17,280
A home.
609
00:42:20,829 --> 00:42:23,631
No, thank you.
610
00:42:23,581 --> 00:42:26,149
Charles is coming
with me.
611
00:42:27,838 --> 00:42:29,038
Are you sure, charles?
612
00:42:32,799 --> 00:42:42,942
Dev doesn't want to
be alone anymore.
613
00:42:49,634 --> 00:42:52,436
Vincent:
"they said of him, about the city that night,
614
00:42:52,323 --> 00:42:57,293
"that it was the peacefullest
man's face ever beheld there.
615
00:42:57,155 --> 00:42:59,891
"many added that
he looked sublime
616
00:42:59,845 --> 00:43:01,645
And prophetic."
617
00:43:03,749 --> 00:43:06,985
Catherine got us the van,
charles.
618
00:43:06,918 --> 00:43:09,352
It's up in
the park now.
619
00:43:09,318 --> 00:43:10,485
Whenever you're ready.
620
00:43:10,503 --> 00:43:13,672
As soon as we finish.
621
00:43:13,607 --> 00:43:17,476
It's almost the end.
622
00:43:19,721 --> 00:43:21,288
The rest is for you.
623
00:43:34,123 --> 00:43:39,161
"I-it... Is a far,
624
00:43:39,020 --> 00:43:52,967
"far... Better thing that I...
Do than... I have ever done.
625
00:43:52,463 --> 00:43:59,801
"it is a far, far better rest
626
00:43:59,567 --> 00:44:12,279
That I go to than...
I have... Ever known."
627
00:44:15,635 --> 00:44:17,168
Where will they go?
628
00:44:17,171 --> 00:44:23,743
The mountains, to begin...
A place far away from people,
629
00:44:23,540 --> 00:44:30,413
Devin says, where charles can
feel the sunlight on his face
630
00:44:30,198 --> 00:44:32,166
And learn not to be afraid.
631
00:44:33,879 --> 00:44:35,913
A place to heal...
632
00:44:35,895 --> 00:44:38,330
To grow...
633
00:44:38,295 --> 00:44:42,365
To feel human.
634
00:44:42,264 --> 00:44:43,732
Somewhere...
635
00:44:43,737 --> 00:44:47,473
South of oz...
636
00:44:47,385 --> 00:44:49,987
And north of shangri-la.
637
00:44:50,037 --> 00:44:54,587
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
42188
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.