Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,470 --> 00:00:14,890
J“ those schoolgirl days j“
2
00:00:15,641 --> 00:00:22,481
j“ of telling tales
and biting nails are gone j“
3
00:00:23,982 --> 00:00:28,111
j“ but in my mind j“
4
00:00:28,195 --> 00:00:31,532
j“ I know they will still live j“
5
00:00:36,537 --> 00:00:39,665
J“ but how do you thank someone j“
6
00:00:39,748 --> 00:00:44,920
j“ who has taken you
from crayons to perfume? J“
7
00:00:45,003 --> 00:00:51,927
j“ it isn't easy, but I'll try j“
8
00:00:52,010 --> 00:00:53,929
j“ if you wanted the sky j“
9
00:00:54,012 --> 00:00:58,267
j“ I would write
across the sky in letters j“
10
00:00:58,350 --> 00:01:02,604
j“ that would soar a thousand feet high j“
11
00:01:02,688 --> 00:01:09,403
j“ to sir, with love j“
12
00:01:10,279 --> 00:01:16,577
j“ those awkward years have hurried by j“
13
00:01:16,660 --> 00:01:22,040
j“ why did they fly away? J“
14
00:01:22,833 --> 00:01:26,795
j“ why is it, sirj“
15
00:01:27,337 --> 00:01:31,550
j“ children grow up to be people j“
16
00:01:31,633 --> 00:01:34,720
j“ one day? J“
17
00:01:35,387 --> 00:01:38,557
j“ what takes the
place of climbing trees j“
18
00:01:38,640 --> 00:01:43,729
j“ and dirty knees in the world outside? J“
19
00:01:43,812 --> 00:01:50,736
j“ what is there for you I can buy? J“
20
00:01:50,819 --> 00:01:55,115
j“ if you wanted the world
I 'd surround it with a wall j“
21
00:01:55,198 --> 00:02:01,455
j“ I'd scrawl these words
with letters 10 feet tall j“
22
00:02:01,538 --> 00:02:07,961
j“ to sir, with love j“
23
00:02:14,426 --> 00:02:17,512
My bleeding feet!
24
00:02:17,596 --> 00:02:19,431
Oh! Hello, Mrs. Joseph.
25
00:02:19,514 --> 00:02:22,100
I like your hair.
Is that strawberry blond?
26
00:02:22,184 --> 00:02:23,810
Go on. You're only jealous.
27
00:02:24,645 --> 00:02:27,022
What you got
for the old man's supper tonight?
28
00:02:27,105 --> 00:02:30,233
He'll be lucky to get faggots
and pease pudd, he will.
29
00:02:30,317 --> 00:02:32,861
Well, he can't do much on that,
can he, eh?
30
00:02:35,364 --> 00:02:37,866
All I want him for is
to keep me feet warm.
31
00:02:38,575 --> 00:02:40,285
Excuse me, dearie.
32
00:02:40,744 --> 00:02:41,662
Here, gert.
33
00:02:41,745 --> 00:02:45,415
Wouldn't mind having this little lot
in my stocking for Christmas, eh?
34
00:02:46,333 --> 00:02:49,336
You wouldn't know what to do with him.
You've been a widow too long.
35
00:02:49,419 --> 00:02:50,921
You speak for yourself.
36
00:02:51,004 --> 00:02:54,216
It's like riding a bicycle.
You never forget how.
37
00:02:56,677 --> 00:02:58,595
Here, I'll tell you what I'll do.
38
00:02:58,679 --> 00:03:02,391
I'll send my Alfie to you.
He's not bad once he gets going.
39
00:03:02,474 --> 00:03:04,643
Well, I hope he's well-sprung.
40
00:03:52,149 --> 00:03:53,149
Morning.
41
00:03:54,693 --> 00:03:55,693
Looking for someone?
42
00:04:00,657 --> 00:04:01,658
Nice day, isn't it?
43
00:04:41,907 --> 00:04:42,908
Oh!
44
00:04:44,242 --> 00:04:45,243
Sorry.
45
00:04:57,380 --> 00:04:59,174
Hackman's in the staff room.
46
00:04:59,257 --> 00:05:01,092
Where he bleeding well belongs.
47
00:05:22,155 --> 00:05:23,156
Good morning.
48
00:05:24,616 --> 00:05:26,785
My name is thackeray. I'm a new teacher.
49
00:05:28,119 --> 00:05:30,372
Yes. We were expecting you.
50
00:05:31,122 --> 00:05:34,292
So you're the new lamb for the slaughter.
51
00:05:35,001 --> 00:05:37,546
Or should I say, black sheep?
52
00:05:38,088 --> 00:05:40,257
No, just a teacher, Mr. Hackman.
53
00:05:40,799 --> 00:05:43,176
I'm not hackman. Perish the thought.
54
00:05:44,261 --> 00:05:46,179
He's departed, god rest his soul.
55
00:05:46,763 --> 00:05:50,141
He's probably pouring out his woes
to the divisional officer by now.
56
00:05:51,393 --> 00:05:52,394
Oh, Weston.
57
00:05:54,479 --> 00:05:57,524
I'm Mrs. Evans, grace. Deputy head.
58
00:05:57,607 --> 00:05:58,942
Mrs. Evans.
59
00:05:59,025 --> 00:06:01,152
Have you seen any of the children yet?
60
00:06:01,236 --> 00:06:03,488
I looked in on Mr. Hackman's class
for a moment.
61
00:06:03,572 --> 00:06:07,033
Hmm. I take them for domestic science.
62
00:06:08,785 --> 00:06:10,036
Like a cup of tea?
63
00:06:10,120 --> 00:06:12,539
No, thank you, not just now.
64
00:06:14,708 --> 00:06:15,959
You been teaching long?
65
00:06:16,793 --> 00:06:18,253
This is my first appointment.
66
00:06:19,546 --> 00:06:21,298
We call them jobs.
67
00:06:21,381 --> 00:06:22,632
American, are you?
68
00:06:22,716 --> 00:06:25,010
British, from British guiana.
69
00:06:25,093 --> 00:06:27,304
But I spent some years in the states.
70
00:06:27,387 --> 00:06:29,472
- Oh? Where?
- In California.
71
00:06:29,556 --> 00:06:32,267
Oh. Weather as good as they say?
72
00:06:32,350 --> 00:06:33,435
It's better.
73
00:06:36,771 --> 00:06:38,690
Uh, what was your subject?
74
00:06:40,400 --> 00:06:42,235
What did you major in?
75
00:06:42,861 --> 00:06:44,613
- Engineering.
- Oh!
76
00:06:45,780 --> 00:06:48,450
Well, uh, I must be off.
77
00:06:48,533 --> 00:06:49,868
Make yourself at home.
78
00:06:49,951 --> 00:06:52,370
Wander around, if you like, or stay here.
79
00:06:52,454 --> 00:06:54,623
I'll introduce you to the others at lunch.
80
00:06:54,706 --> 00:06:55,707
Thank you.
81
00:07:34,245 --> 00:07:36,748
This is Gillian, Mr. Thackeray.
82
00:07:37,874 --> 00:07:39,167
Gillian Blanchard.
83
00:07:39,960 --> 00:07:41,086
- Hello.
- How do you do?
84
00:07:41,169 --> 00:07:42,337
She's new here too.
85
00:07:42,420 --> 00:07:44,214
Came the day before yesterday.
86
00:07:45,256 --> 00:07:46,883
- Tea, Gillian?
- Thank you.
87
00:07:50,971 --> 00:07:53,807
This is Mr. Mark thackeray,
the new replacement.
88
00:07:53,890 --> 00:07:56,226
Jose dawes, euphemia Phillips.
89
00:07:56,309 --> 00:07:58,269
Uh, they teach the little ones.
90
00:07:58,353 --> 00:08:00,063
Theo Weston, you know.
91
00:08:00,146 --> 00:08:02,941
Yes, I've had the pleasure.
He mistook me for hackman.
92
00:08:03,024 --> 00:08:04,901
- I heard he's fled.
- Can't say I blame him.
93
00:08:04,985 --> 00:08:07,278
That shot of humanity's enough
to destroy anyone.
94
00:08:07,362 --> 00:08:08,905
He got what he deserved.
95
00:08:09,614 --> 00:08:10,991
I'm clinty clintridge.
96
00:08:11,074 --> 00:08:12,826
Clinty's a marvelous artist.
97
00:08:12,909 --> 00:08:15,870
Got one at the royal academy
a couple of years ago.
98
00:08:15,954 --> 00:08:17,914
Teaching provides the bread and butter.
99
00:08:17,998 --> 00:08:21,084
Well, that's all the staff
except for Mr. Bell,
100
00:08:21,167 --> 00:08:22,419
our p.T. Instructor.
101
00:08:23,128 --> 00:08:25,130
I do hope you're going to stay with us.
102
00:08:25,213 --> 00:08:27,048
I shouldn't if I were you, old man.
103
00:08:28,133 --> 00:08:29,384
Row home while you can.
104
00:08:29,467 --> 00:08:31,845
Don't discourage him, Weston.
105
00:08:33,179 --> 00:08:34,931
Well, I must go.
106
00:08:35,015 --> 00:08:37,934
I have to fix a bath
for a girl in clinty's class.
107
00:08:38,018 --> 00:08:39,102
Why?
108
00:08:39,185 --> 00:08:41,563
Kids are complaining again.
Won't sit near her.
109
00:08:41,646 --> 00:08:42,897
What's the matter?
110
00:08:42,981 --> 00:08:44,941
Personal hygiene problems.
111
00:08:45,025 --> 00:08:46,860
Fourteen and helpless.
112
00:08:47,569 --> 00:08:48,903
You men are lucky.
113
00:08:49,612 --> 00:08:51,990
The things we women have to do
for these kids.
114
00:08:53,199 --> 00:08:54,284
Gillian, dear...
115
00:08:55,702 --> 00:08:57,120
Encourage him to stay.
116
00:09:03,084 --> 00:09:05,920
Why is it everyone thinks
I need encouraging?
117
00:09:06,004 --> 00:09:07,547
They said the same to me.
118
00:09:08,256 --> 00:09:11,760
There's something frightening
but also challenging about this school.
119
00:09:12,761 --> 00:09:16,347
Do you know there's no form
of corporal punishment or any punishment?
120
00:09:16,431 --> 00:09:17,599
-None?
121
00:09:17,682 --> 00:09:20,560
I have no real teaching experience.
I'm a little lost.
122
00:09:20,643 --> 00:09:22,771
I don't have any experience either.
123
00:09:24,314 --> 00:09:26,524
Of course, it'll be much easier for you.
124
00:09:27,275 --> 00:09:28,735
I'm a little afraid of them.
125
00:09:28,818 --> 00:09:31,654
Midday dance session.
126
00:09:31,738 --> 00:09:33,823
During lunch, the older kids use the hall.
127
00:09:33,907 --> 00:09:35,658
I sometimes join them.
128
00:09:35,742 --> 00:09:37,494
Even the old man shakes a leg
on occasions.
129
00:09:37,577 --> 00:09:40,205
Dancing is merely their way of keeping fit
130
00:09:40,288 --> 00:09:44,209
for the more exciting pastime
of teacher baiting.
131
00:09:44,292 --> 00:09:46,461
Couldn't you be a bit less discouraging?
132
00:09:46,544 --> 00:09:48,546
It's the last thing I want to do.
133
00:09:50,340 --> 00:09:51,841
The music's louder than usual.
134
00:09:51,925 --> 00:09:54,677
They're probably celebrating
their victory over hackman.
135
00:09:55,637 --> 00:09:57,931
I better go and see Mr. Florian.
136
00:09:58,014 --> 00:09:59,390
I'll show you the way.
137
00:10:00,183 --> 00:10:02,310
J“ I gotta find out j“
138
00:10:05,897 --> 00:10:08,733
j“ I just wish I knew j“
139
00:10:12,070 --> 00:10:14,656
j“ somebody help me, I just gotta know j“
140
00:10:16,741 --> 00:10:19,119
j“ what is the cause
that started this row? J“
141
00:10:20,537 --> 00:10:24,833
j“ I wish I knew who it could be j“
142
00:10:24,916 --> 00:10:29,087
j“ I gotta find out
because it's torturing me j“
143
00:10:29,170 --> 00:10:30,588
j“ I gotta find out j“
144
00:10:33,675 --> 00:10:35,093
j“ I just wish I knew j“
145
00:10:35,176 --> 00:10:36,344
they're good, aren't they?
146
00:10:36,427 --> 00:10:37,720
I suppose so.
147
00:10:40,098 --> 00:10:41,307
J“ I gotta find out... j“
148
00:10:41,391 --> 00:10:43,059
the head's study is this way.
149
00:10:44,561 --> 00:10:48,022
J“ I gotta find out... j“
150
00:10:48,106 --> 00:10:50,567
Um, do you two...?
151
00:10:53,820 --> 00:10:55,155
Do you two shake?
152
00:10:57,198 --> 00:10:59,909
Well, I'll see you later, Mr. Thackeray.
153
00:10:59,993 --> 00:11:00,994
Well?
154
00:11:05,456 --> 00:11:06,499
I, uh...
155
00:11:06,583 --> 00:11:07,625
Thank you.
156
00:11:07,709 --> 00:11:09,711
But I have to go and see the principal.
157
00:11:21,055 --> 00:11:23,808
J“ [just wish iknevv... j“
158
00:11:27,270 --> 00:11:30,940
You have excellent qualifications,
astonishing ones, in fact,
159
00:11:31,024 --> 00:11:32,650
as a communications engineer.
160
00:11:32,734 --> 00:11:35,278
Field experience in South America.
161
00:11:36,321 --> 00:11:37,601
Why do you want to be a teacher?
162
00:11:38,489 --> 00:11:39,365
Reasons.
163
00:11:39,449 --> 00:11:41,659
You've already tried to get
an engineering post?
164
00:11:42,327 --> 00:11:43,912
I tried for 18 months, sir.
165
00:11:47,498 --> 00:11:49,584
We have no blueprint in north quay.
166
00:11:50,418 --> 00:11:53,254
Most of our children are rejects
from other schools.
167
00:11:54,130 --> 00:11:56,758
We have to help and teach them
as best we can
168
00:11:56,841 --> 00:11:58,551
and as much as we can.
169
00:11:58,635 --> 00:12:01,721
The local authorities are not totally
on our side.
170
00:12:01,804 --> 00:12:04,265
And from the moment
you accept this position,
171
00:12:04,349 --> 00:12:05,934
you'll be entirely on your own.
172
00:12:06,017 --> 00:12:08,895
Of course I and the staff will do
everything we can to help you.
173
00:12:09,812 --> 00:12:13,191
But success or failure
will depend entirely upon you.
174
00:12:14,651 --> 00:12:15,652
What's it to be?
175
00:12:15,735 --> 00:12:17,320
I want the job, sir.
176
00:12:20,281 --> 00:12:21,366
Then it's settled.
177
00:12:21,449 --> 00:12:24,202
Tomorrow,
you'll take over hackman's class.
178
00:12:24,285 --> 00:12:26,246
- Sapiano.
- Yeah.
179
00:12:26,329 --> 00:12:27,872
- Wong.
- Yes.
180
00:12:28,873 --> 00:12:30,875
- Osgood.
- Yeah.
181
00:12:30,959 --> 00:12:32,293
- Tuffen.
- Yeah.
182
00:12:32,877 --> 00:12:33,878
Pegg.
183
00:12:39,592 --> 00:12:41,302
- Joseph.
- Yeah.
184
00:12:41,386 --> 00:12:43,429
- Dare.
- Yeah.
185
00:12:45,265 --> 00:12:46,266
Potter.
186
00:12:48,893 --> 00:12:50,937
- Denham.
- Mmm.
187
00:12:53,273 --> 00:12:55,275
- Buckley.
- Yeah.
188
00:12:55,358 --> 00:12:57,235
- Purcell.
- Hmm.
189
00:12:58,903 --> 00:13:00,738
- Fernman.
- Yeah.
190
00:13:00,822 --> 00:13:02,323
- Jackson.
- Yeah?
191
00:13:03,533 --> 00:13:05,118
- Strong.
- Yeah.
192
00:13:06,077 --> 00:13:07,120
Seales.
193
00:13:10,915 --> 00:13:12,959
- Palmer.
- Yes, guvnor.
194
00:13:13,960 --> 00:13:16,254
- Campbell.
- Present.
195
00:13:19,340 --> 00:13:22,552
I don't know how much you know,
so we'll start from scratch.
196
00:13:22,635 --> 00:13:24,637
First, as I call your name,
197
00:13:24,721 --> 00:13:28,016
will you read anything you like
from one of your school books?
198
00:13:30,351 --> 00:13:31,352
Fernman.
199
00:13:32,103 --> 00:13:33,104
Right.
200
00:13:35,440 --> 00:13:38,026
"Only those who...
201
00:13:39,485 --> 00:13:41,195
Arrived on...
202
00:13:41,863 --> 00:13:43,031
Horseback,
203
00:13:43,114 --> 00:13:47,952
- or in a public coach."
- Thank you.
204
00:13:49,370 --> 00:13:50,371
Denham.
205
00:13:57,795 --> 00:13:59,047
"If 14 hens
206
00:13:59,130 --> 00:14:01,132
lay an egg a day for 30 days,
207
00:14:01,215 --> 00:14:04,302
how much are the eggs a dozen,
and how many have you to sell?"
208
00:14:06,512 --> 00:14:07,513
Moira Joseph.
209
00:14:09,766 --> 00:14:13,519
"Pete Gilroy's weight
and the ever-tightening noose
210
00:14:13,603 --> 00:14:14,812
about her neck...
211
00:14:15,563 --> 00:14:16,814
About her neck
212
00:14:16,898 --> 00:14:20,109
began slightly to impede
the wild mare's speed.
213
00:14:20,193 --> 00:14:24,614
But Pete was only too fully aware
of what his fate would be,
214
00:14:24,697 --> 00:14:26,741
for he could not hope to escape death
215
00:14:26,824 --> 00:14:28,493
from being battered and crushed."
216
00:14:32,497 --> 00:14:34,499
Put that away, please.
217
00:14:43,383 --> 00:14:44,384
Thank you.
218
00:14:59,107 --> 00:15:00,858
Would anyone else like to read?
219
00:15:03,319 --> 00:15:05,154
- Your name, please.
- Pamela dare.
220
00:15:07,240 --> 00:15:09,158
"And he had learned to love.
221
00:15:09,242 --> 00:15:10,660
I know not why,
222
00:15:10,743 --> 00:15:13,579
for this in such as him
seemed strange of mood.
223
00:15:13,663 --> 00:15:15,623
But thus it was.
224
00:15:15,706 --> 00:15:17,875
And though in solitude's small part,
225
00:15:17,959 --> 00:15:20,211
the nipped affections have to grow.
226
00:15:21,045 --> 00:15:22,588
In him this glowed,
227
00:15:22,672 --> 00:15:25,216
when all beside had ceased to glow."
228
00:15:39,439 --> 00:15:40,898
Thank you, miss dare.
229
00:15:40,982 --> 00:15:42,817
Next, weights and measures.
230
00:15:43,901 --> 00:15:45,361
What's avoirdupois?
231
00:15:45,445 --> 00:15:47,572
- Avoir de what?
- Avoirdupois.
232
00:15:47,655 --> 00:15:48,823
Weights.
233
00:15:48,906 --> 00:15:50,366
Oh, yeah.
234
00:15:50,450 --> 00:15:53,953
Uh, heavyweight,
light-heavy, cruiserweight,
235
00:15:54,036 --> 00:15:56,456
middle, light, bantam, fly, featherweight.
236
00:15:57,206 --> 00:15:58,541
Thank you very much.
237
00:16:03,713 --> 00:16:06,632
It's encouraging
that you have a sense of humor.
238
00:16:07,592 --> 00:16:08,593
It seems you...
239
00:16:09,093 --> 00:16:13,097
Know so little and are easily amused.
I can look forward to a happy time.
240
00:16:14,599 --> 00:16:17,185
Now, copy down the following tables.
241
00:16:19,103 --> 00:16:21,206
Who does he think he is, there?
242
00:16:21,230 --> 00:16:22,482
Cheeky devil.
243
00:16:42,835 --> 00:16:44,587
- Hello, ducks.
- Hello.
244
00:16:45,880 --> 00:16:47,006
Thought you might need this.
245
00:16:48,049 --> 00:16:49,050
How'd it go?
246
00:16:51,177 --> 00:16:53,429
Let's just say, the battle was joined.
247
00:16:59,185 --> 00:17:00,937
I don't know what we'd do without a cuppa.
248
00:17:01,938 --> 00:17:04,106
- What's your name?
- Thackeray.
249
00:17:04,190 --> 00:17:06,067
I know that. I mean, your other name.
250
00:17:08,528 --> 00:17:09,946
Couple of things, Mark.
251
00:17:10,947 --> 00:17:13,157
We all know the old man's views.
252
00:17:13,241 --> 00:17:14,700
And basically, we agree with them.
253
00:17:15,910 --> 00:17:17,537
But he's safe in an office.
254
00:17:18,829 --> 00:17:22,458
These kids come from homes
where an order is accompanied by a blow.
255
00:17:22,542 --> 00:17:25,336
One rude word to their parents,
the roof will hit them.
256
00:17:26,629 --> 00:17:28,506
There's nothing like that
going on here, right?
257
00:17:30,424 --> 00:17:33,177
So they've got us at a great disadvantage.
258
00:17:36,514 --> 00:17:39,559
Hackman tried to be popular.
He hung himself.
259
00:17:40,560 --> 00:17:43,020
Weston couldn't care less about them
and that's no good.
260
00:17:48,234 --> 00:17:50,069
I can't guide you...
261
00:17:51,988 --> 00:17:54,156
But don't take any nonsense
from these little tykes.
262
00:17:56,617 --> 00:17:58,536
They're good kids, Mark, most of them.
263
00:18:01,122 --> 00:18:04,542
But if you don't solve them,
they'll break you, and damn quickly.
264
00:18:05,376 --> 00:18:08,170
That's been tried by experts.
265
00:18:09,672 --> 00:18:11,549
They're very expert.
266
00:18:12,216 --> 00:18:14,218
Please, can I leave the room, guv?
267
00:18:16,178 --> 00:18:18,639
Yes, and it's thackeray.
268
00:18:18,723 --> 00:18:20,141
Oh. Yes, guv.
269
00:18:27,940 --> 00:18:31,152
Most of you girls help your mothers
with the shopping.
270
00:18:33,362 --> 00:18:35,156
So sorry, Mr. "fackeray."
271
00:18:35,239 --> 00:18:38,659
Proper drafty in these parts, isn't it?
272
00:18:41,370 --> 00:18:42,580
About multiplying...
273
00:18:43,623 --> 00:18:46,167
There are a few valuable tricks to know.
274
00:18:46,250 --> 00:18:50,087
Say that you're offered roast beef
at 7 shillings per pound.
275
00:18:51,547 --> 00:18:52,547
Potter.
276
00:18:53,633 --> 00:18:54,634
Must you do that?
277
00:18:55,176 --> 00:18:57,386
I can't help it, sir. It's me desk.
278
00:19:29,835 --> 00:19:32,797
I'll speak with the caretaker
about it after school.
279
00:19:32,880 --> 00:19:33,964
Isn't he nice?
280
00:19:36,759 --> 00:19:38,886
I hope I didn't miss nothing.
281
00:19:38,969 --> 00:19:41,138
Where was we?
About shopping or something...
282
00:19:41,222 --> 00:19:42,598
That's enough, denham.
283
00:19:43,641 --> 00:19:45,559
I was only asking, Mr. Fackeray.
284
00:19:45,643 --> 00:19:47,228
Don't want to miss nothing.
285
00:19:47,311 --> 00:19:51,607
Bert, he was just about to show us
a new and valuable trick.
286
00:19:51,691 --> 00:19:53,275
When you're shopping, you see...
287
00:19:53,359 --> 00:19:54,985
I said, that's enough.
288
00:20:08,290 --> 00:20:10,459
Do exercise four, five and six.
289
00:20:21,637 --> 00:20:23,347
Very quietly.
290
00:20:26,809 --> 00:20:30,229
Don't worry. The worst is still to come.
291
00:20:30,312 --> 00:20:33,274
You're still getting the silent treatment.
292
00:20:33,357 --> 00:20:35,025
What's the next phase?
293
00:20:35,901 --> 00:20:38,738
Well, unless you can work up
a little black magic,
294
00:20:39,655 --> 00:20:42,450
these little bastards have
a multitude of tricks.
295
00:20:47,329 --> 00:20:48,706
Why did you take up teaching?
296
00:20:50,416 --> 00:20:52,835
It's good to have some kind of a job.
297
00:20:55,171 --> 00:20:56,839
But I'm teaching them nothing.
298
00:20:58,424 --> 00:21:01,177
- I'm not even getting to first base.
- Don't worry.
299
00:21:02,094 --> 00:21:04,722
Your lot leaves this term.
The next will be better.
300
00:21:04,805 --> 00:21:07,349
They'll be just as bad. Probably worse.
301
00:21:08,225 --> 00:21:10,603
- What's your answer?
- What they need...
302
00:21:11,312 --> 00:21:12,980
Is a bloody good hiding.
303
00:21:16,275 --> 00:21:18,652
I feel rather sorry for them, you know?
304
00:21:20,029 --> 00:21:21,864
Most of them can hardly read.
305
00:21:22,615 --> 00:21:26,285
You're so naive, my dear old colleague.
306
00:21:27,661 --> 00:21:32,416
They'll be earning twice as much as us
before you can shake a stick.
307
00:21:32,500 --> 00:21:36,754
They'll happily be part
of the great London unwashed:
308
00:21:36,837 --> 00:21:37,838
Illiterate...
309
00:21:38,714 --> 00:21:42,051
Smelly and quite content.
310
00:21:43,093 --> 00:21:45,429
An education's a disadvantage
in this day and age.
311
00:21:47,014 --> 00:21:49,058
That is ridiculous.
312
00:21:49,141 --> 00:21:50,518
But still true.
313
00:21:51,477 --> 00:21:53,979
So you had better start brushing up
314
00:21:54,063 --> 00:21:57,066
on your voodoo if you wish to remain sane.
315
00:22:03,989 --> 00:22:05,991
Good morning.
316
00:22:08,077 --> 00:22:09,495
All right, take your seats.
317
00:22:14,959 --> 00:22:17,753
- All right, sir?
- I hope you didn't hurt yourself.
318
00:22:17,837 --> 00:22:18,963
You all right?
319
00:22:19,046 --> 00:22:21,799
Cheap stuff they're selling nowadays.
320
00:22:24,468 --> 00:22:25,719
Want me to help, sir?
321
00:23:25,404 --> 00:23:27,448
Take your proper places.
322
00:23:27,531 --> 00:23:29,992
We can move around here,
you know, sir.
323
00:23:34,163 --> 00:23:36,999
Take your proper places.
324
00:24:10,741 --> 00:24:11,784
Beg pardon.
325
00:24:25,172 --> 00:24:26,298
Something the matter?
326
00:24:27,633 --> 00:24:29,677
Seales, is something wrong?
327
00:24:31,470 --> 00:24:33,597
It's me mum. She's awful sick.
328
00:24:34,765 --> 00:24:35,975
I'm sorry.
329
00:24:37,059 --> 00:24:38,352
Anything I can do?
330
00:24:39,228 --> 00:24:40,229
Nothing.
331
00:24:42,106 --> 00:24:44,608
- She's English.
- I see.
332
00:24:45,275 --> 00:24:47,778
You're like my old man,
except you're bigger and younger.
333
00:24:48,404 --> 00:24:49,613
Rotten bastard.
334
00:24:50,155 --> 00:24:51,865
You shouldn't speak like that.
335
00:24:51,949 --> 00:24:54,827
You know nothing. I hate him! Hate him!
336
00:24:54,910 --> 00:24:56,245
Why not?
337
00:24:56,328 --> 00:24:58,622
Never forgive him
for what he did to me mum. Never!
338
00:25:00,124 --> 00:25:01,625
He married her, didn't he?
339
00:25:01,709 --> 00:25:02,710
Didn't he?
340
00:25:23,188 --> 00:25:26,150
Today, let's take a look
at South America.
341
00:25:27,609 --> 00:25:32,281
Oh, I'm sorry, Mr. Fackeray.
The bloody things just slipped.
342
00:25:32,990 --> 00:25:36,952
The name is thackeray,
and they are not "bloody things."
343
00:25:37,036 --> 00:25:39,455
They were a pile of books.
344
00:25:39,538 --> 00:25:41,749
That's a good netting score.
345
00:25:41,832 --> 00:25:46,295
Pam, love, that's not a bloody pile,
but it's a pile of books.
346
00:25:47,337 --> 00:25:48,714
All right, settle down.
347
00:25:48,797 --> 00:25:51,842
I was only trying to help,
Mr. Thackeray, sir.
348
00:25:51,925 --> 00:25:53,594
That's right, Mr. Fackeray.
349
00:25:53,677 --> 00:25:56,638
Curley was only trying to put
that little scrubber in her place.
350
00:25:57,264 --> 00:25:58,140
Denham!
351
00:25:58,223 --> 00:26:02,936
I know what curley was
trying to do. Now, just settle down.
352
00:26:04,354 --> 00:26:07,191
We are going to study South America.
353
00:26:08,233 --> 00:26:12,780
Now turn to page 37
in your geography book.
354
00:26:52,611 --> 00:26:54,738
From whence the honey sprung.
355
00:26:54,822 --> 00:26:57,533
They were alone, but not alone as they
356
00:26:57,616 --> 00:27:00,119
who, shut in chambers,
think it loneliness;
357
00:27:00,202 --> 00:27:03,038
the voiceless sands,
and dropping caves, that lay
358
00:27:03,122 --> 00:27:06,083
around them,
made them to each other press,
359
00:27:06,166 --> 00:27:08,293
as if there were no life beneath the sky
360
00:27:14,299 --> 00:27:17,219
Sorry, love. It's the bleeding desk.
361
00:27:17,302 --> 00:27:19,304
Do you speak such words to your father?
362
00:27:19,388 --> 00:27:21,056
You're not my bleeding father!
363
00:27:31,066 --> 00:27:33,402
All I want to know is,
who does he think he is?
364
00:28:36,340 --> 00:28:37,442
Shh!
365
00:28:37,466 --> 00:28:39,468
Mate, shut up!
366
00:28:59,696 --> 00:29:01,531
- Morning.
- Morning.
367
00:29:03,867 --> 00:29:06,161
- Hello, thackeray. How goes it?
- Good morning.
368
00:29:06,995 --> 00:29:08,330
Fine, thank you, sir.
369
00:29:29,393 --> 00:29:32,354
All you boys, out.
370
00:29:32,437 --> 00:29:34,022
The girls stay where they are.
371
00:29:34,106 --> 00:29:35,482
What's the matter?
372
00:29:35,565 --> 00:29:38,026
- Out! Out at once!
- All right.
373
00:29:50,122 --> 00:29:52,874
I am sick of your foul language,
374
00:29:52,958 --> 00:29:55,669
your crude behavior
and your sluttish manner.
375
00:29:56,545 --> 00:29:58,964
A decent woman keeps
certain things private.
376
00:29:59,047 --> 00:30:01,591
Only a filthy slut would have done this!
377
00:30:01,675 --> 00:30:03,802
Those who encouraged her are just as bad.
378
00:30:03,885 --> 00:30:06,430
I don't care who's responsible.
You're all to blame!
379
00:30:06,513 --> 00:30:09,516
Now, I'm leaving for five minutes,
by which time
380
00:30:09,599 --> 00:30:12,436
that disgusting object
had better be removed
381
00:30:12,519 --> 00:30:14,646
and the windows opened
to clear the stench!
382
00:30:14,730 --> 00:30:18,650
If you must play these filthy games,
do them in your homes...
383
00:30:19,318 --> 00:30:21,695
And not in my classroom.
384
00:30:33,582 --> 00:30:35,167
What's the matter?
385
00:30:35,250 --> 00:30:36,793
Man, oh, man.
386
00:30:39,129 --> 00:30:42,549
I lost my temper.
The one thing I swore I would never do.
387
00:30:42,632 --> 00:30:44,676
God, did I lose my temper!
388
00:30:44,760 --> 00:30:45,761
What happened?
389
00:30:45,844 --> 00:30:49,139
After all the bull I've taken in my life,
390
00:30:49,222 --> 00:30:52,392
in a few short weeks,
those kids have got me so steamed up.
391
00:30:53,101 --> 00:30:56,271
So easy. So quickly.
392
00:30:56,355 --> 00:30:57,898
I never would have thought it.
393
00:30:58,815 --> 00:31:02,486
- Perhaps you're trying too hard.
- Those kids are devils incarnate.
394
00:31:02,569 --> 00:31:05,530
I've tried everything.
Everything! But nothing I tried...
395
00:31:10,369 --> 00:31:12,621
Kids. That's it.
396
00:31:42,317 --> 00:31:43,652
Those are out.
397
00:31:44,945 --> 00:31:46,279
They are useless to you.
398
00:31:47,239 --> 00:31:48,990
I realized you are not children.
399
00:31:49,074 --> 00:31:53,161
You will be adults in a few weeks,
with all the responsibilities.
400
00:31:53,245 --> 00:31:57,582
From now on, you will be treated
as such by me and by each other,
401
00:31:57,666 --> 00:31:59,084
as adults.
402
00:31:59,918 --> 00:32:01,378
Responsible adults.
403
00:32:01,461 --> 00:32:04,881
Next, we'll be reasonable with each other.
404
00:32:04,965 --> 00:32:07,884
We are just going to talk, you and I.
405
00:32:07,968 --> 00:32:10,220
You are going to listen
without interruption.
406
00:32:10,303 --> 00:32:14,391
And when I am finished,
one of you may have your say.
407
00:32:14,474 --> 00:32:16,435
Without interruptions.
408
00:32:16,518 --> 00:32:17,894
Next...
409
00:32:17,978 --> 00:32:20,814
What a morning!
Everything's gone wrong.
410
00:32:20,897 --> 00:32:24,359
First, the alarm didn't go off.
Then I had to wait hours for a bus.
411
00:32:24,443 --> 00:32:26,945
I must have stood there
three bleeding hours...
412
00:32:27,028 --> 00:32:28,196
Example:
413
00:32:29,448 --> 00:32:31,324
There are two ways to enter a room.
414
00:32:31,408 --> 00:32:34,119
One is like an adult, a lady with dignity.
415
00:32:34,202 --> 00:32:35,871
The other is like a brat.
416
00:32:36,621 --> 00:32:41,042
Miss dare has shown us the second way.
Perhaps you'd demonstrate the first.
417
00:33:10,739 --> 00:33:12,282
I'm sorry I'm late.
418
00:33:24,461 --> 00:33:25,295
Next,
419
00:33:25,378 --> 00:33:29,216
we are all going to observe
certain courtesies in this classroom.
420
00:33:30,091 --> 00:33:32,344
You will call me sir or Mr. Thackeray.
421
00:33:32,427 --> 00:33:35,305
The young ladies will be
addressed as miss,
422
00:33:35,388 --> 00:33:37,224
the boys by their surnames.
423
00:33:37,307 --> 00:33:40,060
Why should we call them miss?
We know them.
424
00:33:40,143 --> 00:33:41,186
I beg your pardon?
425
00:33:41,937 --> 00:33:44,314
I said, why should we call them miss, sir?
426
00:33:44,397 --> 00:33:45,732
We know them.
427
00:33:45,815 --> 00:33:47,692
Is there a young lady you feel
428
00:33:47,776 --> 00:33:50,195
does not deserve
to be addressed as miss?
429
00:34:01,915 --> 00:34:03,750
Next, general deportment.
430
00:34:04,334 --> 00:34:05,877
First, the young ladies.
431
00:34:06,419 --> 00:34:10,465
They must prove worthy
of the courtesies we will show them.
432
00:34:10,549 --> 00:34:12,759
Soon, boyfriends and marriage
will concern you.
433
00:34:12,842 --> 00:34:15,512
No man likes a slut for long.
434
00:34:15,595 --> 00:34:17,722
Only the worst type will marry one.
435
00:34:19,349 --> 00:34:23,228
And the competition for men
on the outside is rough.
436
00:34:24,396 --> 00:34:25,605
Next, men.
437
00:34:27,148 --> 00:34:29,651
I've seen garbage collectors
who are cleaner.
438
00:34:32,195 --> 00:34:34,239
Toughness is a quality of the mind,
439
00:34:34,322 --> 00:34:36,700
like bravery, honesty and ambition.
440
00:34:37,367 --> 00:34:39,953
If you want
to wear your hair long, clean it,
441
00:34:40,036 --> 00:34:42,622
else you'll soon get lice and smell.
442
00:34:43,748 --> 00:34:45,917
Soon your principal interest
will be girls.
443
00:34:46,001 --> 00:34:49,713
You will be more attractive
with clean clothes, clean shoes,
444
00:34:49,796 --> 00:34:52,674
hands, face, teeth, et cetera. Now...
445
00:34:53,675 --> 00:34:56,136
Any... any questions?
446
00:34:59,139 --> 00:35:00,139
Miss pegg.
447
00:35:00,515 --> 00:35:02,434
What about Mr. Weston, sir?
448
00:35:02,517 --> 00:35:06,646
He's never tidy, his shoes is
never brushed, and his hair's a mess.
449
00:35:06,730 --> 00:35:08,607
It's filthy.
450
00:35:08,690 --> 00:35:11,693
Mr. Weston is not your teacher.
We won't discuss him.
451
00:35:12,652 --> 00:35:16,031
I'm the one to criticize
if I fail to maintain the standards.
452
00:35:16,114 --> 00:35:17,324
That's not fair.
453
00:35:20,535 --> 00:35:21,536
Sir...
454
00:35:23,079 --> 00:35:25,206
Or Mr. Thackeray.
Didn't you understand?
455
00:35:26,333 --> 00:35:27,500
That's not fair...
456
00:35:29,169 --> 00:35:30,211
Sir.
457
00:35:30,920 --> 00:35:31,921
I agree.
458
00:35:32,464 --> 00:35:36,009
But that's an example of things
you'll have to put up with as an adult.
459
00:35:37,177 --> 00:35:38,595
You'll just have to take it.
460
00:35:40,138 --> 00:35:43,058
Next, we are going to talk about various...
461
00:35:47,228 --> 00:35:48,480
- Good morning.
- Morning.
462
00:35:49,314 --> 00:35:51,691
- I wanted to see how you were doing.
- Fine, sir.
463
00:35:55,403 --> 00:35:56,404
Thank you.
464
00:36:11,920 --> 00:36:12,921
What is it?
465
00:36:24,683 --> 00:36:25,684
Palmer.
466
00:36:26,601 --> 00:36:28,478
What are we going to talk about, sir?
467
00:36:31,272 --> 00:36:32,357
About life...
468
00:36:33,608 --> 00:36:34,609
Survival...
469
00:36:35,777 --> 00:36:36,903
Love,
470
00:36:36,986 --> 00:36:40,073
death, sex, marriage,
471
00:36:40,156 --> 00:36:42,701
rebellion, anything you want.
472
00:36:49,541 --> 00:36:53,545
J“ no matter what you do
no matter what you say j“
473
00:36:54,129 --> 00:36:58,383
j“ I've had enough of you
I'm gonna break away... j“
474
00:36:58,466 --> 00:37:00,176
I never did see one like him, Pam.
475
00:37:00,927 --> 00:37:03,805
Even when he blew his stack,
no swearing or nothing.
476
00:37:04,556 --> 00:37:05,557
Blimey.
477
00:37:05,640 --> 00:37:09,561
Ain't natural, that's what.
Does he really mean what he says?
478
00:37:09,644 --> 00:37:10,770
I don't know.
479
00:37:10,854 --> 00:37:14,315
It'd be a change, though,
to see those creeps acting like gents.
480
00:37:16,192 --> 00:37:17,694
Here, which one do you fancy?
481
00:37:20,363 --> 00:37:21,781
Yeah? Watch this.
482
00:37:23,783 --> 00:37:26,327
- Come on, Pam, love.
- Get lost, denham.
483
00:37:27,036 --> 00:37:29,414
I don't like your smelly tricks, do I?
484
00:37:29,497 --> 00:37:31,624
And it's miss dare to you.
485
00:37:32,417 --> 00:37:33,877
Get stuffed.
486
00:37:37,255 --> 00:37:38,465
Come on, then, love.
487
00:37:40,508 --> 00:37:44,804
You heard what sir said,
Mr. Smarty denham.
488
00:37:45,346 --> 00:37:49,893
If you want to dance with me,
you bleeding well ask proper.
489
00:37:51,978 --> 00:37:54,939
May I have the pleasure
of this dance, miss pegg?
490
00:37:55,023 --> 00:37:56,566
Blimey! Good old potts.
491
00:37:56,649 --> 00:37:59,194
- Mmm. Get you, Potter.
- Shut up!
492
00:37:59,277 --> 00:38:02,071
Who does he think he is,
bleeding Fred Astaire?
493
00:38:03,531 --> 00:38:04,824
Come on, miss pegg.
494
00:38:09,829 --> 00:38:10,955
Oh!
495
00:38:11,039 --> 00:38:14,501
Look at me. I am a lady, I am.
496
00:38:17,879 --> 00:38:21,966
J“ as far as I can go
I've had it up to here j“
497
00:38:22,050 --> 00:38:23,593
j“ and I want out j“
498
00:38:30,433 --> 00:38:35,021
J“ no matter what you do
no matter what you say j“
499
00:38:35,104 --> 00:38:37,232
j“ I've had enough of you... j“
500
00:38:37,816 --> 00:38:39,651
rotten tarts, all of them.
501
00:38:39,734 --> 00:38:41,903
Bleeding chimney sweep
was right about that.
502
00:38:41,986 --> 00:38:44,656
He won't catch me
spending me a nicker on them.
503
00:38:48,117 --> 00:38:50,662
He said we could talk about anything.
504
00:38:50,745 --> 00:38:52,497
You are so right, tich, me mate.
505
00:38:52,580 --> 00:38:54,457
He did say we could ask him anything.
506
00:38:56,125 --> 00:38:57,836
Questions and answers.
507
00:39:03,967 --> 00:39:05,218
Yes, denham?
508
00:39:06,970 --> 00:39:11,391
Uh, last night on the telly,
there was this travelogue picture.
509
00:39:11,474 --> 00:39:14,644
You know, a lot of black women
dancing around with no tops.
510
00:39:16,396 --> 00:39:17,939
Don't they ever dress proper?
511
00:39:18,022 --> 00:39:20,316
What's proper varies
throughout the world,
512
00:39:20,400 --> 00:39:22,068
depending on customs and climate.
513
00:39:22,652 --> 00:39:26,531
For their climate and customs,
they were dressed properly.
514
00:39:26,614 --> 00:39:28,324
Are you from South Africa, sir?
515
00:39:28,408 --> 00:39:31,119
Of course not.
South Africans is white, isn't they?
516
00:39:32,328 --> 00:39:36,165
A South African is a native
of South Africa, regardless of color.
517
00:39:36,249 --> 00:39:37,876
I was born in British guiana.
518
00:39:39,377 --> 00:39:40,253
Yes, ingram?
519
00:39:40,336 --> 00:39:43,923
Uh, what did you mean the other day
about rebellion, sir?
520
00:39:44,966 --> 00:39:45,967
Change.
521
00:39:46,801 --> 00:39:50,138
Take your hairstyles.
That's a form of rebellion, isn't it?
522
00:39:50,221 --> 00:39:52,181
Eh? What, sir?
523
00:39:52,265 --> 00:39:55,310
Don't you do it
to be different from adults?
524
00:39:55,393 --> 00:39:57,896
They've messed up the world,
haventthey?
525
00:39:57,979 --> 00:40:00,690
- You can say that again.
- So you rebel.
526
00:40:00,773 --> 00:40:04,277
Even the way you dress is
a form of rebellion, isn't it?
527
00:40:04,360 --> 00:40:06,362
It's just the new fashion, sir.
528
00:40:06,446 --> 00:40:10,283
Of course, the adults look
proper stupid in our gear.
529
00:40:10,366 --> 00:40:14,078
Do you think it's wrong
to be different, to rebel?
530
00:40:14,162 --> 00:40:16,873
It is your duty
to change the world, if you can.
531
00:40:17,582 --> 00:40:19,000
Not by violence.
532
00:40:19,083 --> 00:40:22,420
Peacefully, individually, not as a mob.
533
00:40:22,503 --> 00:40:25,965
Take the Beatles.
They started a huge social revolution.
534
00:40:26,049 --> 00:40:29,344
The fashions they set in dress
535
00:40:29,427 --> 00:40:31,429
and hairstyles are worldwide now.
536
00:40:32,263 --> 00:40:36,100
Every new fashion is
a form of rebellion.
537
00:40:36,184 --> 00:40:39,520
Now, there's a fine exhibition
of costumes through the ages
538
00:40:39,604 --> 00:40:41,981
on at the Victoria and Albert museum.
539
00:40:42,482 --> 00:40:44,025
I think you should see it.
540
00:40:44,108 --> 00:40:47,403
Also, you should see
the museum of natural history.
541
00:40:47,487 --> 00:40:50,031
What, us lot go to a museum?
542
00:40:50,114 --> 00:40:51,366
- Sure.
- You're joking.
543
00:40:51,449 --> 00:40:54,577
You'll discover
that your hairstyles are 200 years old...
544
00:40:56,037 --> 00:40:58,539
And that your costumes or your dress
545
00:40:58,623 --> 00:41:01,209
is, uh, right out of 1920.
546
00:41:03,127 --> 00:41:05,046
Shut up! Look, sir, when can we go?
547
00:41:05,129 --> 00:41:08,967
There's no time after school,
and I've got to look after the kids.
548
00:41:09,050 --> 00:41:12,762
I have to do the housework
and get the supper for the lodgers.
549
00:41:12,845 --> 00:41:16,557
Me mum's expecting a baby any day,
and I got to babysit.
550
00:41:16,641 --> 00:41:19,310
Why don't you take us?
We could go in the morning.
551
00:41:22,355 --> 00:41:23,606
Who would like that?
552
00:41:27,610 --> 00:41:28,695
What a drag.
553
00:41:28,778 --> 00:41:30,571
Don't you want a day off?
Put your hand up.
554
00:41:33,491 --> 00:41:36,035
- Put both hands up.
- Fat chance.
555
00:41:37,453 --> 00:41:38,579
It wouldn't work.
556
00:41:39,205 --> 00:41:42,709
It's not the sort of risk
we'd dare to take at north quay.
557
00:41:42,792 --> 00:41:44,252
I would like to try, sir.
558
00:41:44,335 --> 00:41:47,880
The best of pupils are inclined
to show off in public.
559
00:41:49,424 --> 00:41:50,424
Your class?
560
00:41:51,634 --> 00:41:53,344
You'd never be able to supervise them.
561
00:41:54,887 --> 00:41:57,932
When I took this job,
you said you wouldn't interfere
562
00:41:58,016 --> 00:41:59,851
as long as I stayed
within your framework.
563
00:42:02,228 --> 00:42:05,148
If you can get another staff member
to go with you,
564
00:42:05,231 --> 00:42:06,691
I'll approach the council.
565
00:42:07,650 --> 00:42:09,235
I see little hope of approval.
566
00:42:10,194 --> 00:42:11,195
Thank you, sir.
567
00:42:27,086 --> 00:42:28,546
Miss Blanchard?
568
00:42:28,629 --> 00:42:32,383
Miss Blanchard, I think I can
arrange an outing with my class,
569
00:42:32,467 --> 00:42:35,011
if I can get another teacher to go along.
570
00:42:35,094 --> 00:42:37,096
I'd love to. And it's Gillian.
571
00:42:37,180 --> 00:42:38,431
When is the outing?
572
00:42:38,514 --> 00:42:41,017
As soon as we arrange
travel warrants and permission.
573
00:42:41,100 --> 00:42:42,894
Just let me know when.
574
00:42:42,977 --> 00:42:45,229
- Thanks, Gillian. Bye.
- Bye.
575
00:42:50,568 --> 00:42:51,569
Good morning.
576
00:42:54,155 --> 00:42:56,324
What would you like
to talk about today?
577
00:42:59,744 --> 00:43:00,953
Ladies first.
578
00:43:02,288 --> 00:43:03,289
Miss Joseph.
579
00:43:03,372 --> 00:43:06,209
Marriage, sir.
You know, boyfriends and things.
580
00:43:06,292 --> 00:43:09,378
How do you know he's the right one?
What to look for.
581
00:43:09,462 --> 00:43:11,214
How to avoid divorce.
582
00:43:11,297 --> 00:43:12,381
Don't get married.
583
00:43:15,093 --> 00:43:16,385
Where's miss purcell?
584
00:43:16,469 --> 00:43:20,223
She's to look after the home today.
Her mum had the baby last night.
585
00:43:20,306 --> 00:43:21,641
What hospital?
586
00:43:22,308 --> 00:43:25,103
No hospital, sir.
The doctor came to her.
587
00:43:25,186 --> 00:43:26,062
She all right?
588
00:43:26,145 --> 00:43:27,730
She just had a kid.
589
00:43:32,693 --> 00:43:34,612
Well, now, marriage.
590
00:43:35,279 --> 00:43:37,824
First, let us lay some ground rules.
591
00:43:37,907 --> 00:43:41,369
I've never been married,
so what I say is as an outsider.
592
00:43:41,452 --> 00:43:43,871
Now, what should a girl look for in a man?
593
00:43:43,955 --> 00:43:47,416
I think first we ought to determine,
what is marriage?
594
00:43:48,668 --> 00:43:49,668
Miss Joseph.
595
00:43:50,169 --> 00:43:51,337
Holy wedlock.
596
00:43:51,420 --> 00:43:53,172
Potts!
597
00:43:53,256 --> 00:43:55,842
Potter, be serious. You'll get your turn.
598
00:43:56,425 --> 00:43:57,677
Miss pegg.
599
00:43:57,760 --> 00:43:59,262
It's life, isn't it, sir?
600
00:43:59,345 --> 00:44:02,181
Everyone gets married.
I mean, sometime.
601
00:44:02,849 --> 00:44:03,975
Why didn't you marry?
602
00:44:04,058 --> 00:44:05,601
No one would have him.
603
00:44:05,685 --> 00:44:06,894
I was very poor.
604
00:44:08,688 --> 00:44:12,108
And there was something in me
that wanted an education.
605
00:44:12,191 --> 00:44:14,527
So I put all of my energies into that.
606
00:44:14,610 --> 00:44:18,906
And, uh, well, I got started late
and just never met the right girl.
607
00:44:19,740 --> 00:44:22,326
Now, uh, what should a girl look for
in a man?
608
00:44:23,327 --> 00:44:25,913
- Miss Clark?
- What work did you do, sir?
609
00:44:25,997 --> 00:44:29,834
I waited tables.
I cooked in a hamburgerjoint.
610
00:44:29,917 --> 00:44:32,253
I washed dishes for a time, cars.
611
00:44:32,879 --> 00:44:35,798
For a year I was a janitor
in an apartment block.
612
00:44:35,882 --> 00:44:37,925
- All sorts ofjobs.
- You washed dishes?
613
00:44:38,968 --> 00:44:40,344
But you talk posh.
614
00:44:40,428 --> 00:44:41,470
That wasn't easy.
615
00:44:41,554 --> 00:44:43,931
You didn't always talk like that?
616
00:44:44,015 --> 00:44:48,019
When I was your age, I used a patois,
a kind of simple English.
617
00:44:48,102 --> 00:44:51,102
I buy and bust your booby
if you don't get up off of this place.
618
00:44:51,856 --> 00:44:53,399
Didn't understand a word.
619
00:44:53,482 --> 00:44:56,243
Well, I don't always
understand what you say either.
620
00:44:56,903 --> 00:45:00,198
But the point is, if you work hard,
you can do almost anything.
621
00:45:00,281 --> 00:45:03,075
You can get any job you want.
You can even...
622
00:45:04,702 --> 00:45:08,122
You can even, uh,
change your speech if you want to.
623
00:45:10,082 --> 00:45:11,417
After I got my degree,
624
00:45:11,500 --> 00:45:14,086
I went to work in South America
for an oil company.
625
00:45:14,170 --> 00:45:16,005
The only women in that region
626
00:45:16,088 --> 00:45:19,800
were jungle Indians who carried
blowpipes and poison darts.
627
00:45:31,646 --> 00:45:33,439
You could have broke my hands.
628
00:45:36,817 --> 00:45:38,736
We were discussing marriage.
629
00:45:39,654 --> 00:45:43,032
To my mind, marriage is
no way of life for the weak,
630
00:45:44,909 --> 00:45:46,035
or the insecure.
631
00:45:48,955 --> 00:45:50,539
What's the matter, Weston?
632
00:45:50,623 --> 00:45:52,833
These damn fool Americans!
633
00:45:52,917 --> 00:45:55,753
They bog up everything
they're connected with.
634
00:45:55,836 --> 00:45:57,129
What a shower!
635
00:45:57,922 --> 00:46:01,884
I'll never forgive the president
for not coming to Churchill's funeral,
636
00:46:01,968 --> 00:46:05,137
or at least sending the vice president.
Rotten bad manners.
637
00:46:05,221 --> 00:46:07,556
- It was very naughty.
- I quite agree.
638
00:46:07,640 --> 00:46:11,477
A typically stupid,
appalling and unnecessary mistake.
639
00:46:12,311 --> 00:46:14,355
- What can you expect?
- Still beefing?
640
00:46:14,438 --> 00:46:17,233
Give them a chance.
They've not been in the business
641
00:46:17,316 --> 00:46:19,527
of leading the world
as long as britain was.
642
00:46:19,610 --> 00:46:22,488
You continue to astonish me, old chum.
643
00:46:23,531 --> 00:46:25,574
I should thought
if anyone took a point of—-
644
00:46:25,658 --> 00:46:26,951
Now what?
645
00:46:27,868 --> 00:46:28,744
Yes?
646
00:46:28,828 --> 00:46:31,414
Miss pegg wants to know
if the netball's fixed.
647
00:46:31,497 --> 00:46:32,873
Miss who?
648
00:46:32,957 --> 00:46:35,084
Barbara pegg. Miss pegg, sir.
649
00:46:35,167 --> 00:46:36,377
Here you are, fernman.
650
00:46:37,086 --> 00:46:38,254
Thank you, sir.
651
00:46:39,213 --> 00:46:41,882
What's going on
in this classroom of yours?
652
00:46:41,966 --> 00:46:46,053
Suburban formality? It's a bit foreign
in this neck of the woods.
653
00:46:46,137 --> 00:46:49,557
Some sort of experiment
in culture for the masses?
654
00:46:49,640 --> 00:46:52,351
It's an elementary experiment in courtesy.
655
00:46:52,435 --> 00:46:55,354
And do we ignorant critters have
to follow suit?
656
00:46:56,480 --> 00:46:59,275
- Please yourself.
- Thank goodness for that.
657
00:46:59,358 --> 00:47:02,445
Do you object to being taught manners
by one of the boys?
658
00:47:02,528 --> 00:47:04,947
I don't expect to be taught
by those morons.
659
00:47:05,031 --> 00:47:07,199
So long as we learn,
it doesn't matter who teaches us.
660
00:47:07,867 --> 00:47:09,660
Good afternoon, everybody.
661
00:47:13,456 --> 00:47:15,374
- Weston.
- Now we're talking.
662
00:47:16,584 --> 00:47:17,668
Thackeray.
663
00:47:18,878 --> 00:47:21,047
- Clinty.
- Nothing like payday.
664
00:47:21,130 --> 00:47:25,092
By the way, your museum visit
has been approved.
665
00:47:25,176 --> 00:47:27,470
If anything goes wrong,
the school suffers.
666
00:47:27,553 --> 00:47:29,055
Nothing will go wrong, sir.
667
00:47:30,681 --> 00:47:32,016
- Gillian.
- Thank you.
668
00:48:12,431 --> 00:48:14,725
For a moment, I thought
I was in the wrong classroom.
669
00:48:16,310 --> 00:48:17,395
Where's Jackson?
670
00:48:18,062 --> 00:48:19,146
We don't know.
671
00:48:19,230 --> 00:48:21,982
Tich wouldn't miss this
unless he was sick or something.
672
00:48:22,066 --> 00:48:24,318
We'll give him a few minutes.
673
00:48:39,875 --> 00:48:40,876
It's me, Jackson.
674
00:48:40,960 --> 00:48:43,712
I have to take the bag-wash for mum.
Can you wait?
675
00:48:43,796 --> 00:48:46,382
Sure. How long will it take?
676
00:48:46,465 --> 00:48:49,093
Half a mo. Just up the frog.
God love you, sir.
677
00:48:50,052 --> 00:48:51,887
Hang on, tich. I'll give you a hand.
678
00:49:05,818 --> 00:49:07,445
All right, all right.
679
00:49:07,528 --> 00:49:09,029
Back on the sidewalk.
680
00:49:14,160 --> 00:49:15,703
What's a frog got to do with it?
681
00:49:15,786 --> 00:49:19,331
Oh, it's, uh, a rhyming slang.
Old-fashioned cockney.
682
00:49:19,415 --> 00:49:21,584
It's not used anymore.
Just for old people.
683
00:49:21,667 --> 00:49:23,461
Oh, it's a drag, sir.
684
00:49:23,544 --> 00:49:25,337
Frog means road. Frog and toad, road.
685
00:49:25,421 --> 00:49:26,589
Trouble and strife, wife.
686
00:49:26,672 --> 00:49:28,841
Weeping Willow, pillow.
Use the first word.
687
00:49:28,924 --> 00:49:31,385
Like the old currant bun,
that's the sun.
688
00:49:31,469 --> 00:49:34,013
- Apples and pears, stairs.
- Happy kill, skill.
689
00:49:37,266 --> 00:49:38,434
Ginger beer, queer.
690
00:49:52,072 --> 00:49:55,659
J“ those schoolgirl days j“
691
00:49:56,118 --> 00:50:02,917
j“ of telling tales
and biting nails are gone j“
692
00:50:04,585 --> 00:50:08,631
j“ but in my mind j“
693
00:50:08,714 --> 00:50:12,092
j“ I know they will still live j“
694
00:50:16,805 --> 00:50:20,142
j“ but how do you thank someone j“
695
00:50:20,226 --> 00:50:25,314
j“ who has taken you
from crayons to perfume? J“
696
00:50:25,397 --> 00:50:32,404
j“ it isn't easy, but I'll try j“
697
00:50:32,488 --> 00:50:34,573
j“ if you wanted the sky j“
698
00:50:34,657 --> 00:50:38,827
j“ I would write
across the sky in letters j“
699
00:50:38,911 --> 00:50:42,998
j“ that would soar a thousand feet high j“
700
00:50:43,082 --> 00:50:49,630
j“ to sir, with love j“
701
00:50:50,673 --> 00:50:54,885
j“ those awkward years j“
702
00:50:54,969 --> 00:51:01,976
j“ have hurried by
why did they fly away? J“
703
00:51:03,185 --> 00:51:07,731
j“ why is it, sirj“
704
00:51:07,815 --> 00:51:12,111
j“ children grow up to be people j“
705
00:51:12,194 --> 00:51:15,823
j“ one day? J“
706
00:51:15,906 --> 00:51:19,034
j“ what takes the
place of climbing trees j“
707
00:51:19,118 --> 00:51:24,248
j“ and dirty knees in the world outside? J“
708
00:51:24,331 --> 00:51:30,754
j“ what is there for you I can buy? J“
709
00:51:31,338 --> 00:51:33,173
j“ if you wanted the world j“
710
00:51:33,257 --> 00:51:35,509
j“ I'd surround it with a wall j“
711
00:51:35,593 --> 00:51:41,682
j“ I'd scrawl these words
with letters 10 feet tall j“
712
00:51:41,765 --> 00:51:48,397
j“ to sir, with love j“
713
00:51:50,149 --> 00:51:52,443
I think he fancies her.
714
00:51:52,526 --> 00:51:54,153
I know you do.
715
00:51:54,236 --> 00:51:55,904
Pamela dare has a crush on you.
716
00:51:55,988 --> 00:51:58,032
Women say the damnedest things.
717
00:51:58,115 --> 00:51:59,617
I think he's nice.
718
00:52:00,409 --> 00:52:01,744
So do I.
719
00:52:01,827 --> 00:52:03,120
You've noticed.
720
00:52:03,203 --> 00:52:05,331
I don't treat her any different
from the others.
721
00:52:05,873 --> 00:52:07,750
I hope we can go out again, don't you?
722
00:52:07,833 --> 00:52:08,833
I hope so.
723
00:52:08,876 --> 00:52:11,503
I hope we can go with him
because he's nice.
724
00:52:11,587 --> 00:52:13,255
Don't make any mistake about Pamela.
725
00:52:13,339 --> 00:52:15,674
She's a woman in every sense of the word.
726
00:52:17,176 --> 00:52:19,970
I mean, not that I blame her.
727
00:52:21,847 --> 00:52:24,058
Ha-ha. Bleeding rotten taste he's got.
728
00:52:46,246 --> 00:52:47,331
Good night, sir.
729
00:52:49,500 --> 00:52:51,251
- See you tomorrow.
- Good night.
730
00:52:53,712 --> 00:52:55,047
- Good night, sir.
- Good night.
731
00:52:55,923 --> 00:52:57,675
- Good night, Mr. Thackeray.
- Good night.
732
00:52:58,592 --> 00:53:00,094
- Good night, sir.
- Good night.
733
00:53:01,387 --> 00:53:03,055
Sir?
734
00:53:04,390 --> 00:53:06,183
Perhaps you'd like me to tidy your desk.
735
00:53:06,266 --> 00:53:09,186
- That's all right.
- It's no trouble.
736
00:53:09,269 --> 00:53:12,898
You ought to get a flat nearby.
Brentwood's much too far away.
737
00:53:12,981 --> 00:53:15,526
- There's nice ones around.
- I've thought of that.
738
00:53:15,609 --> 00:53:19,238
Well, I tell you what.
I'll keep my ears open for you.
739
00:53:19,321 --> 00:53:21,615
That's kind of you,
but I'm fine for the moment.
740
00:53:21,699 --> 00:53:23,826
I'll let you know. Thank you.
741
00:53:25,369 --> 00:53:28,330
Don't worry about your desk.
I'll tidy it for you every day.
742
00:53:29,039 --> 00:53:31,834
Thanks, but that won't be necessary.
743
00:53:31,917 --> 00:53:33,627
That's perfectly all right.
744
00:53:33,711 --> 00:53:35,754
A woman's work is never done.
745
00:53:36,672 --> 00:53:37,673
Good night, sir.
746
00:53:53,731 --> 00:53:55,816
Hi, fellas. How are you?
747
00:54:01,155 --> 00:54:02,555
- Good morning, sir.
- Good morning.
748
00:54:03,490 --> 00:54:05,951
Mr. Florian has given us
permission for more outings.
749
00:54:06,034 --> 00:54:07,369
Oh, that's great!
750
00:54:07,453 --> 00:54:10,205
I'd like to hear suggestions
of what we might do.
751
00:54:10,289 --> 00:54:12,040
- The pictures.
- Wembley, sir.
752
00:54:12,124 --> 00:54:13,625
Cup final day.
753
00:54:13,709 --> 00:54:14,918
Chamber of horrors.
754
00:54:15,002 --> 00:54:16,086
What about the cavern?
755
00:54:16,170 --> 00:54:18,630
- Cavern?
- You know, liverpool. The Beatles.
756
00:54:19,757 --> 00:54:20,758
How's it going, fernman?
757
00:54:20,841 --> 00:54:22,718
Fine, thank you.
758
00:54:22,801 --> 00:54:25,095
Don't worry.
He'll come with me on my day.
759
00:54:25,179 --> 00:54:26,722
You're under a supervision order too?
760
00:54:26,805 --> 00:54:30,434
Around here, that's nothing.
Most of us have been in front of the law.
761
00:54:30,517 --> 00:54:35,063
Breaking windows, playing truant,
raising hell, and cussing the coppers.
762
00:54:40,152 --> 00:54:41,904
You've out yourself.
763
00:54:41,987 --> 00:54:45,365
You'd better put something on that.
You might get lockjaw.
764
00:54:45,449 --> 00:54:46,617
Blimey! Red blood.
765
00:54:47,534 --> 00:54:49,828
What do you expect, pinhead? Ink?
766
00:54:56,376 --> 00:54:58,462
I didn't mean no harm. It was a joke.
767
00:54:58,545 --> 00:55:00,130
I didn't mean no crack, sir.
768
00:55:00,214 --> 00:55:01,215
It's all right.
769
00:55:07,763 --> 00:55:08,597
What's with you?
770
00:55:08,680 --> 00:55:11,266
- Are you addressing me, denham?
- Yeah.
771
00:55:11,350 --> 00:55:12,935
Potts was only being funny.
772
00:55:13,018 --> 00:55:15,163
What you calling him pinhead for
in front of chimney sweep?
773
00:55:15,187 --> 00:55:17,022
Going off to potts in front of him.
774
00:55:17,105 --> 00:55:19,566
I was onlyjoking. Sir didn't mind.
775
00:55:19,650 --> 00:55:20,776
He said, ask anything.
776
00:55:20,859 --> 00:55:23,654
You call those questions?
Always on about his color.
777
00:55:23,737 --> 00:55:25,739
You've got nothing better to talk about.
778
00:55:25,823 --> 00:55:28,992
You're wasting our time.
Seales, you ought to know better.
779
00:55:29,076 --> 00:55:30,786
What have I done? I didn't say nothing.
780
00:55:30,869 --> 00:55:33,747
You never do, and you're half-colored.
781
00:55:33,831 --> 00:55:35,833
You sit on your ass
and keep your trap shut.
782
00:55:35,916 --> 00:55:37,835
If they want to know,
why don't they ask you?
783
00:55:37,918 --> 00:55:40,212
I'm not sir, that's why.
784
00:55:41,380 --> 00:55:42,506
I only wish I was.
785
00:55:56,019 --> 00:55:57,729
I know what's eating you.
786
00:55:57,813 --> 00:55:59,565
You fancy him, that's what.
787
00:56:02,734 --> 00:56:05,362
This is a fine how-do-you-do,
isn't it, potts?
788
00:56:05,445 --> 00:56:07,865
You lay off, denham, you son of a bitch.
789
00:56:14,496 --> 00:56:18,041
Today, I'll show you
how to make a salad.
790
00:56:18,125 --> 00:56:19,918
You mean, we've to cook and all?
791
00:56:22,296 --> 00:56:23,839
Sure, why not?
792
00:56:23,922 --> 00:56:26,133
My old man never cooked nothing
in his life.
793
00:56:26,216 --> 00:56:28,719
He says that's women's work,
the kitchen and all.
794
00:56:30,762 --> 00:56:34,933
But suppose you're on your own,
as you certainly will be shortly.
795
00:56:35,017 --> 00:56:37,978
You'll have to do it
for yourself sometimes, won't you?
796
00:56:41,398 --> 00:56:42,816
Not again, sir.
797
00:56:45,027 --> 00:56:48,071
This is survival training. Now...
798
00:56:52,534 --> 00:56:54,328
A normal English salad,
799
00:56:54,411 --> 00:56:57,873
not fit for human consumption,
even if you remove the slugs
800
00:56:57,956 --> 00:57:02,210
and add a dash of the extraordinary,
a bit of mayonnaise. Now...
801
00:57:02,294 --> 00:57:04,338
Look at this.
802
00:57:13,764 --> 00:57:16,308
Mum went to the doctor.
I didn't want to miss today.
803
00:57:16,391 --> 00:57:17,601
He won't be no trouble.
804
00:57:17,684 --> 00:57:19,353
It's all right.
805
00:57:21,772 --> 00:57:23,690
Sit down.
Make room over there for her.
806
00:57:29,404 --> 00:57:31,531
All right, all right. Okay, come on.
807
00:57:34,743 --> 00:57:36,703
Never be afraid to experiment.
808
00:57:36,787 --> 00:57:39,206
And always remember
that you can eat well,
809
00:57:39,289 --> 00:57:41,166
even though you're broke. See?
810
00:57:41,249 --> 00:57:44,878
You ever been broke, sir?
Real broke, skint?
811
00:57:46,463 --> 00:57:48,340
Yeah. Many, many, many times.
812
00:57:48,423 --> 00:57:50,676
I don't understand you a bit, sir.
813
00:57:50,759 --> 00:57:53,971
I mean, you're a toff and you ain't.
814
00:57:55,138 --> 00:57:56,556
- —Huh?
- Sir.
815
00:57:57,349 --> 00:57:58,600
What he means is...
816
00:57:59,476 --> 00:58:02,813
Blimey, I can't sort of put it
into words or anything.
817
00:58:03,730 --> 00:58:08,860
Well, sir, you're like us, but you ain't.
I mean, you're not.
818
00:58:08,944 --> 00:58:11,405
It's kind of scary but nice.
819
00:58:11,488 --> 00:58:13,115
You know what I mean, don't you?
820
00:58:14,825 --> 00:58:15,826
Well, I...
821
00:58:16,493 --> 00:58:18,137
I don't know how to answer you,
except to say
822
00:58:18,161 --> 00:58:21,123
that I teach you truths, my truths.
823
00:58:21,206 --> 00:58:24,251
Yeah, it is kind of scary,
dealing with the truth.
824
00:58:25,544 --> 00:58:27,921
Scary and dangerous.
825
00:58:30,298 --> 00:58:35,512
Now, have you ever had a salad
with almonds and grapes
826
00:58:35,595 --> 00:58:39,057
and tomatoes and lettuce
and pineapple?
827
00:58:39,141 --> 00:58:41,101
Huh?
828
00:58:41,184 --> 00:58:42,853
She's in love with you, Mark.
829
00:58:44,855 --> 00:58:46,606
You shouldn't be so surprised.
830
00:58:47,315 --> 00:58:50,193
We have a lot of marvelous schools
now in the east end.
831
00:58:50,277 --> 00:58:52,654
It's still difficult
to get quality teachers.
832
00:58:53,321 --> 00:58:55,657
Take us, the bottom of the pile.
833
00:58:56,450 --> 00:58:58,994
Goodness knows
we've had a scruffy lot here.
834
00:58:59,995 --> 00:59:02,664
Then along comes Mr. Mark thackeray,
835
00:59:02,748 --> 00:59:06,168
big, broad, handsome,
clean, intelligent,
836
00:59:06,251 --> 00:59:09,212
looking like
he stepped out of a bandbox.
837
00:59:10,005 --> 00:59:11,465
What do you expect?
838
00:59:12,174 --> 00:59:13,258
What do I do?
839
00:59:13,925 --> 00:59:16,303
Nothing. Just be patient.
840
00:59:20,932 --> 00:59:24,644
Pamela's just finding out
she's a grown woman.
841
00:59:26,021 --> 00:59:28,690
You're probably the only real man
she's ever met in her life.
842
00:59:29,858 --> 00:59:31,860
Don't spend too much time
alone with her.
843
00:59:34,154 --> 00:59:35,655
Why didn't you ask Gillian?
844
00:59:38,867 --> 00:59:41,286
Oh, I thought you'd be wiser.
845
00:59:43,997 --> 00:59:44,998
Well...
846
01:00:16,571 --> 01:00:20,367
Well, hello, sir!
We can't have you queuing up.
847
01:00:20,450 --> 01:00:23,620
It's sir. He teaches
our moira up at north quay.
848
01:00:23,703 --> 01:00:26,498
He's only got an hour for his lunch.
849
01:00:26,581 --> 01:00:28,625
- What'll it be?
- Half a dozen oranges.
850
01:00:28,708 --> 01:00:30,836
You'll like them.
They're lovely and juicy.
851
01:00:30,919 --> 01:00:32,129
Here you are, guv.
852
01:00:32,796 --> 01:00:35,590
Penny's wedding cake.
Jeannie's older sister.
853
01:00:35,674 --> 01:00:38,718
She got married,
so here's a bit of cake for luck.
854
01:00:39,386 --> 01:00:40,554
Jeannie Clark.
855
01:00:41,471 --> 01:00:43,223
Yes, miss Clark.
856
01:00:43,306 --> 01:00:47,018
That was a lovely museum outing.
Will they do it again?
857
01:00:47,102 --> 01:00:48,103
Museum...
858
01:00:48,186 --> 01:00:50,897
Oh. We're trying to arrange one a week.
859
01:00:50,981 --> 01:00:53,316
Oh, that'd be lovely, won't it, Horace?
860
01:00:53,400 --> 01:00:57,612
The more education, the better.
That's what I always say.
861
01:00:57,696 --> 01:01:00,615
It's a proper bleeder,
what with the bomb and all.
862
01:01:00,699 --> 01:01:03,869
Ain't the bombs.
It's them bleeding yanks!
863
01:01:03,952 --> 01:01:07,038
Shut your gob!
My gert's married to a yank.
864
01:01:07,122 --> 01:01:09,624
And a proper nice gent he is and all.
865
01:01:09,708 --> 01:01:11,835
Keep your opinions to yourself!
866
01:01:11,918 --> 01:01:15,797
God all bloody mighty!
The entente cordiale?
867
01:01:15,881 --> 01:01:18,258
First cast the mote out of your eye
868
01:01:18,341 --> 01:01:20,135
before you cast the bomb out of mine!
869
01:01:20,218 --> 01:01:22,137
He's a proper faggot. Here you are.
870
01:01:22,220 --> 01:01:24,014
You'll like them. Thank you.
871
01:01:24,097 --> 01:01:26,433
Who's next? Come on, girls.
872
01:01:26,516 --> 01:01:27,642
Speak up!
873
01:01:31,730 --> 01:01:33,565
Gillian? —uh—huh.
874
01:01:34,232 --> 01:01:38,069
I was wondering if you would give
the girls some makeup lessons.
875
01:01:40,280 --> 01:01:42,449
I think quite a few
of them would be, uh...
876
01:01:43,658 --> 01:01:45,535
Very pretty if they knew how to do it.
877
01:01:46,286 --> 01:01:47,412
Why, certainly.
878
01:01:54,169 --> 01:01:57,464
You really are getting involved
with your children, aren't you?
879
01:01:57,547 --> 01:02:00,383
I'm just trying to help.
That's the job, isn't it?
880
01:02:01,176 --> 01:02:02,969
- You want some of this?
- No, thanks.
881
01:02:03,929 --> 01:02:06,014
- Is that all you're having for lunch?
- Yeah.
882
01:02:06,097 --> 01:02:07,807
- You on a diet?
- No.
883
01:02:09,059 --> 01:02:10,894
I'll tell you, I'm a weak man.
884
01:02:11,686 --> 01:02:13,813
At the moment, a little skint.
885
01:02:13,897 --> 01:02:16,942
When I eat... Do I love to eat.
886
01:02:17,025 --> 01:02:19,611
And I love wine,
but I just can't have a glass.
887
01:02:19,694 --> 01:02:21,363
I want the whole bottle.
888
01:02:21,446 --> 01:02:24,532
So I avoid wine
and pastrami sandwiches
889
01:02:24,616 --> 01:02:26,493
and baked potatoes
890
01:02:26,576 --> 01:02:29,246
with butter and bacon...
891
01:02:30,330 --> 01:02:34,876
And strawberry shortcake
and cheesecake.
892
01:02:38,088 --> 01:02:40,423
But I like to eat light, uh, for lunch.
893
01:02:44,427 --> 01:02:45,637
How's it with the dare girl?
894
01:02:49,599 --> 01:02:50,767
No problems.
895
01:02:53,186 --> 01:02:56,147
- Will you stay on here, Mark?
- Till I get sorted out.
896
01:02:56,815 --> 01:02:58,024
No luck with the jobs?
897
01:02:58,650 --> 01:02:59,901
But I'm plugging away.
898
01:03:02,445 --> 01:03:05,907
Remember a few weeks ago,
when you thought you'd lost the battle?
899
01:03:07,242 --> 01:03:08,702
I thought you had too.
900
01:03:08,785 --> 01:03:11,663
There's a good angel
looking after me somewhere.
901
01:03:15,709 --> 01:03:17,669
Come on. Sort yourselves out.
902
01:03:19,963 --> 01:03:21,214
Come on, hurry up!
903
01:03:23,466 --> 01:03:25,093
All right? Go!
904
01:03:25,760 --> 01:03:27,512
Come on, denham. Hurry it up.
905
01:03:32,142 --> 01:03:34,894
Land on your toes. Do it again. Next!
906
01:03:41,568 --> 01:03:43,945
Next! Buckley!
907
01:03:44,654 --> 01:03:45,864
Come on, boy.
908
01:03:45,947 --> 01:03:47,365
I'm not a boy. I'm a man.
909
01:03:47,449 --> 01:03:49,492
I don't want to do it. It's too high.
910
01:03:49,576 --> 01:03:51,578
You're a fat boy. Come on.
911
01:03:51,661 --> 01:03:53,580
I'm waiting. Get thatjelly off!
912
01:03:53,663 --> 01:03:56,166
Fats can't do it. It's too high for him.
913
01:03:56,249 --> 01:03:57,375
Of course he can't do it.
914
01:04:00,462 --> 01:04:02,922
When I want your opinion, I'll ask, boy.
915
01:04:03,006 --> 01:04:04,632
- I'm not a boy.
- Shut up!
916
01:04:07,635 --> 01:04:09,804
Buckley, do as you're told!
917
01:04:11,848 --> 01:04:12,849
Come on.
918
01:04:32,160 --> 01:04:33,912
- Move out of the way, boy.
- Shut up!
919
01:04:36,998 --> 01:04:37,999
Is he all right, Bert?
920
01:04:39,250 --> 01:04:40,251
I don't know.
921
01:04:46,883 --> 01:04:48,301
You bloody bastard.
922
01:04:48,385 --> 01:04:49,803
Put that down, Potter!
923
01:04:49,886 --> 01:04:52,347
You knew fats couldn't do that.
You had it in for him.
924
01:04:53,515 --> 01:04:54,891
Potter, put that down!
925
01:05:00,313 --> 01:05:01,856
They're fighting in the gym!
926
01:05:04,067 --> 01:05:05,276
Come on, potts!
927
01:05:09,614 --> 01:05:10,782
Put it down!
928
01:05:10,865 --> 01:05:12,625
- That was no accident!
- Potter!
929
01:05:15,829 --> 01:05:16,913
I'll take that.
930
01:05:22,043 --> 01:05:24,671
Go and help Buckley. Go on!
931
01:05:29,509 --> 01:05:31,719
Potts should have done the bastard
like he did fats.
932
01:05:45,024 --> 01:05:46,067
You all right, boy?
933
01:05:46,151 --> 01:05:48,611
Yes, thank you.
Me stomach didn't half hurt.
934
01:05:48,695 --> 01:05:51,322
Jackson, ingram?
Help him up to Mrs. Evans.
935
01:05:57,120 --> 01:05:58,121
All right.
936
01:05:59,289 --> 01:06:00,290
What happened?
937
01:06:04,252 --> 01:06:05,252
Huh?
938
01:06:16,222 --> 01:06:17,432
Buckley's all right.
939
01:06:18,933 --> 01:06:20,685
More frightened than anything else.
940
01:06:23,605 --> 01:06:25,231
Why'd you make him do thatjump?
941
01:06:26,858 --> 01:06:28,651
He just stood there and refused to obey.
942
01:06:28,735 --> 01:06:32,572
When he jumped, he sent the buck flying
and I couldn't catch him.
943
01:06:35,700 --> 01:06:38,453
Thanks for helping me out.
That Potter went berserk.
944
01:06:43,750 --> 01:06:47,170
I understand that Buckley is
a pet whipping boy of yours.
945
01:06:47,253 --> 01:06:48,254
Is that right?
946
01:06:50,381 --> 01:06:52,884
I'd better report it.
There'll be the devil to pay.
947
01:07:24,541 --> 01:07:28,169
Potter, I can't think of anything
that excuses your behavior.
948
01:07:29,295 --> 01:07:31,172
But it was him! He made fats do it.
949
01:07:31,256 --> 01:07:35,009
Fats said he couldn't do it.
That bully always had it in for him.
950
01:07:35,093 --> 01:07:37,929
I am not concerned
with Mr. Bell's behavior but yours.
951
01:07:38,012 --> 01:07:41,140
What if a gun or knife had been handy?
What then?
952
01:07:41,224 --> 01:07:43,226
Potter was narked. We was all narked.
953
01:07:43,309 --> 01:07:45,562
That bleeder was wrong and you know it.
954
01:07:45,645 --> 01:07:48,356
You're missing the point. You all are.
955
01:07:48,439 --> 01:07:50,775
Soon, you will be out in the world.
956
01:07:50,858 --> 01:07:53,444
Will you use a weapon
every time someone angers you?
957
01:07:53,528 --> 01:07:55,905
You're supposed
to be learning self-discipline.
958
01:07:56,864 --> 01:07:59,659
Potter, you owe Mr. Bell an apology.
959
01:07:59,742 --> 01:08:01,744
Huh?
960
01:08:03,371 --> 01:08:06,791
Why should he apologize?
Just 'cause bell's a teacher, eh?
961
01:08:06,874 --> 01:08:09,002
You better answer that, Potter.
962
01:08:09,085 --> 01:08:11,546
Do you think you behaved like an adult?
963
01:08:23,766 --> 01:08:25,768
How about bell apologizing to Buckley?
964
01:08:26,853 --> 01:08:30,064
My business is with you, not Mr. Bell.
965
01:08:30,148 --> 01:08:33,359
It's easy for you to talk.
No one pushes you around.
966
01:08:34,193 --> 01:08:36,195
Well, Potter...
967
01:08:37,780 --> 01:08:39,407
Are you a man or a hoodlum?
968
01:08:43,786 --> 01:08:45,788
Do it, potts.
969
01:08:47,040 --> 01:08:49,375
Or bell will call the law if you don't.
970
01:08:50,001 --> 01:08:53,254
You've got to have recommends
for a job in a couple weeks.
971
01:08:53,338 --> 01:08:54,631
He's got to sign one.
972
01:08:55,840 --> 01:08:58,551
This has nothing to do with what I sign.
973
01:08:58,635 --> 01:09:00,928
You can't trust a teacher.
974
01:09:01,012 --> 01:09:03,848
We're only safe together. Against them.
975
01:09:03,931 --> 01:09:06,225
But sir is different. If he says potts...
976
01:09:06,309 --> 01:09:08,478
That he is, and he's wrong now.
977
01:09:10,021 --> 01:09:13,107
You all know
bell's been after old fats for years.
978
01:09:17,695 --> 01:09:18,780
Go on, potts.
979
01:09:29,374 --> 01:09:31,668
If you apologize because you're afraid,
980
01:09:32,335 --> 01:09:35,171
then you're a child, not a man.
981
01:09:44,722 --> 01:09:47,725
When I leave, I'll have me own barrow.
982
01:09:47,809 --> 01:09:51,396
So you can't touch me,
letters or no letters.
983
01:10:12,834 --> 01:10:14,085
I'm sorry I'm late, sir.
984
01:10:17,130 --> 01:10:18,256
But it's me mum, sir.
985
01:10:20,717 --> 01:10:21,759
She's dead.
986
01:10:23,720 --> 01:10:25,888
I've been helping me dad with her things.
987
01:10:31,144 --> 01:10:34,522
- I didn't know where to go, sir.
- That's all right.
988
01:10:36,149 --> 01:10:38,025
Ingram, take over the class.
989
01:11:00,590 --> 01:11:03,384
I understand
that the passing-out class holds
990
01:11:03,468 --> 01:11:07,221
some kind of a celebration
at the end of term.
991
01:11:07,305 --> 01:11:08,431
What happens?
992
01:11:14,270 --> 01:11:16,272
- Hm?
- We dance,
993
01:11:16,355 --> 01:11:17,356
sir.
994
01:11:21,486 --> 01:11:23,571
Did you apologize because of denham?
995
01:11:28,367 --> 01:11:30,620
One should fight for what one believes,
996
01:11:31,454 --> 01:11:34,373
provided one is absolutely sure
997
01:11:34,457 --> 01:11:36,918
one is absolutely right.
998
01:11:38,628 --> 01:11:39,629
Pass these out.
999
01:11:51,307 --> 01:11:52,809
You have to fill those out...
1000
01:11:54,143 --> 01:11:56,604
For national health insurance and so on.
1001
01:12:25,675 --> 01:12:26,926
What are you doing, Jackson?
1002
01:12:28,219 --> 01:12:30,555
It's for seales, sir.
For flowers and a wreath.
1003
01:12:30,638 --> 01:12:31,722
Oh, that's...
1004
01:12:32,431 --> 01:12:33,850
That's wonderful of you.
1005
01:12:34,851 --> 01:12:37,728
May I be permitted
to contribute something?
1006
01:12:37,812 --> 01:12:39,438
No, thank you, Mr. Thackeray.
1007
01:12:42,275 --> 01:12:44,193
Here, Pam, you buy the wreath.
1008
01:12:44,986 --> 01:12:46,487
The name's dare.
1009
01:12:46,571 --> 01:12:47,613
Miss dare.
1010
01:12:47,697 --> 01:12:49,240
Well, you buy the wreath.
1011
01:12:50,032 --> 01:12:51,909
Send it around when the time's right.
1012
01:12:53,786 --> 01:12:55,705
Send it? Aren't you going to take it?
1013
01:13:01,752 --> 01:13:04,297
You don't think
the girls could take it, do you?
1014
01:13:04,380 --> 01:13:06,757
Well, why not?
1015
01:13:20,104 --> 01:13:21,314
Well...
1016
01:13:21,898 --> 01:13:23,858
It's what people would say, sir.
1017
01:13:25,151 --> 01:13:26,611
What the family would say...
1018
01:13:27,778 --> 01:13:30,948
If they saw us going
into a colored person's home.
1019
01:13:32,241 --> 01:13:34,368
We've got nothing against him, sir.
1020
01:13:34,452 --> 01:13:35,453
Honest.
1021
01:13:36,454 --> 01:13:37,872
But if one of us was to...
1022
01:13:38,706 --> 01:13:41,167
You can't imagine the things be said.
1023
01:14:07,735 --> 01:14:11,197
Thank you, miss pegg, for making it clear.
1024
01:14:14,241 --> 01:14:18,329
Well... does that apply to the men also?
1025
01:14:18,996 --> 01:14:20,623
You're dead right it does.
1026
01:14:30,549 --> 01:14:31,717
I'll take the flowers, sir.
1027
01:14:36,097 --> 01:14:37,974
Why should you do that?
1028
01:14:38,057 --> 01:14:40,226
Wouldn't that make you subject to gossip?
1029
01:14:40,851 --> 01:14:44,355
Gossip don't worry me.
I've known seales since kindergarten.
1030
01:14:45,606 --> 01:14:46,816
I'll take the flowers.
1031
01:14:48,484 --> 01:14:50,361
I wouldn't if I were you.
1032
01:15:13,968 --> 01:15:14,969
Ah, thackeray.
1033
01:15:15,845 --> 01:15:16,929
I've been looking for you.
1034
01:15:17,638 --> 01:15:20,433
There's a lady to see you. Mrs. Dare.
1035
01:15:22,059 --> 01:15:26,439
And by the way, I've canceled
all outings for your class.
1036
01:15:27,565 --> 01:15:28,566
Why?
1037
01:15:29,066 --> 01:15:30,901
The adult approach hasn't worked.
1038
01:15:32,069 --> 01:15:33,821
It'd have been better to let things be.
1039
01:15:33,904 --> 01:15:37,199
You'd better take your boys in for pt.
Until I get a replacement.
1040
01:15:50,755 --> 01:15:55,051
I'm sorry to disturb you, sir.
It's about Pam.
1041
01:15:55,134 --> 01:15:56,385
I'm Mrs. Dare.
1042
01:15:56,469 --> 01:15:59,764
What can I do for you?
Would you have a seat?
1043
01:15:59,847 --> 01:16:03,559
Would you talk to her, sir?
I'm sure she'd listen to you.
1044
01:16:03,642 --> 01:16:06,020
- She's always talking about you.
- What's the problem?
1045
01:16:06,979 --> 01:16:07,980
Well...
1046
01:16:09,440 --> 01:16:12,234
She always stays out late at night, sir.
1047
01:16:12,318 --> 01:16:14,570
Often she doesn't get home till past 11.
1048
01:16:15,446 --> 01:16:17,740
She never says where she's been.
1049
01:16:17,823 --> 01:16:20,117
She's a big girl. I'm worried about her.
1050
01:16:21,452 --> 01:16:22,745
She won't listen to me.
1051
01:16:24,497 --> 01:16:26,415
I'm just a teacher, Mrs. Dare.
1052
01:16:26,499 --> 01:16:28,209
I know she'd listen to you.
1053
01:16:28,292 --> 01:16:31,337
It's always "sir said this"
or "sir said that."
1054
01:16:32,838 --> 01:16:37,510
See, she won't listen to me.
She just won't.
1055
01:16:38,135 --> 01:16:39,887
Why doesn't her father talk with her?
1056
01:16:42,264 --> 01:16:44,266
Oh, no. No, we're divorced.
1057
01:16:44,350 --> 01:16:46,727
He's, uh, up north somewhere.
He doesn't...
1058
01:16:47,978 --> 01:16:48,978
Well...
1059
01:16:49,897 --> 01:16:51,816
It's not wrong to...
1060
01:16:54,110 --> 01:16:57,154
When your marriage breaks up,
your life doesn't end, does it?
1061
01:16:58,572 --> 01:17:02,034
Please talk to her, sir.
I'm frightened for her.
1062
01:17:02,118 --> 01:17:05,704
You never know what sort
of trouble she can get into.
1063
01:17:07,164 --> 01:17:08,165
Please.
1064
01:17:11,585 --> 01:17:13,754
All right, I will.
1065
01:17:14,547 --> 01:17:15,548
Thank you.
1066
01:18:14,899 --> 01:18:15,941
Morning, sir.
1067
01:18:16,901 --> 01:18:17,902
Hello, love.
1068
01:18:17,985 --> 01:18:20,863
- Morning.
- How are you? How's the kids?
1069
01:18:20,946 --> 01:18:22,114
Hello, guv!
1070
01:18:24,867 --> 01:18:27,286
Hello, sir. It's a lovely day, isn't it?
1071
01:18:27,369 --> 01:18:29,163
Your kid ain't top of the class.
1072
01:18:50,226 --> 01:18:51,268
Hi!
1073
01:18:51,352 --> 01:18:53,395
My, you look as if you've won the pools.
1074
01:18:53,479 --> 01:18:55,397
Oh, better!
1075
01:18:55,481 --> 01:18:58,525
I got me a job.
A real one for when school ends.
1076
01:18:58,609 --> 01:19:01,528
Third assistant engineer
in a radio factory in the Midlands.
1077
01:19:01,612 --> 01:19:04,114
They even sent me the fare!
1078
01:19:04,198 --> 01:19:05,574
Oh, that's marvelous.
1079
01:19:05,658 --> 01:19:09,119
It's not that good,
but it's a start, after so long.
1080
01:19:09,703 --> 01:19:11,497
Do you think she'll take the flowers?
1081
01:19:12,164 --> 01:19:13,207
I don't know.
1082
01:19:14,625 --> 01:19:15,626
Oi, Pam.
1083
01:19:16,752 --> 01:19:17,962
Oi. Sir wants you.
1084
01:19:33,227 --> 01:19:35,271
Sit down. I'd like to talk to you.
1085
01:19:36,438 --> 01:19:38,565
- Has my mum been in?
- Yes.
1086
01:19:41,944 --> 01:19:45,030
Uh, the funeral was Saturday, 10:30.
1087
01:19:48,826 --> 01:19:50,452
About my mum, sir?
1088
01:19:50,536 --> 01:19:53,122
She's very worried about you, miss dare.
1089
01:19:54,373 --> 01:19:55,958
Couldn't you call me Pamela?
1090
01:19:58,627 --> 01:20:00,587
I think not, for the moment.
1091
01:20:01,255 --> 01:20:04,508
She says
that you've been staying out late.
1092
01:20:04,591 --> 01:20:08,429
I've just been to gran's.
Just around the corner, not far.
1093
01:20:09,763 --> 01:20:11,849
Why haven't you told your mother?
1094
01:20:11,932 --> 01:20:13,684
She doesn't care about me.
1095
01:20:13,767 --> 01:20:15,352
You know that's not true.
1096
01:20:19,815 --> 01:20:21,275
You're not in trouble, are you?
1097
01:20:22,109 --> 01:20:23,110
No, sir.
1098
01:20:23,652 --> 01:20:25,946
Nowadays that's only for fools, isn't it?
1099
01:20:27,323 --> 01:20:30,117
We're the luckiest kids,
the luckiest generation
1100
01:20:30,200 --> 01:20:31,410
that's ever been, aren't we?
1101
01:20:32,119 --> 01:20:36,582
We're the first to be really free
to enjoy life if we want,
1102
01:20:37,249 --> 01:20:38,751
without fear.
1103
01:20:40,044 --> 01:20:41,503
What is the trouble?
1104
01:20:42,921 --> 01:20:45,174
If you don't want to talk, say the word.
1105
01:20:45,966 --> 01:20:47,384
It doesn't bother me.
1106
01:20:48,635 --> 01:20:50,971
It was all right
up until about a year ago.
1107
01:20:52,056 --> 01:20:54,308
Of course I miss daddy.
He was wonderful.
1108
01:20:55,476 --> 01:20:56,935
But it's just one of those things.
1109
01:20:59,396 --> 01:21:01,899
Mum works up in a dress shop
on the west end.
1110
01:21:02,649 --> 01:21:03,776
And we got on fine.
1111
01:21:06,236 --> 01:21:08,280
Then men friends started calling on her.
1112
01:21:10,032 --> 01:21:11,700
You know what neighbors are like.
1113
01:21:14,411 --> 01:21:16,538
That's all. There's nothing else to tell.
1114
01:21:19,583 --> 01:21:22,211
She doesn't like me. I'm in the way.
1115
01:21:23,504 --> 01:21:25,297
She's young and pretty, isn't she?
1116
01:21:26,298 --> 01:21:28,759
I'll be glad to leave school
and be on my own.
1117
01:21:30,427 --> 01:21:32,262
Obviously, your mother loves you.
1118
01:21:33,097 --> 01:21:35,391
And you owe her much more
than any teacher.
1119
01:21:35,474 --> 01:21:37,351
I think you're wrong about her.
1120
01:21:38,268 --> 01:21:41,980
Did she tell you that I found her
with one of her friends?
1121
01:21:42,856 --> 01:21:44,983
At home? At my home?
1122
01:21:45,859 --> 01:21:48,195
No, I bet she didn't, but she was!
1123
01:21:49,279 --> 01:21:53,534
I can't solve your problems for you.
But staying out late won't help.
1124
01:21:53,617 --> 01:21:56,036
It helps me.
I can't stand the sight of her!
1125
01:21:56,120 --> 01:21:58,122
And if you were me, you'd feel the same.
1126
01:21:59,081 --> 01:22:02,668
I'm in no position to judge.
I know people make mistakes.
1127
01:22:02,751 --> 01:22:04,169
You're saying it's my fault?
1128
01:22:04,253 --> 01:22:07,673
Forgiveness is the gift of god.
People make mistakes.
1129
01:22:07,756 --> 01:22:10,134
It's up to you to make peace.
1130
01:22:10,217 --> 01:22:12,886
- Why should I? I've done nothing.
- Grow up, miss dare.
1131
01:22:13,512 --> 01:22:15,681
Give her another chance.
1132
01:22:15,764 --> 01:22:19,059
I told you what she did.
Why are you taking her side?
1133
01:22:19,143 --> 01:22:22,354
You're wrong not to give her a chance.
Everybody deserves that.
1134
01:22:25,023 --> 01:22:28,944
I thought you'd understand.
I thought I could trust you.
1135
01:22:29,027 --> 01:22:33,115
But you're just as denham said.
I'm not taking the bloody flowers!
1136
01:23:26,043 --> 01:23:27,044
All right.
1137
01:23:29,755 --> 01:23:31,215
Let's line up here in the center.
1138
01:23:32,090 --> 01:23:34,885
Could we box first today, please?
1139
01:23:37,638 --> 01:23:39,515
- —Why?
- It would make a change.
1140
01:23:41,350 --> 01:23:43,894
Okay. Just sort yourselves in pairs now.
1141
01:23:45,187 --> 01:23:49,483
Uh, do you mind having a go with me?
Sapiano's hurt his wrist.
1142
01:23:49,566 --> 01:23:52,110
That's right. I sprained it. Didn't I?
1143
01:23:55,739 --> 01:24:00,702
I think you ought to wait and have a go
at Potter or one of the others.
1144
01:24:00,786 --> 01:24:03,705
He'll be done in, sir. Go on.
1145
01:24:04,540 --> 01:24:06,625
I don't mind having a punch-out with you.
1146
01:24:10,254 --> 01:24:12,464
I think you'd better
forget that for today.
1147
01:24:13,757 --> 01:24:14,758
Let's go!
1148
01:24:31,024 --> 01:24:32,025
Okay.
1149
01:24:34,152 --> 01:24:35,152
Let's go.
1150
01:25:47,100 --> 01:25:48,393
Stay where you are!
1151
01:25:52,648 --> 01:25:53,774
Put your head down.
1152
01:25:55,359 --> 01:25:56,693
Potter. Gypsy.
1153
01:25:57,444 --> 01:25:59,363
Collect the gloves and put them back.
1154
01:26:00,280 --> 01:26:02,199
The rest of you, line up for vaulting.
1155
01:26:05,827 --> 01:26:06,953
Put your head down.
1156
01:26:10,999 --> 01:26:12,751
- You all right?
- Yeah.
1157
01:26:14,086 --> 01:26:16,129
- Come over here for a minute.
- I'm all right, sir.
1158
01:26:23,095 --> 01:26:24,596
I think I'll go wash up.
1159
01:26:35,399 --> 01:26:36,775
You all right, mate?
1160
01:26:36,858 --> 01:26:39,486
Are you sure?
1161
01:26:49,788 --> 01:26:51,832
- Can I ask you something?
- Sure.
1162
01:26:51,915 --> 01:26:54,292
- How many times did you hit me?
- Once.
1163
01:26:55,335 --> 01:26:57,796
I'm sorry, I didn't mean to hurt you.
1164
01:26:57,879 --> 01:26:59,131
I lost my temper.
1165
01:26:59,673 --> 01:27:01,425
I was meaning to hurt you.
1166
01:27:01,508 --> 01:27:04,261
You did. You're pretty good.
1167
01:27:04,344 --> 01:27:05,971
Why didn't you hit me again, eh?
1168
01:27:06,805 --> 01:27:08,849
Why didn't you fight? You had me easy.
1169
01:27:08,932 --> 01:27:11,101
I've been after you since you got here.
1170
01:27:11,184 --> 01:27:12,894
Are you afraid or something?
1171
01:27:15,814 --> 01:27:18,191
Hitting you wouldn't solve much,
would it?
1172
01:27:19,067 --> 01:27:21,278
It's truth, I don't understand you at all.
1173
01:27:21,945 --> 01:27:24,239
Denham, what's a barrow?
1174
01:27:24,322 --> 01:27:27,909
A barrow? With fruit on it and all.
A barrow!
1175
01:27:29,077 --> 01:27:30,537
You was wrong about potts.
1176
01:27:31,371 --> 01:27:34,207
Yes, from his point of view,
at his age, I was.
1177
01:27:34,291 --> 01:27:37,502
- The girls was right about the gossip.
- From their point of view.
1178
01:27:37,586 --> 01:27:39,421
What other point is there, eh?
1179
01:27:39,504 --> 01:27:41,923
You'll have to figure that out
for yourself.
1180
01:27:50,348 --> 01:27:53,477
Would you like a job teaching
the youngsters how to box?
1181
01:27:53,560 --> 01:27:54,560
Eh?
1182
01:27:55,103 --> 01:27:59,483
I'll speak with Mr. Florian.
There will be some money for you.
1183
01:27:59,566 --> 01:28:02,110
Me? A bleeding teacher?
1184
01:28:02,194 --> 01:28:05,155
It's important the youngsters know
how to defend themselves.
1185
01:28:05,739 --> 01:28:08,283
Here. Why are you doing this?
1186
01:28:08,366 --> 01:28:12,454
Good luck with your barrow, denham.
1187
01:28:23,757 --> 01:28:24,758
Hey, Pam.
1188
01:28:35,936 --> 01:28:38,647
What's the matter?
You going to a bleeding wedding?
1189
01:28:41,024 --> 01:28:43,109
Phew! You don't half pong, potts.
1190
01:28:44,820 --> 01:28:47,072
- What's up with you, fats?
- Nothing, Bert.
1191
01:28:48,365 --> 01:28:50,826
Right. Another week
and we'll be through here.
1192
01:28:50,909 --> 01:28:53,662
- Don't remind me.
- I ain't got a job yet.
1193
01:28:57,749 --> 01:29:01,253
You had the bleeder yesterday.
Lucky punch.
1194
01:29:01,336 --> 01:29:02,336
Yeah?
1195
01:29:03,088 --> 01:29:05,173
You got eyes in back of your head.
1196
01:29:05,841 --> 01:29:08,426
He could have done me
with one hand behind his back.
1197
01:29:09,052 --> 01:29:12,597
And none of your "bleeding" here.
There's ladies present.
1198
01:29:17,060 --> 01:29:21,648
What sir said about the truth,
it's kind of scary, isn't it?
1199
01:29:23,900 --> 01:29:25,944
- Good morning.
- Good morning.
1200
01:29:26,027 --> 01:29:30,365
Uh, about the party,
we've got a group and all.
1201
01:29:30,448 --> 01:29:33,285
And the girls is fixing the grub.
You coming?
1202
01:29:36,037 --> 01:29:37,037
You inviting me?
1203
01:29:38,164 --> 01:29:39,457
Yeah, you're invited.
1204
01:29:40,417 --> 01:29:41,543
Thank you.
1205
01:29:43,044 --> 01:29:44,754
If I can, I certainly will.
1206
01:29:46,882 --> 01:29:51,344
Yeah, well, what you said is right,
about a man making up his own mind.
1207
01:31:34,864 --> 01:31:36,491
My goodness!
1208
01:31:37,200 --> 01:31:38,827
You certainly look lovely.
1209
01:31:39,828 --> 01:31:40,912
Thank you.
1210
01:31:42,539 --> 01:31:45,208
Sir, would you dance with me tonight?
1211
01:31:47,419 --> 01:31:48,795
Of course.
1212
01:31:48,878 --> 01:31:52,674
But nothing too fast.
I am getting much too old for that.
1213
01:31:52,757 --> 01:31:54,634
We'll make it special. Promise?
1214
01:31:54,718 --> 01:31:55,719
Promise.
1215
01:31:56,636 --> 01:31:58,054
Thank you.
1216
01:32:00,348 --> 01:32:03,309
Sir, would you call me Pamela tonight?
1217
01:32:06,980 --> 01:32:07,980
Pamela.
1218
01:32:09,941 --> 01:32:10,942
Thank you.
1219
01:32:31,296 --> 01:32:34,174
Oh, hi! Excuse me a minute, Bert.
It's Pam.
1220
01:32:38,094 --> 01:32:40,764
- Oh! You look marvelous!
- You look great!
1221
01:32:40,847 --> 01:32:43,099
- Where's the other earring?
- It's the thing.
1222
01:32:43,183 --> 01:32:45,393
I want to talk to the group.
Come with me?
1223
01:32:45,477 --> 01:32:47,228
- —Yeah, but why?
- Come on, I'll tell you.
1224
01:33:28,436 --> 01:33:29,996
- Good evening.
- Good evening.
1225
01:33:30,021 --> 01:33:32,565
- I hear you're leaving.
- Yes.
1226
01:33:32,649 --> 01:33:33,942
It's a pity.
1227
01:33:34,025 --> 01:33:35,610
I'm sorry about that. You're damn good.
1228
01:33:36,319 --> 01:33:37,946
You've done wonders for this shower.
1229
01:33:38,488 --> 01:33:40,323
Thank you very much.
1230
01:33:41,032 --> 01:33:44,160
Anybody can be an engineer,
but teaching this mob is...
1231
01:33:44,828 --> 01:33:46,371
Well, I wish I had your gift.
1232
01:33:48,039 --> 01:33:49,707
Why so serious, Mark?
1233
01:33:50,375 --> 01:33:52,377
Good god, it's Weston!
1234
01:33:53,253 --> 01:33:55,004
Oh, wrap up, clinty.
1235
01:33:57,006 --> 01:33:58,341
Well, I'm damned!
1236
01:33:59,467 --> 01:34:01,469
He wasn't giving you
a hard time, was he?
1237
01:34:02,095 --> 01:34:03,304
On the contrary.
1238
01:34:35,837 --> 01:34:39,716
Will you wave your magic wand
and make me sweet 16 again?
1239
01:34:41,134 --> 01:34:42,468
Nothing to do with me.
1240
01:34:42,552 --> 01:34:45,847
Oh, a fine lad.
Your hand's in this, all right.
1241
01:34:59,652 --> 01:35:02,614
If you must leave, go to another school.
1242
01:35:03,323 --> 01:35:06,618
You can't waste your talent
on rotten electronics.
1243
01:35:06,701 --> 01:35:08,703
Damn! I swore I wouldn't interfere.
1244
01:35:32,060 --> 01:35:34,062
- Would you like some more?
- Yes, thanks.
1245
01:35:34,771 --> 01:35:36,689
- Who made it?
- I did.
1246
01:35:37,273 --> 01:35:41,110
It's salad north quay,
one of sir's special recipes.
1247
01:35:41,194 --> 01:35:43,321
It's bloody marvelous, Barbara.
1248
01:35:44,197 --> 01:35:47,116
I mean, miss pegg.
1249
01:35:47,200 --> 01:35:49,494
Oh, thank you, Mr. Weston, I'm sure.
1250
01:35:50,453 --> 01:35:54,082
Actually, I don't like it.
I think it's terrible, don't you?
1251
01:36:06,010 --> 01:36:07,053
Blimey, I'm hot!
1252
01:36:08,054 --> 01:36:08,930
Thank you.
1253
01:36:09,013 --> 01:36:11,391
Excuse me, sir.
I got the job I wanted.
1254
01:36:12,100 --> 01:36:13,101
That's wonderful.
1255
01:36:13,184 --> 01:36:15,937
- What is it?
- Pageboy at the London Hilton.
1256
01:36:16,020 --> 01:36:18,606
He can't wait to get
all that yankee money.
1257
01:36:18,690 --> 01:36:20,316
You're right there.
1258
01:36:20,400 --> 01:36:22,819
I don't want to be a pageboy all me life.
1259
01:36:22,902 --> 01:36:25,363
Will you help me get into night school?
1260
01:36:25,446 --> 01:36:26,906
I'd be glad to.
1261
01:36:26,990 --> 01:36:27,991
Ta, sir.
1262
01:36:28,658 --> 01:36:30,159
You ain't half a Dolly, miss.
1263
01:36:31,077 --> 01:36:33,121
- Okay, now.
- Ready, Pam?
1264
01:36:36,291 --> 01:36:37,959
Attention, everybody!
1265
01:36:39,043 --> 01:36:41,879
By special request, it's a lady's choice.
1266
01:36:48,011 --> 01:36:49,095
Hold that, please.
1267
01:37:14,996 --> 01:37:17,874
J“ it's hard not to think about you j“
1268
01:37:18,750 --> 01:37:21,127
j“ to keep you off my mind j“
1269
01:37:21,669 --> 01:37:25,256
j“ it's hard to live
in the world without you j“
1270
01:37:25,340 --> 01:37:28,885
j“ and it's gettin' harder
it's gettin' harder j“
1271
01:37:28,968 --> 01:37:32,013
j“ it's gettin' harder all the time j“
1272
01:37:32,096 --> 01:37:34,807
j“ it's so hard to walk
past the phone now j“
1273
01:37:35,808 --> 01:37:38,019
j“ and not to try your line j“
1274
01:37:38,603 --> 01:37:42,357
j“ it's hard to try and
make it alone now j“
1275
01:37:42,440 --> 01:37:44,317
j“ and it's gettin' harder j“
1276
01:37:44,400 --> 01:37:45,985
j“ it's gettin' harder j“
1277
01:37:46,069 --> 01:37:49,155
j“ it's gettin' harder all the time j“
1278
01:37:49,238 --> 01:37:52,575
j“ baby, I've got no more foolish pride j“
1279
01:37:52,658 --> 01:37:55,370
j“ baby, I must have you by my side j“
1280
01:37:55,453 --> 01:37:57,955
j“ can't go wishing for what I had j“
1281
01:37:58,581 --> 01:38:03,878
j“ need your kisses and I need 'em bad j“
1282
01:38:03,961 --> 01:38:06,756
j“ so hard to go on living j“
1283
01:38:07,673 --> 01:38:10,134
j“ and know that you're not mine j“
1284
01:38:11,094 --> 01:38:14,305
j“ it's hard
without all the love you've given j“
1285
01:38:14,389 --> 01:38:16,099
j“ and it's gettin' harder j“
1286
01:38:16,182 --> 01:38:17,892
j“ it's gettin' harder j“
1287
01:38:17,975 --> 01:38:20,812
j“ it's gettin' harder all the time j“
1288
01:38:37,745 --> 01:38:41,416
J“ baby, I've got no more foolish pride j“
1289
01:38:41,499 --> 01:38:44,168
j“ baby, I must have you by my side j“
1290
01:38:44,252 --> 01:38:46,963
j“ can't go wishing for what I've had j“
1291
01:38:47,588 --> 01:38:52,969
j“ need your kisses and I need 'em bad j“
1292
01:38:53,052 --> 01:38:55,638
j“ so hard to go on living j“
1293
01:38:56,431 --> 01:38:58,891
j“ and know that you're not mine j“
1294
01:38:59,434 --> 01:39:03,062
j“ it's hard
without all the love you've given j“
1295
01:39:03,146 --> 01:39:04,605
j“ and it's gettin' harder j“
1296
01:39:04,689 --> 01:39:06,399
j“ oh, it's gettin' harder j“
1297
01:39:06,482 --> 01:39:09,485
j“ it's gettin' harder all the time j“
1298
01:39:24,625 --> 01:39:26,711
Come on. Everybody, come here.
1299
01:39:28,296 --> 01:39:30,465
- Thank you.
- Thank you.
1300
01:39:31,340 --> 01:39:34,719
Can I come and see you
sometimes, next term?
1301
01:39:34,802 --> 01:39:36,012
I won't be here.
1302
01:39:36,762 --> 01:39:39,390
- Oh.
- Everybody's got to move on.
1303
01:39:39,974 --> 01:39:43,060
I'm glad I met you, though.
You've helped me a lot.
1304
01:39:44,312 --> 01:39:45,646
We were lucky to have you.
1305
01:39:46,272 --> 01:39:49,108
The whole world's waiting for you.
You're a smasher!
1306
01:40:05,666 --> 01:40:09,253
Hold it! Listen, everybody.
I've got an announcement.
1307
01:40:09,337 --> 01:40:10,338
It's about sir.
1308
01:40:13,049 --> 01:40:14,050
Well, sir,
1309
01:40:14,133 --> 01:40:17,345
we'd like to thank you very much
for everything you've done.
1310
01:40:18,346 --> 01:40:20,932
We'd like to give you a present
to remember us by.
1311
01:40:21,557 --> 01:40:23,476
- Come on, babs.
- You mean, miss pegg.
1312
01:40:23,559 --> 01:40:25,394
Babs.
1313
01:40:33,402 --> 01:40:36,989
J“ the time has come j“
1314
01:40:37,740 --> 01:40:39,909
j“ for closing books j“
1315
01:40:39,992 --> 01:40:44,664
j“ and long last looks must end j“
1316
01:40:51,796 --> 01:40:55,424
J“ I know that I am leaving j“
1317
01:40:55,508 --> 01:40:58,928
j“ my best friend j“
1318
01:41:00,972 --> 01:41:04,183
j“ a friend who taught me
right from wrong j“
1319
01:41:04,267 --> 01:41:06,435
j“ and weak from strong j“
1320
01:41:06,519 --> 01:41:09,480
j“ that's a lot to learn j“
1321
01:41:10,398 --> 01:41:12,984
j“ what can I give you j“
1322
01:41:13,067 --> 01:41:18,114
j“ in return? J“
1323
01:41:18,197 --> 01:41:20,241
j“ if you wanted the moon j“
1324
01:41:20,324 --> 01:41:23,160
j“ I would try to make a start j“
1325
01:41:23,244 --> 01:41:27,748
j“ but I would rather you let me j“
1326
01:41:27,832 --> 01:41:30,209
j“ give my heart j“
1327
01:41:30,293 --> 01:41:35,673
j“ to sir, with love j“
1328
01:41:52,315 --> 01:41:56,068
Speech! Speech! Speech!
1329
01:42:03,159 --> 01:42:04,160
Well...
1330
01:42:14,920 --> 01:42:15,921
Well...
1331
01:42:31,020 --> 01:42:33,731
I think I'd better go and put it away.
1332
01:43:05,846 --> 01:43:07,598
Evening, guv.
1333
01:43:12,853 --> 01:43:14,271
Nice, isn't it?
1334
01:43:14,355 --> 01:43:16,607
I'm in your bleeding class next term.
1335
01:43:48,597 --> 01:43:52,268
J“ the time has come j“
1336
01:43:52,893 --> 01:43:55,020
j“ for closing books j“
1337
01:43:55,104 --> 01:44:00,651
j“ and long last looks must end j“
1338
01:44:05,990 --> 01:44:09,285
J“ I know that I am leaving j“
1339
01:44:09,368 --> 01:44:13,831
j“ my best friend j“
1340
01:44:14,331 --> 01:44:17,626
j“ a friend who taught me
right from wrong j“
1341
01:44:17,710 --> 01:44:19,295
j“ and weak from strong j“
1342
01:44:19,378 --> 01:44:22,965
j“ that's a lot to learn j“
1343
01:44:23,048 --> 01:44:25,551
j“ what can I give you j“
1344
01:44:25,634 --> 01:44:30,264
j“ in return? J“
1345
01:44:30,347 --> 01:44:34,518
j“ if you wanted the moon
I would try to make a start j“
1346
01:44:34,602 --> 01:44:41,108
j“ but I would rather
you let me give my heart j“
1347
01:44:41,192 --> 01:44:48,199
j“ to sir, with love j“
94591
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.