All language subtitles for @I_M_D_B X.Men.Days.of.Future.Past.2014.720p.Persian.Dubbed

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:14,451 --> 00:01:16,327 The future. 3 00:01:16,411 --> 00:01:19,831 A dark, desolate world. 4 00:01:25,712 --> 00:01:31,009 A world of war, suffering, loss... 5 00:01:31,301 --> 00:01:33,219 on both sides. 6 00:01:34,345 --> 00:01:38,808 Mutants and the humans who dared to help them. 7 00:01:42,228 --> 00:01:46,441 Fighting an enemy we cannot defeat. 8 00:02:13,301 --> 00:02:16,221 Are we destined down this path? 9 00:02:16,596 --> 00:02:21,768 Destined to destroy ourselves like so many species before us? 10 00:02:25,396 --> 00:02:29,150 Or can we evolve fast enough to change ourselves? 11 00:02:29,776 --> 00:02:31,152 Change our fate? 12 00:02:37,367 --> 00:02:40,745 Is the future truly set? 13 00:04:10,209 --> 00:04:11,252 They're here! 14 00:04:17,008 --> 00:04:18,051 Time's up. 15 00:04:18,176 --> 00:04:19,218 Sentinels! 16 00:04:23,431 --> 00:04:24,474 Sunspot! 17 00:04:29,437 --> 00:04:30,563 Let's go. 18 00:05:19,529 --> 00:05:20,822 Run! 19 00:05:22,532 --> 00:05:23,533 Go! 20 00:07:04,258 --> 00:07:06,010 Blink! No! 21 00:07:53,182 --> 00:07:54,600 Too late, assholes. 22 00:08:14,203 --> 00:08:15,746 Don't move, you mutant scum! 23 00:08:19,458 --> 00:08:20,626 No! 24 00:08:22,003 --> 00:08:24,213 Flat on the ground, hands behind your head! 25 00:08:29,135 --> 00:08:31,762 So few of us left. 26 00:08:35,141 --> 00:08:36,183 Professor? 27 00:08:37,476 --> 00:08:38,728 I've found them. 28 00:10:11,028 --> 00:10:12,154 Professor! 29 00:10:14,198 --> 00:10:15,408 Bobby. Hey, Storm. 30 00:10:16,534 --> 00:10:17,576 Hey, kid. 31 00:10:18,577 --> 00:10:21,122 Professor, you made it. 32 00:10:43,853 --> 00:10:46,814 Whenever the Sentinels attack, Warpath spots them... 33 00:10:47,481 --> 00:10:49,316 then I send Bishop back to warn us 34 00:10:49,400 --> 00:10:50,901 of the attack before it happens. 35 00:10:51,569 --> 00:10:53,863 Blink scouts the next site... 36 00:10:54,613 --> 00:10:56,949 and then we leave before they ever know we were there. 37 00:10:57,116 --> 00:10:59,744 Because... we never were. 38 00:10:59,910 --> 00:11:01,746 What do you mean you were never there? 39 00:11:01,912 --> 00:11:03,330 She projects Bishop back in time 40 00:11:03,414 --> 00:11:04,957 a few days to warn the others... 41 00:11:05,124 --> 00:11:06,751 of the coming attack. 42 00:11:06,917 --> 00:11:09,044 So she sends Bishop back in time? 43 00:11:09,170 --> 00:11:11,839 No, just his consciousness, into his younger self. 44 00:11:12,006 --> 00:11:13,257 His younger body. 45 00:11:14,049 --> 00:11:15,217 Wow. 46 00:11:15,926 --> 00:11:19,013 This might just work, Charles. 47 00:11:20,139 --> 00:11:21,307 What might work? 48 00:11:22,767 --> 00:11:27,104 The Sentinel program was originally conceived by Doctor Bolivar Trask. 49 00:11:27,438 --> 00:11:31,901 In the early '70s, he was one of the world's leading weapons designers. 50 00:11:32,151 --> 00:11:36,363 But, covertly, he had begun experimenting on mutants... 51 00:11:36,530 --> 00:11:39,700 using their gifts to fuel his own research. 52 00:11:39,867 --> 00:11:41,243 This is extraordinary. 53 00:11:41,410 --> 00:11:44,622 There was one mutant who had discovered what he was doing. 54 00:11:44,914 --> 00:11:49,627 A mutant with the ability to transform herself into anyone. 55 00:11:50,127 --> 00:11:51,545 Mystique. 56 00:11:52,421 --> 00:11:54,507 I knew her as Raven. 57 00:11:54,715 --> 00:11:56,133 We met when we were children, 58 00:11:56,217 --> 00:11:58,052 grew up together. 59 00:11:58,928 --> 00:12:00,721 She was like a sister to me. 60 00:12:01,055 --> 00:12:02,765 I tried to help her... 61 00:12:02,932 --> 00:12:06,477 but only succeeded in driving her away. 62 00:12:07,186 --> 00:12:10,064 She hunted Trask across the world. 63 00:12:10,397 --> 00:12:13,692 And at the Paris Peace Accords in 1973, 64 00:12:13,776 --> 00:12:15,027 after the Vietnam War... 65 00:12:15,861 --> 00:12:17,238 she found Trask... 66 00:12:20,324 --> 00:12:21,867 and killed him. 67 00:12:28,040 --> 00:12:29,750 It was the first time she killed. 68 00:12:29,875 --> 00:12:31,460 It wasn't her last. 69 00:12:31,627 --> 00:12:35,381 But killing Trask did not have the outcome she expected. 70 00:12:35,506 --> 00:12:37,299 It only persuaded the government 71 00:12:37,383 --> 00:12:39,552 of the need for his program. 72 00:12:39,760 --> 00:12:41,929 They captured her that day... 73 00:12:42,096 --> 00:12:44,890 tortured her, experimented on her. 74 00:12:46,016 --> 00:12:50,437 In her DNA, they discovered the secrets to her powers of transformation. 75 00:12:50,604 --> 00:12:52,648 It gave them the key they needed... 76 00:12:52,773 --> 00:12:56,777 to create weapons that could adapt to any mutant power. 77 00:12:57,236 --> 00:12:59,196 And in less than 50 years... 78 00:12:59,363 --> 00:13:01,532 the machines that have destroyed... 79 00:13:01,657 --> 00:13:04,618 so many of our kind were created. 80 00:13:05,536 --> 00:13:09,248 But it all started that day in 1973... 81 00:13:09,707 --> 00:13:11,125 the day she first killed. 82 00:13:11,375 --> 00:13:13,335 The day she truly became... 83 00:13:13,460 --> 00:13:14,879 Mystique. 84 00:13:16,922 --> 00:13:18,299 You want to go back there. 85 00:13:18,465 --> 00:13:21,760 If I can get to her, stop the assassination... 86 00:13:21,886 --> 00:13:23,304 keep her out of their hands... 87 00:13:23,429 --> 00:13:26,891 then we can stop the Sentinels from ever being born. 88 00:13:27,016 --> 00:13:30,227 And end this war before it ever begins. 89 00:13:34,523 --> 00:13:37,318 Uh, I can send someone back a couple weeks. 90 00:13:37,943 --> 00:13:39,236 Maybe a month. 91 00:13:39,320 --> 00:13:42,573 But you're talking about going back decades. 92 00:13:42,698 --> 00:13:45,576 You have the most powerful brain in the world, Professor... 93 00:13:46,285 --> 00:13:49,914 but the mind can only stretch so far before it snaps. 94 00:13:50,456 --> 00:13:53,542 It would rip you apart. I'm sorry. 95 00:13:53,918 --> 00:13:55,878 No one could survive that trip. 96 00:13:56,253 --> 00:13:59,256 What if someone's mind has a way of snapping back? 97 00:14:00,799 --> 00:14:03,427 What if someone can heal as fast as they're ripped apart? 98 00:14:03,510 --> 00:14:04,595 It's a risk. 99 00:14:04,678 --> 00:14:05,930 Yeah, I'm getting that. 100 00:14:06,013 --> 00:14:07,723 Not just for you. 101 00:14:07,806 --> 00:14:10,184 You do this, you change history. 102 00:14:10,267 --> 00:14:11,467 Well, that's kind of the point. 103 00:14:11,518 --> 00:14:13,771 Some of us could be killed. 104 00:14:13,854 --> 00:14:16,065 Some of us may never be born. 105 00:14:16,148 --> 00:14:18,484 We have no idea how things may change. 106 00:14:18,817 --> 00:14:20,527 We could keep going. 107 00:14:20,694 --> 00:14:22,237 Keep fighting. 108 00:14:22,446 --> 00:14:23,614 Until what? 109 00:14:25,157 --> 00:14:27,660 You've got a decision to make. 110 00:14:27,743 --> 00:14:29,787 You can keep sending Bishop back in time 111 00:14:29,870 --> 00:14:31,914 over and over again to warn you, 112 00:14:31,997 --> 00:14:36,043 until one day, he doesn't make it, and you all die. 113 00:14:36,126 --> 00:14:38,045 Or you can give up this life. 114 00:14:38,128 --> 00:14:40,798 So that they and everyone else who died in this war 115 00:14:40,881 --> 00:14:42,883 can actually have a future. 116 00:14:42,967 --> 00:14:45,427 You're asking us to sacrifice our lives 117 00:14:45,511 --> 00:14:47,596 for a future we might not even be a part of. 118 00:14:47,763 --> 00:14:48,973 Yes. 119 00:14:49,306 --> 00:14:51,016 A second chance. 120 00:14:51,100 --> 00:14:54,436 A better chance for everyone. 121 00:14:59,984 --> 00:15:01,318 My people need to vote. 122 00:15:05,030 --> 00:15:06,573 They just did. 123 00:15:07,825 --> 00:15:09,034 They're in. 124 00:15:27,344 --> 00:15:28,679 Okay, spread out. 125 00:15:28,804 --> 00:15:31,015 Take your positions. 126 00:15:44,987 --> 00:15:47,573 So I wake up in my younger body, God knows where. 127 00:15:47,656 --> 00:15:48,866 Then what? 128 00:15:49,033 --> 00:15:52,036 You'll need to go to my house and find me. 129 00:15:52,202 --> 00:15:54,788 Convince me of all of this. 130 00:15:54,872 --> 00:15:56,582 Won't you be able to just read my mind? 131 00:15:56,707 --> 00:15:59,877 I didn't have my powers in 1973. 132 00:16:00,210 --> 00:16:04,381 Logan, you're going to have to do for me what I once did for you. 133 00:16:04,590 --> 00:16:07,342 Lead me, guide me. 134 00:16:07,676 --> 00:16:09,970 I was a very different man then. 135 00:16:10,095 --> 00:16:12,264 You'll have to be patient with me. 136 00:16:13,057 --> 00:16:15,559 Patience is my strongest suit. 137 00:16:15,726 --> 00:16:17,895 You'll need me as well. What? 138 00:16:18,062 --> 00:16:20,814 After Mystique left Charles, she came with me... 139 00:16:20,898 --> 00:16:24,026 and I set her on a dangerous path. 140 00:16:24,359 --> 00:16:25,652 A darker path. 141 00:16:25,736 --> 00:16:28,405 It's going to take the two of us, side by side... 142 00:16:28,489 --> 00:16:31,200 at a time when we couldn't be further apart. 143 00:16:34,578 --> 00:16:35,913 Great. 144 00:16:36,663 --> 00:16:38,415 So where do I find you? 145 00:16:38,749 --> 00:16:40,250 Well, it's complicated. 146 00:16:41,752 --> 00:16:43,796 Are you sure about this? 147 00:16:45,422 --> 00:16:47,062 It's not just his power that'll be tested. 148 00:16:47,091 --> 00:16:49,218 I've seen what this can do to you. 149 00:16:50,636 --> 00:16:51,762 I can handle this. 150 00:16:52,262 --> 00:16:53,764 Trust me. 151 00:16:56,308 --> 00:16:58,644 I guess I'll see you in the next life. 152 00:17:13,617 --> 00:17:15,160 Basically, your body will go to sleep 153 00:17:15,244 --> 00:17:17,621 while your mind travels back in time. 154 00:17:17,704 --> 00:17:22,000 As long as you're back there, past and present will continue to coexist. 155 00:17:22,459 --> 00:17:23,794 But once you wake up... 156 00:17:25,129 --> 00:17:27,840 whatever you've done will take hold and become history. 157 00:17:28,132 --> 00:17:31,051 And for the rest of us, it will be the only history that we know. 158 00:17:31,135 --> 00:17:34,513 It will be like the last 50 years never happened. 159 00:17:34,972 --> 00:17:37,182 And this world, and this war... 160 00:17:37,349 --> 00:17:40,727 the only person who will remember it is you. 161 00:17:42,604 --> 00:17:43,605 All right, Logan... 162 00:17:43,689 --> 00:17:45,315 I need you to clear your head 163 00:17:45,399 --> 00:17:46,900 and to stay as calm as possible. 164 00:17:46,984 --> 00:17:48,485 What? What do you mean? 165 00:17:48,569 --> 00:17:50,946 If your mind gets rocky, it will be harder for me to hold you... 166 00:17:51,029 --> 00:17:53,407 and you could start to slip between past and future. 167 00:17:53,490 --> 00:17:55,492 What if I need to get a little rocky? 168 00:17:56,618 --> 00:17:57,911 Think peaceful thoughts? 169 00:17:57,995 --> 00:18:00,914 Peaceful thoughts... Do you have any good news? 170 00:18:01,081 --> 00:18:04,918 Well, you don't really age, so you'll pretty much look the same. 171 00:18:06,003 --> 00:18:07,921 You won't have much time in the past. 172 00:18:08,088 --> 00:18:09,631 The Sentinels will find us. 173 00:18:09,715 --> 00:18:11,049 They always do. 174 00:18:11,216 --> 00:18:12,843 And this time, we won't be able to run. 175 00:18:13,010 --> 00:18:14,553 We'll have no escape. 176 00:18:15,846 --> 00:18:17,890 This is our last chance. 177 00:18:18,348 --> 00:18:22,186 You really think this will work? I have faith in him. 178 00:18:22,352 --> 00:18:24,229 It's not him I'm worried about, it's us. 179 00:18:24,354 --> 00:18:25,856 We were young... 180 00:18:25,939 --> 00:18:27,524 we didn't know any better. 181 00:18:28,525 --> 00:18:31,028 We will now. 182 00:18:32,070 --> 00:18:33,405 See you all soon. 183 00:18:34,281 --> 00:18:36,575 This might sting a little. 184 00:19:25,248 --> 00:19:27,960 The first time 185 00:19:30,754 --> 00:19:34,174 Ever I saw your face 186 00:19:35,634 --> 00:19:36,843 Whoa. 187 00:19:41,056 --> 00:19:45,352 I thought the sun 188 00:19:46,895 --> 00:19:47,938 Rose in your eyes 189 00:19:58,073 --> 00:20:03,620 And the moon and the stars 190 00:20:07,040 --> 00:20:11,545 Were the gifts you gave 191 00:20:11,628 --> 00:20:13,088 Holy shit. 192 00:20:21,054 --> 00:20:22,764 It worked. 193 00:20:27,310 --> 00:20:28,562 Hey, what's going on? 194 00:20:28,645 --> 00:20:30,772 Gwen, get dressed. Who the hell are you? 195 00:20:30,856 --> 00:20:31,982 Hey, I don't know what's going on. 196 00:20:32,065 --> 00:20:33,400 You're supposed to be 197 00:20:33,483 --> 00:20:34,693 guarding the boss's daughter, not screwing her. 198 00:20:34,818 --> 00:20:36,695 Well, I didn't sleep with her. 199 00:20:36,820 --> 00:20:38,488 No? No. 200 00:20:39,197 --> 00:20:41,908 I mean, yes, I slept with her many times. 201 00:20:41,992 --> 00:20:43,243 Jimmy! 202 00:20:43,326 --> 00:20:45,829 That wasn't me. That was the old me. 203 00:20:45,912 --> 00:20:48,582 I just got here 20 seconds ago. 204 00:20:48,665 --> 00:20:49,666 Really? 205 00:20:49,750 --> 00:20:50,751 Then what happened to your clothes? 206 00:20:50,834 --> 00:20:52,377 My... Oh. 207 00:20:53,003 --> 00:20:54,421 Would you believe me if I told you 208 00:20:54,504 --> 00:20:56,006 I was sent here from the future? 209 00:20:56,131 --> 00:20:57,507 Huh? 210 00:20:58,842 --> 00:21:00,343 Get out of here, sweetheart. Yeah. 211 00:21:00,385 --> 00:21:02,262 We're gonna take care of this comedian. No, you're not. 212 00:21:02,345 --> 00:21:04,556 You're gonna give me the keys to your car and some money for gas... 213 00:21:04,681 --> 00:21:05,849 or you're gonna wake up in the hospital. 214 00:21:05,932 --> 00:21:07,726 Trust me, I know how these things play out. 215 00:21:07,851 --> 00:21:09,436 Oh. Because you're from the future? 216 00:21:09,519 --> 00:21:10,562 No. 217 00:21:11,104 --> 00:21:12,355 Because of these. 218 00:21:14,691 --> 00:21:16,151 What the hell? 219 00:21:20,113 --> 00:21:22,783 God damn it! 220 00:21:46,765 --> 00:21:48,683 Peaceful thoughts. 221 00:22:06,576 --> 00:22:09,037 Jimmy! What happened to Ramon? 222 00:22:09,287 --> 00:22:11,289 And why are you talking crazy talk? 223 00:22:11,373 --> 00:22:12,749 Look, uh... Gwen. 224 00:22:12,833 --> 00:22:15,585 Gwen, you're gonna wanna lay low for a few days, all right? 225 00:22:15,669 --> 00:22:17,087 Starting now. 226 00:22:17,170 --> 00:22:18,171 Come on, out. 227 00:22:19,131 --> 00:22:20,257 Go. 228 00:22:28,974 --> 00:22:30,433 Hmm. 229 00:22:32,352 --> 00:22:36,106 Today, the 18th MP Brigade is departing from Saigon, 230 00:22:36,189 --> 00:22:39,151 marking the last American troops to leave Vietnam. 231 00:22:39,234 --> 00:22:41,903 And effectively ending the war. 232 00:22:44,406 --> 00:22:47,033 We are reviewing all of our defense expenditures... 233 00:22:47,200 --> 00:22:49,244 and all the black books are being opened. 234 00:22:49,411 --> 00:22:53,206 We can't support a weapon that targets our own citizens. 235 00:22:53,456 --> 00:22:54,916 If these mutants, as you describe... 236 00:22:55,458 --> 00:22:57,419 are already living among us... 237 00:22:57,586 --> 00:22:59,421 then they are living here peacefully. 238 00:22:59,588 --> 00:23:01,173 We haven't had an incident in over 10 years. 239 00:23:01,256 --> 00:23:02,591 After what happened in Cuba? 240 00:23:02,716 --> 00:23:04,050 That was never confirmed. 241 00:23:04,217 --> 00:23:06,428 We have very real enemies out there... 242 00:23:06,595 --> 00:23:07,929 the Russians, the Chinese. 243 00:23:08,013 --> 00:23:11,099 We are talking about a tenth of a tenth... 244 00:23:11,266 --> 00:23:13,310 of a tenth of our population. 245 00:23:13,476 --> 00:23:15,812 Allow me to read something to you. 246 00:23:15,896 --> 00:23:17,022 Please. 247 00:23:17,105 --> 00:23:19,983 This was acquired by our friends at the CIA. 248 00:23:20,150 --> 00:23:21,401 It's a dissertation... 249 00:23:21,484 --> 00:23:25,238 written by a mutant at Oxford University. 250 00:23:26,031 --> 00:23:27,407 And I quote... 251 00:23:27,866 --> 00:23:29,743 "To Homo Neanderthalensis... 252 00:23:29,910 --> 00:23:32,120 "his mutant cousin, Homo Sapiens..." 253 00:23:32,579 --> 00:23:33,914 which is us... 254 00:23:34,080 --> 00:23:36,082 "was an aberration. 255 00:23:36,249 --> 00:23:39,377 "The arrival of the mutated human species, Homo Sapiens... 256 00:23:39,544 --> 00:23:43,882 "was followed by the immediate extinction of their less evolved kin." 257 00:23:44,507 --> 00:23:45,508 Well... 258 00:23:46,092 --> 00:23:50,513 Now, we are the Neanderthal. 259 00:23:50,680 --> 00:23:52,432 Speak for yourself, Dr. Trask. 260 00:23:54,601 --> 00:23:57,312 You know, when you sent our soldiers to Vietnam... 261 00:23:57,479 --> 00:23:59,105 without the weapons they needed to win the war... 262 00:23:59,272 --> 00:24:01,191 you underestimated your enemy. 263 00:24:01,316 --> 00:24:04,653 You do that with this enemy... 264 00:24:04,736 --> 00:24:05,904 Mmm... 265 00:24:05,987 --> 00:24:08,990 and it won't be some border skirmish halfway around the world. 266 00:24:09,157 --> 00:24:11,326 This time, the war will be for our streets... 267 00:24:11,493 --> 00:24:13,703 our cities, our homes... 268 00:24:13,870 --> 00:24:17,916 and by the time you see the need for my program... 269 00:24:18,250 --> 00:24:20,377 it will be too late... 270 00:24:20,543 --> 00:24:25,173 and you will have lost two wars in one lifetime. 271 00:24:28,093 --> 00:24:30,220 We are sorry, Dr. Trask... 272 00:24:30,637 --> 00:24:32,973 but your Sentinel Program... 273 00:24:33,598 --> 00:24:35,600 it ain't gonna fly. 274 00:24:48,196 --> 00:24:49,364 Can I help you, Colonel? 275 00:24:49,447 --> 00:24:51,741 Just here to give our boys a proper send-off. 276 00:24:51,866 --> 00:24:55,203 I'm sorry, sir, but we have orders. This is a quarantined area. 277 00:24:55,370 --> 00:24:57,372 Stand aside, soldier. 278 00:24:57,539 --> 00:24:59,416 That's an order. 279 00:25:08,550 --> 00:25:09,551 Atten-hut! 280 00:25:10,552 --> 00:25:11,636 At ease. 281 00:25:35,076 --> 00:25:36,328 What is all this? 282 00:25:36,411 --> 00:25:37,996 Lab reports, blood tests. 283 00:25:38,413 --> 00:25:39,831 It's all getting packed up and shipped back. 284 00:25:39,914 --> 00:25:41,041 Where is it going? 285 00:25:41,124 --> 00:25:42,167 Same place they are. 286 00:25:42,959 --> 00:25:44,252 Trask Industries. 287 00:25:45,795 --> 00:25:47,380 Let's go, gentlemen. 288 00:25:47,464 --> 00:25:49,758 I'm taking you out of this shit show. 289 00:25:49,924 --> 00:25:51,760 Shipping home? 290 00:25:52,802 --> 00:25:53,970 Not just yet. 291 00:25:54,679 --> 00:25:56,181 What are you doing with those? 292 00:25:56,264 --> 00:25:58,058 Something to make the ride a little smoother. 293 00:25:58,308 --> 00:26:00,643 I'm transferring you to a private facility... 294 00:26:01,269 --> 00:26:03,146 where we can run a few more tests. 295 00:26:08,777 --> 00:26:10,195 Your men are not military. 296 00:26:11,529 --> 00:26:12,530 Private outfit. 297 00:26:12,989 --> 00:26:14,491 We're authorized to remand these men. 298 00:26:14,699 --> 00:26:15,700 Hmm. 299 00:26:19,120 --> 00:26:20,872 These troops are going home. 300 00:26:21,039 --> 00:26:25,043 Well, Colonel, I don't believe you have jurisdiction in this matter. 301 00:26:25,960 --> 00:26:28,296 I'm afraid I do, son. 302 00:26:28,463 --> 00:26:29,589 I'm sorry, who are you? 303 00:26:30,215 --> 00:26:31,883 The question is, Major... 304 00:26:36,137 --> 00:26:37,138 ...who are you? 305 00:27:22,559 --> 00:27:23,643 Raven! 306 00:27:24,060 --> 00:27:25,437 That's not my name. 307 00:27:31,025 --> 00:27:33,027 I had that. 308 00:27:33,194 --> 00:27:34,279 I know. 309 00:27:36,114 --> 00:27:38,074 Let's move out. Come on, let's go. 310 00:27:38,241 --> 00:27:39,409 Where's Erik? 311 00:27:39,576 --> 00:27:40,660 I'm on my own now. 312 00:27:44,122 --> 00:27:45,415 Let's go! Move it! 313 00:28:04,184 --> 00:28:05,727 Hold that plane! 314 00:28:06,227 --> 00:28:09,063 Wouldn't wanna leave these boys in this godforsaken country. 315 00:28:09,230 --> 00:28:10,231 Yes, sir. 316 00:28:10,899 --> 00:28:12,775 You're not coming with us, are you? 317 00:28:13,234 --> 00:28:14,611 My war's not over. 318 00:28:14,777 --> 00:28:16,321 The enemy is still out there. 319 00:28:39,594 --> 00:28:41,513 The four privates, where did they go? 320 00:28:41,679 --> 00:28:43,515 They were headed towards the tarmac. 321 00:29:42,282 --> 00:29:43,658 Can I help you? 322 00:29:44,075 --> 00:29:46,536 Uh... Yeah, what happened to the school? 323 00:29:46,703 --> 00:29:49,664 The school's been shut for years. Are you a parent? 324 00:29:49,747 --> 00:29:52,458 I sure as hell hope not. Who are you? 325 00:29:52,667 --> 00:29:54,669 I'm Hank. Hank McCoy. 326 00:29:54,794 --> 00:29:56,838 I look after the house now. 327 00:29:57,630 --> 00:29:58,881 You're Beast? 328 00:29:58,965 --> 00:30:01,384 Look at you. I guess you're a late bloomer. 329 00:30:01,509 --> 00:30:02,635 I don't know what you're talking about, 330 00:30:02,719 --> 00:30:04,304 but I'm gonna have to ask you to leave. 331 00:30:04,554 --> 00:30:06,139 So where's the Professor? 332 00:30:06,222 --> 00:30:07,473 There's no professor here. 333 00:30:07,557 --> 00:30:09,684 You're pretty strong for a scrawny kid. 334 00:30:09,851 --> 00:30:12,145 You sure there's not a little Beast in there? 335 00:30:12,228 --> 00:30:13,938 No, he's not here. Come on, Beast. 336 00:30:14,022 --> 00:30:15,481 Come on, Beastie. No. 337 00:30:15,690 --> 00:30:17,317 Hey! 338 00:30:18,860 --> 00:30:20,069 I said the school's closed. 339 00:30:20,194 --> 00:30:22,196 You need to leave. Not until I see the Professor. 340 00:30:22,363 --> 00:30:24,824 There's no professor here, I told you that. 341 00:30:24,949 --> 00:30:28,494 Look, kid. You and I are gonna be good friends. 342 00:30:30,747 --> 00:30:32,707 You just don't know it yet. 343 00:30:35,251 --> 00:30:36,753 Professor! 344 00:30:42,884 --> 00:30:44,093 Professor! 345 00:30:59,150 --> 00:31:00,777 Hank? 346 00:31:00,943 --> 00:31:02,737 What's going on here? 347 00:31:04,072 --> 00:31:05,239 Professor? 348 00:31:05,323 --> 00:31:06,616 Please don't call me that. 349 00:31:06,741 --> 00:31:08,242 Why? You know this guy? 350 00:31:08,409 --> 00:31:10,703 Yeah, he looks slightly familiar. 351 00:31:10,787 --> 00:31:12,997 Get off the bloody chandelier, Hank. 352 00:31:14,874 --> 00:31:16,209 You can walk. 353 00:31:16,376 --> 00:31:17,585 You're a perceptive one. 354 00:31:17,710 --> 00:31:19,253 I thought Erik... 355 00:31:19,420 --> 00:31:20,546 Which makes it slightly perplexing that 356 00:31:20,630 --> 00:31:22,507 you missed our sign on the way in. 357 00:31:22,590 --> 00:31:23,841 This is private property, my friend. 358 00:31:23,925 --> 00:31:26,052 I'm gonna have to ask him to ask you to leave. 359 00:31:26,177 --> 00:31:27,595 Well. 360 00:31:27,679 --> 00:31:29,597 I'm afraid I can't do that... 361 00:31:32,058 --> 00:31:33,643 because, uh, I was sent here for you. 362 00:31:33,851 --> 00:31:36,813 Tell whoever it was that sent you that I'm busy. 363 00:31:37,730 --> 00:31:39,050 That's gonna be a little tricky... 364 00:31:39,482 --> 00:31:42,819 because the person who sent me was you. 365 00:31:42,985 --> 00:31:43,986 What? 366 00:31:44,112 --> 00:31:45,655 About 50 years from now. 367 00:31:50,159 --> 00:31:51,411 I know. Stay with me. 368 00:31:51,494 --> 00:31:53,996 Like in the future, 50 years from now? Yeah. 369 00:31:54,080 --> 00:31:55,998 I sent you from the future? Yeah. 370 00:31:56,582 --> 00:31:57,709 Piss off. 371 00:31:58,918 --> 00:32:01,504 If you had your powers, you'd know I was telling the truth. 372 00:32:01,879 --> 00:32:04,215 How do you know I don't have my p... 373 00:32:04,465 --> 00:32:06,050 Who are you? I told you. 374 00:32:06,134 --> 00:32:07,593 Are you CIA? No. 375 00:32:07,677 --> 00:32:08,678 You've been watching me? 376 00:32:08,803 --> 00:32:10,471 I know you, Charles. 377 00:32:10,555 --> 00:32:12,557 We've been friends for years. 378 00:32:12,932 --> 00:32:14,684 I know your powers came when you were 9. 379 00:32:15,518 --> 00:32:17,562 I know you thought you were going crazy when it started... 380 00:32:17,728 --> 00:32:19,772 all the voices in your head. 381 00:32:19,856 --> 00:32:21,399 And it wasn't until you were 12... 382 00:32:21,482 --> 00:32:24,986 that you realized all the voices were in everyone else's head. 383 00:32:25,153 --> 00:32:27,363 Do you want me to go on? 384 00:32:28,531 --> 00:32:30,032 I never told anyone that. 385 00:32:30,116 --> 00:32:33,744 Not yet, no, but, you will. 386 00:32:34,996 --> 00:32:36,436 All right, you've piqued my interest. 387 00:32:36,497 --> 00:32:38,082 What do you want? 388 00:32:38,249 --> 00:32:40,334 We have to stop Raven. 389 00:32:42,670 --> 00:32:44,589 I need your help. 390 00:32:45,715 --> 00:32:47,508 We need your help. 391 00:32:51,721 --> 00:32:53,806 I think I'd like to wake up now. 392 00:32:58,895 --> 00:33:00,980 What does she have to do with this? 393 00:33:05,193 --> 00:33:06,861 So you're saying... 394 00:33:06,944 --> 00:33:09,155 they took Raven's power, and what? 395 00:33:09,489 --> 00:33:11,699 They weaponized it? 396 00:33:11,866 --> 00:33:12,867 Yep. 397 00:33:13,326 --> 00:33:15,077 She is unique. 398 00:33:15,244 --> 00:33:17,163 Yeah, she is, Hank. 399 00:33:17,330 --> 00:33:20,249 In the beginning, the Sentinels were just targeting mutants. 400 00:33:20,333 --> 00:33:23,211 Then they began to identify the genetics in non-mutants... 401 00:33:24,587 --> 00:33:27,965 who would eventually have mutant children and grandchildren. 402 00:33:28,508 --> 00:33:31,511 Many of the humans tried to help us, but it was a slaughter. 403 00:33:31,928 --> 00:33:34,680 Leaving only the worst of humanity in charge. 404 00:33:34,847 --> 00:33:36,807 I've been in a lot of wars. 405 00:33:38,935 --> 00:33:40,811 I'd never seen anything like this. 406 00:33:41,604 --> 00:33:43,105 And it all starts with her. 407 00:33:43,189 --> 00:33:45,650 Let's just say for the sake of... 408 00:33:46,651 --> 00:33:49,403 the sake, that I choose to believe you... 409 00:33:49,570 --> 00:33:52,615 that I choose to help you. Raven won't listen to me. 410 00:33:54,784 --> 00:33:58,704 Her heart and soul belong to someone else now. 411 00:33:59,121 --> 00:34:00,206 I know. 412 00:34:02,083 --> 00:34:04,710 That's why we're gonna need Magneto, too. 413 00:34:05,169 --> 00:34:07,338 Erik? 414 00:34:07,713 --> 00:34:09,048 You do know where he is? Yeah. 415 00:34:13,844 --> 00:34:15,429 Could you give me that one more time, please? 416 00:34:15,513 --> 00:34:16,597 You heard me. 417 00:34:21,852 --> 00:34:23,145 He's where he belongs. 418 00:34:24,188 --> 00:34:25,690 You're just gonna walk out? 419 00:34:25,815 --> 00:34:28,401 Ooh, top marks. Like I said, you are perceptive. 420 00:34:28,484 --> 00:34:30,404 The Professor I know would never turn his back... 421 00:34:30,486 --> 00:34:32,405 on someone who'd lost their path. 422 00:34:32,572 --> 00:34:34,574 Especially someone he loved. 423 00:34:36,993 --> 00:34:38,327 You know... 424 00:34:38,494 --> 00:34:40,663 I think I do remember you now. 425 00:34:40,830 --> 00:34:44,875 Yeah. Tall, angry fellow with the contentious hair. 426 00:34:44,959 --> 00:34:47,878 We came to you a long time ago... seeking your help. 427 00:34:48,713 --> 00:34:52,174 And I'm gonna say to you what you said to us then. 428 00:34:53,926 --> 00:34:55,136 Fuck off. 429 00:34:55,636 --> 00:34:56,887 Listen to me, you little shit. 430 00:34:57,346 --> 00:35:00,474 I've come a long way, and I've watched a lot of people die. 431 00:35:00,641 --> 00:35:02,310 Good people. Friends. 432 00:35:02,560 --> 00:35:03,853 If you're gonna wallow in self-pity... 433 00:35:03,978 --> 00:35:05,813 and do nothing, then you're gonna watch the same thing... 434 00:35:05,896 --> 00:35:07,565 you understand? 435 00:35:12,320 --> 00:35:14,322 We all have to die sometime. 436 00:35:19,410 --> 00:35:21,037 Told you there was no professor here. 437 00:35:23,289 --> 00:35:25,124 What the hell happened to him? 438 00:35:29,045 --> 00:35:31,047 He lost everything. 439 00:35:31,213 --> 00:35:33,633 Erik, Raven... 440 00:35:33,799 --> 00:35:35,593 his legs. 441 00:35:35,760 --> 00:35:38,638 We built the school, the labs, this whole place... 442 00:35:38,846 --> 00:35:42,558 then, just after the first semester... 443 00:35:42,725 --> 00:35:44,310 the war in Vietnam got worse. 444 00:35:45,394 --> 00:35:46,896 Many of the teachers... 445 00:35:47,313 --> 00:35:49,899 and older students were drafted. 446 00:35:50,274 --> 00:35:51,609 It broke him. 447 00:35:52,068 --> 00:35:54,403 He retreated into himself. 448 00:35:54,570 --> 00:35:56,822 I wanted to help, do something... 449 00:35:56,989 --> 00:35:59,033 so I designed a serum to treat his spine... 450 00:35:59,200 --> 00:36:03,245 derived from the same formula that helps me control my mutation. 451 00:36:04,497 --> 00:36:07,208 I take just enough to keep myself balanced... 452 00:36:08,876 --> 00:36:10,336 but he takes too much. 453 00:36:10,753 --> 00:36:12,755 I tried easing him back... 454 00:36:12,922 --> 00:36:16,425 but he just couldn't bear the pain, the voices. 455 00:36:16,592 --> 00:36:19,053 The treatment gives him his legs... 456 00:36:19,804 --> 00:36:21,722 but it's not enough. 457 00:36:21,931 --> 00:36:22,932 He's... 458 00:36:25,559 --> 00:36:27,228 He's just lost too much. 459 00:36:40,449 --> 00:36:42,076 You're not scared of me? 460 00:36:42,952 --> 00:36:46,163 I always believed I couldn't be the only one in the world. 461 00:36:47,039 --> 00:36:48,207 Charles Xavier. 462 00:36:50,918 --> 00:36:52,086 Raven. 463 00:36:53,462 --> 00:36:55,172 You're hungry and alone. 464 00:36:55,548 --> 00:36:57,007 Take whatever you want. 465 00:36:57,091 --> 00:37:00,010 We've got lots of food. You don't have to steal. 466 00:37:01,011 --> 00:37:02,221 In fact... 467 00:37:02,388 --> 00:37:04,890 you never have to steal again. 468 00:37:05,224 --> 00:37:07,226 And that's a promise. 469 00:37:12,773 --> 00:37:14,817 I'll help you get her. 470 00:37:16,402 --> 00:37:19,697 Not for any of your future shite, but for her. 471 00:37:19,864 --> 00:37:21,031 Fair enough. 472 00:37:22,199 --> 00:37:24,326 But I'll tell you this. You don't know Erik. 473 00:37:24,535 --> 00:37:27,121 That man is a monster. A murderer. 474 00:37:27,246 --> 00:37:29,999 You think you can convince Raven to change? 475 00:37:30,082 --> 00:37:31,208 To come home? 476 00:37:31,625 --> 00:37:33,043 That's splendid. 477 00:37:33,919 --> 00:37:36,464 But what makes you think you can change him? 478 00:37:36,630 --> 00:37:40,217 Because you and Erik sent me back here together. 479 00:37:43,053 --> 00:37:44,555 The room they're holding him in 480 00:37:44,638 --> 00:37:45,931 was built during the Second World War... 481 00:37:46,098 --> 00:37:47,641 when there was a shortage of steel. 482 00:37:47,725 --> 00:37:51,562 So the foundation is pure concrete and sand. No metal. 483 00:37:51,729 --> 00:37:52,813 He's being held... 484 00:37:52,980 --> 00:37:55,191 a hundred floors beneath the most 485 00:37:55,316 --> 00:37:57,568 heavily guarded building on the planet. 486 00:37:57,735 --> 00:37:59,111 Why is he in there? 487 00:38:00,821 --> 00:38:02,072 What, he forgot to mention? 488 00:38:04,241 --> 00:38:05,284 Uh, JFK. 489 00:38:05,701 --> 00:38:06,744 He killed... 490 00:38:08,078 --> 00:38:11,749 What else explains a bullet miraculously curving through the air? 491 00:38:11,916 --> 00:38:13,542 Erik's always had a way with guns. 492 00:38:13,667 --> 00:38:15,387 Are you sure you want to carry on with this? 493 00:38:15,419 --> 00:38:16,796 This is your plan, not mine. 494 00:38:16,879 --> 00:38:18,964 We don't have any resources to get us in. 495 00:38:19,048 --> 00:38:20,716 Or out. 496 00:38:21,842 --> 00:38:23,135 It's just me and Hank. 497 00:38:23,219 --> 00:38:24,553 I knew a guy. 498 00:38:24,762 --> 00:38:26,180 Yeah, he'd be a young man now. 499 00:38:26,305 --> 00:38:29,642 Grew up outside of D.C. 500 00:38:29,725 --> 00:38:31,310 He could get into anywhere. 501 00:38:31,477 --> 00:38:34,021 I just don't know how the hell we're gonna find him. 502 00:38:35,356 --> 00:38:38,025 Is Cerebro out of the question? 503 00:38:38,567 --> 00:38:39,902 If only you guys had Internet. 504 00:38:43,280 --> 00:38:44,406 What's "Internet?" 505 00:38:47,910 --> 00:38:49,495 We have a phonebook. 506 00:38:55,918 --> 00:38:58,170 I thought you'd be getting ready for your trip, sir. 507 00:38:58,337 --> 00:39:00,256 I just came to grab a couple files. 508 00:39:00,422 --> 00:39:03,801 Is that a new scarf? It's nice. 509 00:39:03,968 --> 00:39:05,094 Thank you. 510 00:40:36,352 --> 00:40:37,436 Dr. Trask? 511 00:40:37,519 --> 00:40:38,520 One second. 512 00:40:39,730 --> 00:40:40,731 Oh. 513 00:40:41,106 --> 00:40:43,609 We added some names to the Paris meeting. 514 00:40:47,112 --> 00:40:48,364 Thank you. 515 00:40:49,531 --> 00:40:50,866 Is something wrong, sir? 516 00:40:51,867 --> 00:40:53,953 No. It's nothing. 517 00:40:54,286 --> 00:40:56,872 Would you mind typing up my itinerary? 518 00:40:57,539 --> 00:40:59,041 I don't wanna miss anything. 519 00:41:07,383 --> 00:41:08,842 - Here, here, here. - Where? 520 00:41:08,926 --> 00:41:10,386 Just stop here. All right, all right. 521 00:41:10,552 --> 00:41:12,638 Next time I'm driving. Don't get used to it. 522 00:41:30,239 --> 00:41:32,116 What's he done now? 523 00:41:32,199 --> 00:41:33,909 I will just write you a check for whatever he took. 524 00:41:34,076 --> 00:41:35,369 We just need to talk to him. 525 00:41:37,913 --> 00:41:42,251 Peter! The cops are here. Again. 526 00:41:47,923 --> 00:41:50,426 I'm a princess. What are you? 527 00:41:52,928 --> 00:41:54,805 I'm the Wolverine. 528 00:41:55,723 --> 00:41:56,724 Where's your brother? 529 00:42:00,144 --> 00:42:02,438 Go upstairs and bug your sister. 530 00:42:02,521 --> 00:42:04,106 But she bugs me! 531 00:42:13,615 --> 00:42:14,700 What do you guys want? 532 00:42:14,867 --> 00:42:17,536 I didn't do anything. I've been here all day. 533 00:42:18,662 --> 00:42:20,622 Just relax, Peter. We're not cops. 534 00:42:20,789 --> 00:42:21,832 Of course you're not. If you were, 535 00:42:21,915 --> 00:42:23,000 you wouldn't be driving a rental car. 536 00:42:23,167 --> 00:42:24,168 How did you know we've got a rental car? 537 00:42:24,293 --> 00:42:26,170 I checked your registration when you were walking to the door. 538 00:42:26,295 --> 00:42:27,254 I also had some time to kill 539 00:42:27,337 --> 00:42:28,338 so I went through your rental agreement. 540 00:42:28,505 --> 00:42:30,591 Saw you were from out of town. Are you FBI? 541 00:42:31,550 --> 00:42:33,677 No, you're not cops. Hey, what's with this gifted youngsters place? 542 00:42:33,844 --> 00:42:36,180 That's an old card. 543 00:42:37,431 --> 00:42:39,433 He's fascinating. He's a pain in the arse. 544 00:42:39,600 --> 00:42:40,768 What, a teleporter? 545 00:42:40,934 --> 00:42:42,019 No, he's just fast. 546 00:42:42,144 --> 00:42:44,563 And when I knew him he wasn't so... young. 547 00:42:45,397 --> 00:42:47,232 Young? You're just old. 548 00:42:48,233 --> 00:42:50,110 So you're not afraid to show your powers? 549 00:42:50,277 --> 00:42:51,837 What powers? What are you talking about? 550 00:42:52,613 --> 00:42:54,072 Do you see something strange here? 551 00:42:55,240 --> 00:42:57,367 Nothing anybody would believe if you told them. 552 00:43:01,497 --> 00:43:03,040 So, who are you? What do you want? 553 00:43:03,123 --> 00:43:04,792 We need your help, Peter. For what? 554 00:43:04,958 --> 00:43:07,002 To break into a highly secured facility... 555 00:43:07,419 --> 00:43:08,712 and to get someone out. 556 00:43:08,879 --> 00:43:09,922 Prison break? 557 00:43:10,589 --> 00:43:11,757 That's illegal, you know. 558 00:43:12,049 --> 00:43:13,050 Um... 559 00:43:16,136 --> 00:43:17,971 Well, only if you get caught. 560 00:43:18,138 --> 00:43:19,181 So, what's in it for me? 561 00:43:19,264 --> 00:43:22,643 You, you kleptomaniac, get to break into the Pentagon. 562 00:43:28,565 --> 00:43:30,234 How do I know I can trust you? 563 00:43:31,235 --> 00:43:32,736 Because we're just like you. 564 00:43:35,030 --> 00:43:36,240 Show him. 565 00:43:48,126 --> 00:43:50,087 That's cool, but it's disgusting. 566 00:43:51,922 --> 00:43:56,718 Built in 1943, the Pentagon is the world's largest office building... 567 00:43:56,885 --> 00:43:59,763 housing more than 25,000 military employees... 568 00:43:59,930 --> 00:44:01,515 stretched over six million square feet. 569 00:44:01,598 --> 00:44:02,599 Where's the bathroom? 570 00:44:03,100 --> 00:44:05,519 He always needs to pee! 571 00:45:08,498 --> 00:45:10,751 Yeah, we're getting broadcast signal down here. What's going on? 572 00:45:10,834 --> 00:45:12,669 Damn it, call Maintenance, get them down here. 573 00:46:49,599 --> 00:46:53,395 ...fought for and captured the island of Iwo Jima from the Japanese Empire. 574 00:46:54,062 --> 00:46:55,439 Now, this month-long battle... 575 00:46:55,605 --> 00:46:57,149 included some of the fiercest fighting 576 00:46:57,274 --> 00:46:58,817 during World War II in the Pacific... 577 00:47:14,624 --> 00:47:16,960 In three seconds, those doors are going to open... 578 00:47:17,127 --> 00:47:19,463 and 20 guards will be here to shoot us. 579 00:47:20,505 --> 00:47:22,299 I know. That's what I'm waiting for. 580 00:47:22,382 --> 00:47:23,467 What are you doing? 581 00:47:23,550 --> 00:47:25,218 I'm holding your neck so you don't get whiplash. 582 00:47:25,302 --> 00:47:26,303 What? 583 00:47:26,428 --> 00:47:28,638 Whiplash. 584 00:47:33,143 --> 00:47:34,478 Don't move! 585 00:47:49,493 --> 00:47:50,744 You're good, it'll pass. 586 00:47:50,827 --> 00:47:51,995 It happens with everyone. 587 00:47:54,498 --> 00:47:56,666 You must have done something pretty serious. 588 00:47:56,792 --> 00:47:58,210 What did you do, man? 589 00:47:58,293 --> 00:47:59,795 What did you do? 590 00:47:59,878 --> 00:48:01,638 What did you do? Why'd they have you in there? 591 00:48:01,671 --> 00:48:03,465 For killing the President. 592 00:48:04,257 --> 00:48:07,427 Ah. Wow. Shit. 593 00:48:08,220 --> 00:48:09,888 The only thing I'm guilty of 594 00:48:09,971 --> 00:48:11,556 is fighting for people like us. 595 00:48:11,723 --> 00:48:13,600 You take karate? You know karate, man? 596 00:48:13,683 --> 00:48:15,811 I don't know karate. 597 00:48:15,977 --> 00:48:17,229 But I know crazy. 598 00:48:18,396 --> 00:48:21,233 Ladies and gentlemen, boys and girls, this is a Code Red situation. 599 00:48:21,316 --> 00:48:23,318 We are evacuating the entire floor... 600 00:48:23,401 --> 00:48:26,113 so that my associate and I... 601 00:48:26,196 --> 00:48:27,823 can, uh, secure the prison. 602 00:48:27,906 --> 00:48:29,407 Who are you? 603 00:48:29,533 --> 00:48:31,076 We're special operations, CB... 604 00:48:31,201 --> 00:48:32,494 FB-CID. 605 00:48:32,577 --> 00:48:35,413 Perhaps you didn't hear me when first I spoke... 606 00:48:35,497 --> 00:48:37,332 but it is imperative that you understand... 607 00:48:37,415 --> 00:48:38,959 we're in a complete lockdown situation. 608 00:48:39,042 --> 00:48:40,710 We have to get you to the third floor... 609 00:48:47,759 --> 00:48:49,803 Oh, I'm sorry. Were you finished? 610 00:48:55,016 --> 00:48:56,893 They told me you control metal. 611 00:48:57,269 --> 00:48:58,478 "They"? 612 00:49:01,439 --> 00:49:04,651 You know, my mom once knew a guy who could do that. 613 00:49:07,237 --> 00:49:10,157 I'm sorry, I'm just not very good with violence. 614 00:49:13,034 --> 00:49:14,536 Charles? 615 00:49:21,251 --> 00:49:23,170 Good to see you too, old friend. 616 00:49:23,336 --> 00:49:24,462 And walking. 617 00:49:24,588 --> 00:49:26,047 No thanks to you. 618 00:49:27,507 --> 00:49:29,968 You're the last person in the world I expected to see today. 619 00:49:30,135 --> 00:49:31,428 Believe me... 620 00:49:31,595 --> 00:49:33,263 I wouldn't be here if I didn't have to. 621 00:49:33,597 --> 00:49:35,599 If we get you out of here, we do it my way. 622 00:49:35,765 --> 00:49:36,766 No killing. 623 00:49:37,184 --> 00:49:38,185 No helmet. 624 00:49:38,810 --> 00:49:40,770 I couldn't disobey you even if I wanted. 625 00:49:40,937 --> 00:49:43,481 I'm never getting inside of that head again. 626 00:49:44,816 --> 00:49:46,776 I need your word, Erik. 627 00:49:49,988 --> 00:49:51,114 Nobody move! 628 00:49:51,615 --> 00:49:53,617 Hold it right there! 629 00:49:55,660 --> 00:49:57,329 Charles. Don't move. 630 00:49:57,495 --> 00:49:59,497 Hands up, or we will shoot! 631 00:49:59,664 --> 00:50:01,291 Freeze them, Charles. I can't. 632 00:50:01,374 --> 00:50:02,667 Hands up! 633 00:50:07,339 --> 00:50:08,423 No! 634 00:50:21,311 --> 00:50:25,523 If I could save time in a bottle 635 00:50:26,816 --> 00:50:31,696 The first thing that I'd like to do 636 00:50:31,780 --> 00:50:34,407 Is to save every day 637 00:50:34,491 --> 00:50:38,286 Till eternity passes away 638 00:50:38,370 --> 00:50:41,331 Just to spend them with you 639 00:50:42,582 --> 00:50:46,836 If I could make days last forever 640 00:50:47,921 --> 00:50:51,508 If words could make wishes come true 641 00:50:53,093 --> 00:50:55,679 I'd save every day 642 00:50:55,762 --> 00:50:58,598 Like a treasure and then 643 00:50:58,682 --> 00:51:03,061 Again, I would spend them with you 644 00:51:03,770 --> 00:51:06,898 But there never seems to be enough time 645 00:51:06,982 --> 00:51:09,401 To do the things you want to do 646 00:51:09,484 --> 00:51:12,153 Once you find them 647 00:51:15,031 --> 00:51:17,367 I've looked around enough to know 648 00:51:17,450 --> 00:51:22,163 That you're the one I want to go through time with 649 00:52:01,745 --> 00:52:03,246 Thanks, kid. 650 00:52:07,917 --> 00:52:09,961 Peter, thank you very, very much. 651 00:52:10,128 --> 00:52:11,129 You take care. 652 00:52:11,296 --> 00:52:12,547 Hey, I saw your flight plan in the cockpit. 653 00:52:12,630 --> 00:52:13,710 Why are you going to Paris? 654 00:52:25,268 --> 00:52:27,020 Imagine if they were metal. 655 00:52:28,438 --> 00:52:30,190 Do me a favor and return it for me. Okay. 656 00:52:30,273 --> 00:52:31,608 And, Peter? 657 00:52:32,108 --> 00:52:33,360 Take it slow. 658 00:52:34,486 --> 00:52:36,363 Where did they dig you up? 659 00:52:37,655 --> 00:52:39,949 You're gonna find this hard to believe... 660 00:52:41,201 --> 00:52:42,952 but, uh, you sent me. 661 00:52:43,119 --> 00:52:45,288 You and Charles. 662 00:52:45,455 --> 00:52:47,040 From the future. 663 00:53:09,479 --> 00:53:11,648 How did you lose them? 664 00:53:11,815 --> 00:53:14,067 The treatment for my spine affects my DNA. 665 00:53:16,903 --> 00:53:19,406 You sacrificed your powers so you could walk? 666 00:53:20,240 --> 00:53:23,410 I sacrificed my powers so that I could sleep. 667 00:53:25,870 --> 00:53:26,996 What do you know about it? 668 00:53:27,163 --> 00:53:28,415 I've lost my fair share. 669 00:53:28,498 --> 00:53:29,499 Ha. 670 00:53:29,916 --> 00:53:31,668 Dry your eyes, Erik. 671 00:53:31,835 --> 00:53:33,503 It doesn't justify what you've done. 672 00:53:33,670 --> 00:53:35,338 You have no idea what I've done. 673 00:53:35,505 --> 00:53:37,173 I know that you took the things that mean the most to me. 674 00:53:37,507 --> 00:53:39,759 Well, maybe you should have fought harder for them. 675 00:53:39,843 --> 00:53:41,136 If you want a fight, Erik... 676 00:53:41,219 --> 00:53:42,762 - Sit down. ...I will give you a fight! 677 00:53:42,846 --> 00:53:43,972 Let him come. 678 00:53:44,055 --> 00:53:45,807 You abandoned me! 679 00:53:45,890 --> 00:53:47,100 You took her away... 680 00:53:47,183 --> 00:53:48,268 and you abandoned me! 681 00:53:48,435 --> 00:53:49,853 Angel. 682 00:53:50,186 --> 00:53:51,521 Azazel. 683 00:53:52,188 --> 00:53:54,023 Emma. 684 00:53:54,190 --> 00:53:55,567 Banshee. 685 00:53:56,526 --> 00:53:58,194 Mutant brothers and sisters... 686 00:53:58,361 --> 00:53:59,821 all dead! 687 00:54:02,073 --> 00:54:03,783 Countless others... 688 00:54:03,867 --> 00:54:04,909 experimented on. 689 00:54:04,993 --> 00:54:06,035 Butchered! 690 00:54:06,119 --> 00:54:07,120 Erik! 691 00:54:07,203 --> 00:54:08,329 Where were you, Charles? 692 00:54:08,705 --> 00:54:10,999 We were supposed to protect them! 693 00:54:11,541 --> 00:54:13,877 Where were you when your own people needed you? 694 00:54:14,043 --> 00:54:16,129 Hiding! You and Hank! 695 00:54:16,546 --> 00:54:18,298 Pretending to be something you're not! 696 00:54:18,882 --> 00:54:20,258 Erik! 697 00:54:22,093 --> 00:54:24,637 You abandoned us all. 698 00:54:44,782 --> 00:54:46,993 So, you were always an asshole. 699 00:54:49,579 --> 00:54:52,123 I take it we're best buddies in the future. 700 00:54:53,750 --> 00:54:55,126 I spent a lot of years 701 00:54:55,210 --> 00:54:56,920 trying to bring you down, bub. 702 00:54:57,504 --> 00:54:59,255 How does that work out for you? 703 00:54:59,422 --> 00:55:01,132 You're like me. 704 00:55:02,300 --> 00:55:04,052 You're a survivor. 705 00:55:08,139 --> 00:55:09,499 Do you wanna pick all that shit up? 706 00:55:28,284 --> 00:55:32,830 General, maybe you should slow down, we have a big day tomorrow. 707 00:55:33,790 --> 00:55:39,504 We're celebrating, captain. It's not every day you win a war, let alone against the American devils. 708 00:55:41,714 --> 00:55:43,341 I'm getting another bottle. 709 00:56:00,400 --> 00:56:01,442 Excuse me. 710 00:56:02,652 --> 00:56:04,612 I'm pretty sure it was my fault. 711 00:56:04,988 --> 00:56:06,406 You speak Vietnamese. 712 00:56:06,656 --> 00:56:07,740 I'm an interpreter. 713 00:56:09,742 --> 00:56:12,245 I speak many tongues. 714 00:56:12,996 --> 00:56:15,164 Let me buy you another drink... 715 00:56:15,498 --> 00:56:17,584 unless you're here with someone. 716 00:56:18,293 --> 00:56:20,628 I'm alone. 717 00:56:21,879 --> 00:56:24,173 A bottle of Johnnie Walker please. 718 00:56:38,938 --> 00:56:41,608 You're going to the Summit tomorrow? 719 00:56:46,696 --> 00:56:51,701 A pretty girl interested in politics... 720 00:56:51,784 --> 00:56:54,370 Looks can be deceiving. 721 00:56:54,787 --> 00:56:56,247 Lady. 722 00:56:57,040 --> 00:57:00,251 Show me more, baby? 723 00:57:02,045 --> 00:57:04,631 Clothes off? 724 00:57:17,101 --> 00:57:21,105 What's the matter, baby? You don't think I look pretty like this? 725 00:58:07,652 --> 00:58:10,446 Fancy a game? It's been a while. 726 00:58:10,613 --> 00:58:12,281 I'm not in the mood for games, thank you. 727 00:58:19,163 --> 00:58:22,083 I haven't had a real sip in ten years. 728 00:58:34,887 --> 00:58:36,222 I didn't kill the President. 729 00:58:37,014 --> 00:58:39,308 The bullet curved, Erik. 730 00:58:39,475 --> 00:58:40,977 Because I was trying to save him. 731 00:58:42,520 --> 00:58:44,063 They took me out before I could. 732 00:58:44,230 --> 00:58:45,273 Why would you try and save him? 733 00:58:45,356 --> 00:58:47,984 Because he was one of us. 734 00:58:59,162 --> 00:59:01,581 You must think me so foolish. 735 00:59:03,166 --> 00:59:05,168 We've always said they would come after us. 736 00:59:05,334 --> 00:59:08,671 I never imagined they'd use Raven's DNA to do it. 737 00:59:09,547 --> 00:59:10,840 When did you last see her? 738 00:59:14,510 --> 00:59:16,387 The day I left for Dallas. 739 00:59:17,388 --> 00:59:18,681 And how was she? 740 00:59:20,683 --> 00:59:21,684 Strong. 741 00:59:22,560 --> 00:59:23,561 Driven. 742 00:59:24,729 --> 00:59:25,772 Loyal. 743 00:59:25,855 --> 00:59:28,608 How... How was she? 744 00:59:30,359 --> 00:59:31,527 She was... 745 00:59:33,279 --> 00:59:35,031 We were... 746 00:59:38,534 --> 00:59:40,870 I could see why she meant so much to you. 747 00:59:43,456 --> 00:59:45,124 You should be proud of her, Charles. 748 00:59:46,709 --> 00:59:48,586 She's out there fighting for our cause. 749 00:59:48,753 --> 00:59:50,129 Your cause. 750 00:59:50,922 --> 00:59:53,716 The girl I raised was not capable of killing. 751 00:59:53,883 --> 00:59:55,384 You didn't raise her, you grew up with her. 752 00:59:55,551 --> 00:59:57,595 She couldn't stay a little girl forever, that's why she left. 753 00:59:57,762 --> 01:00:00,640 She left because you got inside her head. 754 01:00:02,642 --> 01:00:04,560 That's not my power. 755 01:00:06,562 --> 01:00:07,897 She made a choice. 756 01:00:08,064 --> 01:00:10,900 But now we know where that choice leads, don't we? 757 01:00:11,234 --> 01:00:12,485 She's going to murder Trask, 758 01:00:12,568 --> 01:00:13,768 they're going to capture her... 759 01:00:14,403 --> 01:00:16,656 and then they're going to wipe us out. 760 01:00:16,823 --> 01:00:18,741 Not if we get to her first. 761 01:00:19,951 --> 01:00:22,161 Not if we change history tomorrow. 762 01:00:27,667 --> 01:00:29,335 I'm sorry, Charles... 763 01:00:33,756 --> 01:00:34,757 for what happened. 764 01:00:35,591 --> 01:00:36,926 I truly am. 765 01:00:41,013 --> 01:00:42,413 It's been a while since I've played. 766 01:00:45,434 --> 01:00:46,811 I'll go easy on you. 767 01:00:48,688 --> 01:00:50,606 Might finally be a fair fight. 768 01:00:51,941 --> 01:00:53,317 You have the first move. 769 01:01:07,456 --> 01:01:10,167 The diplomats from all around the world 770 01:01:10,251 --> 01:01:12,295 are arriving here today at the Hotel Royal. 771 01:01:12,461 --> 01:01:13,880 It's an historic day. 772 01:01:14,046 --> 01:01:16,299 It's the, uh, official ending 773 01:01:16,382 --> 01:01:19,135 of the United States' military involvement in Vietnam. 774 01:01:19,343 --> 01:01:21,470 There we have the South Vietnamese Foreign Minister... 775 01:01:21,637 --> 01:01:23,306 with other South Vietnamese dignitaries. 776 01:01:24,223 --> 01:01:26,475 The Summit doesn't begin for another hour. 777 01:01:26,642 --> 01:01:28,185 The hotel has arranged a private room 778 01:01:28,269 --> 01:01:29,812 upstairs for your special guests. 779 01:01:29,979 --> 01:01:31,939 That will be plenty of time. 780 01:01:36,068 --> 01:01:40,031 Good afternoon, everyone. Hello, thank you for coming. 781 01:01:40,197 --> 01:01:42,825 Congratulations on winning this war. 782 01:01:43,326 --> 01:01:45,453 Now, I know you all have hands to shake 783 01:01:45,536 --> 01:01:47,663 and photos to take downstairs... 784 01:01:47,830 --> 01:01:49,874 so I will get right to the point. 785 01:01:50,666 --> 01:01:52,919 There is a new enemy out there. 786 01:01:53,085 --> 01:01:55,588 An enemy that will render your arsenals useless... 787 01:01:55,755 --> 01:01:57,048 your armies powerless... 788 01:01:57,214 --> 01:01:59,091 and your nations defenseless. 789 01:02:04,847 --> 01:02:08,726 You will need a new weapon for this war. I call them Sentinels. 790 01:02:10,561 --> 01:02:12,480 Named after the ancient guardians 791 01:02:12,563 --> 01:02:14,440 that stood at the gates of the citadel. 792 01:02:16,692 --> 01:02:19,528 They have the aeronautic capabilities of a Harrier jet. 793 01:02:20,529 --> 01:02:22,865 Armed with guns that can fire off... 794 01:02:23,032 --> 01:02:27,036 more than 2,000 rounds per minute of thermoceramic ammunition. 795 01:02:27,203 --> 01:02:29,705 But size, power, speed... 796 01:02:29,872 --> 01:02:31,791 You could find that at Lockheed or Boeing. 797 01:02:31,958 --> 01:02:34,460 No, what makes the Sentinels so special... 798 01:02:34,627 --> 01:02:38,089 is the ability to target the mutant X-gene. 799 01:02:38,255 --> 01:02:39,757 A genetic guidance system 800 01:02:39,882 --> 01:02:42,426 that can lock onto a mark a half a mile away. 801 01:02:42,593 --> 01:02:45,596 It won't trigger unless it has identified the target. 802 01:02:45,763 --> 01:02:47,598 With this weapon, there will be 803 01:02:47,682 --> 01:02:49,308 no human collateral damage. 804 01:02:49,475 --> 01:02:52,311 If I turn it on, the system couldn't even activate in here. 805 01:03:00,069 --> 01:03:03,906 Unless there's a mutant. 806 01:03:12,456 --> 01:03:15,167 There has to be some kind of mistake. 807 01:03:16,794 --> 01:03:19,463 My machines don't make mistakes. 808 01:03:21,924 --> 01:03:23,300 What are you? 809 01:03:24,260 --> 01:03:26,012 I assure you... 810 01:03:28,097 --> 01:03:29,098 No, don't shoot it. 811 01:03:29,765 --> 01:03:31,017 I assure you, 812 01:03:31,100 --> 01:03:32,620 I don't know what you're talking about. 813 01:04:07,053 --> 01:04:08,095 Raven! 814 01:04:13,517 --> 01:04:15,394 Raven? Raven! 815 01:04:19,482 --> 01:04:20,816 Raven? 816 01:04:22,985 --> 01:04:24,153 Charles? 817 01:04:24,320 --> 01:04:26,572 We've come for you, Erik and I. 818 01:04:26,739 --> 01:04:27,740 Together. 819 01:04:28,741 --> 01:04:30,910 I never thought I'd see you again. 820 01:04:31,077 --> 01:04:33,329 I made you a promise a long time ago 821 01:04:33,412 --> 01:04:34,538 that I would protect you. 822 01:04:42,296 --> 01:04:43,339 Wolverine! 823 01:04:47,551 --> 01:04:48,761 I'm going to keep you safe. 824 01:04:48,928 --> 01:04:50,554 I'm going to keep you out of their hands. 825 01:04:54,517 --> 01:04:55,851 Erik? 826 01:04:57,019 --> 01:04:59,188 Erik? What are you doing? 827 01:05:00,856 --> 01:05:02,399 Securing our future. 828 01:05:03,109 --> 01:05:04,527 Forgive me, Mystique. 829 01:05:04,902 --> 01:05:07,363 As long as you're out there, we'll never be safe. 830 01:05:08,531 --> 01:05:09,657 Erik... 831 01:05:09,740 --> 01:05:11,742 Use your power, Charles. Stop him. 832 01:05:11,909 --> 01:05:13,035 He can't. 833 01:05:43,899 --> 01:05:45,401 He's slipping back. 834 01:05:45,568 --> 01:05:46,777 I'm losing him. 835 01:06:28,444 --> 01:06:29,486 Stryker! 836 01:06:29,945 --> 01:06:32,072 Someone will finish what we've started, Wolverine! 837 01:06:32,156 --> 01:06:33,199 One day! 838 01:06:38,662 --> 01:06:39,663 Restrain him. 839 01:06:54,803 --> 01:06:55,804 Erik! 840 01:07:05,981 --> 01:07:07,066 Where am I? 841 01:07:07,149 --> 01:07:08,192 Huh? 842 01:07:10,027 --> 01:07:11,320 How the hell did I get here? 843 01:07:11,487 --> 01:07:13,072 What? You came to us. 844 01:07:14,073 --> 01:07:15,324 Who are you? Charles. 845 01:07:15,824 --> 01:07:16,992 Charles Xavier! 846 01:07:17,076 --> 01:07:18,077 I don't know you. 847 01:07:18,160 --> 01:07:20,204 Huh? What the hell is that? 848 01:07:20,329 --> 01:07:23,707 Whoa. Whoa. Look, I can deal with this. Just go. 849 01:07:23,999 --> 01:07:25,376 Stop Erik! 850 01:07:25,834 --> 01:07:26,961 Erik, please... 851 01:07:27,044 --> 01:07:28,170 I'm sorry. 852 01:07:28,337 --> 01:07:29,505 Erik... 853 01:07:48,274 --> 01:07:50,567 You're Logan, that's Hank McCoy, I'm Charles Xavier. 854 01:07:50,734 --> 01:07:53,195 You spent the last couple of days with us. 855 01:07:56,573 --> 01:07:58,200 You're on acid. 856 01:07:59,034 --> 01:08:03,080 Somebody gave you really bad acid, yeah? 857 01:08:47,750 --> 01:08:48,834 Just hold on tight, 858 01:08:48,917 --> 01:08:50,157 we'll get through this together. 859 01:08:51,628 --> 01:08:52,921 Oh, my God, Kitty. 860 01:08:55,090 --> 01:08:56,091 She's wounded pretty bad. 861 01:10:01,407 --> 01:10:02,491 I got him. 862 01:10:07,246 --> 01:10:08,247 Professor? 863 01:10:08,997 --> 01:10:10,082 What happened to you? 864 01:10:11,667 --> 01:10:13,001 I just saw someone who's gonna 865 01:10:13,085 --> 01:10:14,670 bring me a lot of pain someday. 866 01:10:17,506 --> 01:10:18,507 Where's Raven? 867 01:10:19,174 --> 01:10:20,426 Gone. What? 868 01:10:20,592 --> 01:10:22,636 We have to get out of here. 869 01:10:23,011 --> 01:10:25,251 We want to know if there's any sort of connection with... 870 01:10:31,645 --> 01:10:33,313 Yesterday, the Paris Peace Summit... 871 01:10:33,480 --> 01:10:36,191 was rocked by the appearance of unidentified assailants... 872 01:10:36,316 --> 01:10:38,652 the likes of which the world has never seen. 873 01:10:38,819 --> 01:10:41,488 Mass hysteria has gripped the nation as people ask... 874 01:10:41,655 --> 01:10:43,907 "Where did they come from? Will they be back?" 875 01:10:44,074 --> 01:10:46,994 And most importantly, "Are they friend or foe?" 876 01:10:47,161 --> 01:10:49,538 That was London correspondent Toby Elliot... 877 01:10:49,621 --> 01:10:51,039 reporting from the Paris Peace Summit yesterday. 878 01:10:51,123 --> 01:10:52,332 Fuck me. 879 01:10:54,918 --> 01:10:57,546 What the hell are we dealing with here? Off the record. 880 01:10:58,338 --> 01:11:01,717 Two days ago, this man, Erik Lehnsherr... 881 01:11:01,884 --> 01:11:04,386 escaped from a maximum security prison inside the Pentagon. 882 01:11:04,553 --> 01:11:06,388 We believe that this woman 883 01:11:06,472 --> 01:11:08,265 is a former associate of Lehnsherr's. 884 01:11:08,599 --> 01:11:09,850 They were together in Cuba, 885 01:11:09,933 --> 01:11:12,352 the day of the crisis in '62. 886 01:11:12,519 --> 01:11:16,190 He was also implicated in Kennedy's assassination. 887 01:11:17,316 --> 01:11:18,692 What about that thing? 888 01:11:18,859 --> 01:11:20,360 We don't know what that thing is, sir. 889 01:11:20,527 --> 01:11:22,821 Actually, we really don't know what any of them are. 890 01:11:22,988 --> 01:11:25,532 Yes. Yes, we do. 891 01:11:26,366 --> 01:11:27,784 They're mutants. 892 01:11:29,161 --> 01:11:33,123 He has the power to control metal. 893 01:11:33,290 --> 01:11:34,541 Last I checked, that's what 894 01:11:34,625 --> 01:11:36,126 most of your weapons were made of. 895 01:11:36,335 --> 01:11:40,172 And she can transform into anyone. 896 01:11:40,339 --> 01:11:43,133 A general, a secret serviceman. 897 01:11:43,300 --> 01:11:44,551 Even you, Mr. President. 898 01:11:45,219 --> 01:11:46,539 She could walk into this office... 899 01:11:46,637 --> 01:11:50,307 and order a nuclear strike if she was in the mood. 900 01:11:50,474 --> 01:11:52,059 And that's only two of them. 901 01:11:52,226 --> 01:11:55,229 Do we have any countermeasures? Any defense? 902 01:11:55,395 --> 01:11:57,648 I was waiting for you to ask me that question. 903 01:11:57,981 --> 01:12:01,735 That's an experimental program, sir. Strictly off the books. 904 01:12:10,536 --> 01:12:13,205 You're telling me these mutants are out in the world... 905 01:12:13,372 --> 01:12:15,832 and our best defense are these giant metal robots? 906 01:12:15,999 --> 01:12:18,043 Many of the mutants look like us. 907 01:12:18,502 --> 01:12:20,671 My Sentinels can tell the difference. 908 01:12:20,921 --> 01:12:23,215 I have eight prototypes ready to go. 909 01:12:23,382 --> 01:12:25,300 They're built out of a space-age polymer, 910 01:12:25,384 --> 01:12:27,052 not an ounce of metal on them. 911 01:12:33,684 --> 01:12:35,018 I want to make a demonstration. 912 01:12:35,185 --> 01:12:37,437 I want the world to know that we can protect them. 913 01:12:38,021 --> 01:12:39,648 What do you need to get these things operational? 914 01:12:39,815 --> 01:12:41,358 I already gave that number to Congress. 915 01:12:41,525 --> 01:12:44,278 Unfortunately, they elected to shut me down. 916 01:12:44,444 --> 01:12:47,030 It's going to cost a bit more to turn them on. 917 01:12:47,197 --> 01:12:50,200 - Whatever you need. - Oh, and one more thing. 918 01:12:50,367 --> 01:12:53,787 If we do manage to capture them, I would like her. 919 01:12:53,954 --> 01:12:55,872 For research purposes, of course. 920 01:12:56,123 --> 01:12:59,793 I don't care who you screw, as long as it's not me. 921 01:13:03,797 --> 01:13:05,173 Terrible thing. 922 01:13:06,341 --> 01:13:07,759 What is? 923 01:13:08,343 --> 01:13:09,636 Being born like that. 924 01:13:09,720 --> 01:13:10,846 Is it? 925 01:13:11,179 --> 01:13:13,473 Can you imagine... 926 01:13:13,724 --> 01:13:16,393 Looking in the mirror and seeing that staring back at you? 927 01:13:17,477 --> 01:13:20,230 Yes, I can. 928 01:13:22,482 --> 01:13:25,110 Where do you think she comes from? 929 01:13:25,360 --> 01:13:28,155 You think she has a family? 930 01:13:29,823 --> 01:13:31,366 Yes. 931 01:13:31,533 --> 01:13:33,368 She does. 932 01:14:21,083 --> 01:14:23,126 If I see so much as a screw move, 933 01:14:23,210 --> 01:14:25,212 I will jam this into your throat. 934 01:14:25,962 --> 01:14:27,547 How did you find me? 935 01:14:27,714 --> 01:14:29,216 You taught me well. 936 01:14:29,383 --> 01:14:31,718 It's been a long time since we were this close. 937 01:14:33,220 --> 01:14:34,596 I missed you. 938 01:14:34,763 --> 01:14:36,431 You tried to kill me. 939 01:14:36,598 --> 01:14:38,725 So the rest of us could live. 940 01:14:40,227 --> 01:14:41,478 What do you mean? 941 01:14:42,062 --> 01:14:44,064 We received a message from the future. 942 01:14:44,231 --> 01:14:46,149 Don't lie to me. 943 01:14:46,775 --> 01:14:48,777 I never have, and I never will. 944 01:14:50,404 --> 01:14:52,823 Humans use your blood, your genes, 945 01:14:52,906 --> 01:14:55,283 to create a weapon that wipes us all out. 946 01:14:55,450 --> 01:14:56,868 I was only doing what I thought 947 01:14:56,952 --> 01:14:58,912 necessary to secure our future. 948 01:14:59,079 --> 01:15:00,372 So what's to stop me from killing you 949 01:15:00,455 --> 01:15:02,249 right now and securing my future? 950 01:15:03,291 --> 01:15:04,418 Nothing. 951 01:15:05,669 --> 01:15:07,587 It doesn't matter anymore. 952 01:15:07,754 --> 01:15:10,590 They have your DNA. Your blood was on the street. 953 01:15:11,258 --> 01:15:12,592 Whose fault was that? 954 01:15:14,261 --> 01:15:15,679 Mine. 955 01:15:16,596 --> 01:15:19,933 I've seen their plans. They're creating a weapon. 956 01:15:20,100 --> 01:15:23,019 And now they have what they need to take it further. 957 01:15:25,313 --> 01:15:28,650 We have to strike now, while we still hold the upper hand. 958 01:15:31,486 --> 01:15:33,530 I've seen too many friends die, Erik. 959 01:15:35,615 --> 01:15:37,868 I don't want a war. 960 01:15:37,951 --> 01:15:39,786 I only want the man who murdered them. 961 01:15:39,953 --> 01:15:41,455 This is war. 962 01:15:43,290 --> 01:15:45,125 What happened to you? 963 01:15:45,959 --> 01:15:48,211 Did you lose your way while I was gone? 964 01:15:50,213 --> 01:15:52,299 Are you still Charles' Raven? 965 01:15:54,634 --> 01:15:57,053 Or are you Mystique? 966 01:16:00,474 --> 01:16:02,017 Trask is the enemy. 967 01:16:04,186 --> 01:16:06,229 Killing one man isn't enough. 968 01:16:06,646 --> 01:16:07,981 It never was for you. 969 01:16:09,357 --> 01:16:10,567 Goodbye, Erik. 970 01:16:35,800 --> 01:16:36,968 What happened? 971 01:16:37,052 --> 01:16:38,678 Come on. Can he walk? 972 01:16:38,845 --> 01:16:40,013 He needs his treatment. 973 01:16:40,514 --> 01:16:41,640 Hank, I can hear them. 974 01:16:41,723 --> 01:16:42,849 I know. It's okay. 975 01:16:43,016 --> 01:16:45,060 Can you make it stop? I'll get them. 976 01:16:47,062 --> 01:16:48,188 Hey, hey. 977 01:16:48,313 --> 01:16:50,023 Pull yourself together. 978 01:16:50,190 --> 01:16:51,691 It's not over yet. 979 01:16:54,861 --> 01:16:56,238 You don't believe that. 980 01:16:58,156 --> 01:16:59,533 How do you know? 981 01:16:59,699 --> 01:17:01,368 As these go... 982 01:17:03,078 --> 01:17:06,373 this comes back. 983 01:17:07,040 --> 01:17:09,376 They all come back. 984 01:17:14,548 --> 01:17:15,966 Look. 985 01:17:16,716 --> 01:17:18,385 I'm still here... 986 01:17:19,427 --> 01:17:20,929 and she's still out there. 987 01:17:23,098 --> 01:17:25,225 We need your help, Charles. 988 01:17:25,809 --> 01:17:27,394 Not like this. I need you. 989 01:17:27,852 --> 01:17:31,106 We can't find Raven. Not without your powers. 990 01:17:34,734 --> 01:17:37,070 I added a little extra because you missed a dose. 991 01:17:42,742 --> 01:17:43,910 Charles. 992 01:18:15,275 --> 01:18:17,402 Hank, do me a favor. 993 01:18:18,111 --> 01:18:20,405 Would you help me to my study, please? 994 01:18:25,410 --> 01:18:27,162 Come on, I got you. 995 01:18:37,297 --> 01:18:39,591 Are you sure about this? 996 01:18:40,967 --> 01:18:43,094 Absolutely not. 997 01:18:49,643 --> 01:18:51,811 This creature is extraordinary. 998 01:18:53,021 --> 01:18:54,648 Her genes could hold the key 999 01:18:54,731 --> 01:18:56,775 to mutation itself. 1000 01:18:56,858 --> 01:18:57,942 I need more. 1001 01:18:58,026 --> 01:19:00,862 That's all they were able to scrape off the pavement in Paris. 1002 01:19:01,029 --> 01:19:02,197 More than blood. 1003 01:19:02,697 --> 01:19:04,491 I need brain tissue... 1004 01:19:04,658 --> 01:19:07,285 spinal fluid, bone marrow. 1005 01:19:08,411 --> 01:19:09,579 Imagine... 1006 01:19:09,663 --> 01:19:11,206 Sentinels that could transform, 1007 01:19:11,289 --> 01:19:12,540 adapt to any target. 1008 01:19:13,333 --> 01:19:15,460 If I could just get my hands on her. 1009 01:19:15,627 --> 01:19:17,462 This girl could leap 1010 01:19:17,545 --> 01:19:19,297 the program forward years... 1011 01:19:19,464 --> 01:19:21,341 decades into the future. 1012 01:19:22,676 --> 01:19:23,968 How old is your son now, Major? 1013 01:19:25,303 --> 01:19:26,388 Jason? 1014 01:19:26,554 --> 01:19:28,556 He's coming up on ten now, if you can believe it. 1015 01:19:28,640 --> 01:19:30,141 Eight years from fighting age. 1016 01:19:30,392 --> 01:19:32,227 And how many of our sons and brothers 1017 01:19:32,310 --> 01:19:34,062 did we just ship home in body bags? 1018 01:19:34,229 --> 01:19:36,189 Maybe fifty, fifty-five thousand? 1019 01:19:36,356 --> 01:19:37,816 And how many more on the other side? 1020 01:19:39,359 --> 01:19:41,194 Never before... 1021 01:19:41,361 --> 01:19:44,364 in all of human history... 1022 01:19:44,531 --> 01:19:49,202 has there been a cause which could unite us as a species. 1023 01:19:50,203 --> 01:19:52,539 Until now. 1024 01:19:53,832 --> 01:19:55,834 You really hate, mutants, don't you? 1025 01:19:56,000 --> 01:19:59,337 On the contrary, I rather admire them. 1026 01:19:59,504 --> 01:20:00,588 The things they can do. 1027 01:20:02,257 --> 01:20:05,218 I see mutants as our salvation. 1028 01:20:05,385 --> 01:20:06,553 A common enemy. 1029 01:20:07,387 --> 01:20:10,515 A common struggle against the ultimate enemy. 1030 01:20:11,182 --> 01:20:13,059 Extinction. 1031 01:20:13,518 --> 01:20:14,638 I believe our new friends... 1032 01:20:14,686 --> 01:20:17,063 are going to help us usher in a new era, Bill. 1033 01:20:17,230 --> 01:20:19,566 A new era of genuine... 1034 01:20:19,733 --> 01:20:22,485 and long-lasting peace. 1035 01:20:36,458 --> 01:20:37,917 Attention, attention. 1036 01:20:38,001 --> 01:20:39,878 Transport departure in two hours. 1037 01:20:40,044 --> 01:20:44,048 Repeat. Transport departure in two hours. 1038 01:20:50,221 --> 01:20:53,016 When was the last time you were down here? 1039 01:20:53,224 --> 01:20:54,601 The last time we went looking for students. 1040 01:20:54,893 --> 01:20:56,603 A lifetime ago. 1041 01:21:02,484 --> 01:21:04,652 Welcome, Professor. 1042 01:21:28,134 --> 01:21:30,345 Raven's wounded. She won't be moving fast. 1043 01:21:38,770 --> 01:21:41,105 These are muscles I haven't stretched in a long time. 1044 01:22:24,691 --> 01:22:25,692 Charles! 1045 01:22:28,152 --> 01:22:29,237 Charles! 1046 01:22:37,161 --> 01:22:39,956 Charles? It's all right. 1047 01:22:42,542 --> 01:22:44,335 I'll go check the generator. 1048 01:22:52,093 --> 01:22:53,678 It's not the machinery, is it? 1049 01:22:54,512 --> 01:22:55,930 I can't do this. My mind... 1050 01:22:56,055 --> 01:22:57,265 Yes, you can. 1051 01:22:57,390 --> 01:22:59,183 It won't take it. You're just a little rusty. 1052 01:22:59,267 --> 01:23:01,728 You don't understand. It's not a question of being rusty. 1053 01:23:01,895 --> 01:23:03,695 I can flip the switches. I can turn the knobs. 1054 01:23:03,730 --> 01:23:07,358 But my power comes from here. It comes from... 1055 01:23:08,067 --> 01:23:09,736 And it's broken. 1056 01:23:10,862 --> 01:23:12,780 I feel like one of my students. 1057 01:23:13,072 --> 01:23:14,365 Helpless. 1058 01:23:15,742 --> 01:23:17,062 It was a mistake coming down here. 1059 01:23:17,118 --> 01:23:18,661 It was a mistake freeing Erik. 1060 01:23:18,745 --> 01:23:21,122 This whole thing has been one bloody mistake. 1061 01:23:21,205 --> 01:23:23,708 I'm sorry, Logan, but they sent back the wrong man. 1062 01:23:24,542 --> 01:23:25,960 You're right. 1063 01:23:27,295 --> 01:23:28,796 I am. 1064 01:23:29,714 --> 01:23:31,215 Actually, it was supposed to be you. 1065 01:23:32,258 --> 01:23:35,803 But I was the only one who could physically make the trip. 1066 01:23:36,471 --> 01:23:37,597 And, uh... 1067 01:23:37,931 --> 01:23:39,515 And I don't know how long I've got here. 1068 01:23:39,974 --> 01:23:42,769 But I do know that a long time ago... 1069 01:23:43,394 --> 01:23:45,772 actually, a long time from now... 1070 01:23:46,105 --> 01:23:49,275 I was your most helpless student. 1071 01:23:49,734 --> 01:23:52,111 And you unlocked my mind. 1072 01:23:52,278 --> 01:23:54,948 You showed me what I was. 1073 01:23:55,114 --> 01:23:56,950 You showed me what I could be. 1074 01:23:57,116 --> 01:23:59,118 I don't know how to do that for you. 1075 01:23:59,285 --> 01:24:01,245 You're right. I don't. 1076 01:24:03,122 --> 01:24:05,166 But I know someone who might. 1077 01:24:05,625 --> 01:24:07,210 Hmm. 1078 01:24:07,293 --> 01:24:10,254 Look into my mind. 1079 01:24:10,463 --> 01:24:12,715 You saw what I did to Cerebro. 1080 01:24:12,799 --> 01:24:14,050 You don't want me inside your head. 1081 01:24:14,133 --> 01:24:15,218 There's no damage you can do... 1082 01:24:15,301 --> 01:24:16,861 that hasn't already been done. Trust me. 1083 01:24:16,970 --> 01:24:17,971 Come on. 1084 01:24:29,440 --> 01:24:30,483 Hey. 1085 01:24:32,402 --> 01:24:33,444 Hey, Logan. 1086 01:24:33,528 --> 01:24:34,529 Hi, Jean. 1087 01:24:34,988 --> 01:24:36,072 Kill me. 1088 01:24:36,155 --> 01:24:37,156 I love you. 1089 01:24:40,451 --> 01:24:44,914 You poor, poor man. 1090 01:24:44,998 --> 01:24:46,165 Look past me. 1091 01:24:46,332 --> 01:24:48,167 No, I don't want your suffering. 1092 01:24:48,334 --> 01:24:50,253 I don't want your future! 1093 01:24:50,336 --> 01:24:52,463 Look past my future. 1094 01:24:52,714 --> 01:24:54,841 Look for your future. 1095 01:24:58,344 --> 01:24:59,679 That's it. 1096 01:25:00,054 --> 01:25:01,305 That's it. 1097 01:25:03,016 --> 01:25:04,350 That's it. 1098 01:25:52,273 --> 01:25:54,233 Charles. 1099 01:25:56,069 --> 01:25:57,445 Charles. 1100 01:26:01,699 --> 01:26:04,077 So this is what becomes of us. 1101 01:26:05,369 --> 01:26:07,205 Erik was right. 1102 01:26:07,872 --> 01:26:10,083 Humanity does this to us. 1103 01:26:10,249 --> 01:26:12,877 Not if we show them a better path. 1104 01:26:13,795 --> 01:26:15,463 You still believe? 1105 01:26:15,630 --> 01:26:18,091 Just because someone stumbles, loses their way... 1106 01:26:18,257 --> 01:26:21,094 it doesn't mean they're lost forever. 1107 01:26:21,719 --> 01:26:25,473 Sometimes we all need a little help. 1108 01:26:26,432 --> 01:26:28,101 Oh, I'm not the man I was. 1109 01:26:30,269 --> 01:26:32,313 I open my mind... 1110 01:26:32,897 --> 01:26:35,108 and it almost overwhelms me. 1111 01:26:35,441 --> 01:26:38,945 You're afraid, and Cerebro knows it. 1112 01:26:40,113 --> 01:26:42,657 All those voices... 1113 01:26:44,408 --> 01:26:49,080 so much pain. 1114 01:26:49,455 --> 01:26:52,792 It's not their pain you're afraid of. 1115 01:26:52,959 --> 01:26:54,961 It's yours, Charles. 1116 01:26:56,254 --> 01:26:58,756 And as frightening as it may be... 1117 01:26:58,923 --> 01:27:01,759 that pain will make you stronger. 1118 01:27:02,093 --> 01:27:05,138 If you allow yourself to feel it... 1119 01:27:05,304 --> 01:27:07,014 embrace it... 1120 01:27:08,182 --> 01:27:10,059 it will make you more powerful 1121 01:27:10,143 --> 01:27:12,353 than you ever imagined. 1122 01:27:12,520 --> 01:27:14,272 It's the greatest 1123 01:27:14,355 --> 01:27:15,857 gift we have... 1124 01:27:16,023 --> 01:27:17,859 to bear their pain 1125 01:27:17,942 --> 01:27:19,861 without breaking. 1126 01:27:20,027 --> 01:27:21,821 And it's born... 1127 01:27:21,988 --> 01:27:24,365 from the most human power. 1128 01:27:25,366 --> 01:27:26,951 Hope. 1129 01:27:36,043 --> 01:27:38,379 Please, Charles... 1130 01:27:38,546 --> 01:27:42,508 we need you to hope again. 1131 01:27:50,808 --> 01:27:53,269 Find what you were looking for? 1132 01:27:59,066 --> 01:28:00,359 The power's back on. 1133 01:28:00,526 --> 01:28:01,819 Yes. 1134 01:28:02,862 --> 01:28:04,572 Yes, it is. 1135 01:29:44,964 --> 01:29:46,424 She's lost too much blood. 1136 01:29:47,049 --> 01:29:48,384 She can't keep going like this. 1137 01:29:48,551 --> 01:29:50,678 We have no choice, Bobby. 1138 01:29:50,845 --> 01:29:52,221 We can wake him up. No! 1139 01:29:53,806 --> 01:29:55,099 They need more time. 1140 01:29:55,641 --> 01:29:57,685 I had... 1141 01:29:58,269 --> 01:30:00,271 a glimpse into the past. 1142 01:30:00,438 --> 01:30:01,814 If we wake Logan now... 1143 01:30:01,981 --> 01:30:05,401 we may set our fate on an even darker course. 1144 01:30:05,609 --> 01:30:07,361 They need more time. 1145 01:30:09,613 --> 01:30:11,574 There is someone else. 1146 01:30:11,657 --> 01:30:13,409 No, no one has Kitty's power. 1147 01:30:13,492 --> 01:30:15,661 Someone that could take her power, 1148 01:30:15,745 --> 01:30:17,204 take her place. 1149 01:30:18,581 --> 01:30:19,874 She took yours once. 1150 01:30:19,999 --> 01:30:20,999 Rogue. 1151 01:30:21,042 --> 01:30:23,586 I'm sorry, Bobby, she must be dead. 1152 01:30:23,669 --> 01:30:24,837 I haven't been able to make 1153 01:30:24,920 --> 01:30:26,255 a connection with her for years. 1154 01:30:26,339 --> 01:30:27,548 That's because they're keeping her 1155 01:30:27,631 --> 01:30:29,675 in the one place your mind can't reach 1156 01:30:29,759 --> 01:30:31,260 from the outside. 1157 01:30:31,344 --> 01:30:33,554 She's in Cerebro. 1158 01:30:33,763 --> 01:30:35,431 She's in your house, Professor. 1159 01:30:36,057 --> 01:30:37,224 They're experimenting on her. 1160 01:30:37,600 --> 01:30:40,436 Trying to tap into her power, so they can take ours. 1161 01:30:40,519 --> 01:30:41,520 Take all of ours. 1162 01:30:41,604 --> 01:30:43,404 If you knew this, why didn't you go after her? 1163 01:30:43,481 --> 01:30:46,192 We tried. It's too heavily guarded. 1164 01:30:46,317 --> 01:30:47,401 I may know a few things 1165 01:30:47,485 --> 01:30:49,945 about that house they don't. 1166 01:30:56,118 --> 01:30:58,537 Kitty, I'm going to get help. 1167 01:30:58,704 --> 01:31:00,873 I'm gonna bring back somebody to help you. 1168 01:31:03,709 --> 01:31:06,587 Please, just bring yourself back. 1169 01:31:30,736 --> 01:31:32,196 Raven, stop. 1170 01:31:33,155 --> 01:31:34,782 Stop running. 1171 01:31:35,116 --> 01:31:36,283 Charles? 1172 01:31:38,327 --> 01:31:39,411 Where are you? 1173 01:31:39,495 --> 01:31:40,704 Back at the house... 1174 01:31:40,788 --> 01:31:42,581 where you should be. 1175 01:31:42,748 --> 01:31:44,917 I need you to come home. 1176 01:31:45,626 --> 01:31:47,461 I know what I need to do. 1177 01:31:51,132 --> 01:31:52,341 If you kill Trask... 1178 01:31:52,424 --> 01:31:54,593 you will be creating countless more just like him. 1179 01:31:55,261 --> 01:31:56,345 Then I'll kill them, too. 1180 01:31:56,470 --> 01:31:58,973 Those are Erik's words, not yours. 1181 01:32:00,015 --> 01:32:01,517 Oh! 1182 01:32:02,643 --> 01:32:05,146 The girl I grew up with wasn't capable of killing. 1183 01:32:05,271 --> 01:32:06,272 She was good... 1184 01:32:06,397 --> 01:32:08,983 fair, full of compassion. 1185 01:32:10,317 --> 01:32:12,069 I have compassion. 1186 01:32:12,153 --> 01:32:13,654 Just not for Trask. 1187 01:32:13,779 --> 01:32:15,447 He's murdered too many of us. 1188 01:32:20,161 --> 01:32:21,287 Shut her down, Charles. Get in her head. 1189 01:32:21,453 --> 01:32:22,913 She's not letting me in. 1190 01:32:23,080 --> 01:32:26,292 I'm barely holding on. I'm not strong enough yet. 1191 01:32:34,425 --> 01:32:36,302 I know what Trask has done... 1192 01:32:36,635 --> 01:32:38,971 but killing him will not bring them back. 1193 01:32:39,638 --> 01:32:40,723 It will set you on a path... 1194 01:32:40,806 --> 01:32:42,808 from which there is no return. 1195 01:32:43,475 --> 01:32:45,227 An endless cycle of killing. 1196 01:32:45,394 --> 01:32:49,148 Us and them, until there is nothing left. 1197 01:32:49,982 --> 01:32:53,986 But we can stop it, right now, you and I. 1198 01:32:54,904 --> 01:32:57,907 You just have to come home. 1199 01:32:59,283 --> 01:33:01,076 I have to? 1200 01:33:01,452 --> 01:33:02,912 You haven't changed at all, Charles. 1201 01:33:04,246 --> 01:33:05,331 Like I said... 1202 01:33:05,497 --> 01:33:07,833 I know exactly what I have to do. 1203 01:33:10,002 --> 01:33:11,503 You do? 1204 01:33:13,505 --> 01:33:16,425 Then, wherever you go, I will find you. 1205 01:33:16,842 --> 01:33:20,679 And, Raven, if you make me, I will stop you. 1206 01:33:22,181 --> 01:33:23,515 Good luck, Charles. 1207 01:33:36,987 --> 01:33:37,988 Where is she? 1208 01:33:38,155 --> 01:33:40,241 She's in an airport, boarding a plane. 1209 01:33:40,324 --> 01:33:41,659 She could be going anywhere. 1210 01:33:45,329 --> 01:33:47,122 Get some rest, Charles. 1211 01:33:47,206 --> 01:33:48,457 We'll track her in the morning and find out 1212 01:33:48,540 --> 01:33:50,751 exactly where she's going. 1213 01:33:54,004 --> 01:33:56,173 ...rockets did land outside the base, 1214 01:33:56,257 --> 01:33:59,009 killing five civilians and wounding 12 others. 1215 01:34:00,970 --> 01:34:01,971 Yeah? 1216 01:34:05,766 --> 01:34:08,143 You know that those things can give you cancer? 1217 01:34:08,227 --> 01:34:11,480 I've done some toxicology tests in the lab, and... 1218 01:34:16,568 --> 01:34:17,903 You want something? 1219 01:34:19,071 --> 01:34:20,698 Yeah, I'm... 1220 01:34:22,241 --> 01:34:23,534 I know it's complicated, 1221 01:34:23,617 --> 01:34:25,160 and there's probably all kinds of rules 1222 01:34:25,244 --> 01:34:27,162 and reasons for what you can and can't say, 1223 01:34:28,539 --> 01:34:30,457 but I was wondering if you could tell me 1224 01:34:31,834 --> 01:34:34,753 in the future, do I make it? 1225 01:34:35,421 --> 01:34:36,505 No. 1226 01:34:37,965 --> 01:34:38,966 Oh. 1227 01:34:39,800 --> 01:34:40,801 Okay. 1228 01:34:42,803 --> 01:34:44,430 It's okay. Thanks. 1229 01:34:44,513 --> 01:34:45,514 Hey, kid? 1230 01:34:48,559 --> 01:34:50,477 It's just the world I came from. 1231 01:35:00,446 --> 01:35:02,281 We're going backwards in time. 1232 01:35:13,250 --> 01:35:14,793 Tomorrow, in front of the White House, 1233 01:35:14,877 --> 01:35:16,545 the President will make his announcement. 1234 01:35:16,628 --> 01:35:18,756 He will be joined by Secretary of Defense Laird... 1235 01:35:18,881 --> 01:35:20,257 and has even sought the help 1236 01:35:20,341 --> 01:35:22,509 of renowned scientist Bolivar Trask... 1237 01:35:22,676 --> 01:35:25,220 his special advisor to combat this mutant issue. 1238 01:35:25,679 --> 01:35:27,890 The White House has asked all three networks 1239 01:35:27,973 --> 01:35:29,350 to air the event live, 1240 01:35:29,433 --> 01:35:31,727 as it is a matter of importance 1241 01:35:31,810 --> 01:35:33,187 not only to the United States, 1242 01:35:33,270 --> 01:35:35,731 but to every citizen from around the globe. 1243 01:35:35,814 --> 01:35:37,608 There are no other details about the event... 1244 01:35:46,658 --> 01:35:47,951 Raven... 1245 01:35:48,702 --> 01:35:50,579 My God. 1246 01:35:51,455 --> 01:35:53,207 I don't understand. What are you doing here? 1247 01:35:54,750 --> 01:35:56,335 I, uh... 1248 01:35:57,211 --> 01:35:58,921 I guess, I just realized 1249 01:35:59,004 --> 01:36:01,090 I have nowhere else to go. 1250 01:36:03,175 --> 01:36:04,968 I've gotta wake Charles... No, don't. 1251 01:36:05,677 --> 01:36:07,012 Just wait. 1252 01:36:21,610 --> 01:36:24,655 You really shouldn't walk on this. 1253 01:36:24,738 --> 01:36:27,282 I've had worse. 1254 01:36:27,366 --> 01:36:30,411 So, you've been living here all these years? 1255 01:36:30,494 --> 01:36:32,162 Someone had to take care of Charles. 1256 01:36:33,705 --> 01:36:36,625 You know, he's missed you. 1257 01:36:36,792 --> 01:36:39,878 He misses who I was. 1258 01:36:40,879 --> 01:36:45,217 I'm not who he wants me to be anymore. 1259 01:36:47,761 --> 01:36:49,471 I've missed you. 1260 01:36:51,348 --> 01:36:53,767 So, you're like this all the time now. 1261 01:36:53,851 --> 01:36:54,852 Like what? 1262 01:36:55,352 --> 01:36:56,353 This. 1263 01:36:58,689 --> 01:37:00,441 No, not all the time. 1264 01:37:00,524 --> 01:37:02,609 I take a shot in the morning, 1265 01:37:02,693 --> 01:37:04,278 and I need another if I get worked up. 1266 01:37:05,195 --> 01:37:07,030 Worked up? 1267 01:37:07,114 --> 01:37:08,782 Yeah, yeah, when I'm... 1268 01:37:08,949 --> 01:37:12,453 ...emotional or excited. 1269 01:37:14,455 --> 01:37:17,708 Any animal urges. 1270 01:37:18,250 --> 01:37:19,251 Hmm. 1271 01:37:20,586 --> 01:37:22,337 Usually, I can fight them off. 1272 01:37:22,504 --> 01:37:24,184 Well, maybe, we shouldn't have to fight off 1273 01:37:24,256 --> 01:37:26,049 the things that come naturally to us. 1274 01:37:59,791 --> 01:38:02,920 Do you remember one of the last things you said to me? 1275 01:38:04,129 --> 01:38:07,841 That I would never be deemed beautiful, looking like this? 1276 01:38:10,969 --> 01:38:13,305 Do you still think that? 1277 01:38:13,472 --> 01:38:16,308 Maybe. You saw what happened in Paris. 1278 01:38:17,809 --> 01:38:19,728 You know what they think of us. 1279 01:38:21,021 --> 01:38:22,397 What do you think? 1280 01:38:30,280 --> 01:38:32,407 I think you're beautiful. 1281 01:38:33,075 --> 01:38:34,826 What about yourself? 1282 01:38:42,584 --> 01:38:45,212 You should get some rest. 1283 01:38:48,340 --> 01:38:49,633 I'm glad you're home. 1284 01:38:55,722 --> 01:38:57,182 Hank? 1285 01:38:58,350 --> 01:39:01,478 Do you remember the last thing I said to you? 1286 01:39:05,482 --> 01:39:08,610 It was, "Mutant and proud." 1287 01:39:35,846 --> 01:39:40,058 The old gas and water pipes lead straight to the house. 1288 01:39:45,981 --> 01:39:48,442 The walls are made of reinforced steel. 1289 01:39:48,525 --> 01:39:50,444 In other words, a door. 1290 01:40:02,039 --> 01:40:05,417 You're walking directly over the hall now. 1291 01:40:58,095 --> 01:41:00,180 I've been on that slab. 1292 01:41:00,263 --> 01:41:02,182 Let me show you how it feels. 1293 01:41:08,772 --> 01:41:10,941 Rogue, Rogue, come on. Wake up. 1294 01:41:14,486 --> 01:41:15,737 Rogue. 1295 01:41:16,822 --> 01:41:19,282 Come on, Rogue, wake up. Wake up, it's me. 1296 01:41:27,791 --> 01:41:28,792 No. 1297 01:41:51,857 --> 01:41:54,860 Rogue, Rogue, Rogue, it's okay. He's with me. 1298 01:41:54,985 --> 01:41:56,225 We're gonna get you out of here. 1299 01:42:17,007 --> 01:42:18,175 Erik, Bobby. 1300 01:42:18,383 --> 01:42:19,885 Get out of there! Now! 1301 01:42:38,153 --> 01:42:39,154 Take her! 1302 01:42:39,738 --> 01:42:41,490 Bobby! No! 1303 01:42:44,367 --> 01:42:45,368 Bobby! 1304 01:42:59,591 --> 01:43:00,759 Bobby! 1305 01:43:35,252 --> 01:43:36,336 Professor! 1306 01:43:38,171 --> 01:43:39,965 Get us out of here. 1307 01:43:40,048 --> 01:43:41,883 Bobby. I know. 1308 01:45:20,231 --> 01:45:21,983 I'm sorry, Charles. 1309 01:45:50,595 --> 01:45:52,263 Where's Bobby? 1310 01:45:54,224 --> 01:45:55,934 I'm sorry, Kitty. 1311 01:46:32,971 --> 01:46:34,097 Hello, Logan. 1312 01:46:43,898 --> 01:46:44,899 Rogue. 1313 01:46:47,986 --> 01:46:49,320 Raven was here. 1314 01:46:49,487 --> 01:46:51,031 I screwed up. Shit. 1315 01:47:03,043 --> 01:47:04,502 We can't track her now. 1316 01:47:06,796 --> 01:47:08,423 She's cut her ties. 1317 01:47:11,301 --> 01:47:13,136 Hey, I saw in the news last night 1318 01:47:13,219 --> 01:47:15,597 there's going to be an announcement in Washington this afternoon 1319 01:47:15,680 --> 01:47:17,932 about a new protocol for mutants. 1320 01:47:20,101 --> 01:47:22,103 I set the system I designed... 1321 01:47:22,187 --> 01:47:24,564 to record any news about Paris over all three networks... 1322 01:47:24,939 --> 01:47:26,024 and PBS. 1323 01:47:26,441 --> 01:47:28,026 All three? Wow. 1324 01:47:28,318 --> 01:47:30,028 Yeah, and PBS. 1325 01:47:31,029 --> 01:47:32,405 Look what I found. 1326 01:47:32,572 --> 01:47:34,157 Tomorrow, in front of the White House, 1327 01:47:34,240 --> 01:47:35,840 the President will make his announcement. 1328 01:47:35,992 --> 01:47:38,161 He will be joined by Secretary of Defense Laird... 1329 01:47:38,328 --> 01:47:39,829 and has even sought the help 1330 01:47:39,913 --> 01:47:41,915 of renowned scientist Bolivar Trask... 1331 01:47:42,082 --> 01:47:45,585 his special advisor to combat this mutant issue. 1332 01:47:45,752 --> 01:47:46,872 The White House has asked... 1333 01:47:46,920 --> 01:47:48,088 Raven doesn't realize... 1334 01:47:48,171 --> 01:47:50,051 that if she kills Trask at an event like that... 1335 01:47:50,131 --> 01:47:52,550 with the whole world watching... 1336 01:47:53,301 --> 01:47:55,762 Then I came a long way for nothing. 1337 01:47:56,304 --> 01:47:58,264 And there's more bad news. I saw in a report... 1338 01:47:58,848 --> 01:48:00,408 they found traces of her blood in Paris. 1339 01:48:00,725 --> 01:48:03,686 For all we know, they already have her DNA... 1340 01:48:03,853 --> 01:48:04,979 which is all they'd need. 1341 01:48:05,063 --> 01:48:07,232 To create the Sentinels of the future. 1342 01:48:10,777 --> 01:48:12,821 There's a theory in quantum physics... 1343 01:48:12,904 --> 01:48:14,489 that time is immutable. 1344 01:48:14,739 --> 01:48:16,574 It's like a river. You can throw a pebble into it... 1345 01:48:16,658 --> 01:48:19,953 and create a ripple, but the current always corrects itself. 1346 01:48:20,870 --> 01:48:24,624 No matter what you do, the river just keeps flowing in the same direction. 1347 01:48:25,041 --> 01:48:26,334 What are you trying to say? 1348 01:48:26,501 --> 01:48:28,419 What I'm saying is... 1349 01:48:28,586 --> 01:48:30,130 what if the war is inevitable? 1350 01:48:30,255 --> 01:48:32,632 What if she's meant to kill Trask? 1351 01:48:34,175 --> 01:48:36,719 What if this is just simply who she is? 1352 01:48:38,763 --> 01:48:40,598 Just because someone stumbles, 1353 01:48:40,682 --> 01:48:42,725 loses their way... 1354 01:48:42,892 --> 01:48:44,894 doesn't mean they're lost forever. 1355 01:48:49,732 --> 01:48:52,443 No, I don't believe that theory, Hank. 1356 01:48:53,319 --> 01:48:56,322 And I cannot believe that is who she is. 1357 01:48:57,615 --> 01:48:58,700 Ready the plane. 1358 01:48:58,783 --> 01:49:01,119 We're going to Washington. 1359 01:49:18,303 --> 01:49:19,804 You all right? 1360 01:49:20,054 --> 01:49:21,054 Getting there. 1361 01:49:25,768 --> 01:49:28,438 Whatever happens today, I need you to promise me something. 1362 01:49:29,314 --> 01:49:32,442 You've looked into my mind and seen a lot of bad... 1363 01:49:33,318 --> 01:49:34,986 but you've seen the good, too. 1364 01:49:36,029 --> 01:49:37,697 The X-Men. 1365 01:49:38,948 --> 01:49:40,533 Promise me you'll find us. 1366 01:49:42,327 --> 01:49:44,329 Use your power, bring us together. 1367 01:49:44,954 --> 01:49:47,040 Guide us. Lead us. 1368 01:49:48,708 --> 01:49:51,502 Storm. Scott. 1369 01:49:53,671 --> 01:49:55,006 Jean. 1370 01:49:56,341 --> 01:49:58,509 Remember those names. 1371 01:49:59,510 --> 01:50:01,846 There are so many of us. 1372 01:50:02,513 --> 01:50:04,849 We will need you, Professor. 1373 01:50:07,810 --> 01:50:10,230 I'll do my best. 1374 01:50:10,396 --> 01:50:12,065 Your best is enough. 1375 01:50:13,983 --> 01:50:15,693 Trust me. 1376 01:50:39,676 --> 01:50:42,136 There's 12 carriers inbound, 10 miles! 1377 01:50:43,137 --> 01:50:44,222 They've found us. 1378 01:51:01,281 --> 01:51:03,449 Thousands of people will be gathered here today. 1379 01:51:03,533 --> 01:51:04,909 They've come from all over the world... 1380 01:51:05,034 --> 01:51:07,829 to witness history, along with news crews... 1381 01:51:07,996 --> 01:51:09,539 from at least 50 different countries. 1382 01:51:11,249 --> 01:51:12,583 Thank you. 1383 01:51:14,961 --> 01:51:16,321 Can I see your invitations, please? 1384 01:51:17,130 --> 01:51:18,381 Yes, you may. 1385 01:51:18,464 --> 01:51:19,632 These two are with me. 1386 01:51:19,716 --> 01:51:20,717 Go ahead. 1387 01:51:20,800 --> 01:51:21,926 Thank you. 1388 01:51:28,725 --> 01:51:30,101 Logan! 1389 01:51:30,184 --> 01:51:31,436 Please, this way, sir. 1390 01:51:50,705 --> 01:51:54,584 Fourth infantry... Took a Bouncing Betty. 1391 01:51:55,835 --> 01:51:57,253 What happened to you? 1392 01:51:58,338 --> 01:51:59,547 Friendly fire. 1393 01:52:00,590 --> 01:52:01,591 The worst kind. 1394 01:52:01,799 --> 01:52:03,092 Yeah. 1395 01:52:17,148 --> 01:52:19,028 I haven't found her yet, but she has to be here. 1396 01:52:19,150 --> 01:52:20,693 The President of the United States. 1397 01:52:43,591 --> 01:52:45,301 My fellow Americans... 1398 01:52:45,468 --> 01:52:50,139 today we face the gravest threat in our history... 1399 01:52:50,264 --> 01:52:51,432 mutants. 1400 01:52:54,602 --> 01:52:57,021 We have prepared for this threat. 1401 01:53:00,024 --> 01:53:03,611 In the immortal words of Robert Oppenheimer... 1402 01:53:03,778 --> 01:53:04,904 "Behold. 1403 01:53:05,488 --> 01:53:08,282 "The world will never be the same again." 1404 01:53:38,813 --> 01:53:39,814 Can I help you? 1405 01:53:43,192 --> 01:53:44,402 No, you can't. 1406 01:54:27,778 --> 01:54:28,988 Here they come. 1407 01:54:35,703 --> 01:54:37,371 This is for you, brothers and sisters. 1408 01:54:39,957 --> 01:54:41,042 Raven? 1409 01:54:43,794 --> 01:54:44,879 I have her. 1410 01:54:45,546 --> 01:54:46,756 Let me go, Charles. 1411 01:54:48,925 --> 01:54:50,384 There. You see? 1412 01:54:50,551 --> 01:54:51,636 Secret Serviceman. 1413 01:54:51,802 --> 01:54:52,887 Left of the stage. 1414 01:54:53,012 --> 01:54:54,138 Got him. Go. 1415 01:55:14,909 --> 01:55:16,202 What the hell are you doing? 1416 01:55:16,285 --> 01:55:17,703 I didn't tell you to activate them. 1417 01:55:17,787 --> 01:55:18,955 I didn't. 1418 01:55:37,556 --> 01:55:39,433 Raven, please, listen to me. 1419 01:55:39,934 --> 01:55:44,063 We've been given a second chance to define who we are. 1420 01:55:46,107 --> 01:55:47,483 Don't do this. 1421 01:55:50,903 --> 01:55:53,155 Gentlemen, you cannot pass this point. 1422 01:56:00,997 --> 01:56:02,748 We can't stop that many. 1423 01:56:02,915 --> 01:56:05,793 No, but we can slow them down. 1424 01:56:43,664 --> 01:56:45,333 Erik! 1425 01:57:19,617 --> 01:57:20,618 Ah! 1426 01:57:30,169 --> 01:57:31,879 Storm! 1427 01:57:50,272 --> 01:57:51,690 Go, go, go! 1428 01:57:53,651 --> 01:57:54,735 Watch your head! 1429 01:58:07,706 --> 01:58:08,791 Go, go, go! 1430 01:58:08,874 --> 01:58:10,251 Take us to DEFCON 3. 1431 01:58:10,418 --> 01:58:11,618 Mr. President, we are Code Red. 1432 01:58:11,710 --> 01:58:13,087 What's our air defense readiness? 1433 01:58:13,254 --> 01:58:14,505 All our air defenses are ready one. 1434 01:58:14,588 --> 01:58:16,006 What the hell happened out there? 1435 01:58:16,090 --> 01:58:17,174 I will fix it. 1436 01:58:17,258 --> 01:58:18,300 You said that before. 1437 01:58:18,426 --> 01:58:19,635 I wanted to make a statement. 1438 01:58:19,760 --> 01:58:22,555 Now the whole goddamn world knows we can't protect them. 1439 01:58:22,638 --> 01:58:23,722 I will fix it. 1440 01:58:23,806 --> 01:58:25,599 You damn well better. 1441 01:59:37,046 --> 01:59:38,047 Charles! 1442 01:59:39,173 --> 01:59:40,508 No, no, no... 1443 02:00:27,096 --> 02:00:28,847 Is everybody okay? 1444 02:01:02,715 --> 02:01:04,300 No! 1445 02:01:07,428 --> 02:01:08,470 Behind you. 1446 02:01:10,848 --> 02:01:12,725 Ah! 1447 02:01:51,263 --> 02:01:52,264 Now! 1448 02:02:30,302 --> 02:02:31,929 Do what you were made for. 1449 02:02:41,105 --> 02:02:42,606 Where are you? 1450 02:02:48,404 --> 02:02:49,405 Ah! 1451 02:02:59,957 --> 02:03:01,458 I got this! Go! 1452 02:03:44,251 --> 02:03:45,878 Oh, dear God, no. 1453 02:04:01,810 --> 02:04:04,021 So much for being a survivor. 1454 02:04:46,438 --> 02:04:47,731 One of them is in here. 1455 02:04:50,359 --> 02:04:52,110 No, no, no! Don't kill it! 1456 02:04:52,778 --> 02:04:53,862 I need it alive. 1457 02:05:07,292 --> 02:05:08,919 What the hell has happened? 1458 02:06:16,695 --> 02:06:18,905 You built these weapons to destroy us. 1459 02:06:19,865 --> 02:06:21,575 Why? 1460 02:06:25,162 --> 02:06:27,873 Because you are afraid of our gifts. 1461 02:06:28,832 --> 02:06:31,335 Because we are different. 1462 02:06:32,502 --> 02:06:35,839 Humanity has always feared that which is different. 1463 02:06:36,506 --> 02:06:37,883 Well, I am here to tell you... 1464 02:06:38,091 --> 02:06:39,509 to tell the world... 1465 02:06:40,510 --> 02:06:42,679 you are right to fear us. 1466 02:06:43,055 --> 02:06:44,765 We are the future. 1467 02:06:45,515 --> 02:06:48,185 We are the ones who will inherit this earth. 1468 02:06:48,435 --> 02:06:51,021 And anyone who stands in our way... 1469 02:06:51,188 --> 02:06:53,190 will suffer the same fate as these men... 1470 02:06:53,357 --> 02:06:54,691 you see before you. 1471 02:07:01,907 --> 02:07:04,534 Today was meant to be a display of your power. 1472 02:07:05,285 --> 02:07:07,371 Instead I give you a glimpse... 1473 02:07:07,537 --> 02:07:11,041 of the devastation my race can unleash upon yours. 1474 02:07:20,258 --> 02:07:22,427 Let this be a warning to the world. 1475 02:07:23,136 --> 02:07:25,931 And to my mutant brothers and sisters out there... 1476 02:07:26,723 --> 02:07:28,141 I say this. 1477 02:07:28,892 --> 02:07:30,560 No more hiding. 1478 02:07:30,727 --> 02:07:32,562 No more suffering. 1479 02:07:33,397 --> 02:07:35,774 You have lived in the shadows... 1480 02:07:35,941 --> 02:07:38,777 in shame and fear for too long. Come out. 1481 02:07:40,028 --> 02:07:41,363 Join me. 1482 02:07:41,446 --> 02:07:44,950 Fight together in a brotherhood of our kind. 1483 02:07:45,575 --> 02:07:47,244 A new tomorrow... 1484 02:07:48,453 --> 02:07:50,247 that starts today. 1485 02:07:57,546 --> 02:07:59,381 All those years wasted... 1486 02:07:59,548 --> 02:08:01,550 fighting each other, Charles. 1487 02:08:05,095 --> 02:08:08,723 To have a precious few of them back... 1488 02:08:23,238 --> 02:08:24,448 Mr. President, sir. Stand down. 1489 02:08:24,531 --> 02:08:26,408 I said, stand down! 1490 02:08:28,243 --> 02:08:29,911 You want to make a statement? 1491 02:08:30,370 --> 02:08:32,122 Kill me. Fine. 1492 02:08:32,289 --> 02:08:34,249 But spare everyone else. 1493 02:08:46,803 --> 02:08:48,805 Very heroic, Mr. President... 1494 02:08:49,306 --> 02:08:50,807 but you had no intention... 1495 02:08:50,932 --> 02:08:53,143 of sparing any of us. 1496 02:08:53,602 --> 02:08:56,938 The future of our species begins now. 1497 02:09:32,474 --> 02:09:33,642 You used to be a better shot. 1498 02:09:33,725 --> 02:09:34,976 Trust me, I still am. 1499 02:09:48,823 --> 02:09:50,325 Get out of my head, Charles! 1500 02:09:50,492 --> 02:09:51,993 Raven. 1501 02:09:52,160 --> 02:09:54,037 Please, do not make us the enemy today. 1502 02:09:54,246 --> 02:09:56,081 Look around you. We already are. 1503 02:09:56,581 --> 02:09:58,333 Not all of us. 1504 02:09:58,542 --> 02:10:00,794 All you've done so far... 1505 02:10:01,127 --> 02:10:03,129 is save the lives of these men. 1506 02:10:04,172 --> 02:10:06,716 You can show them a better path. 1507 02:10:10,387 --> 02:10:11,846 Shut her down, Charles. 1508 02:10:14,891 --> 02:10:17,561 I've been trying to control you ever since the day we met... 1509 02:10:18,144 --> 02:10:20,146 and look where that's got us. 1510 02:10:22,274 --> 02:10:25,110 Everything that happens now... 1511 02:10:25,735 --> 02:10:27,946 is in your hands. 1512 02:10:31,992 --> 02:10:34,744 I have faith in you, Raven. 1513 02:12:11,758 --> 02:12:13,885 He's all yours, Charles. 1514 02:12:41,454 --> 02:12:44,082 If you let them have me, I'm as good as dead. 1515 02:12:44,249 --> 02:12:45,625 You know that. 1516 02:12:46,292 --> 02:12:47,877 I know. 1517 02:12:49,879 --> 02:12:51,548 Goodbye, old friend. 1518 02:12:54,217 --> 02:12:56,052 Goodbye, Erik. 1519 02:13:29,461 --> 02:13:31,463 Are you sure you should let them go? 1520 02:13:32,422 --> 02:13:33,798 Yes. 1521 02:13:34,424 --> 02:13:36,134 I have hope for them. 1522 02:13:37,302 --> 02:13:41,306 There's going to be a time, Hank, when we are all together. 1523 02:13:45,185 --> 02:13:47,145 What about Logan? 1524 02:14:18,968 --> 02:14:21,638 The first time 1525 02:14:24,641 --> 02:14:29,896 Ever I saw your face 1526 02:14:34,859 --> 02:14:38,196 I thought the sun... 1527 02:15:02,762 --> 02:15:06,015 Buckminster Fuller is a great example of an architect... 1528 02:15:06,099 --> 02:15:10,353 whose ideas were very similar to those of a utopian future. 1529 02:15:16,693 --> 02:15:19,362 Good morning, Logan. Late start. 1530 02:15:29,455 --> 02:15:30,790 Have a good lunch. 1531 02:15:30,957 --> 02:15:32,208 Good job. Thank you. 1532 02:15:32,542 --> 02:15:33,876 Very good job. 1533 02:15:34,752 --> 02:15:36,337 Storm. 1534 02:16:07,410 --> 02:16:08,494 Jean. 1535 02:16:09,912 --> 02:16:11,247 Hey, Logan. 1536 02:16:11,789 --> 02:16:12,915 Jean. 1537 02:16:13,625 --> 02:16:15,335 Are you okay? 1538 02:16:17,086 --> 02:16:18,504 You're here. 1539 02:16:19,130 --> 02:16:21,174 Where else would I be? 1540 02:16:23,468 --> 02:16:24,469 Whoa. 1541 02:16:25,303 --> 02:16:27,263 Easy, pal. 1542 02:16:28,806 --> 02:16:31,351 Well, some things never change. 1543 02:16:32,769 --> 02:16:34,354 It's good to see you, Scott. 1544 02:16:36,147 --> 02:16:37,398 Uh-huh. 1545 02:16:37,482 --> 02:16:38,650 See you later, Jean. 1546 02:16:42,779 --> 02:16:44,322 Professor. 1547 02:16:44,781 --> 02:16:47,575 Logan, is everything all right? 1548 02:16:50,953 --> 02:16:52,413 Yeah. 1549 02:16:53,456 --> 02:16:55,291 Yeah, I think it is. 1550 02:17:11,849 --> 02:17:13,059 You did it. 1551 02:17:13,142 --> 02:17:14,394 Did what? 1552 02:17:14,477 --> 02:17:16,479 Logan, don't you have a class to teach? 1553 02:17:17,146 --> 02:17:18,815 A class to teach? 1554 02:17:19,857 --> 02:17:20,942 History. 1555 02:17:21,651 --> 02:17:23,152 History? 1556 02:17:23,986 --> 02:17:25,655 Actually, I could use some help with that. 1557 02:17:26,155 --> 02:17:27,657 Help with what? 1558 02:17:27,824 --> 02:17:31,327 Pretty much everything after 1973. 1559 02:17:35,873 --> 02:17:38,918 I think the history I know is a little different. 1560 02:17:40,545 --> 02:17:42,255 Welcome back. 1561 02:17:45,007 --> 02:17:46,676 It's good to see you, Charles. 1562 02:17:48,052 --> 02:17:49,887 It's good to see everyone. 1563 02:17:50,054 --> 02:17:51,556 Well... 1564 02:17:52,181 --> 02:17:54,350 I had a promise to keep. 1565 02:17:55,518 --> 02:17:58,771 You and I have a lot of catching up to do. 1566 02:17:59,689 --> 02:18:01,190 Yeah. 1567 02:18:04,736 --> 02:18:06,863 What's the last thing you remember? 1568 02:18:11,951 --> 02:18:13,703 Drowning. 1569 02:18:21,961 --> 02:18:23,212 The past. 1570 02:18:24,714 --> 02:18:25,965 A new... 1571 02:18:26,048 --> 02:18:27,800 and uncertain world. 1572 02:18:39,228 --> 02:18:41,522 A world of endless possibilities. 1573 02:18:44,275 --> 02:18:46,402 And infinite outcomes. 1574 02:18:48,070 --> 02:18:49,197 You kidding me? 1575 02:18:49,322 --> 02:18:50,782 Oh, he's alive! 1576 02:18:55,161 --> 02:18:57,914 Countless choices define our fate. 1577 02:18:58,831 --> 02:19:01,292 Each choice, each moment... 1578 02:19:01,459 --> 02:19:04,086 a ripple in the river of time. 1579 02:19:04,253 --> 02:19:06,589 What do you want us to do with him, Major Stryker? 1580 02:19:06,756 --> 02:19:08,508 Enough ripples... 1581 02:19:08,674 --> 02:19:11,260 and you change the tide. 1582 02:19:11,427 --> 02:19:12,512 I'll take him from here. 1583 02:19:12,678 --> 02:19:16,599 For the future is never truly set. 1583 02:19:17,305 --> 02:19:23,806 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org110377

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.