All language subtitles for To.Sir.with.Love.1967.REMASTERED.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,470 --> 00:00:14,890 J“ those schoolgirl days j“ 2 00:00:15,641 --> 00:00:22,481 j“ of telling tales and biting nails are gone j“ 3 00:00:23,982 --> 00:00:28,111 j“ but in my mind j“ 4 00:00:28,195 --> 00:00:31,532 j“ I know they will still live j“ 5 00:00:36,537 --> 00:00:39,665 J“ but how do you thank someone j“ 6 00:00:39,748 --> 00:00:44,920 j“ who has taken you from crayons to perfume? J“ 7 00:00:45,003 --> 00:00:51,927 j“ it isn't easy, but I'll try j“ 8 00:00:52,010 --> 00:00:53,929 j“ if you wanted the sky j“ 9 00:00:54,012 --> 00:00:58,267 j“ I would write across the sky in letters j“ 10 00:00:58,350 --> 00:01:02,604 j“ that would soar a thousand feet high j“ 11 00:01:02,688 --> 00:01:09,403 j“ to sir, with love j“ 12 00:01:10,279 --> 00:01:16,577 j“ those awkward years have hurried by j“ 13 00:01:16,660 --> 00:01:22,040 j“ why did they fly away? J“ 14 00:01:22,833 --> 00:01:26,795 j“ why is it, sirj“ 15 00:01:27,337 --> 00:01:31,550 j“ children grow up to be people j“ 16 00:01:31,633 --> 00:01:34,720 j“ one day? J“ 17 00:01:35,387 --> 00:01:38,557 j“ what takes the place of climbing trees j“ 18 00:01:38,640 --> 00:01:43,729 j“ and dirty knees in the world outside? J“ 19 00:01:43,812 --> 00:01:50,736 j“ what is there for you I can buy? J“ 20 00:01:50,819 --> 00:01:55,115 j“ if you wanted the world I 'd surround it with a wall j“ 21 00:01:55,198 --> 00:02:01,455 j“ I'd scrawl these words with letters 10 feet tall j“ 22 00:02:01,538 --> 00:02:07,961 j“ to sir, with love j“ 23 00:02:14,426 --> 00:02:17,512 My bleeding feet! 24 00:02:17,596 --> 00:02:19,431 Oh! Hello, Mrs. Joseph. 25 00:02:19,514 --> 00:02:22,100 I like your hair. Is that strawberry blond? 26 00:02:22,184 --> 00:02:23,810 Go on. You're only jealous. 27 00:02:24,645 --> 00:02:27,022 What you got for the old man's supper tonight? 28 00:02:27,105 --> 00:02:30,233 He'll be lucky to get faggots and pease pudd, he will. 29 00:02:30,317 --> 00:02:32,861 Well, he can't do much on that, can he, eh? 30 00:02:35,364 --> 00:02:37,866 All I want him for is to keep me feet warm. 31 00:02:38,575 --> 00:02:40,285 Excuse me, dearie. 32 00:02:40,744 --> 00:02:41,662 Here, gert. 33 00:02:41,745 --> 00:02:45,415 Wouldn't mind having this little lot in my stocking for Christmas, eh? 34 00:02:46,333 --> 00:02:49,336 You wouldn't know what to do with him. You've been a widow too long. 35 00:02:49,419 --> 00:02:50,921 You speak for yourself. 36 00:02:51,004 --> 00:02:54,216 It's like riding a bicycle. You never forget how. 37 00:02:56,677 --> 00:02:58,595 Here, I'll tell you what I'll do. 38 00:02:58,679 --> 00:03:02,391 I'll send my Alfie to you. He's not bad once he gets going. 39 00:03:02,474 --> 00:03:04,643 Well, I hope he's well-sprung. 40 00:03:52,149 --> 00:03:53,149 Morning. 41 00:03:54,693 --> 00:03:55,693 Looking for someone? 42 00:04:00,657 --> 00:04:01,658 Nice day, isn't it? 43 00:04:41,907 --> 00:04:42,908 Oh! 44 00:04:44,242 --> 00:04:45,243 Sorry. 45 00:04:57,380 --> 00:04:59,174 Hackman's in the staff room. 46 00:04:59,257 --> 00:05:01,092 Where he bleeding well belongs. 47 00:05:22,155 --> 00:05:23,156 Good morning. 48 00:05:24,616 --> 00:05:26,785 My name is thackeray. I'm a new teacher. 49 00:05:28,119 --> 00:05:30,372 Yes. We were expecting you. 50 00:05:31,122 --> 00:05:34,292 So you're the new lamb for the slaughter. 51 00:05:35,001 --> 00:05:37,546 Or should I say, black sheep? 52 00:05:38,088 --> 00:05:40,257 No, just a teacher, Mr. Hackman. 53 00:05:40,799 --> 00:05:43,176 I'm not hackman. Perish the thought. 54 00:05:44,261 --> 00:05:46,179 He's departed, god rest his soul. 55 00:05:46,763 --> 00:05:50,141 He's probably pouring out his woes to the divisional officer by now. 56 00:05:51,393 --> 00:05:52,394 Oh, Weston. 57 00:05:54,479 --> 00:05:57,524 I'm Mrs. Evans, grace. Deputy head. 58 00:05:57,607 --> 00:05:58,942 Mrs. Evans. 59 00:05:59,025 --> 00:06:01,152 Have you seen any of the children yet? 60 00:06:01,236 --> 00:06:03,488 I looked in on Mr. Hackman's class for a moment. 61 00:06:03,572 --> 00:06:07,033 Hmm. I take them for domestic science. 62 00:06:08,785 --> 00:06:10,036 Like a cup of tea? 63 00:06:10,120 --> 00:06:12,539 No, thank you, not just now. 64 00:06:14,708 --> 00:06:15,959 You been teaching long? 65 00:06:16,793 --> 00:06:18,253 This is my first appointment. 66 00:06:19,546 --> 00:06:21,298 We call them jobs. 67 00:06:21,381 --> 00:06:22,632 American, are you? 68 00:06:22,716 --> 00:06:25,010 British, from British guiana. 69 00:06:25,093 --> 00:06:27,304 But I spent some years in the states. 70 00:06:27,387 --> 00:06:29,472 - Oh? Where? - In California. 71 00:06:29,556 --> 00:06:32,267 Oh. Weather as good as they say? 72 00:06:32,350 --> 00:06:33,435 It's better. 73 00:06:36,771 --> 00:06:38,690 Uh, what was your subject? 74 00:06:40,400 --> 00:06:42,235 What did you major in? 75 00:06:42,861 --> 00:06:44,613 - Engineering. - Oh! 76 00:06:45,780 --> 00:06:48,450 Well, uh, I must be off. 77 00:06:48,533 --> 00:06:49,868 Make yourself at home. 78 00:06:49,951 --> 00:06:52,370 Wander around, if you like, or stay here. 79 00:06:52,454 --> 00:06:54,623 I'll introduce you to the others at lunch. 80 00:06:54,706 --> 00:06:55,707 Thank you. 81 00:07:34,245 --> 00:07:36,748 This is Gillian, Mr. Thackeray. 82 00:07:37,874 --> 00:07:39,167 Gillian Blanchard. 83 00:07:39,960 --> 00:07:41,086 - Hello. - How do you do? 84 00:07:41,169 --> 00:07:42,337 She's new here too. 85 00:07:42,420 --> 00:07:44,214 Came the day before yesterday. 86 00:07:45,256 --> 00:07:46,883 - Tea, Gillian? - Thank you. 87 00:07:50,971 --> 00:07:53,807 This is Mr. Mark thackeray, the new replacement. 88 00:07:53,890 --> 00:07:56,226 Jose dawes, euphemia Phillips. 89 00:07:56,309 --> 00:07:58,269 Uh, they teach the little ones. 90 00:07:58,353 --> 00:08:00,063 Theo Weston, you know. 91 00:08:00,146 --> 00:08:02,941 Yes, I've had the pleasure. He mistook me for hackman. 92 00:08:03,024 --> 00:08:04,901 - I heard he's fled. - Can't say I blame him. 93 00:08:04,985 --> 00:08:07,278 That shot of humanity's enough to destroy anyone. 94 00:08:07,362 --> 00:08:08,905 He got what he deserved. 95 00:08:09,614 --> 00:08:10,991 I'm clinty clintridge. 96 00:08:11,074 --> 00:08:12,826 Clinty's a marvelous artist. 97 00:08:12,909 --> 00:08:15,870 Got one at the royal academy a couple of years ago. 98 00:08:15,954 --> 00:08:17,914 Teaching provides the bread and butter. 99 00:08:17,998 --> 00:08:21,084 Well, that's all the staff except for Mr. Bell, 100 00:08:21,167 --> 00:08:22,419 our p.T. Instructor. 101 00:08:23,128 --> 00:08:25,130 I do hope you're going to stay with us. 102 00:08:25,213 --> 00:08:27,048 I shouldn't if I were you, old man. 103 00:08:28,133 --> 00:08:29,384 Row home while you can. 104 00:08:29,467 --> 00:08:31,845 Don't discourage him, Weston. 105 00:08:33,179 --> 00:08:34,931 Well, I must go. 106 00:08:35,015 --> 00:08:37,934 I have to fix a bath for a girl in clinty's class. 107 00:08:38,018 --> 00:08:39,102 Why? 108 00:08:39,185 --> 00:08:41,563 Kids are complaining again. Won't sit near her. 109 00:08:41,646 --> 00:08:42,897 What's the matter? 110 00:08:42,981 --> 00:08:44,941 Personal hygiene problems. 111 00:08:45,025 --> 00:08:46,860 Fourteen and helpless. 112 00:08:47,569 --> 00:08:48,903 You men are lucky. 113 00:08:49,612 --> 00:08:51,990 The things we women have to do for these kids. 114 00:08:53,199 --> 00:08:54,284 Gillian, dear... 115 00:08:55,702 --> 00:08:57,120 Encourage him to stay. 116 00:09:03,084 --> 00:09:05,920 Why is it everyone thinks I need encouraging? 117 00:09:06,004 --> 00:09:07,547 They said the same to me. 118 00:09:08,256 --> 00:09:11,760 There's something frightening but also challenging about this school. 119 00:09:12,761 --> 00:09:16,347 Do you know there's no form of corporal punishment or any punishment? 120 00:09:16,431 --> 00:09:17,599 -None? 121 00:09:17,682 --> 00:09:20,560 I have no real teaching experience. I'm a little lost. 122 00:09:20,643 --> 00:09:22,771 I don't have any experience either. 123 00:09:24,314 --> 00:09:26,524 Of course, it'll be much easier for you. 124 00:09:27,275 --> 00:09:28,735 I'm a little afraid of them. 125 00:09:28,818 --> 00:09:31,654 Midday dance session. 126 00:09:31,738 --> 00:09:33,823 During lunch, the older kids use the hall. 127 00:09:33,907 --> 00:09:35,658 I sometimes join them. 128 00:09:35,742 --> 00:09:37,494 Even the old man shakes a leg on occasions. 129 00:09:37,577 --> 00:09:40,205 Dancing is merely their way of keeping fit 130 00:09:40,288 --> 00:09:44,209 for the more exciting pastime of teacher baiting. 131 00:09:44,292 --> 00:09:46,461 Couldn't you be a bit less discouraging? 132 00:09:46,544 --> 00:09:48,546 It's the last thing I want to do. 133 00:09:50,340 --> 00:09:51,841 The music's louder than usual. 134 00:09:51,925 --> 00:09:54,677 They're probably celebrating their victory over hackman. 135 00:09:55,637 --> 00:09:57,931 I better go and see Mr. Florian. 136 00:09:58,014 --> 00:09:59,390 I'll show you the way. 137 00:10:00,183 --> 00:10:02,310 J“ I gotta find out j“ 138 00:10:05,897 --> 00:10:08,733 j“ I just wish I knew j“ 139 00:10:12,070 --> 00:10:14,656 j“ somebody help me, I just gotta know j“ 140 00:10:16,741 --> 00:10:19,119 j“ what is the cause that started this row? J“ 141 00:10:20,537 --> 00:10:24,833 j“ I wish I knew who it could be j“ 142 00:10:24,916 --> 00:10:29,087 j“ I gotta find out because it's torturing me j“ 143 00:10:29,170 --> 00:10:30,588 j“ I gotta find out j“ 144 00:10:33,675 --> 00:10:35,093 j“ I just wish I knew j“ 145 00:10:35,176 --> 00:10:36,344 they're good, aren't they? 146 00:10:36,427 --> 00:10:37,720 I suppose so. 147 00:10:40,098 --> 00:10:41,307 J“ I gotta find out... j“ 148 00:10:41,391 --> 00:10:43,059 the head's study is this way. 149 00:10:44,561 --> 00:10:48,022 J“ I gotta find out... j“ 150 00:10:48,106 --> 00:10:50,567 Um, do you two...? 151 00:10:53,820 --> 00:10:55,155 Do you two shake? 152 00:10:57,198 --> 00:10:59,909 Well, I'll see you later, Mr. Thackeray. 153 00:10:59,993 --> 00:11:00,994 Well? 154 00:11:05,456 --> 00:11:06,499 I, uh... 155 00:11:06,583 --> 00:11:07,625 Thank you. 156 00:11:07,709 --> 00:11:09,711 But I have to go and see the principal. 157 00:11:21,055 --> 00:11:23,808 J“ [just wish iknevv... j“ 158 00:11:27,270 --> 00:11:30,940 You have excellent qualifications, astonishing ones, in fact, 159 00:11:31,024 --> 00:11:32,650 as a communications engineer. 160 00:11:32,734 --> 00:11:35,278 Field experience in South America. 161 00:11:36,321 --> 00:11:37,601 Why do you want to be a teacher? 162 00:11:38,489 --> 00:11:39,365 Reasons. 163 00:11:39,449 --> 00:11:41,659 You've already tried to get an engineering post? 164 00:11:42,327 --> 00:11:43,912 I tried for 18 months, sir. 165 00:11:47,498 --> 00:11:49,584 We have no blueprint in north quay. 166 00:11:50,418 --> 00:11:53,254 Most of our children are rejects from other schools. 167 00:11:54,130 --> 00:11:56,758 We have to help and teach them as best we can 168 00:11:56,841 --> 00:11:58,551 and as much as we can. 169 00:11:58,635 --> 00:12:01,721 The local authorities are not totally on our side. 170 00:12:01,804 --> 00:12:04,265 And from the moment you accept this position, 171 00:12:04,349 --> 00:12:05,934 you'll be entirely on your own. 172 00:12:06,017 --> 00:12:08,895 Of course I and the staff will do everything we can to help you. 173 00:12:09,812 --> 00:12:13,191 But success or failure will depend entirely upon you. 174 00:12:14,651 --> 00:12:15,652 What's it to be? 175 00:12:15,735 --> 00:12:17,320 I want the job, sir. 176 00:12:20,281 --> 00:12:21,366 Then it's settled. 177 00:12:21,449 --> 00:12:24,202 Tomorrow, you'll take over hackman's class. 178 00:12:24,285 --> 00:12:26,246 - Sapiano. - Yeah. 179 00:12:26,329 --> 00:12:27,872 - Wong. - Yes. 180 00:12:28,873 --> 00:12:30,875 - Osgood. - Yeah. 181 00:12:30,959 --> 00:12:32,293 - Tuffen. - Yeah. 182 00:12:32,877 --> 00:12:33,878 Pegg. 183 00:12:39,592 --> 00:12:41,302 - Joseph. - Yeah. 184 00:12:41,386 --> 00:12:43,429 - Dare. - Yeah. 185 00:12:45,265 --> 00:12:46,266 Potter. 186 00:12:48,893 --> 00:12:50,937 - Denham. - Mmm. 187 00:12:53,273 --> 00:12:55,275 - Buckley. - Yeah. 188 00:12:55,358 --> 00:12:57,235 - Purcell. - Hmm. 189 00:12:58,903 --> 00:13:00,738 - Fernman. - Yeah. 190 00:13:00,822 --> 00:13:02,323 - Jackson. - Yeah? 191 00:13:03,533 --> 00:13:05,118 - Strong. - Yeah. 192 00:13:06,077 --> 00:13:07,120 Seales. 193 00:13:10,915 --> 00:13:12,959 - Palmer. - Yes, guvnor. 194 00:13:13,960 --> 00:13:16,254 - Campbell. - Present. 195 00:13:19,340 --> 00:13:22,552 I don't know how much you know, so we'll start from scratch. 196 00:13:22,635 --> 00:13:24,637 First, as I call your name, 197 00:13:24,721 --> 00:13:28,016 will you read anything you like from one of your school books? 198 00:13:30,351 --> 00:13:31,352 Fernman. 199 00:13:32,103 --> 00:13:33,104 Right. 200 00:13:35,440 --> 00:13:38,026 "Only those who... 201 00:13:39,485 --> 00:13:41,195 Arrived on... 202 00:13:41,863 --> 00:13:43,031 Horseback, 203 00:13:43,114 --> 00:13:47,952 - or in a public coach." - Thank you. 204 00:13:49,370 --> 00:13:50,371 Denham. 205 00:13:57,795 --> 00:13:59,047 "If 14 hens 206 00:13:59,130 --> 00:14:01,132 lay an egg a day for 30 days, 207 00:14:01,215 --> 00:14:04,302 how much are the eggs a dozen, and how many have you to sell?" 208 00:14:06,512 --> 00:14:07,513 Moira Joseph. 209 00:14:09,766 --> 00:14:13,519 "Pete Gilroy's weight and the ever-tightening noose 210 00:14:13,603 --> 00:14:14,812 about her neck... 211 00:14:15,563 --> 00:14:16,814 About her neck 212 00:14:16,898 --> 00:14:20,109 began slightly to impede the wild mare's speed. 213 00:14:20,193 --> 00:14:24,614 But Pete was only too fully aware of what his fate would be, 214 00:14:24,697 --> 00:14:26,741 for he could not hope to escape death 215 00:14:26,824 --> 00:14:28,493 from being battered and crushed." 216 00:14:32,497 --> 00:14:34,499 Put that away, please. 217 00:14:43,383 --> 00:14:44,384 Thank you. 218 00:14:59,107 --> 00:15:00,858 Would anyone else like to read? 219 00:15:03,319 --> 00:15:05,154 - Your name, please. - Pamela dare. 220 00:15:07,240 --> 00:15:09,158 "And he had learned to love. 221 00:15:09,242 --> 00:15:10,660 I know not why, 222 00:15:10,743 --> 00:15:13,579 for this in such as him seemed strange of mood. 223 00:15:13,663 --> 00:15:15,623 But thus it was. 224 00:15:15,706 --> 00:15:17,875 And though in solitude's small part, 225 00:15:17,959 --> 00:15:20,211 the nipped affections have to grow. 226 00:15:21,045 --> 00:15:22,588 In him this glowed, 227 00:15:22,672 --> 00:15:25,216 when all beside had ceased to glow." 228 00:15:39,439 --> 00:15:40,898 Thank you, miss dare. 229 00:15:40,982 --> 00:15:42,817 Next, weights and measures. 230 00:15:43,901 --> 00:15:45,361 What's avoirdupois? 231 00:15:45,445 --> 00:15:47,572 - Avoir de what? - Avoirdupois. 232 00:15:47,655 --> 00:15:48,823 Weights. 233 00:15:48,906 --> 00:15:50,366 Oh, yeah. 234 00:15:50,450 --> 00:15:53,953 Uh, heavyweight, light-heavy, cruiserweight, 235 00:15:54,036 --> 00:15:56,456 middle, light, bantam, fly, featherweight. 236 00:15:57,206 --> 00:15:58,541 Thank you very much. 237 00:16:03,713 --> 00:16:06,632 It's encouraging that you have a sense of humor. 238 00:16:07,592 --> 00:16:08,593 It seems you... 239 00:16:09,093 --> 00:16:13,097 Know so little and are easily amused. I can look forward to a happy time. 240 00:16:14,599 --> 00:16:17,185 Now, copy down the following tables. 241 00:16:19,103 --> 00:16:21,206 Who does he think he is, there? 242 00:16:21,230 --> 00:16:22,482 Cheeky devil. 243 00:16:42,835 --> 00:16:44,587 - Hello, ducks. - Hello. 244 00:16:45,880 --> 00:16:47,006 Thought you might need this. 245 00:16:48,049 --> 00:16:49,050 How'd it go? 246 00:16:51,177 --> 00:16:53,429 Let's just say, the battle was joined. 247 00:16:59,185 --> 00:17:00,937 I don't know what we'd do without a cuppa. 248 00:17:01,938 --> 00:17:04,106 - What's your name? - Thackeray. 249 00:17:04,190 --> 00:17:06,067 I know that. I mean, your other name. 250 00:17:08,528 --> 00:17:09,946 Couple of things, Mark. 251 00:17:10,947 --> 00:17:13,157 We all know the old man's views. 252 00:17:13,241 --> 00:17:14,700 And basically, we agree with them. 253 00:17:15,910 --> 00:17:17,537 But he's safe in an office. 254 00:17:18,829 --> 00:17:22,458 These kids come from homes where an order is accompanied by a blow. 255 00:17:22,542 --> 00:17:25,336 One rude word to their parents, the roof will hit them. 256 00:17:26,629 --> 00:17:28,506 There's nothing like that going on here, right? 257 00:17:30,424 --> 00:17:33,177 So they've got us at a great disadvantage. 258 00:17:36,514 --> 00:17:39,559 Hackman tried to be popular. He hung himself. 259 00:17:40,560 --> 00:17:43,020 Weston couldn't care less about them and that's no good. 260 00:17:48,234 --> 00:17:50,069 I can't guide you... 261 00:17:51,988 --> 00:17:54,156 But don't take any nonsense from these little tykes. 262 00:17:56,617 --> 00:17:58,536 They're good kids, Mark, most of them. 263 00:18:01,122 --> 00:18:04,542 But if you don't solve them, they'll break you, and damn quickly. 264 00:18:05,376 --> 00:18:08,170 That's been tried by experts. 265 00:18:09,672 --> 00:18:11,549 They're very expert. 266 00:18:12,216 --> 00:18:14,218 Please, can I leave the room, guv? 267 00:18:16,178 --> 00:18:18,639 Yes, and it's thackeray. 268 00:18:18,723 --> 00:18:20,141 Oh. Yes, guv. 269 00:18:27,940 --> 00:18:31,152 Most of you girls help your mothers with the shopping. 270 00:18:33,362 --> 00:18:35,156 So sorry, Mr. "fackeray." 271 00:18:35,239 --> 00:18:38,659 Proper drafty in these parts, isn't it? 272 00:18:41,370 --> 00:18:42,580 About multiplying... 273 00:18:43,623 --> 00:18:46,167 There are a few valuable tricks to know. 274 00:18:46,250 --> 00:18:50,087 Say that you're offered roast beef at 7 shillings per pound. 275 00:18:51,547 --> 00:18:52,547 Potter. 276 00:18:53,633 --> 00:18:54,634 Must you do that? 277 00:18:55,176 --> 00:18:57,386 I can't help it, sir. It's me desk. 278 00:19:29,835 --> 00:19:32,797 I'll speak with the caretaker about it after school. 279 00:19:32,880 --> 00:19:33,964 Isn't he nice? 280 00:19:36,759 --> 00:19:38,886 I hope I didn't miss nothing. 281 00:19:38,969 --> 00:19:41,138 Where was we? About shopping or something... 282 00:19:41,222 --> 00:19:42,598 That's enough, denham. 283 00:19:43,641 --> 00:19:45,559 I was only asking, Mr. Fackeray. 284 00:19:45,643 --> 00:19:47,228 Don't want to miss nothing. 285 00:19:47,311 --> 00:19:51,607 Bert, he was just about to show us a new and valuable trick. 286 00:19:51,691 --> 00:19:53,275 When you're shopping, you see... 287 00:19:53,359 --> 00:19:54,985 I said, that's enough. 288 00:20:08,290 --> 00:20:10,459 Do exercise four, five and six. 289 00:20:21,637 --> 00:20:23,347 Very quietly. 290 00:20:26,809 --> 00:20:30,229 Don't worry. The worst is still to come. 291 00:20:30,312 --> 00:20:33,274 You're still getting the silent treatment. 292 00:20:33,357 --> 00:20:35,025 What's the next phase? 293 00:20:35,901 --> 00:20:38,738 Well, unless you can work up a little black magic, 294 00:20:39,655 --> 00:20:42,450 these little bastards have a multitude of tricks. 295 00:20:47,329 --> 00:20:48,706 Why did you take up teaching? 296 00:20:50,416 --> 00:20:52,835 It's good to have some kind of a job. 297 00:20:55,171 --> 00:20:56,839 But I'm teaching them nothing. 298 00:20:58,424 --> 00:21:01,177 - I'm not even getting to first base. - Don't worry. 299 00:21:02,094 --> 00:21:04,722 Your lot leaves this term. The next will be better. 300 00:21:04,805 --> 00:21:07,349 They'll be just as bad. Probably worse. 301 00:21:08,225 --> 00:21:10,603 - What's your answer? - What they need... 302 00:21:11,312 --> 00:21:12,980 Is a bloody good hiding. 303 00:21:16,275 --> 00:21:18,652 I feel rather sorry for them, you know? 304 00:21:20,029 --> 00:21:21,864 Most of them can hardly read. 305 00:21:22,615 --> 00:21:26,285 You're so naive, my dear old colleague. 306 00:21:27,661 --> 00:21:32,416 They'll be earning twice as much as us before you can shake a stick. 307 00:21:32,500 --> 00:21:36,754 They'll happily be part of the great London unwashed: 308 00:21:36,837 --> 00:21:37,838 Illiterate... 309 00:21:38,714 --> 00:21:42,051 Smelly and quite content. 310 00:21:43,093 --> 00:21:45,429 An education's a disadvantage in this day and age. 311 00:21:47,014 --> 00:21:49,058 That is ridiculous. 312 00:21:49,141 --> 00:21:50,518 But still true. 313 00:21:51,477 --> 00:21:53,979 So you had better start brushing up 314 00:21:54,063 --> 00:21:57,066 on your voodoo if you wish to remain sane. 315 00:22:03,989 --> 00:22:05,991 Good morning. 316 00:22:08,077 --> 00:22:09,495 All right, take your seats. 317 00:22:14,959 --> 00:22:17,753 - All right, sir? - I hope you didn't hurt yourself. 318 00:22:17,837 --> 00:22:18,963 You all right? 319 00:22:19,046 --> 00:22:21,799 Cheap stuff they're selling nowadays. 320 00:22:24,468 --> 00:22:25,719 Want me to help, sir? 321 00:23:25,404 --> 00:23:27,448 Take your proper places. 322 00:23:27,531 --> 00:23:29,992 We can move around here, you know, sir. 323 00:23:34,163 --> 00:23:36,999 Take your proper places. 324 00:24:10,741 --> 00:24:11,784 Beg pardon. 325 00:24:25,172 --> 00:24:26,298 Something the matter? 326 00:24:27,633 --> 00:24:29,677 Seales, is something wrong? 327 00:24:31,470 --> 00:24:33,597 It's me mum. She's awful sick. 328 00:24:34,765 --> 00:24:35,975 I'm sorry. 329 00:24:37,059 --> 00:24:38,352 Anything I can do? 330 00:24:39,228 --> 00:24:40,229 Nothing. 331 00:24:42,106 --> 00:24:44,608 - She's English. - I see. 332 00:24:45,275 --> 00:24:47,778 You're like my old man, except you're bigger and younger. 333 00:24:48,404 --> 00:24:49,613 Rotten bastard. 334 00:24:50,155 --> 00:24:51,865 You shouldn't speak like that. 335 00:24:51,949 --> 00:24:54,827 You know nothing. I hate him! Hate him! 336 00:24:54,910 --> 00:24:56,245 Why not? 337 00:24:56,328 --> 00:24:58,622 Never forgive him for what he did to me mum. Never! 338 00:25:00,124 --> 00:25:01,625 He married her, didn't he? 339 00:25:01,709 --> 00:25:02,710 Didn't he? 340 00:25:23,188 --> 00:25:26,150 Today, let's take a look at South America. 341 00:25:27,609 --> 00:25:32,281 Oh, I'm sorry, Mr. Fackeray. The bloody things just slipped. 342 00:25:32,990 --> 00:25:36,952 The name is thackeray, and they are not "bloody things." 343 00:25:37,036 --> 00:25:39,455 They were a pile of books. 344 00:25:39,538 --> 00:25:41,749 That's a good netting score. 345 00:25:41,832 --> 00:25:46,295 Pam, love, that's not a bloody pile, but it's a pile of books. 346 00:25:47,337 --> 00:25:48,714 All right, settle down. 347 00:25:48,797 --> 00:25:51,842 I was only trying to help, Mr. Thackeray, sir. 348 00:25:51,925 --> 00:25:53,594 That's right, Mr. Fackeray. 349 00:25:53,677 --> 00:25:56,638 Curley was only trying to put that little scrubber in her place. 350 00:25:57,264 --> 00:25:58,140 Denham! 351 00:25:58,223 --> 00:26:02,936 I know what curley was trying to do. Now, just settle down. 352 00:26:04,354 --> 00:26:07,191 We are going to study South America. 353 00:26:08,233 --> 00:26:12,780 Now turn to page 37 in your geography book. 354 00:26:52,611 --> 00:26:54,738 From whence the honey sprung. 355 00:26:54,822 --> 00:26:57,533 They were alone, but not alone as they 356 00:26:57,616 --> 00:27:00,119 who, shut in chambers, think it loneliness; 357 00:27:00,202 --> 00:27:03,038 the voiceless sands, and dropping caves, that lay 358 00:27:03,122 --> 00:27:06,083 around them, made them to each other press, 359 00:27:06,166 --> 00:27:08,293 as if there were no life beneath the sky 360 00:27:14,299 --> 00:27:17,219 Sorry, love. It's the bleeding desk. 361 00:27:17,302 --> 00:27:19,304 Do you speak such words to your father? 362 00:27:19,388 --> 00:27:21,056 You're not my bleeding father! 363 00:27:31,066 --> 00:27:33,402 All I want to know is, who does he think he is? 364 00:28:36,340 --> 00:28:37,442 Shh! 365 00:28:37,466 --> 00:28:39,468 Mate, shut up! 366 00:28:59,696 --> 00:29:01,531 - Morning. - Morning. 367 00:29:03,867 --> 00:29:06,161 - Hello, thackeray. How goes it? - Good morning. 368 00:29:06,995 --> 00:29:08,330 Fine, thank you, sir. 369 00:29:29,393 --> 00:29:32,354 All you boys, out. 370 00:29:32,437 --> 00:29:34,022 The girls stay where they are. 371 00:29:34,106 --> 00:29:35,482 What's the matter? 372 00:29:35,565 --> 00:29:38,026 - Out! Out at once! - All right. 373 00:29:50,122 --> 00:29:52,874 I am sick of your foul language, 374 00:29:52,958 --> 00:29:55,669 your crude behavior and your sluttish manner. 375 00:29:56,545 --> 00:29:58,964 A decent woman keeps certain things private. 376 00:29:59,047 --> 00:30:01,591 Only a filthy slut would have done this! 377 00:30:01,675 --> 00:30:03,802 Those who encouraged her are just as bad. 378 00:30:03,885 --> 00:30:06,430 I don't care who's responsible. You're all to blame! 379 00:30:06,513 --> 00:30:09,516 Now, I'm leaving for five minutes, by which time 380 00:30:09,599 --> 00:30:12,436 that disgusting object had better be removed 381 00:30:12,519 --> 00:30:14,646 and the windows opened to clear the stench! 382 00:30:14,730 --> 00:30:18,650 If you must play these filthy games, do them in your homes... 383 00:30:19,318 --> 00:30:21,695 And not in my classroom. 384 00:30:33,582 --> 00:30:35,167 What's the matter? 385 00:30:35,250 --> 00:30:36,793 Man, oh, man. 386 00:30:39,129 --> 00:30:42,549 I lost my temper. The one thing I swore I would never do. 387 00:30:42,632 --> 00:30:44,676 God, did I lose my temper! 388 00:30:44,760 --> 00:30:45,761 What happened? 389 00:30:45,844 --> 00:30:49,139 After all the bull I've taken in my life, 390 00:30:49,222 --> 00:30:52,392 in a few short weeks, those kids have got me so steamed up. 391 00:30:53,101 --> 00:30:56,271 So easy. So quickly. 392 00:30:56,355 --> 00:30:57,898 I never would have thought it. 393 00:30:58,815 --> 00:31:02,486 - Perhaps you're trying too hard. - Those kids are devils incarnate. 394 00:31:02,569 --> 00:31:05,530 I've tried everything. Everything! But nothing I tried... 395 00:31:10,369 --> 00:31:12,621 Kids. That's it. 396 00:31:42,317 --> 00:31:43,652 Those are out. 397 00:31:44,945 --> 00:31:46,279 They are useless to you. 398 00:31:47,239 --> 00:31:48,990 I realized you are not children. 399 00:31:49,074 --> 00:31:53,161 You will be adults in a few weeks, with all the responsibilities. 400 00:31:53,245 --> 00:31:57,582 From now on, you will be treated as such by me and by each other, 401 00:31:57,666 --> 00:31:59,084 as adults. 402 00:31:59,918 --> 00:32:01,378 Responsible adults. 403 00:32:01,461 --> 00:32:04,881 Next, we'll be reasonable with each other. 404 00:32:04,965 --> 00:32:07,884 We are just going to talk, you and I. 405 00:32:07,968 --> 00:32:10,220 You are going to listen without interruption. 406 00:32:10,303 --> 00:32:14,391 And when I am finished, one of you may have your say. 407 00:32:14,474 --> 00:32:16,435 Without interruptions. 408 00:32:16,518 --> 00:32:17,894 Next... 409 00:32:17,978 --> 00:32:20,814 What a morning! Everything's gone wrong. 410 00:32:20,897 --> 00:32:24,359 First, the alarm didn't go off. Then I had to wait hours for a bus. 411 00:32:24,443 --> 00:32:26,945 I must have stood there three bleeding hours... 412 00:32:27,028 --> 00:32:28,196 Example: 413 00:32:29,448 --> 00:32:31,324 There are two ways to enter a room. 414 00:32:31,408 --> 00:32:34,119 One is like an adult, a lady with dignity. 415 00:32:34,202 --> 00:32:35,871 The other is like a brat. 416 00:32:36,621 --> 00:32:41,042 Miss dare has shown us the second way. Perhaps you'd demonstrate the first. 417 00:33:10,739 --> 00:33:12,282 I'm sorry I'm late. 418 00:33:24,461 --> 00:33:25,295 Next, 419 00:33:25,378 --> 00:33:29,216 we are all going to observe certain courtesies in this classroom. 420 00:33:30,091 --> 00:33:32,344 You will call me sir or Mr. Thackeray. 421 00:33:32,427 --> 00:33:35,305 The young ladies will be addressed as miss, 422 00:33:35,388 --> 00:33:37,224 the boys by their surnames. 423 00:33:37,307 --> 00:33:40,060 Why should we call them miss? We know them. 424 00:33:40,143 --> 00:33:41,186 I beg your pardon? 425 00:33:41,937 --> 00:33:44,314 I said, why should we call them miss, sir? 426 00:33:44,397 --> 00:33:45,732 We know them. 427 00:33:45,815 --> 00:33:47,692 Is there a young lady you feel 428 00:33:47,776 --> 00:33:50,195 does not deserve to be addressed as miss? 429 00:34:01,915 --> 00:34:03,750 Next, general deportment. 430 00:34:04,334 --> 00:34:05,877 First, the young ladies. 431 00:34:06,419 --> 00:34:10,465 They must prove worthy of the courtesies we will show them. 432 00:34:10,549 --> 00:34:12,759 Soon, boyfriends and marriage will concern you. 433 00:34:12,842 --> 00:34:15,512 No man likes a slut for long. 434 00:34:15,595 --> 00:34:17,722 Only the worst type will marry one. 435 00:34:19,349 --> 00:34:23,228 And the competition for men on the outside is rough. 436 00:34:24,396 --> 00:34:25,605 Next, men. 437 00:34:27,148 --> 00:34:29,651 I've seen garbage collectors who are cleaner. 438 00:34:32,195 --> 00:34:34,239 Toughness is a quality of the mind, 439 00:34:34,322 --> 00:34:36,700 like bravery, honesty and ambition. 440 00:34:37,367 --> 00:34:39,953 If you want to wear your hair long, clean it, 441 00:34:40,036 --> 00:34:42,622 else you'll soon get lice and smell. 442 00:34:43,748 --> 00:34:45,917 Soon your principal interest will be girls. 443 00:34:46,001 --> 00:34:49,713 You will be more attractive with clean clothes, clean shoes, 444 00:34:49,796 --> 00:34:52,674 hands, face, teeth, et cetera. Now... 445 00:34:53,675 --> 00:34:56,136 Any... any questions? 446 00:34:59,139 --> 00:35:00,139 Miss pegg. 447 00:35:00,515 --> 00:35:02,434 What about Mr. Weston, sir? 448 00:35:02,517 --> 00:35:06,646 He's never tidy, his shoes is never brushed, and his hair's a mess. 449 00:35:06,730 --> 00:35:08,607 It's filthy. 450 00:35:08,690 --> 00:35:11,693 Mr. Weston is not your teacher. We won't discuss him. 451 00:35:12,652 --> 00:35:16,031 I'm the one to criticize if I fail to maintain the standards. 452 00:35:16,114 --> 00:35:17,324 That's not fair. 453 00:35:20,535 --> 00:35:21,536 Sir... 454 00:35:23,079 --> 00:35:25,206 Or Mr. Thackeray. Didn't you understand? 455 00:35:26,333 --> 00:35:27,500 That's not fair... 456 00:35:29,169 --> 00:35:30,211 Sir. 457 00:35:30,920 --> 00:35:31,921 I agree. 458 00:35:32,464 --> 00:35:36,009 But that's an example of things you'll have to put up with as an adult. 459 00:35:37,177 --> 00:35:38,595 You'll just have to take it. 460 00:35:40,138 --> 00:35:43,058 Next, we are going to talk about various... 461 00:35:47,228 --> 00:35:48,480 - Good morning. - Morning. 462 00:35:49,314 --> 00:35:51,691 - I wanted to see how you were doing. - Fine, sir. 463 00:35:55,403 --> 00:35:56,404 Thank you. 464 00:36:11,920 --> 00:36:12,921 What is it? 465 00:36:24,683 --> 00:36:25,684 Palmer. 466 00:36:26,601 --> 00:36:28,478 What are we going to talk about, sir? 467 00:36:31,272 --> 00:36:32,357 About life... 468 00:36:33,608 --> 00:36:34,609 Survival... 469 00:36:35,777 --> 00:36:36,903 Love, 470 00:36:36,986 --> 00:36:40,073 death, sex, marriage, 471 00:36:40,156 --> 00:36:42,701 rebellion, anything you want. 472 00:36:49,541 --> 00:36:53,545 J“ no matter what you do no matter what you say j“ 473 00:36:54,129 --> 00:36:58,383 j“ I've had enough of you I'm gonna break away... j“ 474 00:36:58,466 --> 00:37:00,176 I never did see one like him, Pam. 475 00:37:00,927 --> 00:37:03,805 Even when he blew his stack, no swearing or nothing. 476 00:37:04,556 --> 00:37:05,557 Blimey. 477 00:37:05,640 --> 00:37:09,561 Ain't natural, that's what. Does he really mean what he says? 478 00:37:09,644 --> 00:37:10,770 I don't know. 479 00:37:10,854 --> 00:37:14,315 It'd be a change, though, to see those creeps acting like gents. 480 00:37:16,192 --> 00:37:17,694 Here, which one do you fancy? 481 00:37:20,363 --> 00:37:21,781 Yeah? Watch this. 482 00:37:23,783 --> 00:37:26,327 - Come on, Pam, love. - Get lost, denham. 483 00:37:27,036 --> 00:37:29,414 I don't like your smelly tricks, do I? 484 00:37:29,497 --> 00:37:31,624 And it's miss dare to you. 485 00:37:32,417 --> 00:37:33,877 Get stuffed. 486 00:37:37,255 --> 00:37:38,465 Come on, then, love. 487 00:37:40,508 --> 00:37:44,804 You heard what sir said, Mr. Smarty denham. 488 00:37:45,346 --> 00:37:49,893 If you want to dance with me, you bleeding well ask proper. 489 00:37:51,978 --> 00:37:54,939 May I have the pleasure of this dance, miss pegg? 490 00:37:55,023 --> 00:37:56,566 Blimey! Good old potts. 491 00:37:56,649 --> 00:37:59,194 - Mmm. Get you, Potter. - Shut up! 492 00:37:59,277 --> 00:38:02,071 Who does he think he is, bleeding Fred Astaire? 493 00:38:03,531 --> 00:38:04,824 Come on, miss pegg. 494 00:38:09,829 --> 00:38:10,955 Oh! 495 00:38:11,039 --> 00:38:14,501 Look at me. I am a lady, I am. 496 00:38:17,879 --> 00:38:21,966 J“ as far as I can go I've had it up to here j“ 497 00:38:22,050 --> 00:38:23,593 j“ and I want out j“ 498 00:38:30,433 --> 00:38:35,021 J“ no matter what you do no matter what you say j“ 499 00:38:35,104 --> 00:38:37,232 j“ I've had enough of you... j“ 500 00:38:37,816 --> 00:38:39,651 rotten tarts, all of them. 501 00:38:39,734 --> 00:38:41,903 Bleeding chimney sweep was right about that. 502 00:38:41,986 --> 00:38:44,656 He won't catch me spending me a nicker on them. 503 00:38:48,117 --> 00:38:50,662 He said we could talk about anything. 504 00:38:50,745 --> 00:38:52,497 You are so right, tich, me mate. 505 00:38:52,580 --> 00:38:54,457 He did say we could ask him anything. 506 00:38:56,125 --> 00:38:57,836 Questions and answers. 507 00:39:03,967 --> 00:39:05,218 Yes, denham? 508 00:39:06,970 --> 00:39:11,391 Uh, last night on the telly, there was this travelogue picture. 509 00:39:11,474 --> 00:39:14,644 You know, a lot of black women dancing around with no tops. 510 00:39:16,396 --> 00:39:17,939 Don't they ever dress proper? 511 00:39:18,022 --> 00:39:20,316 What's proper varies throughout the world, 512 00:39:20,400 --> 00:39:22,068 depending on customs and climate. 513 00:39:22,652 --> 00:39:26,531 For their climate and customs, they were dressed properly. 514 00:39:26,614 --> 00:39:28,324 Are you from South Africa, sir? 515 00:39:28,408 --> 00:39:31,119 Of course not. South Africans is white, isn't they? 516 00:39:32,328 --> 00:39:36,165 A South African is a native of South Africa, regardless of color. 517 00:39:36,249 --> 00:39:37,876 I was born in British guiana. 518 00:39:39,377 --> 00:39:40,253 Yes, ingram? 519 00:39:40,336 --> 00:39:43,923 Uh, what did you mean the other day about rebellion, sir? 520 00:39:44,966 --> 00:39:45,967 Change. 521 00:39:46,801 --> 00:39:50,138 Take your hairstyles. That's a form of rebellion, isn't it? 522 00:39:50,221 --> 00:39:52,181 Eh? What, sir? 523 00:39:52,265 --> 00:39:55,310 Don't you do it to be different from adults? 524 00:39:55,393 --> 00:39:57,896 They've messed up the world, haventthey? 525 00:39:57,979 --> 00:40:00,690 - You can say that again. - So you rebel. 526 00:40:00,773 --> 00:40:04,277 Even the way you dress is a form of rebellion, isn't it? 527 00:40:04,360 --> 00:40:06,362 It's just the new fashion, sir. 528 00:40:06,446 --> 00:40:10,283 Of course, the adults look proper stupid in our gear. 529 00:40:10,366 --> 00:40:14,078 Do you think it's wrong to be different, to rebel? 530 00:40:14,162 --> 00:40:16,873 It is your duty to change the world, if you can. 531 00:40:17,582 --> 00:40:19,000 Not by violence. 532 00:40:19,083 --> 00:40:22,420 Peacefully, individually, not as a mob. 533 00:40:22,503 --> 00:40:25,965 Take the Beatles. They started a huge social revolution. 534 00:40:26,049 --> 00:40:29,344 The fashions they set in dress 535 00:40:29,427 --> 00:40:31,429 and hairstyles are worldwide now. 536 00:40:32,263 --> 00:40:36,100 Every new fashion is a form of rebellion. 537 00:40:36,184 --> 00:40:39,520 Now, there's a fine exhibition of costumes through the ages 538 00:40:39,604 --> 00:40:41,981 on at the Victoria and Albert museum. 539 00:40:42,482 --> 00:40:44,025 I think you should see it. 540 00:40:44,108 --> 00:40:47,403 Also, you should see the museum of natural history. 541 00:40:47,487 --> 00:40:50,031 What, us lot go to a museum? 542 00:40:50,114 --> 00:40:51,366 - Sure. - You're joking. 543 00:40:51,449 --> 00:40:54,577 You'll discover that your hairstyles are 200 years old... 544 00:40:56,037 --> 00:40:58,539 And that your costumes or your dress 545 00:40:58,623 --> 00:41:01,209 is, uh, right out of 1920. 546 00:41:03,127 --> 00:41:05,046 Shut up! Look, sir, when can we go? 547 00:41:05,129 --> 00:41:08,967 There's no time after school, and I've got to look after the kids. 548 00:41:09,050 --> 00:41:12,762 I have to do the housework and get the supper for the lodgers. 549 00:41:12,845 --> 00:41:16,557 Me mum's expecting a baby any day, and I got to babysit. 550 00:41:16,641 --> 00:41:19,310 Why don't you take us? We could go in the morning. 551 00:41:22,355 --> 00:41:23,606 Who would like that? 552 00:41:27,610 --> 00:41:28,695 What a drag. 553 00:41:28,778 --> 00:41:30,571 Don't you want a day off? Put your hand up. 554 00:41:33,491 --> 00:41:36,035 - Put both hands up. - Fat chance. 555 00:41:37,453 --> 00:41:38,579 It wouldn't work. 556 00:41:39,205 --> 00:41:42,709 It's not the sort of risk we'd dare to take at north quay. 557 00:41:42,792 --> 00:41:44,252 I would like to try, sir. 558 00:41:44,335 --> 00:41:47,880 The best of pupils are inclined to show off in public. 559 00:41:49,424 --> 00:41:50,424 Your class? 560 00:41:51,634 --> 00:41:53,344 You'd never be able to supervise them. 561 00:41:54,887 --> 00:41:57,932 When I took this job, you said you wouldn't interfere 562 00:41:58,016 --> 00:41:59,851 as long as I stayed within your framework. 563 00:42:02,228 --> 00:42:05,148 If you can get another staff member to go with you, 564 00:42:05,231 --> 00:42:06,691 I'll approach the council. 565 00:42:07,650 --> 00:42:09,235 I see little hope of approval. 566 00:42:10,194 --> 00:42:11,195 Thank you, sir. 567 00:42:27,086 --> 00:42:28,546 Miss Blanchard? 568 00:42:28,629 --> 00:42:32,383 Miss Blanchard, I think I can arrange an outing with my class, 569 00:42:32,467 --> 00:42:35,011 if I can get another teacher to go along. 570 00:42:35,094 --> 00:42:37,096 I'd love to. And it's Gillian. 571 00:42:37,180 --> 00:42:38,431 When is the outing? 572 00:42:38,514 --> 00:42:41,017 As soon as we arrange travel warrants and permission. 573 00:42:41,100 --> 00:42:42,894 Just let me know when. 574 00:42:42,977 --> 00:42:45,229 - Thanks, Gillian. Bye. - Bye. 575 00:42:50,568 --> 00:42:51,569 Good morning. 576 00:42:54,155 --> 00:42:56,324 What would you like to talk about today? 577 00:42:59,744 --> 00:43:00,953 Ladies first. 578 00:43:02,288 --> 00:43:03,289 Miss Joseph. 579 00:43:03,372 --> 00:43:06,209 Marriage, sir. You know, boyfriends and things. 580 00:43:06,292 --> 00:43:09,378 How do you know he's the right one? What to look for. 581 00:43:09,462 --> 00:43:11,214 How to avoid divorce. 582 00:43:11,297 --> 00:43:12,381 Don't get married. 583 00:43:15,093 --> 00:43:16,385 Where's miss purcell? 584 00:43:16,469 --> 00:43:20,223 She's to look after the home today. Her mum had the baby last night. 585 00:43:20,306 --> 00:43:21,641 What hospital? 586 00:43:22,308 --> 00:43:25,103 No hospital, sir. The doctor came to her. 587 00:43:25,186 --> 00:43:26,062 She all right? 588 00:43:26,145 --> 00:43:27,730 She just had a kid. 589 00:43:32,693 --> 00:43:34,612 Well, now, marriage. 590 00:43:35,279 --> 00:43:37,824 First, let us lay some ground rules. 591 00:43:37,907 --> 00:43:41,369 I've never been married, so what I say is as an outsider. 592 00:43:41,452 --> 00:43:43,871 Now, what should a girl look for in a man? 593 00:43:43,955 --> 00:43:47,416 I think first we ought to determine, what is marriage? 594 00:43:48,668 --> 00:43:49,668 Miss Joseph. 595 00:43:50,169 --> 00:43:51,337 Holy wedlock. 596 00:43:51,420 --> 00:43:53,172 Potts! 597 00:43:53,256 --> 00:43:55,842 Potter, be serious. You'll get your turn. 598 00:43:56,425 --> 00:43:57,677 Miss pegg. 599 00:43:57,760 --> 00:43:59,262 It's life, isn't it, sir? 600 00:43:59,345 --> 00:44:02,181 Everyone gets married. I mean, sometime. 601 00:44:02,849 --> 00:44:03,975 Why didn't you marry? 602 00:44:04,058 --> 00:44:05,601 No one would have him. 603 00:44:05,685 --> 00:44:06,894 I was very poor. 604 00:44:08,688 --> 00:44:12,108 And there was something in me that wanted an education. 605 00:44:12,191 --> 00:44:14,527 So I put all of my energies into that. 606 00:44:14,610 --> 00:44:18,906 And, uh, well, I got started late and just never met the right girl. 607 00:44:19,740 --> 00:44:22,326 Now, uh, what should a girl look for in a man? 608 00:44:23,327 --> 00:44:25,913 - Miss Clark? - What work did you do, sir? 609 00:44:25,997 --> 00:44:29,834 I waited tables. I cooked in a hamburgerjoint. 610 00:44:29,917 --> 00:44:32,253 I washed dishes for a time, cars. 611 00:44:32,879 --> 00:44:35,798 For a year I was a janitor in an apartment block. 612 00:44:35,882 --> 00:44:37,925 - All sorts ofjobs. - You washed dishes? 613 00:44:38,968 --> 00:44:40,344 But you talk posh. 614 00:44:40,428 --> 00:44:41,470 That wasn't easy. 615 00:44:41,554 --> 00:44:43,931 You didn't always talk like that? 616 00:44:44,015 --> 00:44:48,019 When I was your age, I used a patois, a kind of simple English. 617 00:44:48,102 --> 00:44:51,102 I buy and bust your booby if you don't get up off of this place. 618 00:44:51,856 --> 00:44:53,399 Didn't understand a word. 619 00:44:53,482 --> 00:44:56,243 Well, I don't always understand what you say either. 620 00:44:56,903 --> 00:45:00,198 But the point is, if you work hard, you can do almost anything. 621 00:45:00,281 --> 00:45:03,075 You can get any job you want. You can even... 622 00:45:04,702 --> 00:45:08,122 You can even, uh, change your speech if you want to. 623 00:45:10,082 --> 00:45:11,417 After I got my degree, 624 00:45:11,500 --> 00:45:14,086 I went to work in South America for an oil company. 625 00:45:14,170 --> 00:45:16,005 The only women in that region 626 00:45:16,088 --> 00:45:19,800 were jungle Indians who carried blowpipes and poison darts. 627 00:45:31,646 --> 00:45:33,439 You could have broke my hands. 628 00:45:36,817 --> 00:45:38,736 We were discussing marriage. 629 00:45:39,654 --> 00:45:43,032 To my mind, marriage is no way of life for the weak, 630 00:45:44,909 --> 00:45:46,035 or the insecure. 631 00:45:48,955 --> 00:45:50,539 What's the matter, Weston? 632 00:45:50,623 --> 00:45:52,833 These damn fool Americans! 633 00:45:52,917 --> 00:45:55,753 They bog up everything they're connected with. 634 00:45:55,836 --> 00:45:57,129 What a shower! 635 00:45:57,922 --> 00:46:01,884 I'll never forgive the president for not coming to Churchill's funeral, 636 00:46:01,968 --> 00:46:05,137 or at least sending the vice president. Rotten bad manners. 637 00:46:05,221 --> 00:46:07,556 - It was very naughty. - I quite agree. 638 00:46:07,640 --> 00:46:11,477 A typically stupid, appalling and unnecessary mistake. 639 00:46:12,311 --> 00:46:14,355 - What can you expect? - Still beefing? 640 00:46:14,438 --> 00:46:17,233 Give them a chance. They've not been in the business 641 00:46:17,316 --> 00:46:19,527 of leading the world as long as britain was. 642 00:46:19,610 --> 00:46:22,488 You continue to astonish me, old chum. 643 00:46:23,531 --> 00:46:25,574 I should thought if anyone took a point of—- 644 00:46:25,658 --> 00:46:26,951 Now what? 645 00:46:27,868 --> 00:46:28,744 Yes? 646 00:46:28,828 --> 00:46:31,414 Miss pegg wants to know if the netball's fixed. 647 00:46:31,497 --> 00:46:32,873 Miss who? 648 00:46:32,957 --> 00:46:35,084 Barbara pegg. Miss pegg, sir. 649 00:46:35,167 --> 00:46:36,377 Here you are, fernman. 650 00:46:37,086 --> 00:46:38,254 Thank you, sir. 651 00:46:39,213 --> 00:46:41,882 What's going on in this classroom of yours? 652 00:46:41,966 --> 00:46:46,053 Suburban formality? It's a bit foreign in this neck of the woods. 653 00:46:46,137 --> 00:46:49,557 Some sort of experiment in culture for the masses? 654 00:46:49,640 --> 00:46:52,351 It's an elementary experiment in courtesy. 655 00:46:52,435 --> 00:46:55,354 And do we ignorant critters have to follow suit? 656 00:46:56,480 --> 00:46:59,275 - Please yourself. - Thank goodness for that. 657 00:46:59,358 --> 00:47:02,445 Do you object to being taught manners by one of the boys? 658 00:47:02,528 --> 00:47:04,947 I don't expect to be taught by those morons. 659 00:47:05,031 --> 00:47:07,199 So long as we learn, it doesn't matter who teaches us. 660 00:47:07,867 --> 00:47:09,660 Good afternoon, everybody. 661 00:47:13,456 --> 00:47:15,374 - Weston. - Now we're talking. 662 00:47:16,584 --> 00:47:17,668 Thackeray. 663 00:47:18,878 --> 00:47:21,047 - Clinty. - Nothing like payday. 664 00:47:21,130 --> 00:47:25,092 By the way, your museum visit has been approved. 665 00:47:25,176 --> 00:47:27,470 If anything goes wrong, the school suffers. 666 00:47:27,553 --> 00:47:29,055 Nothing will go wrong, sir. 667 00:47:30,681 --> 00:47:32,016 - Gillian. - Thank you. 668 00:48:12,431 --> 00:48:14,725 For a moment, I thought I was in the wrong classroom. 669 00:48:16,310 --> 00:48:17,395 Where's Jackson? 670 00:48:18,062 --> 00:48:19,146 We don't know. 671 00:48:19,230 --> 00:48:21,982 Tich wouldn't miss this unless he was sick or something. 672 00:48:22,066 --> 00:48:24,318 We'll give him a few minutes. 673 00:48:39,875 --> 00:48:40,876 It's me, Jackson. 674 00:48:40,960 --> 00:48:43,712 I have to take the bag-wash for mum. Can you wait? 675 00:48:43,796 --> 00:48:46,382 Sure. How long will it take? 676 00:48:46,465 --> 00:48:49,093 Half a mo. Just up the frog. God love you, sir. 677 00:48:50,052 --> 00:48:51,887 Hang on, tich. I'll give you a hand. 678 00:49:05,818 --> 00:49:07,445 All right, all right. 679 00:49:07,528 --> 00:49:09,029 Back on the sidewalk. 680 00:49:14,160 --> 00:49:15,703 What's a frog got to do with it? 681 00:49:15,786 --> 00:49:19,331 Oh, it's, uh, a rhyming slang. Old-fashioned cockney. 682 00:49:19,415 --> 00:49:21,584 It's not used anymore. Just for old people. 683 00:49:21,667 --> 00:49:23,461 Oh, it's a drag, sir. 684 00:49:23,544 --> 00:49:25,337 Frog means road. Frog and toad, road. 685 00:49:25,421 --> 00:49:26,589 Trouble and strife, wife. 686 00:49:26,672 --> 00:49:28,841 Weeping Willow, pillow. Use the first word. 687 00:49:28,924 --> 00:49:31,385 Like the old currant bun, that's the sun. 688 00:49:31,469 --> 00:49:34,013 - Apples and pears, stairs. - Happy kill, skill. 689 00:49:37,266 --> 00:49:38,434 Ginger beer, queer. 690 00:49:52,072 --> 00:49:55,659 J“ those schoolgirl days j“ 691 00:49:56,118 --> 00:50:02,917 j“ of telling tales and biting nails are gone j“ 692 00:50:04,585 --> 00:50:08,631 j“ but in my mind j“ 693 00:50:08,714 --> 00:50:12,092 j“ I know they will still live j“ 694 00:50:16,805 --> 00:50:20,142 j“ but how do you thank someone j“ 695 00:50:20,226 --> 00:50:25,314 j“ who has taken you from crayons to perfume? J“ 696 00:50:25,397 --> 00:50:32,404 j“ it isn't easy, but I'll try j“ 697 00:50:32,488 --> 00:50:34,573 j“ if you wanted the sky j“ 698 00:50:34,657 --> 00:50:38,827 j“ I would write across the sky in letters j“ 699 00:50:38,911 --> 00:50:42,998 j“ that would soar a thousand feet high j“ 700 00:50:43,082 --> 00:50:49,630 j“ to sir, with love j“ 701 00:50:50,673 --> 00:50:54,885 j“ those awkward years j“ 702 00:50:54,969 --> 00:51:01,976 j“ have hurried by why did they fly away? J“ 703 00:51:03,185 --> 00:51:07,731 j“ why is it, sirj“ 704 00:51:07,815 --> 00:51:12,111 j“ children grow up to be people j“ 705 00:51:12,194 --> 00:51:15,823 j“ one day? J“ 706 00:51:15,906 --> 00:51:19,034 j“ what takes the place of climbing trees j“ 707 00:51:19,118 --> 00:51:24,248 j“ and dirty knees in the world outside? J“ 708 00:51:24,331 --> 00:51:30,754 j“ what is there for you I can buy? J“ 709 00:51:31,338 --> 00:51:33,173 j“ if you wanted the world j“ 710 00:51:33,257 --> 00:51:35,509 j“ I'd surround it with a wall j“ 711 00:51:35,593 --> 00:51:41,682 j“ I'd scrawl these words with letters 10 feet tall j“ 712 00:51:41,765 --> 00:51:48,397 j“ to sir, with love j“ 713 00:51:50,149 --> 00:51:52,443 I think he fancies her. 714 00:51:52,526 --> 00:51:54,153 I know you do. 715 00:51:54,236 --> 00:51:55,904 Pamela dare has a crush on you. 716 00:51:55,988 --> 00:51:58,032 Women say the damnedest things. 717 00:51:58,115 --> 00:51:59,617 I think he's nice. 718 00:52:00,409 --> 00:52:01,744 So do I. 719 00:52:01,827 --> 00:52:03,120 You've noticed. 720 00:52:03,203 --> 00:52:05,331 I don't treat her any different from the others. 721 00:52:05,873 --> 00:52:07,750 I hope we can go out again, don't you? 722 00:52:07,833 --> 00:52:08,833 I hope so. 723 00:52:08,876 --> 00:52:11,503 I hope we can go with him because he's nice. 724 00:52:11,587 --> 00:52:13,255 Don't make any mistake about Pamela. 725 00:52:13,339 --> 00:52:15,674 She's a woman in every sense of the word. 726 00:52:17,176 --> 00:52:19,970 I mean, not that I blame her. 727 00:52:21,847 --> 00:52:24,058 Ha-ha. Bleeding rotten taste he's got. 728 00:52:46,246 --> 00:52:47,331 Good night, sir. 729 00:52:49,500 --> 00:52:51,251 - See you tomorrow. - Good night. 730 00:52:53,712 --> 00:52:55,047 - Good night, sir. - Good night. 731 00:52:55,923 --> 00:52:57,675 - Good night, Mr. Thackeray. - Good night. 732 00:52:58,592 --> 00:53:00,094 - Good night, sir. - Good night. 733 00:53:01,387 --> 00:53:03,055 Sir? 734 00:53:04,390 --> 00:53:06,183 Perhaps you'd like me to tidy your desk. 735 00:53:06,266 --> 00:53:09,186 - That's all right. - It's no trouble. 736 00:53:09,269 --> 00:53:12,898 You ought to get a flat nearby. Brentwood's much too far away. 737 00:53:12,981 --> 00:53:15,526 - There's nice ones around. - I've thought of that. 738 00:53:15,609 --> 00:53:19,238 Well, I tell you what. I'll keep my ears open for you. 739 00:53:19,321 --> 00:53:21,615 That's kind of you, but I'm fine for the moment. 740 00:53:21,699 --> 00:53:23,826 I'll let you know. Thank you. 741 00:53:25,369 --> 00:53:28,330 Don't worry about your desk. I'll tidy it for you every day. 742 00:53:29,039 --> 00:53:31,834 Thanks, but that won't be necessary. 743 00:53:31,917 --> 00:53:33,627 That's perfectly all right. 744 00:53:33,711 --> 00:53:35,754 A woman's work is never done. 745 00:53:36,672 --> 00:53:37,673 Good night, sir. 746 00:53:53,731 --> 00:53:55,816 Hi, fellas. How are you? 747 00:54:01,155 --> 00:54:02,555 - Good morning, sir. - Good morning. 748 00:54:03,490 --> 00:54:05,951 Mr. Florian has given us permission for more outings. 749 00:54:06,034 --> 00:54:07,369 Oh, that's great! 750 00:54:07,453 --> 00:54:10,205 I'd like to hear suggestions of what we might do. 751 00:54:10,289 --> 00:54:12,040 - The pictures. - Wembley, sir. 752 00:54:12,124 --> 00:54:13,625 Cup final day. 753 00:54:13,709 --> 00:54:14,918 Chamber of horrors. 754 00:54:15,002 --> 00:54:16,086 What about the cavern? 755 00:54:16,170 --> 00:54:18,630 - Cavern? - You know, liverpool. The Beatles. 756 00:54:19,757 --> 00:54:20,758 How's it going, fernman? 757 00:54:20,841 --> 00:54:22,718 Fine, thank you. 758 00:54:22,801 --> 00:54:25,095 Don't worry. He'll come with me on my day. 759 00:54:25,179 --> 00:54:26,722 You're under a supervision order too? 760 00:54:26,805 --> 00:54:30,434 Around here, that's nothing. Most of us have been in front of the law. 761 00:54:30,517 --> 00:54:35,063 Breaking windows, playing truant, raising hell, and cussing the coppers. 762 00:54:40,152 --> 00:54:41,904 You've out yourself. 763 00:54:41,987 --> 00:54:45,365 You'd better put something on that. You might get lockjaw. 764 00:54:45,449 --> 00:54:46,617 Blimey! Red blood. 765 00:54:47,534 --> 00:54:49,828 What do you expect, pinhead? Ink? 766 00:54:56,376 --> 00:54:58,462 I didn't mean no harm. It was a joke. 767 00:54:58,545 --> 00:55:00,130 I didn't mean no crack, sir. 768 00:55:00,214 --> 00:55:01,215 It's all right. 769 00:55:07,763 --> 00:55:08,597 What's with you? 770 00:55:08,680 --> 00:55:11,266 - Are you addressing me, denham? - Yeah. 771 00:55:11,350 --> 00:55:12,935 Potts was only being funny. 772 00:55:13,018 --> 00:55:15,163 What you calling him pinhead for in front of chimney sweep? 773 00:55:15,187 --> 00:55:17,022 Going off to potts in front of him. 774 00:55:17,105 --> 00:55:19,566 I was onlyjoking. Sir didn't mind. 775 00:55:19,650 --> 00:55:20,776 He said, ask anything. 776 00:55:20,859 --> 00:55:23,654 You call those questions? Always on about his color. 777 00:55:23,737 --> 00:55:25,739 You've got nothing better to talk about. 778 00:55:25,823 --> 00:55:28,992 You're wasting our time. Seales, you ought to know better. 779 00:55:29,076 --> 00:55:30,786 What have I done? I didn't say nothing. 780 00:55:30,869 --> 00:55:33,747 You never do, and you're half-colored. 781 00:55:33,831 --> 00:55:35,833 You sit on your ass and keep your trap shut. 782 00:55:35,916 --> 00:55:37,835 If they want to know, why don't they ask you? 783 00:55:37,918 --> 00:55:40,212 I'm not sir, that's why. 784 00:55:41,380 --> 00:55:42,506 I only wish I was. 785 00:55:56,019 --> 00:55:57,729 I know what's eating you. 786 00:55:57,813 --> 00:55:59,565 You fancy him, that's what. 787 00:56:02,734 --> 00:56:05,362 This is a fine how-do-you-do, isn't it, potts? 788 00:56:05,445 --> 00:56:07,865 You lay off, denham, you son of a bitch. 789 00:56:14,496 --> 00:56:18,041 Today, I'll show you how to make a salad. 790 00:56:18,125 --> 00:56:19,918 You mean, we've to cook and all? 791 00:56:22,296 --> 00:56:23,839 Sure, why not? 792 00:56:23,922 --> 00:56:26,133 My old man never cooked nothing in his life. 793 00:56:26,216 --> 00:56:28,719 He says that's women's work, the kitchen and all. 794 00:56:30,762 --> 00:56:34,933 But suppose you're on your own, as you certainly will be shortly. 795 00:56:35,017 --> 00:56:37,978 You'll have to do it for yourself sometimes, won't you? 796 00:56:41,398 --> 00:56:42,816 Not again, sir. 797 00:56:45,027 --> 00:56:48,071 This is survival training. Now... 798 00:56:52,534 --> 00:56:54,328 A normal English salad, 799 00:56:54,411 --> 00:56:57,873 not fit for human consumption, even if you remove the slugs 800 00:56:57,956 --> 00:57:02,210 and add a dash of the extraordinary, a bit of mayonnaise. Now... 801 00:57:02,294 --> 00:57:04,338 Look at this. 802 00:57:13,764 --> 00:57:16,308 Mum went to the doctor. I didn't want to miss today. 803 00:57:16,391 --> 00:57:17,601 He won't be no trouble. 804 00:57:17,684 --> 00:57:19,353 It's all right. 805 00:57:21,772 --> 00:57:23,690 Sit down. Make room over there for her. 806 00:57:29,404 --> 00:57:31,531 All right, all right. Okay, come on. 807 00:57:34,743 --> 00:57:36,703 Never be afraid to experiment. 808 00:57:36,787 --> 00:57:39,206 And always remember that you can eat well, 809 00:57:39,289 --> 00:57:41,166 even though you're broke. See? 810 00:57:41,249 --> 00:57:44,878 You ever been broke, sir? Real broke, skint? 811 00:57:46,463 --> 00:57:48,340 Yeah. Many, many, many times. 812 00:57:48,423 --> 00:57:50,676 I don't understand you a bit, sir. 813 00:57:50,759 --> 00:57:53,971 I mean, you're a toff and you ain't. 814 00:57:55,138 --> 00:57:56,556 - —Huh? - Sir. 815 00:57:57,349 --> 00:57:58,600 What he means is... 816 00:57:59,476 --> 00:58:02,813 Blimey, I can't sort of put it into words or anything. 817 00:58:03,730 --> 00:58:08,860 Well, sir, you're like us, but you ain't. I mean, you're not. 818 00:58:08,944 --> 00:58:11,405 It's kind of scary but nice. 819 00:58:11,488 --> 00:58:13,115 You know what I mean, don't you? 820 00:58:14,825 --> 00:58:15,826 Well, I... 821 00:58:16,493 --> 00:58:18,137 I don't know how to answer you, except to say 822 00:58:18,161 --> 00:58:21,123 that I teach you truths, my truths. 823 00:58:21,206 --> 00:58:24,251 Yeah, it is kind of scary, dealing with the truth. 824 00:58:25,544 --> 00:58:27,921 Scary and dangerous. 825 00:58:30,298 --> 00:58:35,512 Now, have you ever had a salad with almonds and grapes 826 00:58:35,595 --> 00:58:39,057 and tomatoes and lettuce and pineapple? 827 00:58:39,141 --> 00:58:41,101 Huh? 828 00:58:41,184 --> 00:58:42,853 She's in love with you, Mark. 829 00:58:44,855 --> 00:58:46,606 You shouldn't be so surprised. 830 00:58:47,315 --> 00:58:50,193 We have a lot of marvelous schools now in the east end. 831 00:58:50,277 --> 00:58:52,654 It's still difficult to get quality teachers. 832 00:58:53,321 --> 00:58:55,657 Take us, the bottom of the pile. 833 00:58:56,450 --> 00:58:58,994 Goodness knows we've had a scruffy lot here. 834 00:58:59,995 --> 00:59:02,664 Then along comes Mr. Mark thackeray, 835 00:59:02,748 --> 00:59:06,168 big, broad, handsome, clean, intelligent, 836 00:59:06,251 --> 00:59:09,212 looking like he stepped out of a bandbox. 837 00:59:10,005 --> 00:59:11,465 What do you expect? 838 00:59:12,174 --> 00:59:13,258 What do I do? 839 00:59:13,925 --> 00:59:16,303 Nothing. Just be patient. 840 00:59:20,932 --> 00:59:24,644 Pamela's just finding out she's a grown woman. 841 00:59:26,021 --> 00:59:28,690 You're probably the only real man she's ever met in her life. 842 00:59:29,858 --> 00:59:31,860 Don't spend too much time alone with her. 843 00:59:34,154 --> 00:59:35,655 Why didn't you ask Gillian? 844 00:59:38,867 --> 00:59:41,286 Oh, I thought you'd be wiser. 845 00:59:43,997 --> 00:59:44,998 Well... 846 01:00:16,571 --> 01:00:20,367 Well, hello, sir! We can't have you queuing up. 847 01:00:20,450 --> 01:00:23,620 It's sir. He teaches our moira up at north quay. 848 01:00:23,703 --> 01:00:26,498 He's only got an hour for his lunch. 849 01:00:26,581 --> 01:00:28,625 - What'll it be? - Half a dozen oranges. 850 01:00:28,708 --> 01:00:30,836 You'll like them. They're lovely and juicy. 851 01:00:30,919 --> 01:00:32,129 Here you are, guv. 852 01:00:32,796 --> 01:00:35,590 Penny's wedding cake. Jeannie's older sister. 853 01:00:35,674 --> 01:00:38,718 She got married, so here's a bit of cake for luck. 854 01:00:39,386 --> 01:00:40,554 Jeannie Clark. 855 01:00:41,471 --> 01:00:43,223 Yes, miss Clark. 856 01:00:43,306 --> 01:00:47,018 That was a lovely museum outing. Will they do it again? 857 01:00:47,102 --> 01:00:48,103 Museum... 858 01:00:48,186 --> 01:00:50,897 Oh. We're trying to arrange one a week. 859 01:00:50,981 --> 01:00:53,316 Oh, that'd be lovely, won't it, Horace? 860 01:00:53,400 --> 01:00:57,612 The more education, the better. That's what I always say. 861 01:00:57,696 --> 01:01:00,615 It's a proper bleeder, what with the bomb and all. 862 01:01:00,699 --> 01:01:03,869 Ain't the bombs. It's them bleeding yanks! 863 01:01:03,952 --> 01:01:07,038 Shut your gob! My gert's married to a yank. 864 01:01:07,122 --> 01:01:09,624 And a proper nice gent he is and all. 865 01:01:09,708 --> 01:01:11,835 Keep your opinions to yourself! 866 01:01:11,918 --> 01:01:15,797 God all bloody mighty! The entente cordiale? 867 01:01:15,881 --> 01:01:18,258 First cast the mote out of your eye 868 01:01:18,341 --> 01:01:20,135 before you cast the bomb out of mine! 869 01:01:20,218 --> 01:01:22,137 He's a proper faggot. Here you are. 870 01:01:22,220 --> 01:01:24,014 You'll like them. Thank you. 871 01:01:24,097 --> 01:01:26,433 Who's next? Come on, girls. 872 01:01:26,516 --> 01:01:27,642 Speak up! 873 01:01:31,730 --> 01:01:33,565 Gillian? —uh—huh. 874 01:01:34,232 --> 01:01:38,069 I was wondering if you would give the girls some makeup lessons. 875 01:01:40,280 --> 01:01:42,449 I think quite a few of them would be, uh... 876 01:01:43,658 --> 01:01:45,535 Very pretty if they knew how to do it. 877 01:01:46,286 --> 01:01:47,412 Why, certainly. 878 01:01:54,169 --> 01:01:57,464 You really are getting involved with your children, aren't you? 879 01:01:57,547 --> 01:02:00,383 I'm just trying to help. That's the job, isn't it? 880 01:02:01,176 --> 01:02:02,969 - You want some of this? - No, thanks. 881 01:02:03,929 --> 01:02:06,014 - Is that all you're having for lunch? - Yeah. 882 01:02:06,097 --> 01:02:07,807 - You on a diet? - No. 883 01:02:09,059 --> 01:02:10,894 I'll tell you, I'm a weak man. 884 01:02:11,686 --> 01:02:13,813 At the moment, a little skint. 885 01:02:13,897 --> 01:02:16,942 When I eat... Do I love to eat. 886 01:02:17,025 --> 01:02:19,611 And I love wine, but I just can't have a glass. 887 01:02:19,694 --> 01:02:21,363 I want the whole bottle. 888 01:02:21,446 --> 01:02:24,532 So I avoid wine and pastrami sandwiches 889 01:02:24,616 --> 01:02:26,493 and baked potatoes 890 01:02:26,576 --> 01:02:29,246 with butter and bacon... 891 01:02:30,330 --> 01:02:34,876 And strawberry shortcake and cheesecake. 892 01:02:38,088 --> 01:02:40,423 But I like to eat light, uh, for lunch. 893 01:02:44,427 --> 01:02:45,637 How's it with the dare girl? 894 01:02:49,599 --> 01:02:50,767 No problems. 895 01:02:53,186 --> 01:02:56,147 - Will you stay on here, Mark? - Till I get sorted out. 896 01:02:56,815 --> 01:02:58,024 No luck with the jobs? 897 01:02:58,650 --> 01:02:59,901 But I'm plugging away. 898 01:03:02,445 --> 01:03:05,907 Remember a few weeks ago, when you thought you'd lost the battle? 899 01:03:07,242 --> 01:03:08,702 I thought you had too. 900 01:03:08,785 --> 01:03:11,663 There's a good angel looking after me somewhere. 901 01:03:15,709 --> 01:03:17,669 Come on. Sort yourselves out. 902 01:03:19,963 --> 01:03:21,214 Come on, hurry up! 903 01:03:23,466 --> 01:03:25,093 All right? Go! 904 01:03:25,760 --> 01:03:27,512 Come on, denham. Hurry it up. 905 01:03:32,142 --> 01:03:34,894 Land on your toes. Do it again. Next! 906 01:03:41,568 --> 01:03:43,945 Next! Buckley! 907 01:03:44,654 --> 01:03:45,864 Come on, boy. 908 01:03:45,947 --> 01:03:47,365 I'm not a boy. I'm a man. 909 01:03:47,449 --> 01:03:49,492 I don't want to do it. It's too high. 910 01:03:49,576 --> 01:03:51,578 You're a fat boy. Come on. 911 01:03:51,661 --> 01:03:53,580 I'm waiting. Get thatjelly off! 912 01:03:53,663 --> 01:03:56,166 Fats can't do it. It's too high for him. 913 01:03:56,249 --> 01:03:57,375 Of course he can't do it. 914 01:04:00,462 --> 01:04:02,922 When I want your opinion, I'll ask, boy. 915 01:04:03,006 --> 01:04:04,632 - I'm not a boy. - Shut up! 916 01:04:07,635 --> 01:04:09,804 Buckley, do as you're told! 917 01:04:11,848 --> 01:04:12,849 Come on. 918 01:04:32,160 --> 01:04:33,912 - Move out of the way, boy. - Shut up! 919 01:04:36,998 --> 01:04:37,999 Is he all right, Bert? 920 01:04:39,250 --> 01:04:40,251 I don't know. 921 01:04:46,883 --> 01:04:48,301 You bloody bastard. 922 01:04:48,385 --> 01:04:49,803 Put that down, Potter! 923 01:04:49,886 --> 01:04:52,347 You knew fats couldn't do that. You had it in for him. 924 01:04:53,515 --> 01:04:54,891 Potter, put that down! 925 01:05:00,313 --> 01:05:01,856 They're fighting in the gym! 926 01:05:04,067 --> 01:05:05,276 Come on, potts! 927 01:05:09,614 --> 01:05:10,782 Put it down! 928 01:05:10,865 --> 01:05:12,625 - That was no accident! - Potter! 929 01:05:15,829 --> 01:05:16,913 I'll take that. 930 01:05:22,043 --> 01:05:24,671 Go and help Buckley. Go on! 931 01:05:29,509 --> 01:05:31,719 Potts should have done the bastard like he did fats. 932 01:05:45,024 --> 01:05:46,067 You all right, boy? 933 01:05:46,151 --> 01:05:48,611 Yes, thank you. Me stomach didn't half hurt. 934 01:05:48,695 --> 01:05:51,322 Jackson, ingram? Help him up to Mrs. Evans. 935 01:05:57,120 --> 01:05:58,121 All right. 936 01:05:59,289 --> 01:06:00,290 What happened? 937 01:06:04,252 --> 01:06:05,252 Huh? 938 01:06:16,222 --> 01:06:17,432 Buckley's all right. 939 01:06:18,933 --> 01:06:20,685 More frightened than anything else. 940 01:06:23,605 --> 01:06:25,231 Why'd you make him do thatjump? 941 01:06:26,858 --> 01:06:28,651 He just stood there and refused to obey. 942 01:06:28,735 --> 01:06:32,572 When he jumped, he sent the buck flying and I couldn't catch him. 943 01:06:35,700 --> 01:06:38,453 Thanks for helping me out. That Potter went berserk. 944 01:06:43,750 --> 01:06:47,170 I understand that Buckley is a pet whipping boy of yours. 945 01:06:47,253 --> 01:06:48,254 Is that right? 946 01:06:50,381 --> 01:06:52,884 I'd better report it. There'll be the devil to pay. 947 01:07:24,541 --> 01:07:28,169 Potter, I can't think of anything that excuses your behavior. 948 01:07:29,295 --> 01:07:31,172 But it was him! He made fats do it. 949 01:07:31,256 --> 01:07:35,009 Fats said he couldn't do it. That bully always had it in for him. 950 01:07:35,093 --> 01:07:37,929 I am not concerned with Mr. Bell's behavior but yours. 951 01:07:38,012 --> 01:07:41,140 What if a gun or knife had been handy? What then? 952 01:07:41,224 --> 01:07:43,226 Potter was narked. We was all narked. 953 01:07:43,309 --> 01:07:45,562 That bleeder was wrong and you know it. 954 01:07:45,645 --> 01:07:48,356 You're missing the point. You all are. 955 01:07:48,439 --> 01:07:50,775 Soon, you will be out in the world. 956 01:07:50,858 --> 01:07:53,444 Will you use a weapon every time someone angers you? 957 01:07:53,528 --> 01:07:55,905 You're supposed to be learning self-discipline. 958 01:07:56,864 --> 01:07:59,659 Potter, you owe Mr. Bell an apology. 959 01:07:59,742 --> 01:08:01,744 Huh? 960 01:08:03,371 --> 01:08:06,791 Why should he apologize? Just 'cause bell's a teacher, eh? 961 01:08:06,874 --> 01:08:09,002 You better answer that, Potter. 962 01:08:09,085 --> 01:08:11,546 Do you think you behaved like an adult? 963 01:08:23,766 --> 01:08:25,768 How about bell apologizing to Buckley? 964 01:08:26,853 --> 01:08:30,064 My business is with you, not Mr. Bell. 965 01:08:30,148 --> 01:08:33,359 It's easy for you to talk. No one pushes you around. 966 01:08:34,193 --> 01:08:36,195 Well, Potter... 967 01:08:37,780 --> 01:08:39,407 Are you a man or a hoodlum? 968 01:08:43,786 --> 01:08:45,788 Do it, potts. 969 01:08:47,040 --> 01:08:49,375 Or bell will call the law if you don't. 970 01:08:50,001 --> 01:08:53,254 You've got to have recommends for a job in a couple weeks. 971 01:08:53,338 --> 01:08:54,631 He's got to sign one. 972 01:08:55,840 --> 01:08:58,551 This has nothing to do with what I sign. 973 01:08:58,635 --> 01:09:00,928 You can't trust a teacher. 974 01:09:01,012 --> 01:09:03,848 We're only safe together. Against them. 975 01:09:03,931 --> 01:09:06,225 But sir is different. If he says potts... 976 01:09:06,309 --> 01:09:08,478 That he is, and he's wrong now. 977 01:09:10,021 --> 01:09:13,107 You all know bell's been after old fats for years. 978 01:09:17,695 --> 01:09:18,780 Go on, potts. 979 01:09:29,374 --> 01:09:31,668 If you apologize because you're afraid, 980 01:09:32,335 --> 01:09:35,171 then you're a child, not a man. 981 01:09:44,722 --> 01:09:47,725 When I leave, I'll have me own barrow. 982 01:09:47,809 --> 01:09:51,396 So you can't touch me, letters or no letters. 983 01:10:12,834 --> 01:10:14,085 I'm sorry I'm late, sir. 984 01:10:17,130 --> 01:10:18,256 But it's me mum, sir. 985 01:10:20,717 --> 01:10:21,759 She's dead. 986 01:10:23,720 --> 01:10:25,888 I've been helping me dad with her things. 987 01:10:31,144 --> 01:10:34,522 - I didn't know where to go, sir. - That's all right. 988 01:10:36,149 --> 01:10:38,025 Ingram, take over the class. 989 01:11:00,590 --> 01:11:03,384 I understand that the passing-out class holds 990 01:11:03,468 --> 01:11:07,221 some kind of a celebration at the end of term. 991 01:11:07,305 --> 01:11:08,431 What happens? 992 01:11:14,270 --> 01:11:16,272 - Hm? - We dance, 993 01:11:16,355 --> 01:11:17,356 sir. 994 01:11:21,486 --> 01:11:23,571 Did you apologize because of denham? 995 01:11:28,367 --> 01:11:30,620 One should fight for what one believes, 996 01:11:31,454 --> 01:11:34,373 provided one is absolutely sure 997 01:11:34,457 --> 01:11:36,918 one is absolutely right. 998 01:11:38,628 --> 01:11:39,629 Pass these out. 999 01:11:51,307 --> 01:11:52,809 You have to fill those out... 1000 01:11:54,143 --> 01:11:56,604 For national health insurance and so on. 1001 01:12:25,675 --> 01:12:26,926 What are you doing, Jackson? 1002 01:12:28,219 --> 01:12:30,555 It's for seales, sir. For flowers and a wreath. 1003 01:12:30,638 --> 01:12:31,722 Oh, that's... 1004 01:12:32,431 --> 01:12:33,850 That's wonderful of you. 1005 01:12:34,851 --> 01:12:37,728 May I be permitted to contribute something? 1006 01:12:37,812 --> 01:12:39,438 No, thank you, Mr. Thackeray. 1007 01:12:42,275 --> 01:12:44,193 Here, Pam, you buy the wreath. 1008 01:12:44,986 --> 01:12:46,487 The name's dare. 1009 01:12:46,571 --> 01:12:47,613 Miss dare. 1010 01:12:47,697 --> 01:12:49,240 Well, you buy the wreath. 1011 01:12:50,032 --> 01:12:51,909 Send it around when the time's right. 1012 01:12:53,786 --> 01:12:55,705 Send it? Aren't you going to take it? 1013 01:13:01,752 --> 01:13:04,297 You don't think the girls could take it, do you? 1014 01:13:04,380 --> 01:13:06,757 Well, why not? 1015 01:13:20,104 --> 01:13:21,314 Well... 1016 01:13:21,898 --> 01:13:23,858 It's what people would say, sir. 1017 01:13:25,151 --> 01:13:26,611 What the family would say... 1018 01:13:27,778 --> 01:13:30,948 If they saw us going into a colored person's home. 1019 01:13:32,241 --> 01:13:34,368 We've got nothing against him, sir. 1020 01:13:34,452 --> 01:13:35,453 Honest. 1021 01:13:36,454 --> 01:13:37,872 But if one of us was to... 1022 01:13:38,706 --> 01:13:41,167 You can't imagine the things be said. 1023 01:14:07,735 --> 01:14:11,197 Thank you, miss pegg, for making it clear. 1024 01:14:14,241 --> 01:14:18,329 Well... does that apply to the men also? 1025 01:14:18,996 --> 01:14:20,623 You're dead right it does. 1026 01:14:30,549 --> 01:14:31,717 I'll take the flowers, sir. 1027 01:14:36,097 --> 01:14:37,974 Why should you do that? 1028 01:14:38,057 --> 01:14:40,226 Wouldn't that make you subject to gossip? 1029 01:14:40,851 --> 01:14:44,355 Gossip don't worry me. I've known seales since kindergarten. 1030 01:14:45,606 --> 01:14:46,816 I'll take the flowers. 1031 01:14:48,484 --> 01:14:50,361 I wouldn't if I were you. 1032 01:15:13,968 --> 01:15:14,969 Ah, thackeray. 1033 01:15:15,845 --> 01:15:16,929 I've been looking for you. 1034 01:15:17,638 --> 01:15:20,433 There's a lady to see you. Mrs. Dare. 1035 01:15:22,059 --> 01:15:26,439 And by the way, I've canceled all outings for your class. 1036 01:15:27,565 --> 01:15:28,566 Why? 1037 01:15:29,066 --> 01:15:30,901 The adult approach hasn't worked. 1038 01:15:32,069 --> 01:15:33,821 It'd have been better to let things be. 1039 01:15:33,904 --> 01:15:37,199 You'd better take your boys in for pt. Until I get a replacement. 1040 01:15:50,755 --> 01:15:55,051 I'm sorry to disturb you, sir. It's about Pam. 1041 01:15:55,134 --> 01:15:56,385 I'm Mrs. Dare. 1042 01:15:56,469 --> 01:15:59,764 What can I do for you? Would you have a seat? 1043 01:15:59,847 --> 01:16:03,559 Would you talk to her, sir? I'm sure she'd listen to you. 1044 01:16:03,642 --> 01:16:06,020 - She's always talking about you. - What's the problem? 1045 01:16:06,979 --> 01:16:07,980 Well... 1046 01:16:09,440 --> 01:16:12,234 She always stays out late at night, sir. 1047 01:16:12,318 --> 01:16:14,570 Often she doesn't get home till past 11. 1048 01:16:15,446 --> 01:16:17,740 She never says where she's been. 1049 01:16:17,823 --> 01:16:20,117 She's a big girl. I'm worried about her. 1050 01:16:21,452 --> 01:16:22,745 She won't listen to me. 1051 01:16:24,497 --> 01:16:26,415 I'm just a teacher, Mrs. Dare. 1052 01:16:26,499 --> 01:16:28,209 I know she'd listen to you. 1053 01:16:28,292 --> 01:16:31,337 It's always "sir said this" or "sir said that." 1054 01:16:32,838 --> 01:16:37,510 See, she won't listen to me. She just won't. 1055 01:16:38,135 --> 01:16:39,887 Why doesn't her father talk with her? 1056 01:16:42,264 --> 01:16:44,266 Oh, no. No, we're divorced. 1057 01:16:44,350 --> 01:16:46,727 He's, uh, up north somewhere. He doesn't... 1058 01:16:47,978 --> 01:16:48,978 Well... 1059 01:16:49,897 --> 01:16:51,816 It's not wrong to... 1060 01:16:54,110 --> 01:16:57,154 When your marriage breaks up, your life doesn't end, does it? 1061 01:16:58,572 --> 01:17:02,034 Please talk to her, sir. I'm frightened for her. 1062 01:17:02,118 --> 01:17:05,704 You never know what sort of trouble she can get into. 1063 01:17:07,164 --> 01:17:08,165 Please. 1064 01:17:11,585 --> 01:17:13,754 All right, I will. 1065 01:17:14,547 --> 01:17:15,548 Thank you. 1066 01:18:14,899 --> 01:18:15,941 Morning, sir. 1067 01:18:16,901 --> 01:18:17,902 Hello, love. 1068 01:18:17,985 --> 01:18:20,863 - Morning. - How are you? How's the kids? 1069 01:18:20,946 --> 01:18:22,114 Hello, guv! 1070 01:18:24,867 --> 01:18:27,286 Hello, sir. It's a lovely day, isn't it? 1071 01:18:27,369 --> 01:18:29,163 Your kid ain't top of the class. 1072 01:18:50,226 --> 01:18:51,268 Hi! 1073 01:18:51,352 --> 01:18:53,395 My, you look as if you've won the pools. 1074 01:18:53,479 --> 01:18:55,397 Oh, better! 1075 01:18:55,481 --> 01:18:58,525 I got me a job. A real one for when school ends. 1076 01:18:58,609 --> 01:19:01,528 Third assistant engineer in a radio factory in the Midlands. 1077 01:19:01,612 --> 01:19:04,114 They even sent me the fare! 1078 01:19:04,198 --> 01:19:05,574 Oh, that's marvelous. 1079 01:19:05,658 --> 01:19:09,119 It's not that good, but it's a start, after so long. 1080 01:19:09,703 --> 01:19:11,497 Do you think she'll take the flowers? 1081 01:19:12,164 --> 01:19:13,207 I don't know. 1082 01:19:14,625 --> 01:19:15,626 Oi, Pam. 1083 01:19:16,752 --> 01:19:17,962 Oi. Sir wants you. 1084 01:19:33,227 --> 01:19:35,271 Sit down. I'd like to talk to you. 1085 01:19:36,438 --> 01:19:38,565 - Has my mum been in? - Yes. 1086 01:19:41,944 --> 01:19:45,030 Uh, the funeral was Saturday, 10:30. 1087 01:19:48,826 --> 01:19:50,452 About my mum, sir? 1088 01:19:50,536 --> 01:19:53,122 She's very worried about you, miss dare. 1089 01:19:54,373 --> 01:19:55,958 Couldn't you call me Pamela? 1090 01:19:58,627 --> 01:20:00,587 I think not, for the moment. 1091 01:20:01,255 --> 01:20:04,508 She says that you've been staying out late. 1092 01:20:04,591 --> 01:20:08,429 I've just been to gran's. Just around the corner, not far. 1093 01:20:09,763 --> 01:20:11,849 Why haven't you told your mother? 1094 01:20:11,932 --> 01:20:13,684 She doesn't care about me. 1095 01:20:13,767 --> 01:20:15,352 You know that's not true. 1096 01:20:19,815 --> 01:20:21,275 You're not in trouble, are you? 1097 01:20:22,109 --> 01:20:23,110 No, sir. 1098 01:20:23,652 --> 01:20:25,946 Nowadays that's only for fools, isn't it? 1099 01:20:27,323 --> 01:20:30,117 We're the luckiest kids, the luckiest generation 1100 01:20:30,200 --> 01:20:31,410 that's ever been, aren't we? 1101 01:20:32,119 --> 01:20:36,582 We're the first to be really free to enjoy life if we want, 1102 01:20:37,249 --> 01:20:38,751 without fear. 1103 01:20:40,044 --> 01:20:41,503 What is the trouble? 1104 01:20:42,921 --> 01:20:45,174 If you don't want to talk, say the word. 1105 01:20:45,966 --> 01:20:47,384 It doesn't bother me. 1106 01:20:48,635 --> 01:20:50,971 It was all right up until about a year ago. 1107 01:20:52,056 --> 01:20:54,308 Of course I miss daddy. He was wonderful. 1108 01:20:55,476 --> 01:20:56,935 But it's just one of those things. 1109 01:20:59,396 --> 01:21:01,899 Mum works up in a dress shop on the west end. 1110 01:21:02,649 --> 01:21:03,776 And we got on fine. 1111 01:21:06,236 --> 01:21:08,280 Then men friends started calling on her. 1112 01:21:10,032 --> 01:21:11,700 You know what neighbors are like. 1113 01:21:14,411 --> 01:21:16,538 That's all. There's nothing else to tell. 1114 01:21:19,583 --> 01:21:22,211 She doesn't like me. I'm in the way. 1115 01:21:23,504 --> 01:21:25,297 She's young and pretty, isn't she? 1116 01:21:26,298 --> 01:21:28,759 I'll be glad to leave school and be on my own. 1117 01:21:30,427 --> 01:21:32,262 Obviously, your mother loves you. 1118 01:21:33,097 --> 01:21:35,391 And you owe her much more than any teacher. 1119 01:21:35,474 --> 01:21:37,351 I think you're wrong about her. 1120 01:21:38,268 --> 01:21:41,980 Did she tell you that I found her with one of her friends? 1121 01:21:42,856 --> 01:21:44,983 At home? At my home? 1122 01:21:45,859 --> 01:21:48,195 No, I bet she didn't, but she was! 1123 01:21:49,279 --> 01:21:53,534 I can't solve your problems for you. But staying out late won't help. 1124 01:21:53,617 --> 01:21:56,036 It helps me. I can't stand the sight of her! 1125 01:21:56,120 --> 01:21:58,122 And if you were me, you'd feel the same. 1126 01:21:59,081 --> 01:22:02,668 I'm in no position to judge. I know people make mistakes. 1127 01:22:02,751 --> 01:22:04,169 You're saying it's my fault? 1128 01:22:04,253 --> 01:22:07,673 Forgiveness is the gift of god. People make mistakes. 1129 01:22:07,756 --> 01:22:10,134 It's up to you to make peace. 1130 01:22:10,217 --> 01:22:12,886 - Why should I? I've done nothing. - Grow up, miss dare. 1131 01:22:13,512 --> 01:22:15,681 Give her another chance. 1132 01:22:15,764 --> 01:22:19,059 I told you what she did. Why are you taking her side? 1133 01:22:19,143 --> 01:22:22,354 You're wrong not to give her a chance. Everybody deserves that. 1134 01:22:25,023 --> 01:22:28,944 I thought you'd understand. I thought I could trust you. 1135 01:22:29,027 --> 01:22:33,115 But you're just as denham said. I'm not taking the bloody flowers! 1136 01:23:26,043 --> 01:23:27,044 All right. 1137 01:23:29,755 --> 01:23:31,215 Let's line up here in the center. 1138 01:23:32,090 --> 01:23:34,885 Could we box first today, please? 1139 01:23:37,638 --> 01:23:39,515 - —Why? - It would make a change. 1140 01:23:41,350 --> 01:23:43,894 Okay. Just sort yourselves in pairs now. 1141 01:23:45,187 --> 01:23:49,483 Uh, do you mind having a go with me? Sapiano's hurt his wrist. 1142 01:23:49,566 --> 01:23:52,110 That's right. I sprained it. Didn't I? 1143 01:23:55,739 --> 01:24:00,702 I think you ought to wait and have a go at Potter or one of the others. 1144 01:24:00,786 --> 01:24:03,705 He'll be done in, sir. Go on. 1145 01:24:04,540 --> 01:24:06,625 I don't mind having a punch-out with you. 1146 01:24:10,254 --> 01:24:12,464 I think you'd better forget that for today. 1147 01:24:13,757 --> 01:24:14,758 Let's go! 1148 01:24:31,024 --> 01:24:32,025 Okay. 1149 01:24:34,152 --> 01:24:35,152 Let's go. 1150 01:25:47,100 --> 01:25:48,393 Stay where you are! 1151 01:25:52,648 --> 01:25:53,774 Put your head down. 1152 01:25:55,359 --> 01:25:56,693 Potter. Gypsy. 1153 01:25:57,444 --> 01:25:59,363 Collect the gloves and put them back. 1154 01:26:00,280 --> 01:26:02,199 The rest of you, line up for vaulting. 1155 01:26:05,827 --> 01:26:06,953 Put your head down. 1156 01:26:10,999 --> 01:26:12,751 - You all right? - Yeah. 1157 01:26:14,086 --> 01:26:16,129 - Come over here for a minute. - I'm all right, sir. 1158 01:26:23,095 --> 01:26:24,596 I think I'll go wash up. 1159 01:26:35,399 --> 01:26:36,775 You all right, mate? 1160 01:26:36,858 --> 01:26:39,486 Are you sure? 1161 01:26:49,788 --> 01:26:51,832 - Can I ask you something? - Sure. 1162 01:26:51,915 --> 01:26:54,292 - How many times did you hit me? - Once. 1163 01:26:55,335 --> 01:26:57,796 I'm sorry, I didn't mean to hurt you. 1164 01:26:57,879 --> 01:26:59,131 I lost my temper. 1165 01:26:59,673 --> 01:27:01,425 I was meaning to hurt you. 1166 01:27:01,508 --> 01:27:04,261 You did. You're pretty good. 1167 01:27:04,344 --> 01:27:05,971 Why didn't you hit me again, eh? 1168 01:27:06,805 --> 01:27:08,849 Why didn't you fight? You had me easy. 1169 01:27:08,932 --> 01:27:11,101 I've been after you since you got here. 1170 01:27:11,184 --> 01:27:12,894 Are you afraid or something? 1171 01:27:15,814 --> 01:27:18,191 Hitting you wouldn't solve much, would it? 1172 01:27:19,067 --> 01:27:21,278 It's truth, I don't understand you at all. 1173 01:27:21,945 --> 01:27:24,239 Denham, what's a barrow? 1174 01:27:24,322 --> 01:27:27,909 A barrow? With fruit on it and all. A barrow! 1175 01:27:29,077 --> 01:27:30,537 You was wrong about potts. 1176 01:27:31,371 --> 01:27:34,207 Yes, from his point of view, at his age, I was. 1177 01:27:34,291 --> 01:27:37,502 - The girls was right about the gossip. - From their point of view. 1178 01:27:37,586 --> 01:27:39,421 What other point is there, eh? 1179 01:27:39,504 --> 01:27:41,923 You'll have to figure that out for yourself. 1180 01:27:50,348 --> 01:27:53,477 Would you like a job teaching the youngsters how to box? 1181 01:27:53,560 --> 01:27:54,560 Eh? 1182 01:27:55,103 --> 01:27:59,483 I'll speak with Mr. Florian. There will be some money for you. 1183 01:27:59,566 --> 01:28:02,110 Me? A bleeding teacher? 1184 01:28:02,194 --> 01:28:05,155 It's important the youngsters know how to defend themselves. 1185 01:28:05,739 --> 01:28:08,283 Here. Why are you doing this? 1186 01:28:08,366 --> 01:28:12,454 Good luck with your barrow, denham. 1187 01:28:23,757 --> 01:28:24,758 Hey, Pam. 1188 01:28:35,936 --> 01:28:38,647 What's the matter? You going to a bleeding wedding? 1189 01:28:41,024 --> 01:28:43,109 Phew! You don't half pong, potts. 1190 01:28:44,820 --> 01:28:47,072 - What's up with you, fats? - Nothing, Bert. 1191 01:28:48,365 --> 01:28:50,826 Right. Another week and we'll be through here. 1192 01:28:50,909 --> 01:28:53,662 - Don't remind me. - I ain't got a job yet. 1193 01:28:57,749 --> 01:29:01,253 You had the bleeder yesterday. Lucky punch. 1194 01:29:01,336 --> 01:29:02,336 Yeah? 1195 01:29:03,088 --> 01:29:05,173 You got eyes in back of your head. 1196 01:29:05,841 --> 01:29:08,426 He could have done me with one hand behind his back. 1197 01:29:09,052 --> 01:29:12,597 And none of your "bleeding" here. There's ladies present. 1198 01:29:17,060 --> 01:29:21,648 What sir said about the truth, it's kind of scary, isn't it? 1199 01:29:23,900 --> 01:29:25,944 - Good morning. - Good morning. 1200 01:29:26,027 --> 01:29:30,365 Uh, about the party, we've got a group and all. 1201 01:29:30,448 --> 01:29:33,285 And the girls is fixing the grub. You coming? 1202 01:29:36,037 --> 01:29:37,037 You inviting me? 1203 01:29:38,164 --> 01:29:39,457 Yeah, you're invited. 1204 01:29:40,417 --> 01:29:41,543 Thank you. 1205 01:29:43,044 --> 01:29:44,754 If I can, I certainly will. 1206 01:29:46,882 --> 01:29:51,344 Yeah, well, what you said is right, about a man making up his own mind. 1207 01:31:34,864 --> 01:31:36,491 My goodness! 1208 01:31:37,200 --> 01:31:38,827 You certainly look lovely. 1209 01:31:39,828 --> 01:31:40,912 Thank you. 1210 01:31:42,539 --> 01:31:45,208 Sir, would you dance with me tonight? 1211 01:31:47,419 --> 01:31:48,795 Of course. 1212 01:31:48,878 --> 01:31:52,674 But nothing too fast. I am getting much too old for that. 1213 01:31:52,757 --> 01:31:54,634 We'll make it special. Promise? 1214 01:31:54,718 --> 01:31:55,719 Promise. 1215 01:31:56,636 --> 01:31:58,054 Thank you. 1216 01:32:00,348 --> 01:32:03,309 Sir, would you call me Pamela tonight? 1217 01:32:06,980 --> 01:32:07,980 Pamela. 1218 01:32:09,941 --> 01:32:10,942 Thank you. 1219 01:32:31,296 --> 01:32:34,174 Oh, hi! Excuse me a minute, Bert. It's Pam. 1220 01:32:38,094 --> 01:32:40,764 - Oh! You look marvelous! - You look great! 1221 01:32:40,847 --> 01:32:43,099 - Where's the other earring? - It's the thing. 1222 01:32:43,183 --> 01:32:45,393 I want to talk to the group. Come with me? 1223 01:32:45,477 --> 01:32:47,228 - —Yeah, but why? - Come on, I'll tell you. 1224 01:33:28,436 --> 01:33:29,996 - Good evening. - Good evening. 1225 01:33:30,021 --> 01:33:32,565 - I hear you're leaving. - Yes. 1226 01:33:32,649 --> 01:33:33,942 It's a pity. 1227 01:33:34,025 --> 01:33:35,610 I'm sorry about that. You're damn good. 1228 01:33:36,319 --> 01:33:37,946 You've done wonders for this shower. 1229 01:33:38,488 --> 01:33:40,323 Thank you very much. 1230 01:33:41,032 --> 01:33:44,160 Anybody can be an engineer, but teaching this mob is... 1231 01:33:44,828 --> 01:33:46,371 Well, I wish I had your gift. 1232 01:33:48,039 --> 01:33:49,707 Why so serious, Mark? 1233 01:33:50,375 --> 01:33:52,377 Good god, it's Weston! 1234 01:33:53,253 --> 01:33:55,004 Oh, wrap up, clinty. 1235 01:33:57,006 --> 01:33:58,341 Well, I'm damned! 1236 01:33:59,467 --> 01:34:01,469 He wasn't giving you a hard time, was he? 1237 01:34:02,095 --> 01:34:03,304 On the contrary. 1238 01:34:35,837 --> 01:34:39,716 Will you wave your magic wand and make me sweet 16 again? 1239 01:34:41,134 --> 01:34:42,468 Nothing to do with me. 1240 01:34:42,552 --> 01:34:45,847 Oh, a fine lad. Your hand's in this, all right. 1241 01:34:59,652 --> 01:35:02,614 If you must leave, go to another school. 1242 01:35:03,323 --> 01:35:06,618 You can't waste your talent on rotten electronics. 1243 01:35:06,701 --> 01:35:08,703 Damn! I swore I wouldn't interfere. 1244 01:35:32,060 --> 01:35:34,062 - Would you like some more? - Yes, thanks. 1245 01:35:34,771 --> 01:35:36,689 - Who made it? - I did. 1246 01:35:37,273 --> 01:35:41,110 It's salad north quay, one of sir's special recipes. 1247 01:35:41,194 --> 01:35:43,321 It's bloody marvelous, Barbara. 1248 01:35:44,197 --> 01:35:47,116 I mean, miss pegg. 1249 01:35:47,200 --> 01:35:49,494 Oh, thank you, Mr. Weston, I'm sure. 1250 01:35:50,453 --> 01:35:54,082 Actually, I don't like it. I think it's terrible, don't you? 1251 01:36:06,010 --> 01:36:07,053 Blimey, I'm hot! 1252 01:36:08,054 --> 01:36:08,930 Thank you. 1253 01:36:09,013 --> 01:36:11,391 Excuse me, sir. I got the job I wanted. 1254 01:36:12,100 --> 01:36:13,101 That's wonderful. 1255 01:36:13,184 --> 01:36:15,937 - What is it? - Pageboy at the London Hilton. 1256 01:36:16,020 --> 01:36:18,606 He can't wait to get all that yankee money. 1257 01:36:18,690 --> 01:36:20,316 You're right there. 1258 01:36:20,400 --> 01:36:22,819 I don't want to be a pageboy all me life. 1259 01:36:22,902 --> 01:36:25,363 Will you help me get into night school? 1260 01:36:25,446 --> 01:36:26,906 I'd be glad to. 1261 01:36:26,990 --> 01:36:27,991 Ta, sir. 1262 01:36:28,658 --> 01:36:30,159 You ain't half a Dolly, miss. 1263 01:36:31,077 --> 01:36:33,121 - Okay, now. - Ready, Pam? 1264 01:36:36,291 --> 01:36:37,959 Attention, everybody! 1265 01:36:39,043 --> 01:36:41,879 By special request, it's a lady's choice. 1266 01:36:48,011 --> 01:36:49,095 Hold that, please. 1267 01:37:14,996 --> 01:37:17,874 J“ it's hard not to think about you j“ 1268 01:37:18,750 --> 01:37:21,127 j“ to keep you off my mind j“ 1269 01:37:21,669 --> 01:37:25,256 j“ it's hard to live in the world without you j“ 1270 01:37:25,340 --> 01:37:28,885 j“ and it's gettin' harder it's gettin' harder j“ 1271 01:37:28,968 --> 01:37:32,013 j“ it's gettin' harder all the time j“ 1272 01:37:32,096 --> 01:37:34,807 j“ it's so hard to walk past the phone now j“ 1273 01:37:35,808 --> 01:37:38,019 j“ and not to try your line j“ 1274 01:37:38,603 --> 01:37:42,357 j“ it's hard to try and make it alone now j“ 1275 01:37:42,440 --> 01:37:44,317 j“ and it's gettin' harder j“ 1276 01:37:44,400 --> 01:37:45,985 j“ it's gettin' harder j“ 1277 01:37:46,069 --> 01:37:49,155 j“ it's gettin' harder all the time j“ 1278 01:37:49,238 --> 01:37:52,575 j“ baby, I've got no more foolish pride j“ 1279 01:37:52,658 --> 01:37:55,370 j“ baby, I must have you by my side j“ 1280 01:37:55,453 --> 01:37:57,955 j“ can't go wishing for what I had j“ 1281 01:37:58,581 --> 01:38:03,878 j“ need your kisses and I need 'em bad j“ 1282 01:38:03,961 --> 01:38:06,756 j“ so hard to go on living j“ 1283 01:38:07,673 --> 01:38:10,134 j“ and know that you're not mine j“ 1284 01:38:11,094 --> 01:38:14,305 j“ it's hard without all the love you've given j“ 1285 01:38:14,389 --> 01:38:16,099 j“ and it's gettin' harder j“ 1286 01:38:16,182 --> 01:38:17,892 j“ it's gettin' harder j“ 1287 01:38:17,975 --> 01:38:20,812 j“ it's gettin' harder all the time j“ 1288 01:38:37,745 --> 01:38:41,416 J“ baby, I've got no more foolish pride j“ 1289 01:38:41,499 --> 01:38:44,168 j“ baby, I must have you by my side j“ 1290 01:38:44,252 --> 01:38:46,963 j“ can't go wishing for what I've had j“ 1291 01:38:47,588 --> 01:38:52,969 j“ need your kisses and I need 'em bad j“ 1292 01:38:53,052 --> 01:38:55,638 j“ so hard to go on living j“ 1293 01:38:56,431 --> 01:38:58,891 j“ and know that you're not mine j“ 1294 01:38:59,434 --> 01:39:03,062 j“ it's hard without all the love you've given j“ 1295 01:39:03,146 --> 01:39:04,605 j“ and it's gettin' harder j“ 1296 01:39:04,689 --> 01:39:06,399 j“ oh, it's gettin' harder j“ 1297 01:39:06,482 --> 01:39:09,485 j“ it's gettin' harder all the time j“ 1298 01:39:24,625 --> 01:39:26,711 Come on. Everybody, come here. 1299 01:39:28,296 --> 01:39:30,465 - Thank you. - Thank you. 1300 01:39:31,340 --> 01:39:34,719 Can I come and see you sometimes, next term? 1301 01:39:34,802 --> 01:39:36,012 I won't be here. 1302 01:39:36,762 --> 01:39:39,390 - Oh. - Everybody's got to move on. 1303 01:39:39,974 --> 01:39:43,060 I'm glad I met you, though. You've helped me a lot. 1304 01:39:44,312 --> 01:39:45,646 We were lucky to have you. 1305 01:39:46,272 --> 01:39:49,108 The whole world's waiting for you. You're a smasher! 1306 01:40:05,666 --> 01:40:09,253 Hold it! Listen, everybody. I've got an announcement. 1307 01:40:09,337 --> 01:40:10,338 It's about sir. 1308 01:40:13,049 --> 01:40:14,050 Well, sir, 1309 01:40:14,133 --> 01:40:17,345 we'd like to thank you very much for everything you've done. 1310 01:40:18,346 --> 01:40:20,932 We'd like to give you a present to remember us by. 1311 01:40:21,557 --> 01:40:23,476 - Come on, babs. - You mean, miss pegg. 1312 01:40:23,559 --> 01:40:25,394 Babs. 1313 01:40:33,402 --> 01:40:36,989 J“ the time has come j“ 1314 01:40:37,740 --> 01:40:39,909 j“ for closing books j“ 1315 01:40:39,992 --> 01:40:44,664 j“ and long last looks must end j“ 1316 01:40:51,796 --> 01:40:55,424 J“ I know that I am leaving j“ 1317 01:40:55,508 --> 01:40:58,928 j“ my best friend j“ 1318 01:41:00,972 --> 01:41:04,183 j“ a friend who taught me right from wrong j“ 1319 01:41:04,267 --> 01:41:06,435 j“ and weak from strong j“ 1320 01:41:06,519 --> 01:41:09,480 j“ that's a lot to learn j“ 1321 01:41:10,398 --> 01:41:12,984 j“ what can I give you j“ 1322 01:41:13,067 --> 01:41:18,114 j“ in return? J“ 1323 01:41:18,197 --> 01:41:20,241 j“ if you wanted the moon j“ 1324 01:41:20,324 --> 01:41:23,160 j“ I would try to make a start j“ 1325 01:41:23,244 --> 01:41:27,748 j“ but I would rather you let me j“ 1326 01:41:27,832 --> 01:41:30,209 j“ give my heart j“ 1327 01:41:30,293 --> 01:41:35,673 j“ to sir, with love j“ 1328 01:41:52,315 --> 01:41:56,068 Speech! Speech! Speech! 1329 01:42:03,159 --> 01:42:04,160 Well... 1330 01:42:14,920 --> 01:42:15,921 Well... 1331 01:42:31,020 --> 01:42:33,731 I think I'd better go and put it away. 1332 01:43:05,846 --> 01:43:07,598 Evening, guv. 1333 01:43:12,853 --> 01:43:14,271 Nice, isn't it? 1334 01:43:14,355 --> 01:43:16,607 I'm in your bleeding class next term. 1335 01:43:48,597 --> 01:43:52,268 J“ the time has come j“ 1336 01:43:52,893 --> 01:43:55,020 j“ for closing books j“ 1337 01:43:55,104 --> 01:44:00,651 j“ and long last looks must end j“ 1338 01:44:05,990 --> 01:44:09,285 J“ I know that I am leaving j“ 1339 01:44:09,368 --> 01:44:13,831 j“ my best friend j“ 1340 01:44:14,331 --> 01:44:17,626 j“ a friend who taught me right from wrong j“ 1341 01:44:17,710 --> 01:44:19,295 j“ and weak from strong j“ 1342 01:44:19,378 --> 01:44:22,965 j“ that's a lot to learn j“ 1343 01:44:23,048 --> 01:44:25,551 j“ what can I give you j“ 1344 01:44:25,634 --> 01:44:30,264 j“ in return? J“ 1345 01:44:30,347 --> 01:44:34,518 j“ if you wanted the moon I would try to make a start j“ 1346 01:44:34,602 --> 01:44:41,108 j“ but I would rather you let me give my heart j“ 1347 01:44:41,192 --> 01:44:48,199 j“ to sir, with love j“ 94591

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.