Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,126 --> 00:00:04,463
"Next on" Baywatch:
2
00:00:04,505 --> 00:00:05,714
Welcome to rookie school.
3
00:00:05,756 --> 00:00:08,717
The Gauntlet
is a lifeguard obstacle course.
4
00:00:08,759 --> 00:00:11,261
It will be
the ultimate pass/fail test.
5
00:00:11,303 --> 00:00:12,554
If I don't
make the jump,
6
00:00:12,596 --> 00:00:13,805
I don't graduate
rookie school.
7
00:00:13,847 --> 00:00:14,640
You're gonna be rookie
of the year,
8
00:00:14,681 --> 00:00:15,974
you're just gonna
have to go through me.
9
00:00:16,058 --> 00:00:17,643
Ourjob is to weed out the ones
10
00:00:17,684 --> 00:00:18,810
who don't have what it takes.
11
00:00:18,852 --> 00:00:19,937
It's also to help the ones
12
00:00:19,978 --> 00:00:21,980
who have what it takes,
but don't know it yet.
13
00:00:22,022 --> 00:00:23,732
What's the matter, Brody?
Can't make it?
14
00:00:23,774 --> 00:00:26,443
Just need an excuse
to lose, huh?
15
00:00:26,485 --> 00:00:27,861
I think you're afraid to win.
16
00:00:27,903 --> 00:00:29,196
I'm not afraid of anything.
17
00:00:29,238 --> 00:00:30,948
Then show me.
18
00:03:08,313 --> 00:03:10,399
KMF-295 requesting
immediate backup.
19
00:03:10,440 --> 00:03:12,484
What's your 20, Mitch?
20
00:03:12,526 --> 00:03:14,695
Off Tower 18,
all available units.
21
00:03:16,738 --> 00:03:18,740
Rescue One requesting backup.
22
00:03:42,222 --> 00:03:45,392
Rescue Two en route.
23
00:04:14,254 --> 00:04:15,506
Nice save, Mitch.
24
00:04:15,547 --> 00:04:18,509
A bag, okay, it's a bag,
very funny.
25
00:04:18,550 --> 00:04:20,969
You got us all the way
out here for a bag?
26
00:04:21,053 --> 00:04:22,930
Argh!
27
00:04:39,655 --> 00:04:41,114
Hey, Dad.
28
00:04:41,156 --> 00:04:43,116
What are you writing?
29
00:04:43,158 --> 00:04:45,953
Dad, why don't you come
out of the Stone Age
30
00:04:45,994 --> 00:04:48,455
and get a computer like
all the other writers?
31
00:04:48,497 --> 00:04:50,582
I've written ten novels
and 18 movies
32
00:04:50,624 --> 00:04:52,084
on this machine, Matt.
33
00:04:52,125 --> 00:04:54,127
Not about to abandon it now.
34
00:04:59,216 --> 00:05:02,928
Well, maybe I should
have been born a machine.
35
00:05:13,397 --> 00:05:16,525
Mathieu, tu sais ton pere
ne veut pas que tu fasses
36
00:05:16,567 --> 00:05:18,694
la motociclette
avec des shorts.
37
00:05:18,735 --> 00:05:20,737
Peut-etre je peut changer
38
00:05:20,779 --> 00:05:23,448
mes vrai jambes
pour des jambes mécaniques.
39
00:05:25,659 --> 00:05:29,413
Please, Matthew, be careful!
40
00:05:33,917 --> 00:05:36,211
Don't... say a word.
41
00:05:38,964 --> 00:05:41,550
Hey, any of us would have done
the same thing, Mitch.
42
00:05:41,592 --> 00:05:43,218
You'd better believe it.
43
00:05:43,260 --> 00:05:45,554
Hey, better to be safe
than sorry.
44
00:05:57,774 --> 00:05:59,401
I'm drowning!
45
00:05:59,443 --> 00:06:01,236
Help me!
Me, too!
46
00:06:01,278 --> 00:06:03,030
I'm drowning!
47
00:06:03,071 --> 00:06:04,698
Very funny.
48
00:06:07,117 --> 00:06:09,786
Yep. It's in a great location
49
00:06:09,828 --> 00:06:12,789
just across from
the beach, spacious,
50
00:06:12,831 --> 00:06:15,792
and the best part is:
I can afford it.
51
00:06:15,834 --> 00:06:18,629
I don't need to
get a roommate.
52
00:06:18,670 --> 00:06:21,215
That's great!
I just got a place, too,
53
00:06:21,256 --> 00:06:23,133
and here... is to living alone.
54
00:06:23,175 --> 00:06:25,761
No one to criticize you,
antagonize you...
55
00:06:25,802 --> 00:06:28,555
Borrow your clothes,
eat your food.
56
00:06:28,597 --> 00:06:30,557
I'll toast to that.
57
00:06:30,599 --> 00:06:33,810
- Here's to living alone... whoo!
- To living alone.
58
00:06:33,852 --> 00:06:36,104
Oh, yeah.
Oh, my God.
59
00:06:36,146 --> 00:06:38,148
They're never gonna let
Mitch live this one down.
60
00:06:38,190 --> 00:06:42,611
I mean, they could at least
clean up after themselves.
61
00:06:42,653 --> 00:06:44,655
I mean, we don't have a maid
around here.
62
00:06:44,696 --> 00:06:46,323
Could have fooled me.
63
00:06:59,920 --> 00:07:01,213
Hey, Summer.
64
00:07:01,255 --> 00:07:03,215
Hey, loosen up
with that thing.
65
00:07:03,257 --> 00:07:05,217
You're not gonna drown
in the sand.
66
00:07:05,259 --> 00:07:06,552
I'm just so nervous.
67
00:07:06,593 --> 00:07:08,220
I've been looking
everywhere for you.
68
00:07:08,262 --> 00:07:10,222
Yeah, my father
is on my case again.
69
00:07:10,264 --> 00:07:12,891
He says I never finish
anything I start.
70
00:07:12,933 --> 00:07:15,686
I swear the day I graduate
rookie school,
71
00:07:15,727 --> 00:07:16,937
I'm going to take
this rescue can
72
00:07:17,020 --> 00:07:19,064
and shove it
right up his typewriter.
73
00:07:19,106 --> 00:07:20,315
Looks like you lucked out
74
00:07:20,357 --> 00:07:22,317
to beat me
in the qualifying swim, Brody.
75
00:07:22,359 --> 00:07:23,652
Congratulations.
76
00:07:23,694 --> 00:07:25,320
I got to tell you,
I don't think luck's
77
00:07:25,362 --> 00:07:27,114
going to get you
through this time, pal.
78
00:07:27,155 --> 00:07:28,323
You want to be rookie
of the year,
79
00:07:28,365 --> 00:07:30,909
you're just gonna have
to go through me.
80
00:07:30,951 --> 00:07:33,078
You're such a tortoise
in the water, Clint.
81
00:07:33,120 --> 00:07:34,913
I'll swim right around you.
82
00:07:42,045 --> 00:07:43,463
Hey, Mitch. Mitch!
Morning.
83
00:07:43,505 --> 00:07:44,631
Guido, how are you?
84
00:07:44,673 --> 00:07:45,924
I'm a-gonna swim for you.
85
00:07:45,966 --> 00:07:47,926
I've been day and night
practicing in the water.
86
00:07:47,968 --> 00:07:50,429
Just look at this body, huh,
and look at these muscles, huh?
87
00:07:50,470 --> 00:07:52,264
So many of them,
all in one place, huh?
88
00:07:52,306 --> 00:07:53,974
Guido, I appreciate
your enthusiasm,
89
00:07:54,016 --> 00:07:55,684
- but I got a lot of guys...
- Yeah, yeah, b-but...
90
00:07:55,726 --> 00:07:57,603
But I have what it
is you need, Mitch,
91
00:07:57,644 --> 00:08:00,105
so use me, use me till
I am all of me used up.
92
00:08:00,147 --> 00:08:01,607
I might be able
to use you
93
00:08:01,648 --> 00:08:04,067
in some other capacity
if you're interested.
94
00:08:04,109 --> 00:08:06,612
Am I interested?
95
00:08:06,653 --> 00:08:09,198
Does a lifeguard wear
his red shorts?
96
00:08:09,239 --> 00:08:10,866
Thanks. Morning.
97
00:08:10,908 --> 00:08:11,909
Good morning.
98
00:08:12,034 --> 00:08:14,369
Welcome to rookie school.
99
00:08:14,411 --> 00:08:16,830
Last year 16,934 people
100
00:08:16,872 --> 00:08:18,916
were able to go home
from the beach
101
00:08:19,041 --> 00:08:21,919
because L.A. County lifeguards
saved their lives.
102
00:08:22,044 --> 00:08:24,087
The record for rescues
in one day
103
00:08:24,129 --> 00:08:27,341
by one lifeguard is 78.
104
00:08:27,382 --> 00:08:31,678
Someone's life may depend
on what you learn here,
105
00:08:31,720 --> 00:08:33,263
so pay attention.
106
00:08:34,389 --> 00:08:35,933
Everything you do
from this moment forward
107
00:08:36,058 --> 00:08:37,935
will be observed and evaluated.
108
00:08:38,060 --> 00:08:40,521
If you fail a written
examination or physical drill,
109
00:08:40,562 --> 00:08:42,523
you will be dismissed.
110
00:08:42,564 --> 00:08:46,777
Those of you who are not
dismissed, or who don't quit
111
00:08:46,818 --> 00:08:49,404
during the next two weeks of
intense training will be drafted
112
00:08:49,446 --> 00:08:50,948
to work on various beaches.
113
00:08:51,073 --> 00:08:52,950
The one who is voted
Rookie of the Year
114
00:08:53,033 --> 00:08:56,119
will be able to select
his or her own beach.
115
00:08:56,161 --> 00:08:58,455
You're learning about
lifesaving techniques,
116
00:08:58,497 --> 00:09:00,290
lifesaving equipment,
117
00:09:00,332 --> 00:09:04,378
C.P.R.,
mouth-to-mouth resuscitation
118
00:09:04,419 --> 00:09:09,341
first aid, but what we can't
teach you is responsibility.
119
00:09:12,678 --> 00:09:15,389
Hello.
Did I say something funny?
120
00:09:15,430 --> 00:09:16,723
Uh, no, sir.
121
00:09:16,765 --> 00:09:18,684
Um, sorry.
It was my fault.
122
00:09:18,725 --> 00:09:20,644
I said something to her.
123
00:09:20,686 --> 00:09:24,565
Why don't you share it
with the rest of us?
124
00:09:24,648 --> 00:09:28,485
I was just wondering
which of you would, uh...
125
00:09:28,527 --> 00:09:31,613
be my partner to learn
mouth-to-mouth.
126
00:09:35,826 --> 00:09:37,286
Mister?
127
00:09:37,327 --> 00:09:40,330
Uh, Brody. Matt Brody.
128
00:09:40,372 --> 00:09:45,752
Mr. Brody, mouth-to-mouth
resuscitation is not kissing.
129
00:09:45,794 --> 00:09:48,797
A lifeguard may have to give
mouth-to-mouth resuscitation
130
00:09:48,839 --> 00:09:53,260
to a 250-pound truck driver
or a two-year-old child.
131
00:09:53,302 --> 00:09:56,138
It is not a situation
where one chooses a partner.
132
00:09:56,180 --> 00:09:57,973
This is not "The Dating Game. "
133
00:09:58,015 --> 00:09:59,433
Is that clear?
134
00:10:02,227 --> 00:10:05,189
The Gauntlet
is a lifeguard obstacle course.
135
00:10:05,230 --> 00:10:07,107
You'll run it twice.
136
00:10:07,149 --> 00:10:09,943
First time for fun,
just to get the feel of it.
137
00:10:09,985 --> 00:10:13,363
The second time will be at
the completion of rookie school.
138
00:10:13,405 --> 00:10:16,658
It will be
the ultimate pass/fail test.
139
00:13:02,699 --> 00:13:04,952
Summer!
140
00:13:04,993 --> 00:13:06,912
Summer. Hi.
141
00:13:06,954 --> 00:13:08,789
I'm C.J.
142
00:13:08,831 --> 00:13:10,958
Yeah. I guess everybody
knows who I am now...
143
00:13:10,999 --> 00:13:12,960
the only who didn't
make the pier jump.
144
00:13:13,001 --> 00:13:15,379
You're not the first rookie
to be terrified up there,
145
00:13:15,420 --> 00:13:17,464
and you definitely
won't be the last.
146
00:13:17,506 --> 00:13:18,966
Yeah, well, what difference
does it make?
147
00:13:19,049 --> 00:13:21,635
If I don't make the jump,
I don't graduate rookie school.
148
00:13:21,677 --> 00:13:23,136
You'll make the jump.
149
00:13:23,178 --> 00:13:24,972
Yeah, that's easy
for you to say.
150
00:13:25,055 --> 00:13:26,974
You don't know what
it's like to look down
151
00:13:27,015 --> 00:13:28,141
at the water and...
152
00:13:28,183 --> 00:13:30,143
Feel like
it's 100 miles away?
153
00:13:30,185 --> 00:13:31,520
Your heart's
beating so loud
154
00:13:31,562 --> 00:13:33,355
that you can't hear the waves
crashing below?
155
00:13:33,397 --> 00:13:35,566
Summer, I was
the only one in my rookie class
156
00:13:35,607 --> 00:13:37,401
who couldn't make the pier jump
the first time out.
157
00:13:37,442 --> 00:13:39,444
Yeah, well, so how
did you finally do it?
158
00:13:39,486 --> 00:13:42,698
I decided that I wanted it
more than I was afraid of it.
159
00:13:42,739 --> 00:13:44,992
And when that
final jump came,
160
00:13:45,075 --> 00:13:46,952
I just imagined that
there was someone down there
161
00:13:46,994 --> 00:13:50,414
who would drown if I didn't,
so I did.
162
00:14:02,217 --> 00:14:04,553
Hey, hey, hey, hey!
163
00:14:06,221 --> 00:14:07,556
C. J!
164
00:14:09,224 --> 00:14:12,186
How did you get the key
to my apartment?
165
00:14:12,227 --> 00:14:13,854
"Your" apartment?
166
00:14:13,896 --> 00:14:15,189
Yeah.
167
00:14:15,230 --> 00:14:16,857
I rented this place
168
00:14:16,899 --> 00:14:19,193
from an old boyfriend
of mine, Mark...
169
00:14:19,234 --> 00:14:20,527
Harris?!
170
00:14:20,569 --> 00:14:21,820
You know him?
171
00:14:21,862 --> 00:14:23,405
Know him? I dated him.
172
00:14:24,948 --> 00:14:27,201
He rented this apartment
to me last week.
173
00:14:27,242 --> 00:14:30,162
I gave him first and last
two weeks ago.
174
00:14:30,204 --> 00:14:31,788
So?
175
00:14:31,830 --> 00:14:34,708
So I leased this apartment
before you did.
176
00:14:34,750 --> 00:14:37,920
Well...
177
00:14:37,961 --> 00:14:41,215
"I have taken possession,
178
00:14:41,256 --> 00:14:44,968
and possession
is nine-tenths of the law.
179
00:14:45,093 --> 00:14:47,596
Okay, if you want
to get technical.
180
00:14:50,849 --> 00:14:53,018
Consider this possession.
181
00:14:58,190 --> 00:14:59,983
C.J. "
Nam myo ho renge.
182
00:15:00,025 --> 00:15:02,736
Nam myo ho renge.
Nam myo ho renge.
183
00:15:02,778 --> 00:15:04,905
Nam myo ho renge. Nam myo
ho renge.
184
00:15:04,947 --> 00:15:06,782
Nam myo ho renge.
Nam myo ho renge.
185
00:15:06,823 --> 00:15:11,370
Nam myo ho renge. Nam myo
ho renge.
186
00:15:11,411 --> 00:15:13,038
Nam myo ho renge.
187
00:15:19,294 --> 00:15:21,630
Look what you
made me do.
188
00:15:21,672 --> 00:15:23,674
Oh, you shouldn't
be using salt.
189
00:15:23,715 --> 00:15:24,925
I like salt.
190
00:15:24,967 --> 00:15:26,426
It makes you bloat.
191
00:15:26,468 --> 00:15:28,846
Do I look bloated to you?
192
00:15:30,389 --> 00:15:34,852
I'm in too serene a state
to engage in a bloat debate.
193
00:15:34,893 --> 00:15:37,646
You realize this isn't
working, don't you?
194
00:15:37,688 --> 00:15:39,648
I mean, we've been
involuntary roommates
195
00:15:39,690 --> 00:15:40,941
for a week now,
196
00:15:42,276 --> 00:15:44,820
And I'm starting to
break out in hives!
197
00:15:46,572 --> 00:15:48,699
Well, maybe it's because
you don't eat right.
198
00:15:50,701 --> 00:15:52,870
Here, try some of this.
199
00:15:52,911 --> 00:15:55,998
No, thank you. I can hardly
stand to watch "you" drink it.
200
00:15:58,458 --> 00:16:01,670
Stephanie,
your system is polluted.
201
00:16:03,589 --> 00:16:05,924
You should at least
chant with me.
202
00:16:06,049 --> 00:16:08,385
I don't want to chant with you,
203
00:16:08,427 --> 00:16:09,928
and I certainly don't want
204
00:16:09,970 --> 00:16:13,182
to have to keep picking up
after you.
205
00:16:17,227 --> 00:16:19,688
Then why do you keep doing it?
206
00:16:19,730 --> 00:16:21,690
Because I hate wet clothes
207
00:16:21,732 --> 00:16:26,153
draped over chairs and doors
to dry.
208
00:16:26,195 --> 00:16:29,656
New invention, C. J:
Laundromats.
209
00:16:29,698 --> 00:16:31,325
Washers, dryers.
210
00:16:31,366 --> 00:16:32,659
Use them.
211
00:16:32,701 --> 00:16:35,037
Do you know
what dryers do?
212
00:16:35,078 --> 00:16:38,665
Dryers send out all kinds
of bad elements into the air,
213
00:16:38,707 --> 00:16:42,252
not to mention
the waste of electricity.
214
00:16:42,294 --> 00:16:45,881
You know, I have a great book
on saving the environment.
215
00:16:45,923 --> 00:16:47,674
I think you should read it.
216
00:16:47,716 --> 00:16:51,637
How about one
on saving my sanity?
217
00:16:51,678 --> 00:16:54,389
Salt causes hypertension,
you know.
218
00:16:55,766 --> 00:16:58,101
Then move
to the victim's head.
219
00:16:58,143 --> 00:16:59,269
Check airway.
220
00:16:59,311 --> 00:17:01,980
Take a deep breath,
seal off the nose
221
00:17:02,022 --> 00:17:04,650
and deliver two full
lung inflations
222
00:17:04,691 --> 00:17:07,861
one to one-and-a-half
seconds in duration.
223
00:17:07,903 --> 00:17:10,072
Then move back
to the chest.
224
00:17:10,113 --> 00:17:12,449
Locate proper hand
position and begin
225
00:17:12,491 --> 00:17:15,035
15 cardiac compressions.
226
00:17:15,077 --> 00:17:18,205
How do you learn
this word-for-word?
227
00:17:18,247 --> 00:17:20,582
Ah, I just have
one of those memories.
228
00:17:20,624 --> 00:17:22,167
You know, I
never realized
229
00:17:22,209 --> 00:17:25,170
you had to learn so much
to be a lifeguard.
230
00:17:25,212 --> 00:17:28,173
Mm-hmm. Do you want
something to drink?
231
00:17:28,215 --> 00:17:30,384
Yeah, give me one of
those smart drinks,
232
00:17:30,425 --> 00:17:31,593
and make it a double.
233
00:17:31,635 --> 00:17:32,928
Just try to visualize
234
00:17:32,970 --> 00:17:35,055
the whole page
in your mind's eye.
235
00:17:39,309 --> 00:17:41,687
"Then move
to the victim's head... "
236
00:17:41,728 --> 00:17:43,564
The beach "is" beautiful
237
00:17:43,605 --> 00:17:44,940
in the morning,
isn't it?
238
00:17:45,065 --> 00:17:46,984
I'm Aaron Brody,
Matthew's father.
239
00:17:47,067 --> 00:17:48,360
And you are?
240
00:17:48,402 --> 00:17:50,112
Summer Quinn.
It's nice to meet you.
241
00:17:50,153 --> 00:17:54,116
Summer... what
an enchanting name.
242
00:17:54,157 --> 00:17:55,450
Huh...
243
00:17:55,492 --> 00:17:58,328
And why does a beautiful
young lady like you...
244
00:18:00,414 --> 00:18:02,583
...want to become a lifeguard?
245
00:18:02,624 --> 00:18:05,252
Well, actually,
Mr. Brody, I...
246
00:18:05,294 --> 00:18:06,461
Please.
247
00:18:06,503 --> 00:18:07,796
Call me Aaron.
248
00:18:07,838 --> 00:18:10,007
Well, lifeguarding is something
249
00:18:10,048 --> 00:18:14,428
I think I would be good at,
and I really need the money.
250
00:18:14,469 --> 00:18:16,847
Do you live alone?
251
00:18:18,056 --> 00:18:19,641
Support yourself?
252
00:18:19,683 --> 00:18:21,226
No, I live with my mom.
253
00:18:21,268 --> 00:18:22,686
We just moved out here
254
00:18:22,728 --> 00:18:24,062
from Pittsburgh.
255
00:18:24,104 --> 00:18:25,522
We've always kind
been a, you know,
256
00:18:25,564 --> 00:18:27,316
a two-income family.
257
00:18:27,357 --> 00:18:28,942
So your parents
258
00:18:29,026 --> 00:18:30,444
are divorced.
259
00:18:30,485 --> 00:18:32,613
Well, that's awful.
260
00:18:32,654 --> 00:18:33,780
What happened?
261
00:18:33,822 --> 00:18:35,240
Dad, knock it off.
262
00:18:35,282 --> 00:18:36,825
Don't answer him.
263
00:18:36,867 --> 00:18:39,745
Matt, I think your dad was
just trying to be polite.
264
00:18:39,786 --> 00:18:41,955
No, he was just trying
to probe you for material.
265
00:18:41,997 --> 00:18:43,165
Everyone he meets is just
266
00:18:43,207 --> 00:18:45,501
research for one
of his novels or scripts.
267
00:18:45,542 --> 00:18:47,753
Lay off my friends, okay?
268
00:18:47,794 --> 00:18:52,216
My son is uncomfortable
with honest dialogue.
269
00:18:54,718 --> 00:18:57,513
Matt, I think we'd better
get to the pool.
270
00:18:57,554 --> 00:18:59,348
Go ahead. I'll see you there.
271
00:18:59,389 --> 00:19:01,725
Don't get too attached
to my son.
272
00:19:01,767 --> 00:19:02,726
He has a problem
273
00:19:02,768 --> 00:19:04,061
with commitment.
274
00:19:04,102 --> 00:19:06,522
It "was" a pleasure
meeting you, Summer.
275
00:19:06,563 --> 00:19:10,442
Class starts at 10:00,
okay, Matt?
276
00:21:51,436 --> 00:21:53,021
That demonstration
was to show you
277
00:21:53,105 --> 00:21:56,233
what it's like
when a killer riptide
278
00:21:56,275 --> 00:21:59,319
turns the bottom of the ocean
into a sandstorm.
279
00:21:59,361 --> 00:22:02,114
Sometimes you can't even see
the submerged victim.
280
00:22:02,155 --> 00:22:06,952
Question: What would you do
in a rescue under a pier
281
00:22:07,077 --> 00:22:11,582
if a wave was about to slam you
and your victim
282
00:22:11,623 --> 00:22:13,250
up against a piling?
283
00:22:13,292 --> 00:22:14,626
Clint?
284
00:22:16,128 --> 00:22:17,296
Put my body
285
00:22:17,337 --> 00:22:19,548
between the victim
and the piling.
286
00:22:19,590 --> 00:22:21,592
The opposite.
287
00:22:21,633 --> 00:22:23,802
Put the victim
between you
288
00:22:23,844 --> 00:22:25,512
and the piling, because
if "you" get hurt,
289
00:22:25,554 --> 00:22:27,431
you both might drown.
290
00:22:27,472 --> 00:22:29,725
Lieutenant.
291
00:22:29,766 --> 00:22:32,227
This is your life's blood
292
00:22:32,269 --> 00:22:34,229
on the beach and in the ocean.
293
00:22:34,271 --> 00:22:35,606
Take it with you everywhere.
294
00:22:35,647 --> 00:22:37,816
When you approach a victim,
you must...
295
00:22:37,858 --> 00:22:39,860
offer them the can first.
296
00:22:39,902 --> 00:22:44,198
If the victim approaches you,
you must block and parry.
297
00:22:44,239 --> 00:22:45,532
Take the can.
298
00:22:48,243 --> 00:22:49,786
You're late, Mr. Brody.
299
00:22:49,828 --> 00:22:51,121
I'm sorry.
300
00:22:51,163 --> 00:22:52,498
Is that what you'd say
301
00:22:52,539 --> 00:22:54,625
if you were late to a rescue
and somebody drowned?
302
00:22:54,666 --> 00:22:59,129
Peut-etre, si c'était toi.
303
00:22:59,171 --> 00:23:02,799
I understand French,
Mr. Brody.
304
00:23:02,841 --> 00:23:04,843
Get in the pool.
305
00:23:09,806 --> 00:23:10,891
There's not one of you
306
00:23:10,933 --> 00:23:13,227
I can't totally dominate
in the water,
307
00:23:13,268 --> 00:23:14,895
not one of you who could
threaten my life
308
00:23:14,937 --> 00:23:17,940
with mere strength, because I
know how to protect myself
309
00:23:17,981 --> 00:23:20,400
and the life of my victim.
310
00:23:26,406 --> 00:23:27,741
Rescue me.
311
00:24:00,232 --> 00:24:02,109
Learn these lessons
here and now,
312
00:24:02,150 --> 00:24:04,903
before your life
and your victim's life
313
00:24:04,945 --> 00:24:06,113
is on the line.
314
00:24:08,198 --> 00:24:09,825
Thank you
for illustrating
315
00:24:09,867 --> 00:24:11,451
my point so well.
316
00:24:18,625 --> 00:24:20,794
You were
a little rough on him.
317
00:24:20,836 --> 00:24:23,297
Our job is to
weed out the ones
318
00:24:23,380 --> 00:24:24,965
who don't have
what it takes.
319
00:24:25,048 --> 00:24:26,842
It's also to help the ones
who have what it takes
320
00:24:26,884 --> 00:24:29,011
but don't know it yet.
321
00:24:39,021 --> 00:24:40,981
You know you have
everything inside of you
322
00:24:41,023 --> 00:24:42,357
to be a great lifeguard.
323
00:24:42,399 --> 00:24:44,610
How in the hell do you know
what I have inside of me?
324
00:24:44,651 --> 00:24:46,153
Because when you run
you let it out,
325
00:24:46,195 --> 00:24:48,113
when you swim,
you let it out.
326
00:24:48,155 --> 00:24:49,781
Matt, you've got the potential
of beating
327
00:24:49,823 --> 00:24:52,409
every other rookie
in that school.
328
00:24:52,451 --> 00:24:54,828
Don't let Lieutenant Holden
beat you.
329
00:24:54,870 --> 00:24:55,996
Lieutenant Holden?
330
00:24:56,079 --> 00:24:58,874
Apparently she knows everything,
right?
331
00:24:58,916 --> 00:25:00,751
You could learn a lot from her.
332
00:25:00,792 --> 00:25:02,044
Yeah, I just did.
333
00:25:02,085 --> 00:25:03,504
I did out there.
334
00:25:03,545 --> 00:25:07,090
I learned that I don't want
to be a lifeguard anymore.
335
00:25:18,310 --> 00:25:20,062
"The Subjugation of Pleasure,
336
00:25:20,103 --> 00:25:21,480
Part One:"
337
00:25:21,522 --> 00:25:23,106
To fully understand
the revolutionary nature
338
00:25:23,148 --> 00:25:24,399
Oh, Leonard.
339
00:25:24,441 --> 00:25:26,401
Of the marriage of myth
and lies,
340
00:25:26,443 --> 00:25:28,403
Oh, that feels "so" good.
341
00:25:28,445 --> 00:25:31,156
...the erogenous zones of the
'90s are more closely linked...
342
00:25:31,198 --> 00:25:32,407
Oh, yes...
343
00:25:32,449 --> 00:25:33,408
...to emotion.
344
00:25:33,450 --> 00:25:35,369
Oh, my God, that
feels so good.
345
00:25:35,410 --> 00:25:37,955
...than what is traditionally
thought of as erotica...
346
00:25:38,038 --> 00:25:41,959
It is in the human touch,
caress, stroke, and tickle
347
00:25:42,000 --> 00:25:44,962
that the source of new pleasure
can be found.
348
00:25:45,087 --> 00:25:48,465
When we embrace each other,
we no longer need
349
00:25:48,507 --> 00:25:51,552
to be tied to desperate groping.
350
00:25:51,593 --> 00:25:54,763
Today, we can, with confidence,
massage the arms
351
00:25:54,805 --> 00:25:56,348
or stroke the foot
352
00:25:56,390 --> 00:25:59,601
and derive far more pleasure
353
00:25:59,643 --> 00:26:00,936
than is obtainable...
354
00:26:00,978 --> 00:26:03,522
Um... I'll just go to my room.
355
00:26:03,564 --> 00:26:06,650
...sensual areas that remain
so fixated upon
356
00:26:06,692 --> 00:26:09,653
in the American psyche.
357
00:26:12,698 --> 00:26:14,950
Leonard, I enjoyed our
evening very, very much.
358
00:26:14,992 --> 00:26:16,994
Oh, great.
359
00:26:20,455 --> 00:26:22,416
You inspire me.
360
00:26:22,457 --> 00:26:25,419
I'll fall asleep
listening to your tape.
361
00:26:25,460 --> 00:26:27,212
Sweet dreams, Leonard.
362
00:26:31,967 --> 00:26:34,428
Stephanie, red means stop.
363
00:26:34,469 --> 00:26:36,096
What would you be doing
right now
364
00:26:36,138 --> 00:26:37,556
if I didn't come home
when I did, huh?
365
00:26:37,598 --> 00:26:39,141
I mean,
right this second, what...
366
00:26:39,183 --> 00:26:42,060
Listen to me, he is incredible.
367
00:26:42,102 --> 00:26:43,604
I met him
at a book signing,
368
00:26:43,645 --> 00:26:45,314
and I thought
he was a total nerd.
369
00:26:45,355 --> 00:26:46,315
He is.
370
00:26:46,356 --> 00:26:47,649
It doesn't matter.
371
00:26:47,691 --> 00:26:50,694
He is the sexiest man
I have ever met.
372
00:26:50,736 --> 00:26:53,488
At dinner he was explaining
to me the erogenous myth
373
00:26:53,530 --> 00:26:55,991
and its relationship
to neglected areas
374
00:26:56,074 --> 00:26:58,202
of the female anatomy.
375
00:26:58,243 --> 00:27:01,246
What do you mean "areas"?
376
00:27:01,288 --> 00:27:03,248
I mean, like which ones?
377
00:27:03,290 --> 00:27:06,293
Well, if you didn't come home
when you did,
378
00:27:06,335 --> 00:27:07,920
he probably would have worked
his way
379
00:27:08,003 --> 00:27:10,881
all the way down to my hand.
380
00:27:10,923 --> 00:27:13,926
Where did he start?
381
00:27:13,967 --> 00:27:15,677
My upper arm.
382
00:27:17,387 --> 00:27:19,348
Your upper arm?
383
00:27:19,389 --> 00:27:21,391
Well...
384
00:27:21,433 --> 00:27:25,145
lucky for you I came
home when I did.
385
00:27:25,187 --> 00:27:26,939
I mean, we wouldn't have wanted
him to get
386
00:27:26,980 --> 00:27:28,398
all the way down
to your fingers
387
00:27:28,440 --> 00:27:30,192
on the first date,
now, would we?
388
00:27:30,234 --> 00:27:33,362
So did you guys bring home
anything?
389
00:27:33,403 --> 00:27:35,113
I'm starving.
390
00:27:42,621 --> 00:27:44,540
Whoa.
391
00:27:44,581 --> 00:27:47,417
Mmm-mm.
392
00:27:51,797 --> 00:27:53,799
Hello.
393
00:27:58,846 --> 00:28:01,473
Who authorized the purchase
of a new blackboard?
394
00:28:03,559 --> 00:28:07,020
Desks?
395
00:28:07,062 --> 00:28:09,523
Chairs? What's going on here?
396
00:28:09,565 --> 00:28:11,775
It's not new.
397
00:28:11,817 --> 00:28:14,111
I take the old
and make it look new.
398
00:28:14,152 --> 00:28:17,281
Oh, I spent day and night
working, and polishing
399
00:28:17,322 --> 00:28:19,575
and cleaning and cleaning,
and polishing and cleaning
400
00:28:19,616 --> 00:28:23,412
and cleaning just to make it
look beautiful for you.
401
00:28:23,453 --> 00:28:24,705
Guido, thank you.
402
00:28:24,746 --> 00:28:26,915
Oh, the pleasure...
she's all mine.
403
00:28:27,040 --> 00:28:29,918
Well, keep up
the good work.
404
00:28:32,629 --> 00:28:37,259
Well... congratulations
to those of you
405
00:28:37,301 --> 00:28:39,428
who made it to this last day
of rookie school.
406
00:28:39,469 --> 00:28:41,430
Your last test
will be the Gauntlet.
407
00:28:41,471 --> 00:28:44,808
It will be harder
than the first time you ran it.
408
00:28:44,850 --> 00:28:47,311
The dummies will be heavier
and farther out in the water.
409
00:28:47,352 --> 00:28:51,064
The run will be longer,
and the pier jump higher
410
00:28:51,106 --> 00:28:52,524
but I know you can do it.
411
00:28:52,566 --> 00:28:56,111
You've worked hard these last
two weeks, really hard.
412
00:28:56,153 --> 00:28:58,780
So go out there and go get 'em.
413
00:29:06,872 --> 00:29:08,207
Hmm.
414
00:29:09,666 --> 00:29:11,585
May I help you?
415
00:29:11,627 --> 00:29:14,713
Yeah, my name is
Lieutenant Mitch Buchannon.
416
00:29:14,755 --> 00:29:16,715
I'm looking
for Matt Brody.
417
00:29:16,757 --> 00:29:19,134
Well, that makes
two of us.
418
00:29:19,176 --> 00:29:21,637
Matthew didn't come
home last night.
419
00:29:21,678 --> 00:29:23,138
Please, come in.
420
00:29:24,806 --> 00:29:26,099
Have a seat.
421
00:29:26,141 --> 00:29:28,101
Thank you.
422
00:29:30,646 --> 00:29:32,564
As you probably know,
Matt's attending rookie school
423
00:29:32,606 --> 00:29:34,107
- Mm-hmm.
- And... well, he had
424
00:29:34,149 --> 00:29:36,818
a little problem with one of our
other lieutenants yesterday,
425
00:29:36,860 --> 00:29:38,445
and he ran off.
426
00:29:38,487 --> 00:29:41,907
Matthew has a difficult time
with authority.
427
00:29:41,949 --> 00:29:44,368
He's... sensitive boy.
428
00:29:44,409 --> 00:29:47,496
Well, I think Matthew needs
to accept responsibility
429
00:29:47,538 --> 00:29:49,915
for himself,
for his own behavior.
430
00:29:49,957 --> 00:29:52,751
And you believe
that becoming a lifeguard
431
00:29:52,793 --> 00:29:54,711
will help him develop that?
432
00:29:54,753 --> 00:29:55,712
Absolutely.
433
00:29:55,754 --> 00:29:57,047
When you're responsible
434
00:29:57,089 --> 00:29:59,299
for the safety of thousands
of people on the beach
435
00:29:59,341 --> 00:30:00,717
you have to be responsible.
436
00:30:00,759 --> 00:30:03,178
And if you're incapable
of responsibility,
437
00:30:03,220 --> 00:30:05,889
you'd be putting
those people's lives in danger.
438
00:30:07,349 --> 00:30:08,767
Mr. Brody...
439
00:30:08,809 --> 00:30:11,478
I believe in Matt.
440
00:30:11,520 --> 00:30:12,980
Given half
a chance,
441
00:30:13,021 --> 00:30:15,649
I think he could start
believing in himself.
442
00:30:16,775 --> 00:30:19,778
Do you have any idea
where I might find him?
443
00:30:19,820 --> 00:30:20,988
I'd sure like to talk to him.
444
00:30:21,029 --> 00:30:22,364
Yes.
445
00:30:22,406 --> 00:30:23,991
Off getting in trouble
somewhere.
446
00:30:24,074 --> 00:30:26,243
He may have
gone surfing.
447
00:30:26,285 --> 00:30:28,787
His board was missing
this morning.
448
00:30:28,829 --> 00:30:30,414
Thank you.
449
00:30:41,550 --> 00:30:44,052
Matt, wait up.
450
00:30:45,929 --> 00:30:47,514
How did you find me?
451
00:30:47,556 --> 00:30:49,183
I just came
from your house.
452
00:30:49,224 --> 00:30:51,351
I had a little talk
with your parents.
453
00:30:51,393 --> 00:30:52,644
My father
gives new meaning
454
00:30:52,686 --> 00:30:55,314
to the phrase "family
man," doesn't he?
455
00:30:55,355 --> 00:30:57,733
He thinks you're a quitter.
456
00:30:57,774 --> 00:30:59,985
What do you think?
457
00:31:00,027 --> 00:31:02,196
I think you're afraid to win.
458
00:31:02,237 --> 00:31:03,447
I'm not afraid
of anything.
459
00:31:03,489 --> 00:31:05,032
Then show me.
460
00:31:05,115 --> 00:31:07,242
Show your dad.
461
00:31:07,284 --> 00:31:09,620
Show yourself.
462
00:31:09,661 --> 00:31:12,331
Why is my being a lifeguard
so important to you?
463
00:31:12,372 --> 00:31:13,957
Because you remind me
464
00:31:13,999 --> 00:31:16,293
of a young hothead
I once knew
465
00:31:16,335 --> 00:31:18,712
who had a problem
with his dad.
466
00:31:18,754 --> 00:31:20,214
Eddie Kramer?
467
00:31:21,715 --> 00:31:23,550
No.
468
00:31:23,592 --> 00:31:26,386
This one
was about a foot taller.
469
00:31:29,056 --> 00:31:31,975
The Gauntlet starts in an hour!
470
00:31:32,100 --> 00:31:34,478
With or without you.
471
00:31:56,875 --> 00:31:59,378
Okay, today
you're on the Gauntlet
472
00:31:59,419 --> 00:32:00,629
against the clock.
473
00:32:00,671 --> 00:32:02,589
There will be
a staggered start...
474
00:32:02,631 --> 00:32:04,091
two minutes
between each group.
475
00:32:09,471 --> 00:32:12,432
Damn it.
476
00:32:14,017 --> 00:32:15,394
Go ahead.
477
00:32:15,435 --> 00:32:18,605
Okay, group one,
go to the starting line.
478
00:32:21,650 --> 00:32:23,026
Good luck, Kate.
479
00:32:39,376 --> 00:32:42,546
I'm sorry I'm late again,
Lieutenant Holden.
480
00:32:42,588 --> 00:32:44,840
It will never happen again.
481
00:32:48,552 --> 00:32:50,804
Join group two.
482
00:32:50,846 --> 00:32:52,848
Thank you.
483
00:33:07,821 --> 00:33:10,199
All right, let's go.
484
00:36:28,856 --> 00:36:31,358
Jump!
485
00:36:33,277 --> 00:36:36,071
Summer! Summer, jump!
486
00:36:36,113 --> 00:36:37,447
Everyone's passing you.
487
00:36:37,489 --> 00:36:39,449
Jump.
488
00:36:50,794 --> 00:36:53,463
Summer, take my hand.
We'll jump together.
489
00:36:53,505 --> 00:36:55,424
- No, I can't do this.
- Yes, you can; come on.
490
00:36:57,301 --> 00:36:59,261
Come on.
491
00:36:59,303 --> 00:37:00,929
What's the matter, bro?
492
00:37:00,971 --> 00:37:02,598
You can't make it?
493
00:37:02,639 --> 00:37:05,142
Just need an excuse
to lose, huh?
494
00:37:13,233 --> 00:37:14,735
Come on, don't let him win.
495
00:37:14,818 --> 00:37:16,361
You could beat him.
496
00:37:16,403 --> 00:37:17,905
I'm not jumping without you.
497
00:37:17,988 --> 00:37:19,656
Look, if I can't do this
by myself,
498
00:37:19,698 --> 00:37:20,949
I don't deserve to make it.
499
00:37:20,991 --> 00:37:22,493
Look, we'll do it together.
500
00:37:22,534 --> 00:37:23,952
We'll jump together.
501
00:37:24,036 --> 00:37:25,537
Okay?
502
00:37:25,579 --> 00:37:26,955
On three.
503
00:37:26,997 --> 00:37:28,874
One... two...
504
00:37:28,916 --> 00:37:30,417
three.
505
00:37:48,101 --> 00:37:49,811
Now, go get Clint!
506
00:37:49,853 --> 00:37:51,230
Go!
507
00:39:29,620 --> 00:39:33,332
Okay, listen up, let's go.
508
00:39:33,373 --> 00:39:34,875
We all know
you're anxious to hear
509
00:39:34,958 --> 00:39:37,252
where you'll be working
this summer.
510
00:39:37,294 --> 00:39:39,213
And as you know,
there are 18 of you,
511
00:39:39,254 --> 00:39:41,924
and there are
only 13 positions open.
512
00:39:41,965 --> 00:39:43,926
The selections were based
513
00:39:43,967 --> 00:39:49,056
on competitive results,
test scores, and attitude.
514
00:39:49,097 --> 00:39:50,432
Lieutenant Holden?
515
00:39:50,474 --> 00:39:53,060
Thank you.
The assignments are as follows:
516
00:39:53,101 --> 00:39:54,978
Zuma: Reilley and Johnson.
517
00:39:59,358 --> 00:40:00,400
Topanga:
518
00:40:00,442 --> 00:40:02,194
Beggs and Dowling.
519
00:40:05,030 --> 00:40:08,116
Manhattan: Kreiger and Peterson.
520
00:40:10,869 --> 00:40:13,372
Huntington: Hagar and Dwyer.
521
00:40:15,249 --> 00:40:17,626
And Baywatch:
Lewiston and Quinn.
522
00:40:22,881 --> 00:40:26,134
Lieutenant Buchannon will
announce the Rookie of the Year.
523
00:40:26,176 --> 00:40:28,095
Of the six of you
remaining,
524
00:40:28,136 --> 00:40:30,556
I'm sorry,
but five will have to wait
525
00:40:30,597 --> 00:40:31,723
until next summer,
526
00:40:31,765 --> 00:40:34,977
but I would like
to thank everybody
527
00:40:35,060 --> 00:40:36,854
for making this possibly
the best
528
00:40:36,895 --> 00:40:41,149
rookie school in L.A. County
lifeguard history.
529
00:40:46,196 --> 00:40:49,491
As you all know,
tradition states
530
00:40:49,533 --> 00:40:52,995
the Rookie of the Year
gets his or her choice
531
00:40:53,120 --> 00:40:56,331
of where they work.
532
00:40:56,373 --> 00:41:01,503
This year,
that choice goes to...
533
00:41:03,046 --> 00:41:04,548
Matthew Brody.
534
00:41:06,300 --> 00:41:08,260
- Thank you.
- Congratulations, Matt.
535
00:41:08,302 --> 00:41:09,303
Thank you.
536
00:41:11,889 --> 00:41:12,973
Congratulations.
537
00:41:13,056 --> 00:41:14,725
- Thanks.
- Your unselfish support
538
00:41:14,766 --> 00:41:16,852
of Summer on the pier
showed us a lot.
539
00:41:16,894 --> 00:41:19,062
That's what lifeguarding
is all about:
540
00:41:19,104 --> 00:41:21,648
Being there for each other,
backing each other up.
541
00:41:21,690 --> 00:41:23,817
Yeah, I learned that.
542
00:41:23,859 --> 00:41:27,738
So, which beach
would you like to represent?
543
00:41:27,779 --> 00:41:28,864
Well, if it's okay,
um...
544
00:41:28,906 --> 00:41:31,283
I'd like to work
here at Baywatch.
545
00:41:31,325 --> 00:41:33,285
Got it.
Thank you.
546
00:41:33,327 --> 00:41:35,370
You apprenticeship
starts tomorrow.
547
00:41:35,412 --> 00:41:36,455
Don't be late.
548
00:41:36,497 --> 00:41:37,581
Hey, I'll be early.
549
00:41:37,623 --> 00:41:39,625
Just be on time.
550
00:41:39,666 --> 00:41:41,335
Okay.
551
00:41:42,711 --> 00:41:44,004
Mmm.
552
00:41:44,087 --> 00:41:46,298
Hey, what about Guido?
553
00:41:46,340 --> 00:41:47,299
Guido!
554
00:41:47,341 --> 00:41:48,800
I forgot about Guido.
555
00:41:48,842 --> 00:41:51,303
Guido, Lieutenant Holden
and I agree that in light
556
00:41:51,345 --> 00:41:52,513
of all the
unauthorized things
557
00:41:52,554 --> 00:41:53,639
you've been
doing around here...
558
00:41:53,680 --> 00:41:55,349
Without our knowledge...
559
00:41:55,390 --> 00:41:57,100
You are charged with...
560
00:41:57,142 --> 00:42:00,062
or shall I say,
in charge of...
561
00:42:01,772 --> 00:42:04,149
...all the maintenance
duties on the beach.
562
00:42:04,191 --> 00:42:05,692
That is,
if you want to be
563
00:42:05,776 --> 00:42:07,903
our official
maintenance engineer.
564
00:42:07,945 --> 00:42:09,238
Engineer?!
565
00:42:09,279 --> 00:42:13,075
Oh, Lieutenant Mitch,
you mean the responsibility?
566
00:42:13,116 --> 00:42:14,618
You think I have it?
567
00:42:15,661 --> 00:42:17,412
Oh, and
Lieutenant Holden.
568
00:42:17,454 --> 00:42:18,956
Guido.
569
00:42:19,039 --> 00:42:22,918
A "thank you" would be
quite sufficient, Guido.
570
00:42:24,127 --> 00:42:26,338
Engineer...
571
00:42:26,388 --> 00:42:30,938
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
40387
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.