All language subtitles for Aligarh.2015.WEB-D

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,500 2 00:04:54,625 --> 00:04:59,750 I'm frustrated. 'Tasneem' wont let me touch her 3 00:05:00,250 --> 00:05:04,500 You must relax or 'Little Johny' wont rise! 4 00:05:05,000 --> 00:05:07,375 She says she wont entertain 'Little Johny' 5 00:05:07,875 --> 00:05:08,875 Do I have to marry for that? 6 00:05:09,375 --> 00:05:12,708 Oh, she'll entertain 'Little Johny'. All girls want it! 7 00:05:13,208 --> 00:05:17,958 No. This girl isn't like that. 8 00:05:18,458 --> 00:05:22,083 Listen. 'Sakeena' was once at the college fee counter 9 00:05:22,583 --> 00:05:25,708 Said to the collector 'Sir, take mine, take it quickly' 10 00:05:26,208 --> 00:05:29,250 The guy got excited, said 'wait 2 minutes, I'll take it properly' 11 00:05:29,750 --> 00:05:31,916 An impatient 'Sakeena' said 12 00:05:32,416 --> 00:05:36,500 'Sir, take it quickly or my period will begin!' 13 00:05:37,000 --> 00:05:40,541 Wake up 'Little Johny' 14 00:05:41,041 --> 00:05:43,500 So they're still at it, eh? 15 00:05:44,000 --> 00:05:47,500 Move quickly. 16 00:08:01,875 --> 00:08:02,708 Anuj. - Hmmm. 17 00:08:03,208 --> 00:08:06,250 Who do I talk to for a news source in Aligarh? 18 00:08:06,750 --> 00:08:08,083 - The PTI correspondent. 19 00:08:08,583 --> 00:08:11,041 Do you have the number? - Why? 20 00:08:11,541 --> 00:08:13,875 I want to talk to him about this story. 21 00:08:14,375 --> 00:08:17,958 Your job is to select stories, not write them. 22 00:08:18,458 --> 00:08:21,625 Number, please. 23 00:08:22,125 --> 00:08:25,250 You maybe clearing the slums for the Commonwealth Games.. 24 00:08:25,750 --> 00:08:28,041 but you're creating dumping grounds elsewhere. 25 00:08:28,541 --> 00:08:29,750 Namita, I want to talk about something. 26 00:08:30,250 --> 00:08:31,250 No, no, sir.. 27 00:08:31,750 --> 00:08:35,333 Sir, we are not here to ruin your reputation 28 00:08:35,833 --> 00:08:38,000 You have enough people doing that for you. 29 00:08:38,500 --> 00:08:40,041 Thank you very much for your time. 30 00:08:40,541 --> 00:08:42,333 First of all, you're looking very pretty in this sari. 31 00:08:42,833 --> 00:08:43,541 Stop sucking up...get to the point. 32 00:08:44,041 --> 00:08:44,958 I have a breaking story. 33 00:08:45,458 --> 00:08:46,833 Did you have to break my conversation for that? 34 00:08:47,333 --> 00:08:50,875 Some TV journalists barged into a professor's home, in Aligarh.. 35 00:08:51,375 --> 00:08:53,250 ..and they filmed him having sex with a rickshaw-puller. 36 00:08:53,750 --> 00:08:54,375 Okay. 37 00:08:54,875 --> 00:08:57,791 Give it to Arpit, he's good with sex scandals. 38 00:08:58,291 --> 00:08:59,416 You think this is a sex-scandal? 39 00:08:59,916 --> 00:09:01,791 The University suspended that professor for being gay 40 00:09:02,291 --> 00:09:03,583 What do you think this is? 41 00:09:04,083 --> 00:09:05,833 It's a Human-story, my beat. 42 00:09:06,333 --> 00:09:07,166 Please. - Deepu... 43 00:09:07,666 --> 00:09:09,000 ...you've been working here for only 4 months. 44 00:09:09,500 --> 00:09:11,833 You've got to climb the wire like everyone else. 45 00:09:12,333 --> 00:09:13,500 I was a topper in my college. 46 00:09:14,000 --> 00:09:14,958 I got a scholarship to study journalism. 47 00:09:15,458 --> 00:09:16,958 Deepu, please. - Give it to Sonali. 48 00:09:17,458 --> 00:09:18,708 I need someone with experience on this. 49 00:09:19,208 --> 00:09:20,166 Sonali? - I think she failed high school. 50 00:09:20,666 --> 00:09:22,541 Deepu, stop being a drama queen. - Okay, sorry. Listen...I'll do a better job. 51 00:09:23,041 --> 00:09:23,333 Trust me...just this one story. 52 00:09:23,833 --> 00:09:24,833 Deepu, get back to work...and stop disturbing me please. 53 00:09:25,333 --> 00:09:27,125 Namita! Namita! - Deepu, stop it. 54 00:09:27,625 --> 00:09:31,125 Horrible sari. - Thank you. 55 00:09:47,291 --> 00:09:49,791 Mother, how are you? 56 00:09:50,291 --> 00:09:54,125 I'm okay. 57 00:09:54,625 --> 00:09:58,125 I will pay dad back, don't worry. 58 00:09:59,958 --> 00:10:01,416 Give me two months, ma. 59 00:10:01,916 --> 00:10:05,416 I'll call back later, ma. 60 00:10:18,125 --> 00:10:21,625 Hello aunty. 61 00:10:42,541 --> 00:10:43,333 Sorry? 62 00:10:43,833 --> 00:10:46,333 You forgot to switch the motor on. 63 00:10:46,833 --> 00:10:50,041 Yeah, sorry, I came in late. 64 00:10:50,541 --> 00:10:53,666 10pm. 65 00:10:54,166 --> 00:10:57,666 Tenant must turn on the motor. Or there'll be no water. 66 00:11:03,125 --> 00:11:06,625 Turn it on again tomorrow at 7 am. 67 00:11:09,750 --> 00:11:13,250 She really needs to get laid man. 68 00:11:23,541 --> 00:11:24,500 Down with gay professor Siras! 69 00:11:25,000 --> 00:11:25,666 Down with Siras! 70 00:11:26,166 --> 00:11:30,291 Throw him out! 71 00:11:30,791 --> 00:11:34,291 Throw him out! 72 00:12:05,833 --> 00:12:09,333 Professor Siras. 73 00:12:14,041 --> 00:12:17,541 It's me! 74 00:12:19,458 --> 00:12:22,250 Open the door. 75 00:12:22,750 --> 00:12:26,416 Who is it? 76 00:12:26,916 --> 00:12:27,750 Who? 77 00:12:28,250 --> 00:12:31,750 Sridharan! 78 00:13:15,833 --> 00:13:18,958 Sit. Sit. 79 00:13:19,458 --> 00:13:22,375 The mosquitoes kept me awake all night. 80 00:13:22,875 --> 00:13:24,125 Didn't let me sleep all night. 81 00:13:24,625 --> 00:13:27,166 Some tea? - No need for tea. 82 00:13:27,666 --> 00:13:31,166 I'll be late. Did you write the letter? 83 00:13:40,833 --> 00:13:42,833 Why should I write it? 84 00:13:43,333 --> 00:13:44,250 Whatever happened that night... 85 00:13:44,750 --> 00:13:47,833 What's done is done. It's the past. 86 00:13:48,333 --> 00:13:51,833 Think about your future. Write the letter. 87 00:13:55,083 --> 00:13:55,875 What should I write? 88 00:13:56,375 --> 00:14:00,458 That you're ashamed for whatever happened that night. 89 00:14:00,958 --> 00:14:04,458 That's it. 90 00:14:27,041 --> 00:14:31,250 Give me an envelope. 91 00:14:31,750 --> 00:14:35,250 Okay. 92 00:14:37,416 --> 00:14:38,458 You call this an envelope? 93 00:14:38,958 --> 00:14:40,125 I'll take one from my home. 94 00:14:40,625 --> 00:14:42,541 One more thing. 95 00:14:43,041 --> 00:14:47,750 Siras...things are really bad on campus. 96 00:14:48,250 --> 00:14:52,458 Stay away from the campus for a while. 97 00:14:52,958 --> 00:14:54,333 Did you hear me? 98 00:14:54,833 --> 00:14:58,333 Stay away from the campus! 99 00:15:23,375 --> 00:15:32,666 "You found me worthy of love." 100 00:15:33,166 --> 00:15:42,666 "O heart...stop beating so fast, I've found my destiny." 101 00:15:43,166 --> 00:15:46,666 "You found me worthy of love.." 102 00:15:57,458 --> 00:16:06,666 "Yes, I accept your...decision." 103 00:16:07,166 --> 00:16:16,125 "Yes, I accept your...decision." 104 00:16:16,625 --> 00:16:25,875 "With every glance, O beloved I say thank you." 105 00:16:26,375 --> 00:16:35,541 "You gave me a place in your life." 106 00:16:36,041 --> 00:16:45,125 "O heart...stop beating so fast, I've found my destiny." 107 00:16:45,625 --> 00:16:49,125 "You found me worthy of love.." 108 00:17:00,208 --> 00:17:09,250 "I am your destiny, and you are mine." 109 00:17:09,750 --> 00:17:18,875 "I am your destiny, and you are mine." 110 00:17:19,375 --> 00:17:23,833 "Why should I be scared of the storm.." 111 00:17:24,333 --> 00:17:28,541 "when you are my shore?" 112 00:17:29,041 --> 00:17:33,541 "Someone tell the storm..." 113 00:17:34,041 --> 00:17:38,083 "...I've found my shore." 114 00:17:38,583 --> 00:17:47,625 "O heart...stop beating so fast, I've found my destiny." 115 00:17:48,125 --> 00:17:51,625 "You found me worthy of love..." 116 00:18:02,583 --> 00:18:11,416 "O beloved, your shadow's falling on my heart." 117 00:18:11,916 --> 00:18:20,833 "O beloved, your shadow's falling on my heart." 118 00:18:21,333 --> 00:18:30,416 "I can hear trumpets blaring." 119 00:18:30,916 --> 00:18:39,958 "I feel blessed with happiness." 120 00:18:40,458 --> 00:18:43,958 "You found me worthy of love." 121 00:19:29,500 --> 00:19:30,541 Good morning Deepu. 122 00:19:31,041 --> 00:19:33,666 This isn't a hammock, it's my desk. 123 00:19:34,166 --> 00:19:35,166 You want my feedback? 124 00:19:35,666 --> 00:19:37,958 What if I say no? 125 00:19:38,458 --> 00:19:43,958 Your article feels like some gay-rights protest statement, not a story. 126 00:19:44,458 --> 00:19:45,875 Too bad your opinion has never mattered. 127 00:19:46,375 --> 00:19:49,875 Karan. - Take your feet off my desk. 128 00:19:53,166 --> 00:19:54,166 Namita. 129 00:19:54,666 --> 00:19:55,750 Namita. 130 00:19:56,250 --> 00:19:58,166 I need conveyance to go to Aligarh. 131 00:19:58,666 --> 00:20:01,041 Deepu, I can't send you without the senior editor's sanction. 132 00:20:01,541 --> 00:20:02,291 You know how these things work. 133 00:20:02,791 --> 00:20:03,750 Namita, please. I really need this. 134 00:20:04,250 --> 00:20:06,333 Do this for me. Please. 135 00:20:06,833 --> 00:20:09,250 You're looking so pretty in this sari! 136 00:20:09,750 --> 00:20:14,333 Say something like research or something.. 137 00:20:14,833 --> 00:20:18,625 We could've taken the car, but no.. 138 00:20:19,125 --> 00:20:21,083 Why did we take your bike? 139 00:20:21,583 --> 00:20:25,083 We'll buy booze with the money we save. 140 00:21:13,541 --> 00:21:14,000 Excuse me.. 141 00:21:14,500 --> 00:21:15,375 Where can I find Prof. Siras? 142 00:21:15,875 --> 00:21:17,875 He doesn't come here anymore. 143 00:21:18,375 --> 00:21:19,541 Since when? 144 00:21:20,041 --> 00:21:22,416 Since the scandal. 145 00:21:22,916 --> 00:21:26,375 He did come once. He packed his stuff and left. 146 00:21:26,875 --> 00:21:29,125 Where can we find him now? - I don't know. 147 00:21:29,625 --> 00:21:33,083 She doesn't know anything. 148 00:21:33,583 --> 00:21:35,375 Why is the department so empty? 149 00:21:35,875 --> 00:21:37,708 Who cares about regional languages around here? 150 00:21:38,208 --> 00:21:40,250 We hardly get 2-3 students a year. 151 00:21:40,750 --> 00:21:44,250 'Professor' is just a mere title! 152 00:21:49,875 --> 00:21:50,125 Thank you. 153 00:21:50,625 --> 00:21:53,541 Let's go. 154 00:21:54,041 --> 00:21:56,208 Excuse me, sir. 155 00:21:56,708 --> 00:21:58,750 Where can I find Prof. Sridharan? - I am Sridharan. 156 00:21:59,250 --> 00:22:00,166 Hello, I am Deepu Sebastian.. 157 00:22:00,666 --> 00:22:01,666 ..from Indian Post Newspaper. - So? 158 00:22:02,166 --> 00:22:04,333 I wanted to talk about Prof. Siras, for a story I am doing, 159 00:22:04,833 --> 00:22:05,208 I have no time. 160 00:22:05,708 --> 00:22:06,666 Sir, sir...only two minutes. 161 00:22:07,166 --> 00:22:09,916 You think his suspension is justified? - I don't want to talk to the media. 162 00:22:10,416 --> 00:22:11,625 Sir, please...I want to help him. 163 00:22:12,125 --> 00:22:13,541 It's best you don't help him. 164 00:22:14,041 --> 00:22:16,000 This matter has already escalated out of control. 165 00:22:16,500 --> 00:22:19,750 But, sir, there was no action taken against the two who conducted the sting operation. 166 00:22:20,250 --> 00:22:21,333 Don't you think he's being victimized? 167 00:22:21,833 --> 00:22:24,375 I request you, please don't pursue him.. 168 00:22:24,875 --> 00:22:27,541 ..otherwise he won't have any place to even hide. 169 00:22:28,041 --> 00:22:31,333 Please understand. Excuse me...sorry. 170 00:22:31,833 --> 00:22:35,333 Thank you, sir. 171 00:22:38,375 --> 00:22:40,000 Later we'll eat some meat curry here. 172 00:22:40,500 --> 00:22:41,416 I've heard a lot about it. 173 00:22:41,916 --> 00:22:42,833 Cheapo, you'll pay the bill. 174 00:22:43,333 --> 00:22:46,833 Ofcourse you'll pay the bill. 175 00:23:19,958 --> 00:23:22,500 Deepu smile! 176 00:23:23,000 --> 00:23:27,291 His house is completely locked 177 00:23:27,791 --> 00:23:29,583 Looks like Siras has fled. 178 00:23:30,083 --> 00:23:31,875 No, look the lights are on. 179 00:23:32,375 --> 00:23:33,333 So what? 180 00:23:33,833 --> 00:23:37,416 He must've left the lights on and fled. 181 00:23:37,916 --> 00:23:39,250 He must be somewhere nearby. 182 00:23:39,750 --> 00:23:43,250 I'm sure he's just scared. 183 00:24:20,541 --> 00:24:24,041 I've been sitting here for 1 hours.. 184 00:24:26,875 --> 00:24:29,791 I've been sitting here for 1 hours when is my turn? 185 00:24:30,291 --> 00:24:32,166 Did you register your name with the nurse? 186 00:24:32,666 --> 00:24:33,583 Yes. 187 00:24:34,083 --> 00:24:36,291 Then come tomorrow. Because the nurse has left. 188 00:24:36,791 --> 00:24:41,875 I think my Blood Pressure is high... 189 00:24:42,375 --> 00:24:45,875 What the.. 190 00:25:16,000 --> 00:25:18,875 Delhi wasn't this cold. 191 00:25:19,375 --> 00:25:22,083 It's really cold out here. 192 00:25:22,583 --> 00:25:24,791 It's not that bad today. 193 00:25:25,291 --> 00:25:28,791 - Yeah, it's not that bad today. 194 00:25:47,541 --> 00:25:49,916 Sir! 195 00:25:50,416 --> 00:25:53,916 Sir...are you okay? 196 00:25:54,416 --> 00:25:56,000 Water...some water? 197 00:25:56,500 --> 00:25:59,291 Shall I call a doctor? - No. 198 00:25:59,791 --> 00:26:03,291 Give me your bags. 199 00:26:07,333 --> 00:26:10,833 Are you okay, sir? 200 00:26:13,458 --> 00:26:17,375 I was out in the sun all afternoon. 201 00:26:17,875 --> 00:26:22,125 Mondays I do grocery shopping. 202 00:26:22,625 --> 00:26:26,291 Must be a little bit of sunstroke. 203 00:26:26,791 --> 00:26:30,791 Yes, the sun was out this afternoon. 204 00:26:31,291 --> 00:26:32,416 What grade are you from? - Huh! 205 00:26:32,916 --> 00:26:34,541 What grade? 206 00:26:35,041 --> 00:26:37,333 I'm not from around here, sir...I am from Delhi. 207 00:26:37,833 --> 00:26:41,041 DU (Delhi University)? 208 00:26:41,541 --> 00:26:43,541 But still... 209 00:26:44,041 --> 00:26:50,000 ...you won't find a better university campus compared to ours. 210 00:26:50,500 --> 00:26:53,416 No. 3 in India. 211 00:26:53,916 --> 00:26:57,416 Very nice campus, sir. 212 00:27:01,875 --> 00:27:03,791 Come in. 213 00:27:04,291 --> 00:27:07,791 Keep it here. 214 00:27:14,958 --> 00:27:18,458 Sir... - Sit. 215 00:27:20,958 --> 00:27:23,166 Do you cook yourself? 216 00:27:23,666 --> 00:27:27,166 Yes. I'm a bachelor. 217 00:27:29,833 --> 00:27:33,791 People have been unfair with you, sir. 218 00:27:34,291 --> 00:27:35,916 Who? 219 00:27:36,416 --> 00:27:38,375 The University.. 220 00:27:38,875 --> 00:27:41,708 Deepu! 221 00:27:42,208 --> 00:27:44,291 Deepu! 222 00:27:44,791 --> 00:27:46,166 Who is it? 223 00:27:46,666 --> 00:27:48,208 Tashi, give me two minutes.. 224 00:27:48,708 --> 00:27:49,916 Sir... - Put it down. 225 00:27:50,416 --> 00:27:52,916 Keep the camera inside. - Camera? 226 00:27:53,416 --> 00:27:56,791 I said put it inside! 227 00:27:57,291 --> 00:28:01,458 Camera? - He's my colleague, sir. 228 00:28:01,958 --> 00:28:03,166 I am from the Indian Post Newspaper. 229 00:28:03,666 --> 00:28:05,833 I wanted talk to you for five minutes. 230 00:28:06,333 --> 00:28:08,291 What they did with you wasn't fair, sir. 231 00:28:08,791 --> 00:28:10,791 You're a journalist? 232 00:28:11,291 --> 00:28:17,000 From Indian Post Newspaper, sir. Deepu Sebastian. 233 00:28:17,500 --> 00:28:18,708 Five minutes, sir.. 234 00:28:19,208 --> 00:28:21,625 Rascal. 235 00:28:22,125 --> 00:28:23,916 Bas**** 236 00:28:24,416 --> 00:28:25,291 Sir... 237 00:28:25,791 --> 00:28:27,333 You're a fraud. 238 00:28:27,833 --> 00:28:28,666 Sir, I... 239 00:28:29,166 --> 00:28:30,041 You're a fraud. Rascal! 240 00:28:30,541 --> 00:28:34,833 Don't come back here! 241 00:28:35,333 --> 00:28:38,833 You think this is funny? 242 00:28:43,625 --> 00:28:47,125 Am I a joker from a circus? 243 00:28:52,416 --> 00:28:54,916 Only five minutes, sir. 244 00:28:55,416 --> 00:28:58,083 Sir...let me help you. 245 00:28:58,583 --> 00:29:03,000 They've turned this into a bloody circus! 246 00:29:03,500 --> 00:29:03,916 Only five minutes, let me help you sir.. 247 00:29:04,416 --> 00:29:07,916 Get lost. - Sir... 248 00:29:09,625 --> 00:29:10,875 Shove the camera up your backside. 249 00:29:11,375 --> 00:29:12,291 Don't yell at me. 250 00:29:12,791 --> 00:29:13,833 You deserted me.. 251 00:29:14,333 --> 00:29:18,208 I didn't know you lied to get close to him. 252 00:29:18,708 --> 00:29:20,250 At least I understand his feelings. 253 00:29:20,750 --> 00:29:21,541 I am not up for sale like you. 254 00:29:22,041 --> 00:29:25,541 Yeah... - Selfish people. 255 00:29:27,708 --> 00:29:30,416 Go. - Why are we here? 256 00:29:30,916 --> 00:29:32,958 You'll get a direct bus to Delhi from here. 257 00:29:33,458 --> 00:29:35,833 You go, I am going to try again tomorrow. 258 00:29:36,333 --> 00:29:39,083 Go on, I'll see you in Delhi. 259 00:29:39,583 --> 00:29:42,375 Lend me some money. 260 00:29:42,875 --> 00:29:46,375 Come on. 261 00:29:48,041 --> 00:29:48,125 Give it. 262 00:29:48,625 --> 00:29:50,250 That's 2000. - Fine, I'll give it back. 263 00:29:50,750 --> 00:29:52,583 What a cheapster. 264 00:29:53,083 --> 00:29:54,458 See you day after. 265 00:29:54,958 --> 00:29:58,458 Bye. 266 00:31:04,833 --> 00:31:08,333 The University is charge-sheeting.. 267 00:31:08,833 --> 00:31:15,250 ..Prof. Srinivas Siras for the incident that took place on 8th February. 268 00:31:15,750 --> 00:31:17,958 His immoral conduct.. 269 00:31:18,458 --> 00:31:22,500 ..is unbecoming of a teacher at Aligarh University (AU). 270 00:31:23,000 --> 00:31:27,041 Prof. Siras will be sent a legal notice today. 271 00:31:27,541 --> 00:31:30,041 And he'll have to vacate his allotted quarters.. 272 00:31:30,541 --> 00:31:32,375 ..21 Medical Colony.. 273 00:31:32,875 --> 00:31:34,166 ..within 7 days. 274 00:31:34,666 --> 00:31:37,083 (O/S) Sir, can you tell us who the other person with Prof. Siras was? 275 00:31:37,583 --> 00:31:41,083 But, sir...what about the two people who made this tape? 276 00:31:41,583 --> 00:31:42,791 I mean...was there no action taken against them? 277 00:31:43,291 --> 00:31:45,041 No. - But why? 278 00:31:45,541 --> 00:31:47,125 Because they are not our employees! 279 00:31:47,625 --> 00:31:48,083 But isn't it true that.. 280 00:31:48,583 --> 00:31:51,083 ..this videotape was made without Prof. Siras' permission? 281 00:31:51,583 --> 00:31:54,791 You think this is funny? 282 00:31:55,291 --> 00:31:57,541 A journalist is asking me this question? 283 00:31:58,041 --> 00:32:01,250 Do you take permission before shoving your cameras anywhere? 284 00:32:01,750 --> 00:32:06,083 Remember, the issue here isn't the camera... 285 00:32:06,583 --> 00:32:07,875 The issue is its content. 286 00:32:08,375 --> 00:32:10,583 What's the reason behind leaking this tape? 287 00:32:11,083 --> 00:32:14,375 No more questions! 288 00:32:14,875 --> 00:32:16,750 Well done. 289 00:32:17,250 --> 00:32:18,166 Thank you. 290 00:32:18,666 --> 00:32:23,458 No other reporter would've raised this question. 291 00:32:23,958 --> 00:32:26,833 It's my job. 292 00:32:27,333 --> 00:32:29,291 Do I know you? 293 00:32:29,791 --> 00:32:31,250 Tahir Islam, Philosophy Department. 294 00:32:31,750 --> 00:32:34,750 Deepu Sebastian, from Indian Post Newspaper. 295 00:32:35,250 --> 00:32:38,291 Siras is a good friend of mine. 296 00:32:38,791 --> 00:32:43,083 I am glad he has a friend. 297 00:32:43,583 --> 00:32:46,583 You cannot disconnect my electricity. 298 00:32:47,083 --> 00:32:50,208 This notice clearly states that I have seven days. 299 00:32:50,708 --> 00:32:53,500 You'll get electricity for only 4 hours. 300 00:32:54,000 --> 00:32:55,875 From 7am to 11am. 301 00:32:56,375 --> 00:32:57,583 You cannot disconnect electricity.. 302 00:32:58,083 --> 00:33:00,458 ..as long as I'm still living here. 303 00:33:00,958 --> 00:33:02,958 I will lodge a complaint with the police. 304 00:33:03,458 --> 00:33:05,291 Go ahead, go to the police. 305 00:33:05,791 --> 00:33:07,250 Is it done? - Yes. 306 00:33:07,750 --> 00:33:12,208 How about we settle this some other way? Give me some more time. 307 00:33:12,708 --> 00:33:14,166 What time did you say? 308 00:33:14,666 --> 00:33:18,166 7am to 11am. 309 00:33:23,416 --> 00:33:25,916 My father was a professor at AU. 310 00:33:26,416 --> 00:33:27,791 I studied at Oxford. 311 00:33:28,291 --> 00:33:30,458 But I came back here to teach.. 312 00:33:30,958 --> 00:33:33,666 ..because of what the University stood for. 313 00:33:34,166 --> 00:33:36,916 What exactly did it stand for? 314 00:33:37,416 --> 00:33:38,708 After the Mughal rule.. 315 00:33:39,208 --> 00:33:41,666 ..it was the Aligarh University that shaped.. 316 00:33:42,166 --> 00:33:43,833 ..the outlook of the Muslims. 317 00:33:44,333 --> 00:33:45,541 It imparted a... 318 00:33:46,041 --> 00:33:50,000 A scientific and progressive world view to Indian Muslims. 319 00:33:50,500 --> 00:33:55,291 And of course, it was the nursery for freedom fighters. 320 00:33:55,791 --> 00:33:57,916 But the sad part is.. 321 00:33:58,416 --> 00:34:02,791 ..I can't use these words for AU anymore. 322 00:34:03,291 --> 00:34:06,000 Why? 323 00:34:06,500 --> 00:34:10,250 This place is terribly politicized. 324 00:34:10,750 --> 00:34:15,833 Back in time, differences were settled through debates.. 325 00:34:16,333 --> 00:34:20,250 ..these are now settled through bloodshed. 326 00:34:20,750 --> 00:34:23,458 You think Prof. Siras is a victim of internal politics? 327 00:34:23,958 --> 00:34:26,833 Oh yes, definitely. 328 00:34:27,333 --> 00:34:30,125 He's been intentionally disgraced. 329 00:34:30,625 --> 00:34:34,333 Sugar? - Yes, one spoon. 330 00:34:34,833 --> 00:34:37,041 Sir, can you tell me about this in more detail? 331 00:34:37,541 --> 00:34:38,000 About what could have happened... 332 00:34:38,500 --> 00:34:40,916 Look, I want to help Siras.. 333 00:34:41,416 --> 00:34:44,958 ..and I will do what I can. 334 00:34:45,458 --> 00:34:50,208 But I can't rock the boat too much. 335 00:34:50,708 --> 00:34:52,916 It's okay. 336 00:34:53,416 --> 00:34:56,916 Thank you. 337 00:35:04,458 --> 00:35:04,833 Hello, sir. 338 00:35:05,333 --> 00:35:07,375 Who? - Deepu Sebastian... 339 00:35:07,875 --> 00:35:08,750 Dr. Islam must have spoken to you. 340 00:35:09,250 --> 00:35:10,583 Yeah...he did. 341 00:35:11,083 --> 00:35:14,833 I am sorry for the other day, sir. 342 00:35:15,333 --> 00:35:16,333 What's wrong? 343 00:35:16,833 --> 00:35:17,958 Something wrong with the meter? 344 00:35:18,458 --> 00:35:20,291 Trying to reconnect my electricity. 345 00:35:20,791 --> 00:35:25,833 The University had my Electricity disconnected. 346 00:35:26,333 --> 00:35:28,916 So this is your meter? 347 00:35:29,416 --> 00:35:30,708 No, that's my neighbor's! 348 00:35:31,208 --> 00:35:34,000 He's gone out. 349 00:35:34,500 --> 00:35:37,666 That won't do it, sir. That's the earth wire. 350 00:35:38,166 --> 00:35:41,666 Can I try? 351 00:35:44,000 --> 00:35:46,458 Please stand back. 352 00:35:46,958 --> 00:35:51,916 No...I mean you might get a shock. 353 00:35:52,416 --> 00:35:55,916 Hmm...this one's the earth wire. 354 00:36:05,625 --> 00:36:06,708 What happened? 355 00:36:07,208 --> 00:36:10,708 Just joking, it's done. 356 00:36:11,208 --> 00:36:12,875 Done! 357 00:36:13,375 --> 00:36:17,583 Shut it. 358 00:36:18,083 --> 00:36:21,583 Take those. 359 00:36:38,250 --> 00:36:39,958 Want a drink? 360 00:36:40,458 --> 00:36:42,083 No. Thank you. 361 00:36:42,583 --> 00:36:44,958 Sure? - No...thank you. 362 00:36:45,458 --> 00:36:48,958 Cheers. 363 00:36:52,375 --> 00:36:55,625 Sir, I'm not after your personal details 364 00:36:56,125 --> 00:36:58,250 It's none of my business, of course. 365 00:36:58,750 --> 00:37:06,125 But I do know...they had no right to barge into your home. 366 00:37:06,625 --> 00:37:09,875 This was a conspiracy against me. 367 00:37:10,375 --> 00:37:14,250 By AU? 368 00:37:14,750 --> 00:37:17,625 By some people in AU. 369 00:37:18,125 --> 00:37:21,125 They are jealous of me. 370 00:37:21,625 --> 00:37:23,875 Why? 371 00:37:24,375 --> 00:37:27,458 I am considered an outsider here. 372 00:37:27,958 --> 00:37:29,666 An outsider. 373 00:37:30,166 --> 00:37:34,541 I teach Marathi in a city that speaks Urdu. 374 00:37:35,041 --> 00:37:39,125 I'm a bachelor amongst married people. 375 00:37:39,625 --> 00:37:43,125 Yet I was appointed the chairman of the linguistics department. 376 00:37:48,583 --> 00:37:50,666 You know, this morning when they disconnected my electricity.. 377 00:37:51,166 --> 00:37:57,708 ..I wanted to jump to my death from the University's clock tower. 378 00:37:58,208 --> 00:38:01,708 But I stopped. 379 00:38:03,708 --> 00:38:07,458 Thank God I stopped! 380 00:38:07,958 --> 00:38:08,833 Yes, sir. 381 00:38:09,333 --> 00:38:13,666 Now I can drink! 382 00:38:14,166 --> 00:38:17,000 Sir, do you mind if I record? 383 00:38:17,500 --> 00:38:21,000 Thank you. 384 00:38:25,333 --> 00:38:28,833 You were saying something? 385 00:38:32,333 --> 00:38:35,666 Last January a colleague... 386 00:38:36,166 --> 00:38:38,541 ...threatened that he wouldn't let me remain... 387 00:38:39,041 --> 00:38:45,125 ..the chairman of the Linguistic department for too long. 388 00:38:45,625 --> 00:38:48,958 And a week later this incident took place. 389 00:38:49,458 --> 00:38:52,958 Is it because you're gay? 390 00:38:57,375 --> 00:39:01,291 I don't understand this word. 391 00:39:01,791 --> 00:39:05,291 So you're not gay? 392 00:39:10,125 --> 00:39:13,625 How can someone describe my feelings in three letters? 393 00:39:19,375 --> 00:39:24,541 It's like poetry.. 394 00:39:25,041 --> 00:39:27,000 ...that is deep within. 395 00:39:27,500 --> 00:39:30,750 A burning desire.. 396 00:39:31,250 --> 00:39:35,375 that cannot be controlled. 397 00:39:35,875 --> 00:39:39,375 An uncontrollable urge. 398 00:39:43,458 --> 00:39:45,541 Which poets have you read? 399 00:39:46,041 --> 00:39:46,791 Poets? 400 00:39:47,291 --> 00:39:48,958 Oh my.. 401 00:39:49,458 --> 00:39:51,541 I haven't read too many. 402 00:39:52,041 --> 00:39:54,291 Tennyson is too confusing for me. 403 00:39:54,791 --> 00:39:57,208 Too many words make my head spin. 404 00:39:57,708 --> 00:40:01,250 As if poetry is in the words? 405 00:40:01,750 --> 00:40:04,708 Poetry is found in between the words. 406 00:40:05,208 --> 00:40:08,541 In the silences...the pauses. 407 00:40:09,041 --> 00:40:11,958 People can interpret it in different ways. 408 00:40:12,458 --> 00:40:15,250 According to their age, their maturity... 409 00:40:15,750 --> 00:40:18,541 Understand? - Understand...yes.. 410 00:40:19,041 --> 00:40:20,916 That book of yours, "Grass Under my Feet" 411 00:40:21,416 --> 00:40:23,541 I looked everywhere for it, but couldn't find it. 412 00:40:24,041 --> 00:40:29,791 Naturally, who buys poetry these days! 413 00:40:30,291 --> 00:40:33,625 And your generation has no understanding of poetry at all. 414 00:40:34,125 --> 00:40:39,083 They want to put a label on everything. 415 00:40:39,583 --> 00:40:41,000 Fantastic! 416 00:40:41,500 --> 00:40:42,375 Fabulous! 417 00:40:42,875 --> 00:40:44,041 Super! Superb! 418 00:40:44,541 --> 00:40:46,208 Cool. - Awesome! 419 00:40:46,708 --> 00:40:49,625 Awesome! 420 00:40:50,125 --> 00:40:53,125 So why did you join AU? - I love AU. 421 00:40:53,625 --> 00:40:56,041 No, I mean there's not much demand for Marathi here.. 422 00:40:56,541 --> 00:41:00,875 I got a lot of respect here. 423 00:41:01,375 --> 00:41:07,583 Now see...there are thousands of Marathi teachers in Maharashtra. 424 00:41:08,083 --> 00:41:10,916 But in Aligarh, there is only one. 425 00:41:11,416 --> 00:41:13,291 Professor S R Siras! 426 00:41:13,791 --> 00:41:14,208 Only one. 427 00:41:14,708 --> 00:41:18,208 Yeah...only one. 428 00:41:21,458 --> 00:41:27,125 Sir...can we talk about that night? 429 00:41:27,625 --> 00:41:31,125 Those people who barged in, did you know them? 430 00:41:35,583 --> 00:41:37,833 How did they get in? 431 00:41:38,333 --> 00:41:39,458 I don't know. 432 00:41:39,958 --> 00:41:43,750 You think they broke in? 433 00:41:44,250 --> 00:41:47,750 Or you did you leave the door open? 434 00:42:13,416 --> 00:42:15,125 Please...talk to me, sir. 435 00:42:15,625 --> 00:42:19,125 You have to help me to help you. 436 00:42:23,166 --> 00:42:25,666 Please sir. 437 00:42:26,166 --> 00:42:30,875 Me and my friend... 438 00:42:31,375 --> 00:42:35,791 ...we.. 439 00:42:36,291 --> 00:42:39,791 ..were in this bedroom. 440 00:42:42,500 --> 00:42:45,875 Two people came in. 441 00:42:46,375 --> 00:42:49,583 One was holding a camera... 442 00:42:50,083 --> 00:42:55,083 ...and the other was holding a stick. 443 00:42:55,583 --> 00:42:59,208 They pounced on us. 444 00:42:59,708 --> 00:43:03,541 They were hitting us with the stick. 445 00:43:04,041 --> 00:43:07,541 Especially my friend. 446 00:43:10,416 --> 00:43:13,250 They didn't let me wear my clothes either. 447 00:43:13,750 --> 00:43:17,250 They took off my clothes. 448 00:43:21,708 --> 00:43:25,208 I kept pleading... 449 00:43:27,541 --> 00:43:31,041 ...not to hit my friend. 450 00:43:35,291 --> 00:43:37,666 Just... 451 00:43:38,166 --> 00:43:41,666 .. just so shameful. 452 00:43:45,625 --> 00:43:55,791 When suddenly...four of my colleagues came in my bedroom. 453 00:43:56,291 --> 00:43:57,208 Your colleagues? 454 00:43:57,708 --> 00:44:01,208 What were they doing here? 455 00:44:16,583 --> 00:44:20,083 Its okay, sir. 456 00:44:31,708 --> 00:44:36,208 Am I drunk? 457 00:44:36,708 --> 00:44:40,458 Not yet. 458 00:44:40,958 --> 00:44:43,625 Then I'll have one more. 459 00:44:44,125 --> 00:44:47,625 Sure. 460 00:45:02,125 --> 00:45:03,458 My book. 461 00:45:03,958 --> 00:45:06,916 'Paya Khali Hirwal.' 462 00:45:07,416 --> 00:45:10,500 Grass Under my Feet! 463 00:45:11,000 --> 00:45:14,750 If you ever feel like reading poetry. 464 00:45:15,250 --> 00:45:17,875 Thank you, sir. 465 00:45:18,375 --> 00:45:20,083 Oh. But I can't read Marathi! 466 00:45:20,583 --> 00:45:23,875 I've a translated version as well. 467 00:45:24,375 --> 00:45:27,000 But it is very poorly translated. 468 00:45:27,500 --> 00:45:31,916 I was thinking...I should translate it myself someday. 469 00:45:32,416 --> 00:45:34,000 So you can give me that copy, sir. 470 00:45:34,500 --> 00:45:36,791 No... this is a souvenir. 471 00:45:37,291 --> 00:45:39,958 Okay...thank you. 472 00:45:40,458 --> 00:45:44,916 In that case, can I get an autograph, 473 00:45:45,416 --> 00:45:51,125 No, I'll do it with my pen. 474 00:45:51,625 --> 00:45:55,125 Signed copy. 475 00:45:58,000 --> 00:46:00,541 Love... 476 00:46:01,041 --> 00:46:05,875 ...S R Siras. 477 00:46:06,375 --> 00:46:09,291 Okay? - Yeah...perfect. 478 00:46:09,791 --> 00:46:11,708 Okay, I'll take your leave, sir. 479 00:46:12,208 --> 00:46:14,208 Be careful, it's quite late. 480 00:46:14,708 --> 00:46:16,125 Pleasure meeting you. 481 00:46:16,625 --> 00:46:17,250 I'll see you soon. 482 00:46:17,750 --> 00:46:21,250 Goodnight. - Goodnight. 483 00:46:44,041 --> 00:46:47,541 I've switched on the motor. 484 00:47:39,250 --> 00:47:40,375 This story has got nothing to do with.. 485 00:47:40,875 --> 00:47:43,958 ..him being gay or straight. 486 00:47:44,458 --> 00:47:48,708 The question is...how did six people.. 487 00:47:49,208 --> 00:47:52,708 ..barge into his home without his permission. 488 00:47:56,291 --> 00:47:58,916 On 2nd July, 2009.. 489 00:47:59,416 --> 00:48:03,541 ..Delhi High Court declared section 377... 490 00:48:04,041 --> 00:48:05,791 ...as unconstitutional. 491 00:48:06,291 --> 00:48:09,791 Prof. Siras' suspension and charge-sheeting.. 492 00:48:10,291 --> 00:48:13,541 ..is a harsh blow to the judicial decision. 493 00:48:14,041 --> 00:48:17,541 Today...we need to.. 494 00:48:18,041 --> 00:48:21,083 ..unite and challenge that decision! 495 00:48:21,583 --> 00:48:24,916 For the first time in Indian History.. 496 00:48:25,416 --> 00:48:26,791 ..the law is in our favor. 497 00:48:27,291 --> 00:48:30,125 Justice for Siras! 498 00:48:30,625 --> 00:48:34,125 Justice for Siras! 499 00:48:40,166 --> 00:48:45,875 Look, Mr. Siras... if you decide to challenge AU.. 500 00:48:46,375 --> 00:48:47,875 ..we will support you entirely. 501 00:48:48,375 --> 00:48:50,708 You don't realize it...but your case is very strong. 502 00:48:51,208 --> 00:48:54,708 Due to the amendment of section 377. 503 00:48:58,333 --> 00:49:02,583 Pardon me, but I've no interest in activism. 504 00:49:03,083 --> 00:49:04,791 Mr. Siras, this isn't activism. 505 00:49:05,291 --> 00:49:07,041 It's fighting for our rights. 506 00:49:07,541 --> 00:49:08,916 Let me show you something, sir. 507 00:49:09,416 --> 00:49:11,375 Take a look at this signature campaign. 508 00:49:11,875 --> 00:49:17,208 30,000 people have signed in your support. 509 00:49:17,708 --> 00:49:20,208 You must have heard about Vijay Grover. 510 00:49:20,708 --> 00:49:23,291 The same lawyer that argued against section 377. 511 00:49:23,791 --> 00:49:25,541 He wants to represent you in this case. 512 00:49:26,041 --> 00:49:28,125 I see. 513 00:49:28,625 --> 00:49:32,125 Siras, you've been working here for so long. 514 00:49:32,625 --> 00:49:38,500 Do you really think they will revoke your suspension so easily? 515 00:49:39,000 --> 00:49:42,500 You have to fight it out, Mr. Siras. 516 00:49:54,750 --> 00:49:58,666 What will I have to do? 517 00:49:59,166 --> 00:50:02,875 We'll have to write in our petition that you're gay. 518 00:50:03,375 --> 00:50:06,000 What? 519 00:50:06,500 --> 00:50:09,416 We'll have to write in our petition that you're gay. 520 00:50:09,916 --> 00:50:11,750 Will you be alright? 521 00:50:12,250 --> 00:50:14,541 Do we have your permission? 522 00:50:15,041 --> 00:50:19,250 No. No. No... 523 00:50:19,750 --> 00:50:23,250 No. 524 00:50:30,750 --> 00:50:33,416 Keep it there. 525 00:50:33,916 --> 00:50:35,916 Excuse me, professor, please. 526 00:50:36,416 --> 00:50:37,375 Put the luggage down. 527 00:50:37,875 --> 00:50:38,916 What? - Keep the bag there...please.. 528 00:50:39,416 --> 00:50:40,625 .. only for a minute. 529 00:50:41,125 --> 00:50:41,833 Switch it on. 530 00:50:42,333 --> 00:50:43,500 Sir, how does it feel? 531 00:50:44,000 --> 00:50:44,291 What? 532 00:50:44,791 --> 00:50:50,583 How are you feeling leaving your old home? 533 00:50:51,083 --> 00:50:52,375 Please tell us, sir. 534 00:50:52,875 --> 00:50:54,458 Let me go. - Please, sir. 535 00:50:54,958 --> 00:50:55,291 Let's go. 536 00:50:55,791 --> 00:50:59,291 Please, sir. 537 00:51:18,875 --> 00:51:22,958 Take the suitcase up. 538 00:51:23,458 --> 00:51:26,958 The books. 539 00:52:08,458 --> 00:52:21,791 "It's a desire of a restless heart." 540 00:52:22,291 --> 00:52:32,958 "It's a desire of a restless heart." 541 00:52:33,458 --> 00:52:38,625 "I will love...worship you." 542 00:52:39,125 --> 00:52:44,250 "Make you my God." 543 00:52:44,750 --> 00:52:48,250 "It's a desire of a restless heart." 544 00:53:10,625 --> 00:53:15,875 "As long as you didn't.." 545 00:53:16,375 --> 00:53:21,541 "..inhibit my forlorn dreams." 546 00:53:22,041 --> 00:53:26,958 "Happiness was unknown to me.." 547 00:53:27,458 --> 00:53:32,750 "..and sorrows were like a stranger." 548 00:53:33,250 --> 00:53:45,166 "I even hid my heartbeats from me.." 549 00:53:45,666 --> 00:53:48,666 The problem with 377 was nobody could speak up. 550 00:53:49,166 --> 00:53:49,750 If you said you were gay.. 551 00:53:50,250 --> 00:53:52,291 ..you were directly seen as a criminal. 552 00:53:52,791 --> 00:53:53,541 I applaud your courage. 553 00:53:54,041 --> 00:53:55,250 It must not have been easy coming here. 554 00:53:55,750 --> 00:53:59,500 No, sir. You're the courageous one. 555 00:54:00,000 --> 00:54:03,500 You're fighting for people like you. 556 00:54:08,625 --> 00:54:12,250 I don't think he's gay. 557 00:54:12,750 --> 00:54:15,041 He's not a gay? 558 00:54:15,541 --> 00:54:17,875 We don't say 'a' gay? 559 00:54:18,375 --> 00:54:21,208 What? - It's just "He's Gay". 560 00:54:21,708 --> 00:54:23,000 He's Gay? 561 00:54:23,500 --> 00:54:24,375 Getting late. Come. 562 00:54:24,875 --> 00:54:25,916 Let's go. 563 00:54:26,416 --> 00:54:29,458 According to the Times Asia Higher Education Body.. 564 00:54:29,958 --> 00:54:33,791 ..Aligarh University is ranked no.3 amongst Indian Universities. 565 00:54:34,291 --> 00:54:37,166 Clearly such eminent universities.. 566 00:54:37,666 --> 00:54:39,916 ...have a strict code of conduct. 567 00:54:40,416 --> 00:54:44,000 Mr. Siras didn't just violate these rules.. 568 00:54:44,500 --> 00:54:49,125 ..in fact, he has also violated the moral code of his employees. 569 00:54:49,625 --> 00:54:53,458 Due to his obscene behavior within the University premises.. 570 00:54:53,958 --> 00:54:57,041 ..he has tarnished the image of the teacher community. 571 00:54:57,541 --> 00:55:00,000 The victim here isn't Mr. Siras.. 572 00:55:00,500 --> 00:55:02,541 ..the victim here is Aligarh University.. 573 00:55:03,041 --> 00:55:05,166 ..because their great reputation has been tarnished. 574 00:55:05,666 --> 00:55:07,416 By suspending Mr. Siras.. 575 00:55:07,916 --> 00:55:10,875 ..the Aligarh University has abided by its rules. 576 00:55:11,375 --> 00:55:13,875 And it's not illegal to follow rules and regulations. Is it? 577 00:55:14,375 --> 00:55:17,875 THANK YOU. 578 00:55:22,458 --> 00:55:25,750 Thank you. 579 00:55:26,250 --> 00:55:28,208 Your lordship. 580 00:55:28,708 --> 00:55:32,458 You said AU followed 'their' rules. 581 00:55:32,958 --> 00:55:36,416 'Their' rules. Not the rules of the Indian Constitution. 582 00:55:36,916 --> 00:55:38,250 You're forgetting that.. 583 00:55:38,750 --> 00:55:41,875 ..in the court we argue within legislatures and laws. 584 00:55:42,375 --> 00:55:43,541 Article 21 clearly states.. 585 00:55:44,041 --> 00:55:45,750 ..every citizen of this country is entitled.. 586 00:55:46,250 --> 00:55:47,958 ..to the right to privacy and dignity. 587 00:55:48,458 --> 00:55:51,333 Which means, every citizen of this democracy.. 588 00:55:51,833 --> 00:55:54,625 ..is equally entitled to solitude and boundaries. 589 00:55:55,125 --> 00:55:56,125 On the night of 8th February.. 590 00:55:56,625 --> 00:55:59,541 ..my client was deprived of his constitutional right. 591 00:56:00,041 --> 00:56:01,541 Some people forcefully entered his home.. 592 00:56:02,041 --> 00:56:05,541 ..and filmed him in his private moments. 593 00:56:06,041 --> 00:56:07,500 When the University officials.. 594 00:56:08,000 --> 00:56:09,625 Proctor Zuber Khan, deputy proctor Feroz Majid.. 595 00:56:10,125 --> 00:56:13,708 ..PRO Shadab Qureshi and Media Advisor AK Murtuza arrived.. 596 00:56:14,208 --> 00:56:16,875 ..they could've stopped this violation, your lordship. 597 00:56:17,375 --> 00:56:19,416 But instead of reprimanding those two reporters.. 598 00:56:19,916 --> 00:56:22,541 ..the University officials persecuted my client. 599 00:56:23,041 --> 00:56:24,291 They humiliated him. 600 00:56:24,791 --> 00:56:30,500 And the next day, without any inquiry...AU suspended Dr. Siras. 601 00:56:31,000 --> 00:56:33,166 Without giving him a chance to even appeal.. 602 00:56:33,666 --> 00:56:35,291 ..he was charge-sheeted. 603 00:56:35,791 --> 00:56:39,250 He was given only 7 days to vacate his home.. 604 00:56:39,750 --> 00:56:43,958 ..during which the electric supply to his home was also disconnected. 605 00:56:44,458 --> 00:56:49,375 Your lordship, my client is a 64 year old senior citizen. 606 00:56:49,875 --> 00:56:52,166 He had only 3 months to go before retirement. 607 00:56:52,666 --> 00:56:54,208 Aligarh University.. 608 00:56:54,708 --> 00:56:58,166 ..has blatantly violated my client's Constitutional rights. 609 00:56:58,666 --> 00:57:00,125 We appeal to the honorable court.. 610 00:57:00,625 --> 00:57:03,125 ..that Prof. Siras' suspension be revoked. 611 00:57:03,625 --> 00:57:05,541 And his home, 21 Medical Colony.. 612 00:57:06,041 --> 00:57:07,750 ..be immediately returned to him. 613 00:57:08,250 --> 00:57:11,750 Thank you, your lordship. 614 00:57:20,291 --> 00:57:20,875 Sir, can you hear them now? 615 00:57:21,375 --> 00:57:22,625 Can you hear them from the studio? - Okay. 616 00:57:23,125 --> 00:57:24,875 Yeah.. - Okay...we're ready to go. 617 00:57:25,375 --> 00:57:25,500 Yeah. 618 00:57:26,000 --> 00:57:26,750 Okay. Good luck, sir. 619 00:57:27,250 --> 00:57:29,541 (O/S) Good evening and welcome to India Fights Back.. 620 00:57:30,041 --> 00:57:31,750 a professor of the Aligarh University.. 621 00:57:32,250 --> 00:57:34,500 ..on the verge of retirement, has been fired for being gay. 622 00:57:35,000 --> 00:57:36,541 This new controversy has reignited.. 623 00:57:37,041 --> 00:57:39,541 ..the homosexuality debate on the University campus. 624 00:57:40,041 --> 00:57:42,333 And both Students and Teachers stand divided. 625 00:57:42,833 --> 00:57:51,875 Prof. Siras, were you sacked because you are gay? 626 00:57:52,375 --> 00:57:57,500 I am very disturbed, because after years of service.. 627 00:57:58,000 --> 00:58:02,166 ..the University decided to take such a step. 628 00:58:02,666 --> 00:58:04,708 I am very much upset. 629 00:58:05,208 --> 00:58:08,000 Those people entered my house without.. 630 00:58:08,500 --> 00:58:10,541 (O/S) Society requires punishment when there is an offence.. 631 00:58:11,041 --> 00:58:12,666 Nobody should be allowed to devalue our system.. 632 00:58:13,166 --> 00:58:15,250 It is not about being gay or anything. This is about morality. 633 00:58:15,750 --> 00:58:18,583 (O/S) We teacher community, in any University are.. 634 00:58:19,083 --> 00:58:21,666 ..to teach moral values. 635 00:58:22,166 --> 00:58:25,666 (O/S) So nobody should be allowed...to devalue our own system. 636 00:58:32,666 --> 00:58:33,666 They are not asking me any question. 637 00:58:34,166 --> 00:58:36,125 Islam is against any sex outside marriage. 638 00:58:36,625 --> 00:58:39,708 And anybody who is coming in the way of.. 639 00:58:40,208 --> 00:58:42,250 ..the survival of humanity as well as.. 640 00:58:42,750 --> 00:58:47,166 ..the advancement of the humanity. 641 00:58:47,666 --> 00:58:48,583 Hello.. 642 00:58:49,083 --> 00:58:50,416 Listen... - He wants to pee... 643 00:58:50,916 --> 00:58:51,958 He wants to go to the loo. 644 00:58:52,458 --> 00:58:53,708 Can you put him on loop? 645 00:58:54,208 --> 00:58:56,416 Yes, put him on loop please. 646 00:58:56,916 --> 00:59:00,416 Yes, okay.. 647 00:59:20,166 --> 00:59:22,750 So tell us Mr. Qureshi. 648 00:59:23,250 --> 00:59:24,541 The proctor and I were having dinner.. 649 00:59:25,041 --> 00:59:27,166 ..at a guesthouse close-by. 650 00:59:27,666 --> 00:59:31,541 We heard that, someone was filming something at the Medical Colony. 651 00:59:32,041 --> 00:59:33,458 As the Public Relations Officer, it's my duty.. 652 00:59:33,958 --> 00:59:37,291 ..to be present if there is any filming on campus. 653 00:59:37,791 --> 00:59:39,458 I called up Deputy Proctor Dr. Majid.. 654 00:59:39,958 --> 00:59:46,666 ..and Media Advisor Prof. Murtuza, and asked them to accompany me. 655 00:59:47,166 --> 00:59:50,291 What did you see when you got there? 656 00:59:50,791 --> 00:59:52,500 I saw that... 657 00:59:53,000 --> 00:59:58,166 ...Siras and his partner were sitting on the bed. 658 00:59:58,666 --> 01:00:00,541 Siras was in his undergarments.. 659 01:00:01,041 --> 01:00:03,416 ..and he was apologizing to those reporters. 660 01:00:03,916 --> 01:00:06,791 I immediately demanded to see the videotape. 661 01:00:07,291 --> 01:00:11,916 And what I saw...was completely vulgar and shameful. 662 01:00:12,416 --> 01:00:14,583 What did you see? 663 01:00:15,083 --> 01:00:16,625 It was embarrassing. 664 01:00:17,125 --> 01:00:20,958 He was involved in an immoral act with that rickshaw-puller. 665 01:00:21,458 --> 01:00:25,375 So was it sexual in nature? 666 01:00:25,875 --> 01:00:27,458 Homo-sexual. 667 01:00:27,958 --> 01:00:30,416 Practicing homosexuality within the University premises.. 668 01:00:30,916 --> 01:00:34,541 ..is totally immoral and is forbidden. 669 01:00:35,041 --> 01:00:38,916 He was suspended under the AU rules. 670 01:00:39,416 --> 01:00:39,833 Thank you. 671 01:00:40,333 --> 01:00:43,833 No more questions. Please. 672 01:00:51,250 --> 01:00:55,791 Mr. Qureshi, what were you and Proctor doing that night in the guest house? 673 01:00:56,291 --> 01:00:58,666 Like I said, we were having dinner. 674 01:00:59,166 --> 01:01:01,375 Just dinner? 675 01:01:01,875 --> 01:01:03,708 Was it just the two of you? 676 01:01:04,208 --> 01:01:06,250 Where were your wives? 677 01:01:06,750 --> 01:01:07,833 What do you mean? 678 01:01:08,333 --> 01:01:12,875 I mean did they know you two were alone in the guest house? 679 01:01:13,375 --> 01:01:14,375 What kind of a question is that? 680 01:01:14,875 --> 01:01:16,666 Two people...all alone in a empty guest house. Anything is possible. 681 01:01:17,166 --> 01:01:21,416 I object. - Sustained. 682 01:01:21,916 --> 01:01:24,750 Mr. Qureshi, how did you find out.. 683 01:01:25,250 --> 01:01:28,541 ..that some people were filming at 21 Medical Colony? 684 01:01:29,041 --> 01:01:32,250 It got an... anonymous phone call. 685 01:01:32,750 --> 01:01:35,166 Anonymous phone call? Convenient. 686 01:01:35,666 --> 01:01:40,333 Did they have permission to shoot? 687 01:01:40,833 --> 01:01:42,666 No. 688 01:01:43,166 --> 01:01:45,833 So when you saw them shooting without permission.. 689 01:01:46,333 --> 01:01:48,916 ..did you take any action? Did you call the police? 690 01:01:49,416 --> 01:01:49,791 No. 691 01:01:50,291 --> 01:01:51,875 Why didn't you call the police? 692 01:01:52,375 --> 01:01:56,625 When I arrived, I saw that Siras was apologizing to the reporters. 693 01:01:57,125 --> 01:01:57,708 He was embarrassed. 694 01:01:58,208 --> 01:01:59,125 He admitted his mistake.. - That's alright. 695 01:01:59,625 --> 01:02:00,458 Why didn't you call the police.. 696 01:02:00,958 --> 01:02:01,833 ..because they were shooting without permission? 697 01:02:02,333 --> 01:02:04,541 But Siras could've called the police as well. 698 01:02:05,041 --> 01:02:08,541 But...he didn't. 699 01:02:09,041 --> 01:02:11,250 There was no doubt that he was guilty. 700 01:02:11,750 --> 01:02:13,625 Didn't you feel that Prof. Siras was mortified.. 701 01:02:14,125 --> 01:02:17,750 ..by the violent and aggressive behavior of those reporters? 702 01:02:18,250 --> 01:02:21,583 That's why I demanded to see the videotape. 703 01:02:22,083 --> 01:02:24,041 He did not seem 'mortified' while in the act. 704 01:02:24,541 --> 01:02:27,916 Why did you call those reporters to another room? 705 01:02:28,416 --> 01:02:31,958 What was the need for a private conversation at that moment? 706 01:02:32,458 --> 01:02:38,208 Because I personally requested them not to air the tape. 707 01:02:38,708 --> 01:02:42,250 I didn't want the University's reputation to be maligned. 708 01:02:42,750 --> 01:02:44,833 Really? 709 01:02:45,333 --> 01:02:46,333 Times! 710 01:02:46,833 --> 01:02:47,583 Herald! 711 01:02:48,083 --> 01:02:49,333 Daily! 712 01:02:49,833 --> 01:02:50,958 Exactly two days later.. 713 01:02:51,458 --> 01:02:53,666 ..you were giving interviews to every newspaper. 714 01:02:54,166 --> 01:02:56,750 Didn't you think about the University's reputation then? 715 01:02:57,250 --> 01:03:01,125 The prosecution is trying to mislead the court your honor. 716 01:03:01,625 --> 01:03:02,958 That's not true your honor. - That is true. 717 01:03:03,458 --> 01:03:06,416 The question isn't how my clients got there. 718 01:03:06,916 --> 01:03:10,000 The question is about... Mr. Siras' gross misconduct. 719 01:03:10,500 --> 01:03:14,541 And anyway, why are we sermonizing about his innocence? 720 01:03:15,041 --> 01:03:16,458 When he has already accepted that he was wrong. 721 01:03:16,958 --> 01:03:17,833 That's not true, your honor. - That is true. 722 01:03:18,333 --> 01:03:20,958 This is just a.. - Can I just show something to you? 723 01:03:21,458 --> 01:03:22,708 Allow me. 724 01:03:23,208 --> 01:03:25,750 This is a letter that was written by him. 725 01:03:26,250 --> 01:03:27,333 It is signed by him, and.. 726 01:03:27,833 --> 01:03:30,708 ..it is addressed to the vice-chancellor of the University. 727 01:03:31,208 --> 01:03:32,541 I am sorry, your lordship, we don't have a copy of that. 728 01:03:33,041 --> 01:03:34,666 I'll give you a copy, Mr. Grover. 729 01:03:35,166 --> 01:03:37,250 Please. 730 01:03:37,750 --> 01:03:40,541 He's clearly accepted in this letter.. 731 01:03:41,041 --> 01:03:44,916 ..that he's wrong. 732 01:03:45,416 --> 01:03:46,958 Why did you write that letter? 733 01:03:47,458 --> 01:03:48,791 Sridharan asked me to. 734 01:03:49,291 --> 01:03:53,541 He tried talking to the Vice Chancellor for pardoning me. 735 01:03:54,041 --> 01:03:55,416 Is he your friend? - Yes. 736 01:03:55,916 --> 01:03:56,958 You will have to talk to him. 737 01:03:57,458 --> 01:03:59,000 This letter doesn't look good. He will have to depose. 738 01:03:59,500 --> 01:04:03,000 I will try. 739 01:04:30,083 --> 01:04:31,708 Look, Siras... 740 01:04:32,208 --> 01:04:34,166 ...no one from my family.. 741 01:04:34,666 --> 01:04:38,541 ..has ever been to a police station or court. 742 01:04:39,041 --> 01:04:44,000 Don't humiliate us. Please. 743 01:04:44,500 --> 01:04:47,708 Sridharan, I am feeling bad too. 744 01:04:48,208 --> 01:04:52,625 But they are using that letter against me. 745 01:04:53,125 --> 01:04:56,041 Who asked you to go to the court? 746 01:04:56,541 --> 01:05:03,958 I told you...this matter would die down in a few months. 747 01:05:04,458 --> 01:05:07,083 What else could I do, Sridharan? 748 01:05:07,583 --> 01:05:10,875 Now this has become a public issue, Siras. 749 01:05:11,375 --> 01:05:16,458 Sorry, you will have to endure it alone. 750 01:05:16,958 --> 01:05:20,458 Dinner's ready. 751 01:05:24,625 --> 01:05:28,125 Okay? 752 01:05:31,166 --> 01:05:33,625 Fine. 753 01:05:34,125 --> 01:05:35,458 Fine, fine. 754 01:05:35,958 --> 01:05:39,458 Fine. 755 01:06:14,500 --> 01:06:17,208 Hello, aunty. 756 01:06:17,708 --> 01:06:19,750 How are you back so soon today? 757 01:06:20,250 --> 01:06:23,750 I finished work early. 758 01:06:30,041 --> 01:06:31,416 One second, I'll call you. 759 01:06:31,916 --> 01:06:33,250 What's going on here? 760 01:06:33,750 --> 01:06:35,416 You're back early today. 761 01:06:35,916 --> 01:06:36,458 So can't I come to my room whenever.. 762 01:06:36,958 --> 01:06:38,500 My diary! 763 01:06:39,000 --> 01:06:40,291 Whose kids are these? What's going on here? 764 01:06:40,791 --> 01:06:43,208 Tuitions... - With whose permission? 765 01:06:43,708 --> 01:06:45,958 I don't need your permission. 766 01:06:46,458 --> 01:06:48,000 I'll talk to aunty. 767 01:06:48,500 --> 01:06:49,916 Aunty. 768 01:06:50,416 --> 01:06:50,708 Aunty. 769 01:06:51,208 --> 01:06:52,583 Maggi's taking tuitions in my room. 770 01:06:53,083 --> 01:06:55,208 So? - So? That's my room. 771 01:06:55,708 --> 01:06:58,041 Don't be so nave. 772 01:06:58,541 --> 01:07:00,083 Then do it in your room. 773 01:07:00,583 --> 01:07:02,541 Your room is always empty.. 774 01:07:03,041 --> 01:07:07,666 ..you often come late. So I let her give tuitions there. 775 01:07:08,166 --> 01:07:09,583 What do I do now? I want to change? Where do I go now? 776 01:07:10,083 --> 01:07:11,541 You're always such a mess anyway! 777 01:07:12,041 --> 01:07:15,541 Go mind your business! 778 01:07:22,458 --> 01:07:24,583 What.. - Sorry. 779 01:07:25,083 --> 01:07:28,583 Tenants these days think They own the house. 780 01:07:35,625 --> 01:07:37,666 Deepu.. 781 01:07:38,166 --> 01:07:41,083 Deepu! Wake up! 782 01:07:41,583 --> 01:07:43,958 Wake up! Were you working late? 783 01:07:44,458 --> 01:07:46,458 Did you not see your email? - What happened? 784 01:07:46,958 --> 01:07:52,791 Siras's video.. with the rickshaw-puller. 785 01:07:53,291 --> 01:07:55,500 What happened? 786 01:07:56,000 --> 01:07:59,500 Lets go to the conference room. 787 01:08:05,541 --> 01:08:10,500 Catch him! Catch him! 788 01:08:11,000 --> 01:08:12,083 What have I done? 789 01:08:12,583 --> 01:08:14,666 Let me go, sir. I haven't done anything. 790 01:08:15,166 --> 01:08:18,541 No, I haven't done anything. Let me go. 791 01:08:19,041 --> 01:08:20,333 Do it! Do it now! 792 01:08:20,833 --> 01:08:22,041 I haven't done anything. 793 01:08:22,541 --> 01:08:27,416 Why did you stop? 794 01:08:27,916 --> 01:08:28,541 Look here. 795 01:08:29,041 --> 01:08:30,208 We weren't doing anything. 796 01:08:30,708 --> 01:08:33,958 Let me go. 797 01:08:34,458 --> 01:08:35,041 Do it! 798 01:08:35,541 --> 01:08:40,416 Take that off. 799 01:08:40,916 --> 01:08:44,416 What's your name? - Irfan 800 01:08:54,500 --> 01:08:55,041 Excuse me. 801 01:08:55,541 --> 01:08:57,416 Do you know where Irfan lives? 802 01:08:57,916 --> 01:09:01,416 The rickshaw puller. 803 01:09:04,041 --> 01:09:06,041 Do you know where Irfan lives? 804 01:09:06,541 --> 01:09:08,041 He's a skinny boy, pulls a rickshaw. 805 01:09:08,541 --> 01:09:10,208 I don't know. 806 01:09:10,708 --> 01:09:14,208 It's okay. Thank you. 807 01:09:22,375 --> 01:09:25,000 Do you know where Irfan lives? 808 01:09:25,500 --> 01:09:28,916 Irfan? 809 01:09:29,416 --> 01:09:31,083 Where does Irfan live? 810 01:09:31,583 --> 01:09:34,750 This is Irfan's house. 811 01:09:35,250 --> 01:09:38,125 Is he at home? - He isn't. 812 01:09:38,625 --> 01:09:39,583 Where did he go? 813 01:09:40,083 --> 01:09:42,000 The police gave him a sound thrashing. 814 01:09:42,500 --> 01:09:46,416 And we don't know where he is now. 815 01:09:46,916 --> 01:09:48,500 Any address.. 816 01:09:49,000 --> 01:09:51,250 Stop bothering me.. - No, no...I am not bothering you. 817 01:09:51,750 --> 01:09:52,541 Please go away. 818 01:09:53,041 --> 01:09:56,125 Just two minutes.. - Please go away. I said go away. 819 01:09:56,625 --> 01:09:56,625 Go away. 820 01:09:57,125 --> 01:09:58,125 Please...if you have any address. 821 01:09:58,625 --> 01:10:01,166 I said I don't want to talk about Irfan. Go away. 822 01:10:01,666 --> 01:10:02,666 Salim! 823 01:10:03,166 --> 01:10:03,875 Salim! 824 01:10:04,375 --> 01:10:04,875 Yes aunty.. 825 01:10:05,375 --> 01:10:07,708 Salim, this boy's troubling me. 826 01:10:08,208 --> 01:10:11,708 Why are you bothering her. - No, no, I am not bothering her. 827 01:10:37,208 --> 01:10:38,541 Deepu. - Sir. 828 01:10:39,041 --> 01:10:40,041 How are you? 829 01:10:40,541 --> 01:10:42,666 Fine, thank you. 830 01:10:43,166 --> 01:10:46,458 I was told that I have a visitor.. 831 01:10:46,958 --> 01:10:50,541 ..and I was thinking who this person is. 832 01:10:51,041 --> 01:10:54,125 I was crossing through this town. I knew you were here. 833 01:10:54,625 --> 01:10:57,125 So I thought I should look you up. 834 01:10:57,625 --> 01:11:00,875 Crossing all the way through Allahabad? 835 01:11:01,375 --> 01:11:02,208 No, actually I wanted to know how the court case was going.. 836 01:11:02,708 --> 01:11:03,208 ..and it's been a while. 837 01:11:03,708 --> 01:11:06,666 I thought I must come and see you. 838 01:11:07,166 --> 01:11:10,125 Actually I was going to have lunch. 839 01:11:10,625 --> 01:11:14,458 Will you join me? - Yeah, of course. 840 01:11:14,958 --> 01:11:17,458 As long as you're paying for it.. - Sure. why not. 841 01:11:17,958 --> 01:11:21,458 I am kidding sir. Of course. 842 01:11:26,041 --> 01:11:28,416 How did you get that bruise? 843 01:11:28,916 --> 01:11:29,666 This one. 844 01:11:30,166 --> 01:11:31,125 This? 845 01:11:31,625 --> 01:11:33,125 Oh, this. 846 01:11:33,625 --> 01:11:36,416 This was during World War 1, with the Germans.. 847 01:11:36,916 --> 01:11:38,625 Very funny. 848 01:11:39,125 --> 01:11:40,458 Some more lentils? - No. 849 01:11:40,958 --> 01:11:41,625 Just a little. - No. 850 01:11:42,125 --> 01:11:43,416 Why? - No. 851 01:11:43,916 --> 01:11:46,958 You touched it. - So? 852 01:11:47,458 --> 01:11:50,333 You're eating meat, we're Brahmins. 853 01:11:50,833 --> 01:11:55,416 Oh my... sorry sir, I didn't know. - It's okay. 854 01:11:55,916 --> 01:11:58,625 I don't understand all this religious stuff! 855 01:11:59,125 --> 01:12:03,041 Religion isn't something to understand. 856 01:12:03,541 --> 01:12:06,958 The minute you start rationalizing, you sacrifice faith. 857 01:12:07,458 --> 01:12:10,958 I did see "Aastha" (faith) on television! I understand! 858 01:12:18,125 --> 01:12:20,500 How's the court case going? 859 01:12:21,000 --> 01:12:23,000 Are you taking my interview, Deepu? 860 01:12:23,500 --> 01:12:28,125 No, no, sir. I've just come to meet you. 861 01:12:28,625 --> 01:12:31,625 So, how's the court case coming along? 862 01:12:32,125 --> 01:12:34,250 Very boring. 863 01:12:34,750 --> 01:12:38,541 I go crazy with boredom! 864 01:12:39,041 --> 01:12:42,708 But I blame my father for this. 865 01:12:43,208 --> 01:12:43,208 Why? 866 01:12:43,708 --> 01:12:47,000 He was a lawyer. 867 01:12:47,500 --> 01:12:53,416 I grew up hearing about sections, petitions, arguments... 868 01:12:53,916 --> 01:12:56,583 But I didn't understand it then.. 869 01:12:57,083 --> 01:13:00,541 And I still don't understand it! 870 01:13:01,041 --> 01:13:02,833 I can imagine. 871 01:13:03,333 --> 01:13:07,208 I have a strange relation with law as well. 872 01:13:07,708 --> 01:13:09,875 When I was a kid, I would argue with everyone 873 01:13:10,375 --> 01:13:12,208 People would say "He will become a lawyer." 874 01:13:12,708 --> 01:13:14,250 I even prepared for Law school. 875 01:13:14,750 --> 01:13:15,583 I managed to get admission too. 876 01:13:16,083 --> 01:13:20,000 But fortunately I changed my mind. 877 01:13:20,500 --> 01:13:25,000 But dad...who paid 100,000 rupees as fees.. 878 01:13:25,500 --> 01:13:27,166 ..he still taunts me about it. 879 01:13:27,666 --> 01:13:31,875 Dads are all the same really. 880 01:13:32,375 --> 01:13:37,250 Is he happy with your job now? 881 01:13:37,750 --> 01:13:41,750 Either be a doctor, or a engineer...or go abroad and mint money. 882 01:13:42,250 --> 01:13:45,750 Nothing else matters. 883 01:13:47,166 --> 01:13:50,458 And your family members? 884 01:13:50,958 --> 01:13:55,833 Two brothers, in Nagpur. 885 01:13:56,333 --> 01:13:59,666 Do you talk to them? 886 01:14:00,166 --> 01:14:01,958 We don't get along. 887 01:14:02,458 --> 01:14:06,333 We've been living apart for 30 years. 888 01:14:06,833 --> 01:14:10,333 But their children are very close to me. 889 01:14:13,041 --> 01:14:16,291 Children don't judge you. 890 01:14:16,791 --> 01:14:20,291 Never. 891 01:14:35,916 --> 01:14:39,250 Didn't your parents pressurize you for marriage? 892 01:14:39,750 --> 01:14:41,750 I mean it normally happens in small cities. 893 01:14:42,250 --> 01:14:47,125 The family pressurizes you for marriage after a certain age. 894 01:14:47,625 --> 01:14:52,500 I did get married. - You did? 895 01:14:53,000 --> 01:14:56,541 Back when I got a job as a professor. 896 01:14:57,041 --> 01:15:02,625 She did come to Aligarh as well. 897 01:15:03,125 --> 01:15:06,541 But it did not work out. 898 01:15:07,041 --> 01:15:10,541 Because you are gay? 899 01:15:13,333 --> 01:15:16,333 No, it wasn't that. 900 01:15:16,833 --> 01:15:18,125 Then? 901 01:15:18,625 --> 01:15:24,750 I was too busy with my books and my old film songs. 902 01:15:25,250 --> 01:15:28,750 She got bored of me and left. 903 01:15:38,166 --> 01:15:41,291 Now tell me honestly, how did you get that bruise? 904 01:15:41,791 --> 01:15:45,666 This! 905 01:15:46,166 --> 01:15:50,333 Actually I went to Jamalpur, to meet Irfan. 906 01:15:50,833 --> 01:15:52,875 That place is really rough. 907 01:15:53,375 --> 01:15:57,541 Irfan doesn't live there anymore. He ran away. 908 01:15:58,041 --> 01:16:01,541 His mother said that the police thrashed him up. 909 01:16:08,708 --> 01:16:12,208 Why are they harassing the poor man? 910 01:16:18,625 --> 01:16:23,083 You think Irfan was involved too? 911 01:16:23,583 --> 01:16:25,208 Meaning? 912 01:16:25,708 --> 01:16:28,208 Your door wasn't damaged from the outside. 913 01:16:28,708 --> 01:16:33,625 So someone might have left it open from within. 914 01:16:34,125 --> 01:16:38,750 Maybe I didn't shut it properly. 915 01:16:39,250 --> 01:16:41,041 There are three latches on your door. 916 01:16:41,541 --> 01:16:45,041 And you forgot to lock all of them? 917 01:16:52,041 --> 01:16:53,291 Sir, I am sorry but.. 918 01:16:53,791 --> 01:16:55,833 ..you will have to be comfortable talking about Irfan. 919 01:16:56,333 --> 01:16:59,833 Otherwise these people will drive you crazy. 920 01:17:03,083 --> 01:17:06,583 We knew each other for just 8 months. 921 01:17:10,291 --> 01:17:13,791 At my age, people often get lonely. 922 01:17:23,041 --> 01:17:26,541 Was he your lover? 923 01:17:30,125 --> 01:17:33,625 You people are so obsessed with the word 'lover'.. 924 01:17:38,458 --> 01:17:43,125 ..at least try to understand 'love'. 925 01:17:43,625 --> 01:17:48,291 Its a beautiful word.. 926 01:17:48,791 --> 01:17:51,208 You're making it sound like a dirty word. 927 01:17:51,708 --> 01:17:55,208 I have a problem with this. 928 01:18:08,666 --> 01:18:13,125 Can I take a picture with you? 929 01:18:13,625 --> 01:18:17,500 With me? - Yeah. 930 01:18:18,000 --> 01:18:21,500 Look. 931 01:18:23,666 --> 01:18:23,750 Nice. 932 01:18:24,250 --> 01:18:28,166 I am looking so bad. - No, you're looking very good. 933 01:18:28,666 --> 01:18:29,833 You are a very good looking man. 934 01:18:30,333 --> 01:18:32,166 Oh, God! 935 01:18:32,666 --> 01:18:36,166 Thank you. 936 01:18:38,750 --> 01:18:39,791 Alright, sir. 937 01:18:40,291 --> 01:18:43,458 See you next time, after you win the case. 938 01:18:43,958 --> 01:18:45,791 Thank you for coming. 939 01:18:46,291 --> 01:18:50,333 It's an honor, sir. Goodnight. 940 01:18:50,833 --> 01:18:54,333 Deepu. 941 01:18:57,958 --> 01:18:59,958 My book. 942 01:19:00,458 --> 01:19:01,666 Sir, I still know just one word in Marathi. 943 01:19:02,166 --> 01:19:02,875 'Marathi.' 944 01:19:03,375 --> 01:19:08,333 No, no...I translated this in English. 945 01:19:08,833 --> 01:19:10,750 I had nothing to do in the court. 946 01:19:11,250 --> 01:19:15,333 So I thought I'd translate this for you. 947 01:19:15,833 --> 01:19:17,000 Wow! 948 01:19:17,500 --> 01:19:19,416 Thank you so much, sir. 949 01:19:19,916 --> 01:19:26,416 My English is not as good as you people's English. 950 01:19:26,916 --> 01:19:28,666 Thank you, sir, really. 951 01:19:29,166 --> 01:19:32,791 Welcome. 952 01:19:33,291 --> 01:19:36,791 Goodnight, sir. 953 01:19:45,166 --> 01:19:52,166 "O beloved moon, fear not the dawn that separates us." 954 01:19:52,666 --> 01:20:00,458 "For we will meet again, when the world goes to sleep." 955 01:20:00,958 --> 01:20:06,541 "In the light of day, I am unseen." 956 01:20:07,041 --> 01:20:13,291 "It is in your light, my heart awakens." 957 01:20:13,791 --> 01:20:17,750 "We will dance as shadows dance.." 958 01:20:18,250 --> 01:20:22,291 "..to the songs of nightingales." 959 01:20:22,791 --> 01:20:26,916 "We will touch as shadows touch.." 960 01:20:27,416 --> 01:20:33,375 "..becoming one in the midnight sun." 961 01:20:33,875 --> 01:20:41,541 "O beloved moon, fear not the dawn that separates us." 962 01:20:42,041 --> 01:20:45,541 "For we will meet again, when the world goes to sleep." 963 01:21:22,916 --> 01:21:25,583 Keep it on tonight. 964 01:21:26,083 --> 01:21:27,875 Why? 965 01:21:28,375 --> 01:21:31,875 I feel cold in the dark. 966 01:21:34,083 --> 01:21:37,583 I feel hot. 967 01:21:40,458 --> 01:21:43,958 I feel scared. 968 01:21:47,625 --> 01:21:51,125 Of whom? 969 01:22:08,958 --> 01:22:15,166 I did not realize that two people had already entered my flat. 970 01:22:15,666 --> 01:22:19,375 They claimed to be from News 100 channel. 971 01:22:19,875 --> 01:22:23,291 They pounced on us and one of them... started beating us with a stick. 972 01:22:23,791 --> 01:22:25,333 Especially... 973 01:22:25,833 --> 01:22:28,125 My friend. 974 01:22:28,625 --> 01:22:34,500 They didn't let me wear my clothes either. 975 01:22:35,000 --> 01:22:40,333 I...asked why they're doing it, they said.. 976 01:22:40,833 --> 01:22:42,416 .."We've received a complaint". 977 01:22:42,916 --> 01:22:47,333 "How dare you behave so obscenely in a family society?" 978 01:22:47,833 --> 01:22:52,000 And then they made us stand in a corner.. 979 01:22:52,500 --> 01:22:56,000 ..and took our pictures in embarrassing positions. 980 01:23:05,083 --> 01:23:10,875 I kept requesting them to stop.. 981 01:23:11,375 --> 01:23:16,000 ..and that's when four of my University colleagues.. 982 01:23:16,500 --> 01:23:18,333 ..came into my bedroom. 983 01:23:18,833 --> 01:23:21,750 Can you tell the names of your colleagues to the honorable court? 984 01:23:22,250 --> 01:23:25,750 Yes. 985 01:23:29,166 --> 01:23:34,291 University Proctor, Dr. Zuber Khan. 986 01:23:34,791 --> 01:23:39,583 Deputy Proctor, Dr. Feroz Majid. 987 01:23:40,083 --> 01:23:46,916 University PRO, Dr. Shadab Qureshi. 988 01:23:47,416 --> 01:23:51,250 Professor AK Murtuza. 989 01:23:51,750 --> 01:23:53,875 I was surprised to see them. 990 01:23:54,375 --> 01:23:59,250 Because I neither called nor asked anyone for help. 991 01:23:59,750 --> 01:24:06,625 Prof. Siras, you didn't call them? - No, I didn't. 992 01:24:07,125 --> 01:24:13,416 They stood there and kept staring at me. 993 01:24:13,916 --> 01:24:18,875 And they did not let me wear my clothes... 994 01:24:19,375 --> 01:24:23,166 Then, they took the reporters to the adjoining room.. 995 01:24:23,666 --> 01:24:26,125 ..where they had a conversation. 996 01:24:26,625 --> 01:24:29,875 Later the reporters left. 997 01:24:30,375 --> 01:24:33,666 Shadab Qureshi returned to my room.. 998 01:24:34,166 --> 01:24:42,000 ..and I pleaded with him that he keep this under wraps. 999 01:24:42,500 --> 01:24:47,333 And he assured me that he has the tape.. 1000 01:24:47,833 --> 01:24:51,958 ..and he will ensure it remains private. 1001 01:24:52,458 --> 01:24:58,458 But next day...this story was published in every local newspaper.. 1002 01:24:58,958 --> 01:25:02,375 ..along with my photograph. 1003 01:25:02,875 --> 01:25:06,375 And then I was suspended. 1004 01:25:13,958 --> 01:25:17,458 Mr. Siras, what was your relationship with the rickshaw-puller? 1005 01:25:21,875 --> 01:25:24,166 I asked, what was your relationship with the rickshaw-puller? 1006 01:25:24,666 --> 01:25:25,375 He was a friend. 1007 01:25:25,875 --> 01:25:26,291 Friend. 1008 01:25:26,791 --> 01:25:28,375 Will you tell the court about your exact relation with him? 1009 01:25:28,875 --> 01:25:30,416 Your lordship, this has no connection with the case.. 1010 01:25:30,916 --> 01:25:32,916 Fine, I will change my question. 1011 01:25:33,416 --> 01:25:36,208 You're such a senior professor, Mr. Siras.. 1012 01:25:36,708 --> 01:25:39,791 ..and you mingle with a lower-class Muslim from the slums? 1013 01:25:40,291 --> 01:25:41,583 What kind of a friendship is this? 1014 01:25:42,083 --> 01:25:43,458 We would listen to music. 1015 01:25:43,958 --> 01:25:44,958 Listen to music? What else? 1016 01:25:45,458 --> 01:25:46,500 Watch movies together. - Watch movies? 1017 01:25:47,000 --> 01:25:48,333 And you would pay him to have sex with you. 1018 01:25:48,833 --> 01:25:49,583 Your lordship, she's asking ridiculous questions.. 1019 01:25:50,083 --> 01:25:52,000 Tell us, Mr. Siras. - She's only talking about the sex! 1020 01:25:52,500 --> 01:25:54,291 Fine, okay...I'll change my question. 1021 01:25:54,791 --> 01:25:55,500 What's your age? 1022 01:25:56,000 --> 01:25:56,916 63? 64? 1023 01:25:57,416 --> 01:25:59,541 64. 64 is your age, right? 1024 01:26:00,041 --> 01:26:01,958 Even at 64 you have the strength to have sex. 1025 01:26:02,458 --> 01:26:04,125 Your lordship, such questions cannot be allowed.. - Speak up. 1026 01:26:04,625 --> 01:26:05,375 Why don't you speak up? 1027 01:26:05,875 --> 01:26:06,541 Tell us, Siras sir. 1028 01:26:07,041 --> 01:26:09,416 I think you cannot just.. - I...I don't want to talk about this. 1029 01:26:09,916 --> 01:26:11,166 Why don't you want to talk about it? 1030 01:26:11,666 --> 01:26:13,958 You've pressed charges against such an esteemed University. 1031 01:26:14,458 --> 01:26:15,541 You will have to answer my questions.. 1032 01:26:16,041 --> 01:26:17,000 ..but I will change my question. 1033 01:26:17,500 --> 01:26:19,125 Tell me...who was the 'man' in bed? You or the rickshaw-puller? 1034 01:26:19,625 --> 01:26:23,125 What is she talking? - Tell us, Mr. Siras. 1035 01:26:34,791 --> 01:26:35,750 What's wrong? 1036 01:26:36,250 --> 01:26:41,708 You have to vacate the house right now. 1037 01:26:42,208 --> 01:26:42,875 Why? 1038 01:26:43,375 --> 01:26:46,000 Bachelors aren't allowed here. 1039 01:26:46,500 --> 01:26:47,875 Why did your agent lie? 1040 01:26:48,375 --> 01:26:50,833 You're not married. You lied. 1041 01:26:51,333 --> 01:26:53,541 No, I am married. 1042 01:26:54,041 --> 01:26:56,916 I was...I mean...I still am. 1043 01:26:57,416 --> 01:26:58,375 Fine. Then... 1044 01:26:58,875 --> 01:26:59,500 Where is your family? 1045 01:27:00,000 --> 01:27:01,166 I have a family. - Where? 1046 01:27:01,666 --> 01:27:06,541 My family is in Nagpur, and I live here. 1047 01:27:07,041 --> 01:27:08,500 You can stay here when you bring your family. 1048 01:27:09,000 --> 01:27:10,541 Take your luggage and get out. 1049 01:27:11,041 --> 01:27:11,666 Why? 1050 01:27:12,166 --> 01:27:14,208 If the others living here are 'families'.. 1051 01:27:14,708 --> 01:27:16,958 ..did I bother anyone? 1052 01:27:17,458 --> 01:27:18,416 No, you didn't. 1053 01:27:18,916 --> 01:27:19,541 But you lied.. 1054 01:27:20,041 --> 01:27:21,250 That you're a family. 1055 01:27:21,750 --> 01:27:22,875 - I lied? 1056 01:27:23,375 --> 01:27:23,583 Yes. 1057 01:27:24,083 --> 01:27:26,666 Didn't you take security fees? - Yes, I did. 1058 01:27:27,166 --> 01:27:28,875 Didn't you take a deposit from me? - Yes, I did. 1059 01:27:29,375 --> 01:27:30,875 Didn't you take registration? - Yes, I did. 1060 01:27:31,375 --> 01:27:32,333 Why? - For renting my apartment. 1061 01:27:32,833 --> 01:27:34,291 So I am staying in this apartment. 1062 01:27:34,791 --> 01:27:35,958 I don't care. 1063 01:27:36,458 --> 01:27:39,541 We have families living here, Bachelors are not allowed. 1064 01:27:40,041 --> 01:27:42,458 Are bachelors terrorists? - Maybe. 1065 01:27:42,958 --> 01:27:44,875 Vacate the room. - Why should I? 1066 01:27:45,375 --> 01:27:46,500 Rascal...bas*** 1067 01:27:47,000 --> 01:27:48,208 Who do you think you are? 1068 01:27:48,708 --> 01:27:49,208 What? 1069 01:27:49,708 --> 01:27:52,541 Did I pick a fight? Or trouble you? 1070 01:27:53,041 --> 01:27:54,291 What do you think you are? - What are you saying? 1071 01:27:54,791 --> 01:27:56,625 Why did you take security fees? - I did. 1072 01:27:57,125 --> 01:27:58,958 Why did you take deposit? - I did. 1073 01:27:59,458 --> 01:28:00,083 Why did you take it? 1074 01:28:00,583 --> 01:28:01,833 I took it because I rented the apartment to you. 1075 01:28:02,333 --> 01:28:04,000 This is your apartment? - Yes. 1076 01:28:04,500 --> 01:28:06,291 Then stay in your apartment. - What is this? 1077 01:28:06,791 --> 01:28:07,500 Rascal! 1078 01:28:08,000 --> 01:28:11,500 What are you all staring at? 1079 01:28:14,041 --> 01:28:15,916 This is a peaceful neighborhood. 1080 01:28:16,416 --> 01:28:18,500 There's a stainless steel factory close-by.. 1081 01:28:19,000 --> 01:28:20,500 ..and they make really good locks. 1082 01:28:21,000 --> 01:28:23,541 How many locks will I need? - Sir, I would advise two. 1083 01:28:24,041 --> 01:28:25,916 You have to be careful. Right? 1084 01:28:26,416 --> 01:28:27,958 Did you talk to the owner? - Yes. 1085 01:28:28,458 --> 01:28:31,166 The owner stays out of town mostly. 1086 01:28:31,666 --> 01:28:33,333 Just keep in mind, too many 'guests' are not allowed. 1087 01:28:33,833 --> 01:28:35,166 Stop here. 1088 01:28:35,666 --> 01:28:38,333 Just a bit ahead. Take a look. 1089 01:28:38,833 --> 01:28:41,541 Does this look alright? 1090 01:28:42,041 --> 01:28:43,541 It's a well maintained room. 1091 01:28:44,041 --> 01:28:44,958 Here's the key. 1092 01:28:45,458 --> 01:28:48,958 And... registration charges. 1093 01:28:51,791 --> 01:28:54,666 I won't vacate this place before one year. 1094 01:28:55,166 --> 01:28:56,375 Only then will I pay. 1095 01:28:56,875 --> 01:29:02,458 Even the owner won't ask you to leave before a year. 1096 01:29:02,958 --> 01:29:06,458 Swear on your kids? - Yes, I swear. 1097 01:29:15,833 --> 01:29:19,333 Bring the luggage in. 1098 01:29:31,500 --> 01:29:34,333 Every society, every institution.. 1099 01:29:34,833 --> 01:29:37,333 ..has the right to filter it's members. 1100 01:29:37,833 --> 01:29:40,333 Will you allow immoral characters in your premises.. 1101 01:29:40,833 --> 01:29:42,541 ..where you are raising your children? 1102 01:29:43,041 --> 01:29:43,875 No! 1103 01:29:44,375 --> 01:29:50,208 Mr. Siras lied about being married and duped his neighbors. 1104 01:29:50,708 --> 01:29:52,750 And when his neighbors found out.. 1105 01:29:53,250 --> 01:29:57,583 ..that random men visit him at untimely hours, they complained. 1106 01:29:58,083 --> 01:30:01,583 Why should such immoral acts impact our children? 1107 01:30:02,083 --> 01:30:07,708 Was Prof. Siras carrying his business out in the playground? 1108 01:30:08,208 --> 01:30:10,291 Why were these people peeking in his house? 1109 01:30:10,791 --> 01:30:13,791 What business do neighbors have looking into someone's bedroom? 1110 01:30:14,291 --> 01:30:17,125 And who's morality are we talking about, your lordship? 1111 01:30:17,625 --> 01:30:20,500 Because the definition of morality is open to interpretation. 1112 01:30:21,000 --> 01:30:24,000 Those who are vegan, might consider meat-eaters immoral. 1113 01:30:24,500 --> 01:30:29,000 Married people might consider divorcees as immoral. 1114 01:30:29,500 --> 01:30:32,208 What is the boundary of morality? 1115 01:30:32,708 --> 01:30:34,625 If someone strays out of one's moral boundaries.. 1116 01:30:35,125 --> 01:30:37,333 ..should he be punished? 1117 01:30:37,833 --> 01:30:40,708 Because if that's the case, then every citizen of this country.. 1118 01:30:41,208 --> 01:30:43,875 ..should be in prison for violating someone else's moral boundaries. 1119 01:30:44,375 --> 01:30:48,916 We're not talking about any one person's morality, Mr. Grover. 1120 01:30:49,416 --> 01:30:52,416 We're talking about the collective morality.. 1121 01:30:52,916 --> 01:30:55,333 ..of the 175 year old Aligarh University. 1122 01:30:55,833 --> 01:30:57,291 I...I...I understand. - Yes. 1123 01:30:57,791 --> 01:30:58,666 Collective morality. 1124 01:30:59,166 --> 01:31:00,750 I would like to tell my learned friend.. 1125 01:31:01,250 --> 01:31:05,375 ..that no institution has the right to invade someone's personal life. 1126 01:31:05,875 --> 01:31:07,166 I would like the honorable judge to refer to.. 1127 01:31:07,666 --> 01:31:09,958 ..Delhi High Court's historic July 2009 judgment.. 1128 01:31:10,458 --> 01:31:13,125 ..in the NAZ foundation Vs Government of NCT Delhi.. 1129 01:31:13,625 --> 01:31:18,000 ..where Delhi High court decriminalized homosexuality. 1130 01:31:18,500 --> 01:31:21,833 Even in that case, the opposition's main line of defense was morality. 1131 01:31:22,333 --> 01:31:27,125 We argued...that there has to be a constitutional boundary to morality. 1132 01:31:27,625 --> 01:31:30,333 It must have constitutional limitations. 1133 01:31:30,833 --> 01:31:33,000 Because if we leave it ambiguous.. 1134 01:31:33,500 --> 01:31:37,541 ..people can misuse it to further their vested interests. 1135 01:31:38,041 --> 01:31:42,166 It took us 10 years, but we won the battle. 1136 01:31:42,666 --> 01:31:44,000 While de-criminalizing homosexuality.. 1137 01:31:44,500 --> 01:31:46,583 ..the division bench stated. 1138 01:31:47,083 --> 01:31:49,000 If there is one constitutional tenet.. 1139 01:31:49,500 --> 01:31:51,083 ..which can be said to be the underlying theme.. 1140 01:31:51,583 --> 01:31:55,833 ..of the Indian Constitution, it is that of inclusiveness. 1141 01:31:56,333 --> 01:31:58,166 I beg your pardon, Mr. Grover. 1142 01:31:58,666 --> 01:32:03,666 But the section 377 amendment that you're talking about.. 1143 01:32:04,166 --> 01:32:05,625 ..is applicable only in the Delhi High court. 1144 01:32:06,125 --> 01:32:08,333 And this is the Allahabad High court. 1145 01:32:08,833 --> 01:32:11,875 And here homosexuality is still illegal. 1146 01:32:12,375 --> 01:32:13,000 It is a crime. 1147 01:32:13,500 --> 01:32:15,083 I am very sorry that my learned friend doesn't realize.. 1148 01:32:15,583 --> 01:32:17,416 ..that the Indian constitution is equal for everyone. 1149 01:32:17,916 --> 01:32:18,958 Whether its Delhi or Allahabad.. 1150 01:32:19,458 --> 01:32:22,875 ..any High court order applies to all the states of India. 1151 01:32:23,375 --> 01:32:27,958 Until...it isn't challenged in a particular state, and overruled. 1152 01:32:28,458 --> 01:32:29,625 Therefore the Delhi High court order.. 1153 01:32:30,125 --> 01:32:35,375 ..decriminalizing homosexuality...is binding on this court too. 1154 01:32:35,875 --> 01:32:39,375 Thank you, your lordship. 1155 01:32:50,875 --> 01:32:52,416 Namaste! 1156 01:32:52,916 --> 01:32:55,208 Prof. Siras, meet Mehmood Naqvi. 1157 01:32:55,708 --> 01:32:58,000 Very well known artist from Delhi. 1158 01:32:58,500 --> 01:33:00,208 That's Abhilash Tripathi. 1159 01:33:00,708 --> 01:33:03,708 Mr. Tripathi is a renowned poet. 1160 01:33:04,208 --> 01:33:06,833 And that's Prathamesh Sharma. He's a lawyer. 1161 01:33:07,333 --> 01:33:09,916 You and me are mere illusions. 1162 01:33:10,416 --> 01:33:13,500 Victory and defeat are mere words. 1163 01:33:14,000 --> 01:33:16,375 There is no beginning, nor is there an end. 1164 01:33:16,875 --> 01:33:18,791 This moment is the only truth. 1165 01:33:19,291 --> 01:33:20,416 Because... 1166 01:33:20,916 --> 01:33:25,625 O beloved moon, Fear not the dawn that separates us. 1167 01:33:26,125 --> 01:33:29,750 For we must meet again, when the world sleeps. 1168 01:33:30,250 --> 01:33:32,083 That's my poem. - I see. 1169 01:33:32,583 --> 01:33:33,416 Really? - Yes. 1170 01:33:33,916 --> 01:33:34,541 Wow. 1171 01:33:35,041 --> 01:33:37,250 I read your book. 1172 01:33:37,750 --> 01:33:39,583 It was hard to find. - Yes, It is very difficult. 1173 01:33:40,083 --> 01:33:42,291 Very difficult to get it. 1174 01:33:42,791 --> 01:33:45,625 How did you like the translation? 1175 01:33:46,125 --> 01:33:49,125 English wasn't too good. 1176 01:33:49,625 --> 01:33:53,125 I'm a Hindi lawyer, sir. 1177 01:34:10,000 --> 01:34:11,708 They are the same people who signed the petition.. 1178 01:34:12,208 --> 01:34:15,708 ..and supported you. 1179 01:34:55,333 --> 01:35:01,000 Today, I lost myself to 'Him'. 1180 01:35:01,500 --> 01:35:04,375 It's in Marathi, okay? 1181 01:35:04,875 --> 01:35:11,000 Today, I lost myself to 'Him'. 1182 01:35:11,500 --> 01:35:15,791 Today, I lost myself to 'him'. 1183 01:35:16,291 --> 01:35:22,333 At the crack of dawn 'He' came along.. 1184 01:35:22,833 --> 01:35:28,583 At the crack of dawn 'He' came along.. 1185 01:35:29,083 --> 01:35:33,833 ..and stole my heart. 1186 01:35:34,333 --> 01:35:37,500 This morning, Lord Krishna appeared in my dreams and stole my heart. 1187 01:35:38,000 --> 01:35:38,541 Wonderful. 1188 01:35:39,041 --> 01:35:39,583 Wonderful. 1189 01:35:40,083 --> 01:35:46,250 In the midst of my sweet morning sleep.. 1190 01:35:46,750 --> 01:35:52,833 In the midst of my sweet morning sleep.. 1191 01:35:53,333 --> 01:35:59,875 'He' lifted me gently, like a fallen flower. 1192 01:36:00,375 --> 01:36:01,083 That's all..! 1193 01:36:01,583 --> 01:36:05,083 Wonderful. 1194 01:36:07,666 --> 01:36:08,708 This is so embarrassing. 1195 01:36:09,208 --> 01:36:09,958 Come on sir! 1196 01:36:10,458 --> 01:36:14,458 Have another drink, sir? 1197 01:36:14,958 --> 01:36:18,291 Then, who will carry me back home tonight? 1198 01:36:18,791 --> 01:36:23,791 We'll take you, sir. 1199 01:36:24,291 --> 01:36:27,791 It's quite late, isn't it? 1200 01:36:38,041 --> 01:36:39,333 No, I am alright. 1201 01:36:39,833 --> 01:36:43,333 I am alright. 1202 01:36:56,250 --> 01:36:58,916 Don't you have a home? 1203 01:36:59,416 --> 01:37:02,333 Not really. 1204 01:37:02,833 --> 01:37:04,458 Want to have a drink? 1205 01:37:04,958 --> 01:37:07,166 Now? - Yeah. 1206 01:37:07,666 --> 01:37:10,250 Here? - You ask too many questions. 1207 01:37:10,750 --> 01:37:12,250 Come on. 1208 01:37:12,750 --> 01:37:16,250 Come. 1209 01:37:27,083 --> 01:37:30,041 So...what's wrong? 1210 01:37:30,541 --> 01:37:33,708 You look worried. You rarely go home at night. 1211 01:37:34,208 --> 01:37:36,958 What's up? 1212 01:37:37,458 --> 01:37:38,666 No, I.. 1213 01:37:39,166 --> 01:37:43,375 I'm fed up of living as a tenant. 1214 01:37:43,875 --> 01:37:45,791 Isn't this the last month of your probation? 1215 01:37:46,291 --> 01:37:47,375 Yeah! 1216 01:37:47,875 --> 01:37:50,708 So maybe next month you can rent your own home. 1217 01:37:51,208 --> 01:37:55,000 I'm sure you'll find something reasonable here. 1218 01:37:55,500 --> 01:37:57,500 I don't know. 1219 01:37:58,000 --> 01:38:00,250 Actually...I have a loan to repay. 1220 01:38:00,750 --> 01:38:03,916 Money that I borrowed from my father. 1221 01:38:04,416 --> 01:38:06,416 But it's your dad. You can return it a few months later. 1222 01:38:06,916 --> 01:38:10,416 What difference does it make? He's your dad after all. 1223 01:38:17,041 --> 01:38:19,375 What if someone sees us? - No one comes here. 1224 01:38:19,875 --> 01:38:23,750 That's why I come here. 1225 01:38:24,250 --> 01:38:25,875 There are no cameras here, So relax! 1226 01:38:26,375 --> 01:38:28,708 Have a sip, you'll feel more relaxed. 1227 01:38:29,208 --> 01:38:30,291 My editor Namita.. 1228 01:38:30,791 --> 01:38:33,291 ..she'll be really furious if she finds out. 1229 01:38:33,791 --> 01:38:37,083 Your editor Namita, she's so boring. 1230 01:38:37,583 --> 01:38:39,166 Really. She doesn't have a life. 1231 01:38:39,666 --> 01:38:41,583 She's always in the office. 1232 01:38:42,083 --> 01:38:44,458 That's true. 1233 01:38:44,958 --> 01:38:46,250 Sure? - Go for it. 1234 01:38:46,750 --> 01:38:50,250 Thank you. 1235 01:39:00,625 --> 01:39:01,791 You're okay, right? 1236 01:39:02,291 --> 01:39:05,875 What happened? 1237 01:39:06,375 --> 01:39:08,375 Have you.. 1238 01:39:08,875 --> 01:39:12,375 ..never been with a woman before? 1239 01:39:42,041 --> 01:39:45,541 Someone there? - No one there. 1240 01:43:49,500 --> 01:43:51,666 Great day today for gay rights in India. 1241 01:43:52,166 --> 01:43:55,541 The Allahabad High Court rules in favor of Professor Srinivas Siras. 1242 01:43:56,041 --> 01:43:59,375 AU will have to pay. 1243 01:43:59,875 --> 01:44:02,125 Hey, good job buddy. - Thank you, Anuj. 1244 01:44:02,625 --> 01:44:03,541 We won, man. 1245 01:44:04,041 --> 01:44:05,791 Party? 1246 01:44:06,291 --> 01:44:08,250 I won't let you off so easy. 1247 01:44:08,750 --> 01:44:10,583 Deepu. 1248 01:44:11,083 --> 01:44:12,666 Karan, this is Deepu. 1249 01:44:13,166 --> 01:44:14,041 Congratulations, Deepu. 1250 01:44:14,541 --> 01:44:16,166 Great job on Siras. - Thank you so much, sir. 1251 01:44:16,666 --> 01:44:18,083 Pleasure meeting you. 1252 01:44:18,583 --> 01:44:19,875 Actually, I should thank Namita. 1253 01:44:20,375 --> 01:44:21,583 Just take a compliment. 1254 01:44:22,083 --> 01:44:23,541 This isn't over yet. 1255 01:44:24,041 --> 01:44:25,416 You still have to break an exclusive with Siras. 1256 01:44:25,916 --> 01:44:26,000 Sure. 1257 01:44:26,500 --> 01:44:28,625 Because its front page material. - Yeah, of course. 1258 01:44:29,125 --> 01:44:31,166 Lovely jacket sir. 1259 01:44:31,666 --> 01:44:35,458 By the way, Deepu, you're no more on the wire. 1260 01:44:35,958 --> 01:44:37,583 Thank you. 1261 01:44:38,083 --> 01:44:38,833 What? 1262 01:44:39,333 --> 01:44:42,833 Get back to work. 1263 01:45:14,750 --> 01:45:18,250 Film playing on TV 1264 01:45:46,458 --> 01:45:47,833 Hello. 1265 01:45:48,333 --> 01:45:51,250 Congratulations, sir. 1266 01:45:51,750 --> 01:45:52,791 Finally! 1267 01:45:53,291 --> 01:45:55,041 Who is this? - Deepu, sir. 1268 01:45:55,541 --> 01:45:57,500 Deepu Sebastian. 1269 01:45:58,000 --> 01:46:00,416 Oh, Deepu. 1270 01:46:00,916 --> 01:46:04,541 Thank you. 1271 01:46:05,041 --> 01:46:07,833 So tell me...when can I do a story with you? 1272 01:46:08,333 --> 01:46:11,791 Hold on, let me lower the television volume. 1273 01:46:12,291 --> 01:46:15,791 Sure, sure. 1274 01:46:24,333 --> 01:46:26,458 Yeah. - Yes, sir. 1275 01:46:26,958 --> 01:46:29,250 So when are you joining the university again? 1276 01:46:29,750 --> 01:46:33,708 As soon as the court orders will be sent to AU. 1277 01:46:34,208 --> 01:46:35,625 When? 1278 01:46:36,125 --> 01:46:38,083 Tomorrow morning. 1279 01:46:38,583 --> 01:46:42,333 I've sent a person to Allahabad to fetch it. 1280 01:46:42,833 --> 01:46:45,166 Nice. 1281 01:46:45,666 --> 01:46:50,625 So what's next sir? What is your plan? 1282 01:46:51,125 --> 01:46:55,041 Next? 1283 01:46:55,541 --> 01:47:01,625 I'm thinking of shifting to America after I retire. 1284 01:47:02,125 --> 01:47:07,041 People like me can live a life of dignity out there. 1285 01:47:07,541 --> 01:47:09,041 Don't say that, sir. 1286 01:47:09,541 --> 01:47:13,041 You're very well respected here as well. 1287 01:47:18,041 --> 01:47:21,291 Okay, Deepu.. 1288 01:47:21,791 --> 01:47:26,125 I won't let you interview me over the phone. 1289 01:47:26,625 --> 01:47:28,541 You must come and meet me. 1290 01:47:29,041 --> 01:47:30,958 Sure, of course, sir. Whenever you say. 1291 01:47:31,458 --> 01:47:33,166 Can I come tomorrow? 1292 01:47:33,666 --> 01:47:35,291 No. Day after. 1293 01:47:35,791 --> 01:47:39,541 We'll meet in my department at the university. 1294 01:47:40,041 --> 01:47:41,250 Sure, done. 1295 01:47:41,750 --> 01:47:43,416 So let's party in your department day after! 1296 01:47:43,916 --> 01:47:47,916 We'll celebrate. 1297 01:47:48,416 --> 01:47:52,000 I am really sleepy. I am hanging up now. 1298 01:47:52,500 --> 01:47:53,958 Sorry. 1299 01:47:54,458 --> 01:47:58,000 Yeah, yeah... Goodnight, sir. 1300 01:47:58,500 --> 01:48:02,000 You are a good boy, Deepu. 1301 01:48:06,375 --> 01:48:09,875 Goodnight, sir. 1302 01:48:51,041 --> 01:48:51,708 Going somewhere? 1303 01:48:52,208 --> 01:48:54,583 Yeah. I'm vacating my room. 1304 01:48:55,083 --> 01:48:56,833 You have to give notice. - I just did. 1305 01:48:57,333 --> 01:48:58,625 Aunty. 1306 01:48:59,125 --> 01:49:00,500 Sorry for any inconvenience. 1307 01:49:01,000 --> 01:49:03,541 Listen... did you switch the motor on? 1308 01:49:04,041 --> 01:49:05,416 Yes. 1309 01:49:05,916 --> 01:49:09,416 Fine. - Thank you. 1310 01:49:30,208 --> 01:49:33,708 How old was he? - 20. 1311 01:49:37,333 --> 01:49:38,750 Who else do you have in your family? 1312 01:49:39,250 --> 01:49:41,250 I have two more daughters. 1313 01:49:41,750 --> 01:49:44,291 Did any government official contact you? 1314 01:49:44,791 --> 01:49:46,875 No one did. 1315 01:49:47,375 --> 01:49:54,000 Did the police... - Nothing. 1316 01:49:54,500 --> 01:49:56,083 Can you...please.. 1317 01:49:56,583 --> 01:49:58,250 ..please calm down. 1318 01:49:58,750 --> 01:50:02,000 What is your name? - Sunita. 1319 01:50:02,500 --> 01:50:08,125 Deepu, there's a message for you. 1320 01:50:08,625 --> 01:50:12,125 Tell me something about your son.. - It's from Aligarh. 1321 01:50:23,291 --> 01:50:26,791 What now? 1322 01:50:46,041 --> 01:50:49,291 How did this happen? 1323 01:50:49,791 --> 01:50:54,500 He should've talked to me. 1324 01:50:55,000 --> 01:50:58,500 I just spoke to him last night.. 1325 01:51:01,666 --> 01:51:05,125 He could have told me.. 1326 01:51:05,625 --> 01:51:12,458 Now...I.. 1327 01:51:12,958 --> 01:51:16,833 It's okay. 1328 01:51:17,333 --> 01:51:19,666 It's okay. Be strong. 1329 01:51:20,166 --> 01:51:23,666 It's okay. 1330 01:52:05,625 --> 01:52:06,416 Get back! 1331 01:52:06,916 --> 01:52:08,833 Sir, we're from the press. The press. 1332 01:52:09,333 --> 01:52:12,833 I said get back! 1333 01:52:30,833 --> 01:52:31,291 Deepu! 1334 01:52:31,791 --> 01:52:35,291 Deepu! 1335 01:52:58,375 --> 01:53:03,875 'I'm thinking of shifting to America after I retire.' 1336 01:53:04,375 --> 01:53:07,875 'People like me can live a life of dignity out there.' 1337 01:54:00,291 --> 01:54:01,333 'Who is it?' 95371

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.