Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:02,602 --> 00:00:04,670
Previously on "Grey's Anatomy"...
1
00:00:04,672 --> 00:00:06,672
is someone I thought
you left behind years ago.
2
00:00:06,674 --> 00:00:08,173
You're a good doctor!
3
00:00:08,175 --> 00:00:09,808
You're exactly what we need
right now in the clinic.
4
00:00:09,810 --> 00:00:11,276
The Denny Duquette Clinic?
5
00:00:11,278 --> 00:00:12,211
Unless you want me
to fire you.
6
00:00:13,513 --> 00:00:16,482
I took a pregnancy test
last night.
7
00:00:16,484 --> 00:00:18,183
And, uh, as I sat there
waiting for the result,
8
00:00:18,185 --> 00:00:20,319
I just watched him get
more and more excited.
9
00:00:20,321 --> 00:00:22,821
And when that stick
was negative,
10
00:00:22,823 --> 00:00:23,989
Owen's heart broke.
11
00:00:23,991 --> 00:00:27,626
And...
I was so relieved.
12
00:00:27,628 --> 00:00:30,763
Now look me in the eye and
tell me that he won't hate me.
13
00:00:32,065 --> 00:00:33,298
Have you met
the new resident?
14
00:00:33,300 --> 00:00:34,500
She is great.
15
00:00:34,502 --> 00:00:36,335
This is --
Murphy!
16
00:00:36,337 --> 00:00:37,369
Dr. Robbins.
17
00:00:37,371 --> 00:00:38,470
You guys know
each other?
18
00:00:38,472 --> 00:00:40,039
Um...
Yes.
19
00:00:40,041 --> 00:00:42,074
Why would
a Leah Murphy fail here
20
00:00:42,076 --> 00:00:44,009
only to thrive
somewhere else?
21
00:00:44,011 --> 00:00:46,011
There is a fundamental flaw
22
00:00:46,013 --> 00:00:48,213
in how we are teaching
our residents.
23
00:00:48,215 --> 00:00:49,982
And we have
got to fix this.
24
00:00:49,984 --> 00:00:50,983
You and me.
25
00:00:50,985 --> 00:00:52,651
And Dr. Webber.
26
00:00:52,653 --> 00:00:54,887
The residency program
is your husband's department.
27
00:00:54,889 --> 00:00:56,622
I know it is.
28
00:01:01,895 --> 00:01:04,730
"If it ain't broke, don't fix it."
29
00:01:04,732 --> 00:01:06,198
She's coming today?
30
00:01:06,200 --> 00:01:07,433
Mm-hmm. She is.
31
00:01:07,435 --> 00:01:09,234
The saying's as true of the human body
32
00:01:09,236 --> 00:01:11,270
as it is of a washing machine or a blender.
33
00:01:11,272 --> 00:01:13,238
What did you tell
the staff?
34
00:01:13,240 --> 00:01:15,741
I sent them an e-mail,
let them know
35
00:01:15,743 --> 00:01:19,044
that she'll be at the hospital
for a couple of days,
36
00:01:19,046 --> 00:01:23,715
that she would be here
to observe, assess.
37
00:01:23,717 --> 00:01:26,085
At this point, that's all
she'd be doing anyway.
38
00:01:26,087 --> 00:01:27,219
Good. Smart.
39
00:01:27,221 --> 00:01:29,021
No need
to give anyone a scare --
40
00:01:29,023 --> 00:01:30,556
not until
we know more.
41
00:01:30,558 --> 00:01:32,524
A good surgeon knows that if you go screwing around
42
00:01:32,526 --> 00:01:34,293
with something that doesn't need screwing...
43
00:01:34,295 --> 00:01:37,062
This is
the right call?
44
00:01:37,064 --> 00:01:39,932
This is
the right call.
45
00:01:39,934 --> 00:01:41,700
...you are the one who is liable to end up screwed.
46
00:01:43,571 --> 00:01:45,537
I'm saying you wouldn't
be late if we didn't
have to stop for gas.
47
00:01:45,539 --> 00:01:46,939
Yeah, well, we wouldn't have
had to stop
48
00:01:46,941 --> 00:01:48,107
if you ever put gas
in the car.
49
00:01:48,109 --> 00:01:49,708
The light
wasn't even blinking yet.
50
00:01:49,710 --> 00:01:51,710
When the light is blinking,
it's already too late.
51
00:01:51,712 --> 00:01:53,278
Who stops for gas
before the light blinks?
52
00:01:53,280 --> 00:01:54,913
And I'm late.
53
00:01:54,915 --> 00:01:57,149
-Have a good day.
-Yeah.
54
00:01:57,151 --> 00:01:58,584
I know.
55
00:01:58,586 --> 00:02:00,252
I have to talk to him,
and I will.
56
00:02:00,254 --> 00:02:02,121
But I haven't yet, so you don't
have to look at me like that.
57
00:02:02,123 --> 00:02:03,222
I was just
looking at my phone.
58
00:02:03,224 --> 00:02:04,490
Everything's fine
with me and Owen.
59
00:02:04,492 --> 00:02:05,724
Oh, yeah,
it sounds great.
60
00:02:05,726 --> 00:02:07,326
It's absolutely fine.
61
00:02:07,328 --> 00:02:08,760
We're gonna be married
for a long time,
62
00:02:08,762 --> 00:02:09,828
so the baby conversation
63
00:02:09,830 --> 00:02:11,296
can just sit on the back burner
for a while,
64
00:02:11,298 --> 00:02:13,398
and it'll be fine because it--
it's fine.
65
00:02:13,400 --> 00:02:15,501
You know, you just said,
"It's fine," a lot of times.
66
00:02:15,503 --> 00:02:17,636
Hey. Did you guys
see this e-mail?
67
00:02:17,638 --> 00:02:19,138
What e-mail?
68
00:02:21,342 --> 00:02:24,143
"An education consultant
is making a visit
69
00:02:24,145 --> 00:02:26,678
to observe and assess
our program"?
70
00:02:26,680 --> 00:02:30,315
Who is
Dr. Eliza Minnick?
71
00:02:30,317 --> 00:02:31,917
Wouldn't know.
I didn't get the e-mail.
72
00:02:31,919 --> 00:02:35,020
Uh, education consultant,
double board certified,
73
00:02:35,022 --> 00:02:37,322
sports-medicine
specialist.
74
00:02:37,324 --> 00:02:39,458
Published 52 papers in the
Journal of Surgical Education.
75
00:02:39,460 --> 00:02:40,926
52?
76
00:02:40,928 --> 00:02:42,628
This is because of me,
isn't it?
77
00:02:42,630 --> 00:02:44,263
They're gonna overhaul
the program
78
00:02:44,265 --> 00:02:45,797
because I beat up DeLuca.
79
00:02:45,799 --> 00:02:48,267
Everything isn't about you.
That doesn't even make sense.
80
00:02:48,269 --> 00:02:49,701
A teacher
beat up a student.
81
00:02:49,703 --> 00:02:52,171
Oh.
That makes sense.
82
00:02:52,173 --> 00:02:53,672
The e-mail
makes it sound like
83
00:02:53,674 --> 00:02:55,874
she's just gonna wander around
and then wander away.
84
00:02:55,876 --> 00:02:57,476
Well, yeah,
Bailey's not gonna BCC
85
00:02:57,478 --> 00:02:58,544
a mass-firing announcement
to the entire staff.
86
00:02:58,546 --> 00:02:59,878
People panic.
87
00:02:59,880 --> 00:03:01,480
Why would you
even say that?
You serious?
88
00:03:01,482 --> 00:03:03,315
Minnick's
kind of a legend.
89
00:03:03,317 --> 00:03:04,850
I know a guy at Foster
who dated a girl at Innsmouth
90
00:03:04,852 --> 00:03:06,618
when she was doing
their program's makeover.
91
00:03:06,620 --> 00:03:08,887
Heads rolled.
Warren, you seriously
know nothing about this.
92
00:03:08,889 --> 00:03:10,822
Mnh-mnh. I've told you, Miranda
and I keep it real separated.
93
00:03:10,824 --> 00:03:12,324
No, no, no.
I don't want to hear that.
94
00:03:12,326 --> 00:03:13,559
Your happy, little marriage
can be adorable
95
00:03:13,561 --> 00:03:14,560
on a different day,
okay?
96
00:03:14,562 --> 00:03:16,195
You need
to get us answers.
97
00:03:16,197 --> 00:03:18,797
This is all probably happening
'cause of you anyway.
98
00:03:18,799 --> 00:03:20,465
What's that
supposed to mean?
99
00:03:20,467 --> 00:03:22,234
You really think a resident
does a C-section
100
00:03:22,236 --> 00:03:23,802
in the middle
of the hallway
101
00:03:23,804 --> 00:03:26,138
and everyone just
forgets about it?
102
00:03:32,178 --> 00:03:33,212
Dr. Webber.
103
00:03:33,214 --> 00:03:35,180
Dr. Webber,
is this because of me,
104
00:03:35,182 --> 00:03:37,316
because of my trouble
last year?
105
00:03:37,318 --> 00:03:38,984
Look, it's none
of my business, but --
106
00:03:38,986 --> 00:03:41,520
Well, I just hate to
think that people might
get fired because of me.
107
00:03:41,522 --> 00:03:43,422
No, Warren,
no one's getting fired, okay?
108
00:03:43,424 --> 00:03:45,424
I don't know where you got that,
but don't worry, okay?
109
00:03:45,426 --> 00:03:46,525
This is not
about you.
110
00:03:46,527 --> 00:03:48,093
Good,
'cause I just...
111
00:03:48,095 --> 00:03:51,063
Well, the aortic stenosis
doesn't look too severe.
112
00:03:51,065 --> 00:03:53,031
A valvuloplasty
might --
Did you get anything
out of you mom?
113
00:03:53,033 --> 00:03:56,602
I got called a "Nosey Rosie" and
then she changed the subject.
114
00:03:56,604 --> 00:03:58,170
Oh, did you see Minnick's
Ted Med talk, though?
115
00:03:58,172 --> 00:03:59,371
I think
she's fascinating.
116
00:03:59,373 --> 00:04:01,006
Oh, yeah, we'll see
how fascinating she is
117
00:04:01,008 --> 00:04:02,841
when she starts
handing out pink slips.
118
00:04:02,843 --> 00:04:04,910
Well, I'm safe, because
there's only a handful of
people in this country
119
00:04:04,912 --> 00:04:07,779
who can do what I do,
unlike cardio surgeons.
120
00:04:08,948 --> 00:04:12,684
Well, you know what they say --
"Last one in, first one out."
121
00:04:12,686 --> 00:04:14,953
Well, that's not
how it happened on D-Day.
122
00:04:14,955 --> 00:04:17,055
Ain't nobody safe
on the battlefield.
123
00:04:25,231 --> 00:04:28,000
Ah, that's not ominous
at all.
124
00:04:29,569 --> 00:04:31,036
I just don't know why
you wouldn't discuss it with me.
125
00:04:31,038 --> 00:04:32,371
I'm sorry.
126
00:04:32,373 --> 00:04:33,572
Look, she had an opening
in her schedule,
127
00:04:33,574 --> 00:04:35,407
and I jumped at it.
It happened very fast.
128
00:04:35,409 --> 00:04:38,043
Yeah, too fast to tell
the Residency Director.
129
00:04:38,045 --> 00:04:39,778
You got
all these people worried.
130
00:04:39,780 --> 00:04:42,314
I don't know what to
tell them because you
didn't keep me in the loop.
131
00:04:42,316 --> 00:04:44,249
Oh, no one should worry.
132
00:04:44,251 --> 00:04:46,385
D-Dr. Minnick is here to...
133
00:04:46,387 --> 00:04:48,053
look around, observe.
134
00:04:48,055 --> 00:04:49,721
That's...all.
135
00:04:49,723 --> 00:04:53,191
Just to see if there's anything
we could do better.
136
00:04:57,330 --> 00:04:58,897
All right.
137
00:04:58,899 --> 00:05:01,933
Well,
when she arrives,
138
00:05:01,935 --> 00:05:03,935
I probably should be
the first one to meet her.
139
00:05:03,937 --> 00:05:06,838
She and I could chat,
I can show her around,
140
00:05:06,840 --> 00:05:08,740
introduce her to people.
141
00:05:08,742 --> 00:05:10,642
That's gonna be
a problem.
142
00:05:10,644 --> 00:05:12,644
She's already here.
143
00:05:14,647 --> 00:05:16,748
Dr. Webber!
Well, if she is in there
with my residents,
144
00:05:16,750 --> 00:05:18,650
I'm not missing any more
of this meeting than I have to.
145
00:05:18,652 --> 00:05:19,651
You will be missing
all of it!
146
00:05:19,653 --> 00:05:21,086
Look, Bailey --
147
00:05:21,088 --> 00:05:23,288
No, she asked to speak
to the residents alone.
148
00:05:23,290 --> 00:05:25,657
Whatever she needs, she gets.
You will leave them be.
149
00:05:25,659 --> 00:05:28,193
Please.
150
00:05:38,271 --> 00:05:41,707
So...I work
with attending surgeons.
151
00:05:41,709 --> 00:05:45,344
I train attendings to train you,
and the best way
152
00:05:45,346 --> 00:05:48,880
I know how to do that
is to hear from you about them.
153
00:05:51,351 --> 00:05:55,153
I would love to get just
a clearer picture of the hours,
154
00:05:55,155 --> 00:05:57,889
the instructors,
who you love, who you hate --
155
00:05:57,891 --> 00:05:59,191
I want to hear it.
156
00:06:04,397 --> 00:06:05,731
Shoot.
157
00:06:05,733 --> 00:06:07,199
Sorry, but you're here
for two days.
158
00:06:07,201 --> 00:06:09,234
We have to work
with them.
I get that.
159
00:06:09,236 --> 00:06:10,702
You just have to ask
160
00:06:10,704 --> 00:06:14,005
if that's the best path to take
to get to what you want,
161
00:06:14,007 --> 00:06:17,209
which, I assume, is to be able
to stand in an O.R.
162
00:06:17,211 --> 00:06:20,812
and confidently, seamlessly
perform a flawless solo surgery
163
00:06:20,814 --> 00:06:24,149
not tomorrow, not next year,
not two years from now,
164
00:06:24,151 --> 00:06:27,686
but today,
right now, without hesitation,
165
00:06:27,688 --> 00:06:28,887
because that's what
I'm offering --
166
00:06:28,889 --> 00:06:31,490
a chance to do that.
167
00:06:31,492 --> 00:06:33,425
And don't worry.
This room is a vault.
168
00:06:33,427 --> 00:06:36,661
Nothing leaves these walls.
169
00:07:11,365 --> 00:07:12,597
Look at them all
lined up for her,
170
00:07:12,599 --> 00:07:14,132
like little ducks
quacking.
171
00:07:14,134 --> 00:07:15,901
Yeah, you ever see
that movie "The Birds"?
172
00:07:15,903 --> 00:07:17,736
Is that Minnick?
What are they telling her?
173
00:07:17,738 --> 00:07:19,738
I don't know,
but she's taking notes.
174
00:07:20,974 --> 00:07:22,974
April,
you're on Tinder?
175
00:07:22,976 --> 00:07:25,076
What? No.
No, I'm not.
Yes, you are!
176
00:07:25,078 --> 00:07:26,278
Th-That's the Tinder bing.
177
00:07:26,280 --> 00:07:27,746
That's the
"I've got a match" bing.
178
00:07:27,748 --> 00:07:29,881
I love that bing.
179
00:07:29,883 --> 00:07:30,982
Really?
180
00:07:30,984 --> 00:07:32,284
Uh, y-yes, okay?
181
00:07:32,286 --> 00:07:33,785
It was, like,
an impulse decision,
182
00:07:33,787 --> 00:07:36,054
and now
it keeps making noise.
183
00:07:36,056 --> 00:07:38,390
I would kill to know what
they're talking about in there.
184
00:07:38,392 --> 00:07:39,925
Well, I think
they're talking about us.
185
00:07:39,927 --> 00:07:41,960
Why?
'Cause they're looking
at us.
186
00:07:46,566 --> 00:07:49,000
Scatter!
187
00:07:50,470 --> 00:07:53,939
Well, Doc, how soon can Enid
be back on the lanes?
188
00:07:53,941 --> 00:07:57,108
She's missed league night
three weeks running.
189
00:07:57,110 --> 00:07:59,110
We're in
a bowling league,
190
00:07:59,112 --> 00:08:00,312
some of us ladies
from the home.
191
00:08:01,415 --> 00:08:03,348
The Gutter Girlz --
with a "Z."
192
00:08:03,350 --> 00:08:04,349
I see.
193
00:08:04,351 --> 00:08:05,851
A-A-And regionals
are next month,
194
00:08:05,853 --> 00:08:08,186
and we've just got to get her
back in the lineup
195
00:08:08,188 --> 00:08:09,955
if we're gonna take down
those Ball Bellz.
196
00:08:11,592 --> 00:08:16,328
Ah, Dr. DeLuca,
glad you could join us.
197
00:08:16,330 --> 00:08:17,629
Meeting run long?
198
00:08:17,631 --> 00:08:19,431
Uh, yeah. Sorry.
199
00:08:22,001 --> 00:08:24,970
Well, Enid,
it looks like your gallbladder
200
00:08:24,972 --> 00:08:26,505
is definitely inflamed.
201
00:08:26,507 --> 00:08:27,873
I'd opt for surgery
if I were you.
202
00:08:27,875 --> 00:08:30,675
Surgery? Really?
203
00:08:30,677 --> 00:08:32,177
Well,
it's pretty non-invasive.
204
00:08:32,179 --> 00:08:34,379
We'll have you back in your
bowling shoes in a couple weeks.
205
00:08:34,381 --> 00:08:36,147
Well, if you think
that's right.
206
00:08:36,149 --> 00:08:38,149
Are you kidding?
That's perfect.
207
00:08:38,151 --> 00:08:41,319
Well, those Ball Bell hags
won't know what hit them.
208
00:08:42,389 --> 00:08:43,989
Given your age,
Enid, though,
209
00:08:43,991 --> 00:08:45,690
we'd need to do
a cardiac assessment,
210
00:08:45,692 --> 00:08:47,459
and after that,
you'll be ready to roll.
211
00:08:47,461 --> 00:08:48,860
You know best,
Doc.
212
00:08:59,006 --> 00:09:01,172
So, how was
your meeting?
213
00:09:01,174 --> 00:09:03,742
Oh, uh, yeah,
just, uh, interesting.
214
00:09:03,744 --> 00:09:06,745
Okay. Interesting.
215
00:09:06,747 --> 00:09:08,980
Kind of...confidential,
I guess.
216
00:09:08,982 --> 00:09:10,415
Yes, of course,
217
00:09:10,417 --> 00:09:12,851
but I've been known
to keep a secret or two.
218
00:09:12,853 --> 00:09:14,419
Well...
219
00:09:14,421 --> 00:09:18,156
Nobody would know
it came from you, is my point.
220
00:09:25,932 --> 00:09:26,698
Get out.
221
00:09:26,700 --> 00:09:28,233
Thank you, sir.
222
00:09:32,038 --> 00:09:33,505
Hold still,
Mr. Lawson.
223
00:09:33,507 --> 00:09:34,906
That's great.
224
00:09:34,908 --> 00:09:36,875
Okay, there's free fluid
in Morison's pouch
225
00:09:36,877 --> 00:09:38,176
and around the spleen.
226
00:09:38,178 --> 00:09:39,844
I told him
not to try to do it himself.
227
00:09:39,846 --> 00:09:41,446
You want
to install insulation,
228
00:09:41,448 --> 00:09:43,882
you pay someone who is
professionally not a moron.
229
00:09:43,884 --> 00:09:46,117
Those guys are a racket.
230
00:09:46,119 --> 00:09:48,053
Owen, I need
to get in here.
Well, I'm in here
right now.
231
00:09:48,055 --> 00:09:49,921
And why do we need
insulation in the first place?
232
00:09:49,923 --> 00:09:52,424
It saves 30 cents
on the dollar.
233
00:09:52,426 --> 00:09:54,926
He complained
of severe back pain, Dr. Hunt.
234
00:09:54,928 --> 00:09:56,628
I need
spine films now.
235
00:09:56,630 --> 00:09:57,896
Now we're in the E.R.,
236
00:09:57,898 --> 00:09:59,864
so factor that into
your figures, Uncle Scrooge.
237
00:09:59,866 --> 00:10:02,367
Spine films won't help if I miss
a liver lac, Dr. Shepherd.
238
00:10:02,369 --> 00:10:04,903
Emmett,
any idea how far you fell?
239
00:10:04,905 --> 00:10:06,438
You mean when
he crashed through the ceiling
240
00:10:06,440 --> 00:10:08,273
or when he rolled
down the stairs afterwards?
241
00:10:08,275 --> 00:10:10,041
Don't you dare hire someone
to fix that ceiling.
242
00:10:10,043 --> 00:10:11,042
-I'll do it.
-You?
243
00:10:11,044 --> 00:10:12,711
Emmett,
you are broken.
244
00:10:12,713 --> 00:10:14,279
Yeah,
he very well might be.
245
00:10:18,285 --> 00:10:21,219
Mrs. Lawson,
maybe you should wait outside.
246
00:10:21,221 --> 00:10:22,220
Right this way.
247
00:10:22,222 --> 00:10:24,155
You brought this
on yourself.
248
00:10:30,263 --> 00:10:31,529
Endocutter.
249
00:10:35,501 --> 00:10:37,302
Hi.
Hey, Dr. Grey.
250
00:10:37,304 --> 00:10:40,805
Dr. Bailey said I could observe
some surgeries today.
251
00:10:40,807 --> 00:10:42,073
My surgery?
252
00:10:42,075 --> 00:10:43,274
Oh, you won't even know
I'm here.
253
00:10:43,276 --> 00:10:45,810
Okay, Warren,
I'm gonna use the stay suture
254
00:10:45,812 --> 00:10:47,979
to approximate the two ends
of the small bowel
255
00:10:47,981 --> 00:10:50,315
and then insert the Endo GIA
and fire it.
256
00:10:50,317 --> 00:10:51,850
Hmm.
257
00:10:51,852 --> 00:10:53,084
"Hmm"?
258
00:10:53,086 --> 00:10:54,919
Do you have
a better idea?
259
00:10:54,921 --> 00:10:57,255
I just wonder if Dr. Warren
could do the anastomosis.
260
00:10:57,257 --> 00:10:59,591
I assume you've used
the GIA before, Dr. Warren.
261
00:10:59,593 --> 00:11:01,292
Many times.
262
00:11:01,294 --> 00:11:03,261
Never on a portion of the bowel
this close to the cecal valve,
263
00:11:03,263 --> 00:11:04,929
which is why
you'll watch me do it.
264
00:11:04,931 --> 00:11:06,931
Ah, see one, do one,
teach one --
265
00:11:06,933 --> 00:11:08,199
the old standard.
266
00:11:08,201 --> 00:11:09,501
Oh, it's still
pretty current.
267
00:11:09,503 --> 00:11:11,136
72-hour shifts
were pretty current, too,
268
00:11:11,138 --> 00:11:12,637
until they weren't.
269
00:11:12,639 --> 00:11:14,939
But the mandatory
80-hour work week
270
00:11:14,941 --> 00:11:16,875
has ultimately saved more lives
than it's harmed.
271
00:11:16,877 --> 00:11:17,876
Wouldn't you say,
Dr. Grey?
272
00:11:17,878 --> 00:11:19,310
Sure.
273
00:11:19,312 --> 00:11:21,479
Most people resisted it, too,
at first.
274
00:11:21,481 --> 00:11:25,483
I know it sounds crazy,
letting the resident dive in,
275
00:11:25,485 --> 00:11:27,052
but wouldn't you rather know
that your surgical assist
276
00:11:27,054 --> 00:11:28,853
can actually assist?
277
00:11:28,855 --> 00:11:32,290
If a patient goes south, who's
more likely to save them --
278
00:11:32,292 --> 00:11:34,392
a resident with less
hands-on experience or more?
279
00:11:34,394 --> 00:11:37,162
Closing the enterotomies.
LIGACLIP, please.
280
00:11:37,164 --> 00:11:39,164
Or you could hand the instrument
to Dr. Warren,
281
00:11:39,166 --> 00:11:40,565
give him a shot.
282
00:11:40,567 --> 00:11:42,300
Ever used it before,
Warren?
283
00:11:48,974 --> 00:11:53,344
Next time you decide
to send a watchdog into my O.R.
284
00:11:53,346 --> 00:11:55,180
with opinions about
how I do my surgeries,
285
00:11:55,182 --> 00:11:56,715
do me a favor --
don't.
286
00:11:56,717 --> 00:11:58,349
I beg your pardon?
287
00:11:58,351 --> 00:12:00,552
Minnick barged into
my bowel resection uninvited,
288
00:12:00,554 --> 00:12:02,654
and then
she wouldn't stop talking.
289
00:12:02,656 --> 00:12:04,089
Listen, Bailey brought her in,
and I'm trying to talk --
290
00:12:04,091 --> 00:12:05,590
You got to get her
out of here.
Okay,
my understanding --
291
00:12:05,592 --> 00:12:07,659
she's not even gonna be here
for that long.
292
00:12:07,661 --> 00:12:08,860
I don't really care.
293
00:12:08,862 --> 00:12:10,929
You are the Director
of the Residency Program,
294
00:12:10,931 --> 00:12:14,432
so direct her --
to the door.
295
00:12:30,283 --> 00:12:32,016
Okay, why are we
in the clinic?
296
00:12:32,018 --> 00:12:33,718
The hospital
has eyes.
297
00:12:33,720 --> 00:12:35,553
Well, whatever it is,
just make it quick.
298
00:12:35,555 --> 00:12:37,522
No residents this morning
really screwed up my schedule.
299
00:12:37,524 --> 00:12:39,924
Look, I found this.
It's Minnick's notebook.
300
00:12:39,926 --> 00:12:41,559
Well, it's not so much
her notebook
301
00:12:41,561 --> 00:12:44,429
as it is a notebook that
she wrote in and left behind.
302
00:12:44,431 --> 00:12:45,463
Stealer.
303
00:12:45,465 --> 00:12:46,698
You can't be in here.
304
00:12:46,700 --> 00:12:48,299
I get in trouble
when you guys are in here.
305
00:12:48,301 --> 00:12:49,701
Shut the door.
No, get out!
306
00:12:49,703 --> 00:12:50,869
All right,
no problem.
307
00:12:50,871 --> 00:12:52,203
No, no, no.
Just hold on. Look.
308
00:12:52,205 --> 00:12:53,304
It's a list.
309
00:12:53,306 --> 00:12:55,140
The attendings' names --
ranked.
310
00:12:55,142 --> 00:12:56,808
The residents
sold us out.
311
00:12:56,810 --> 00:12:58,643
What?
Where am I on it?
312
00:12:58,645 --> 00:13:00,678
I don't know, but I'm at
the bottom of the list.
313
00:13:00,680 --> 00:13:02,914
I have never been at the bottom
of any teacher's list.
314
00:13:02,916 --> 00:13:04,149
I am
a top-of-the-list person.
315
00:13:04,151 --> 00:13:05,784
Turns out, so am I.
Look at that.
316
00:13:05,786 --> 00:13:08,253
I'm not even
on there.
So what?
Neither am I.
317
00:13:08,255 --> 00:13:10,622
Well,
of course you're not.
318
00:13:10,624 --> 00:13:12,757
Because you're not --
Because you work in the
clinic now, and you're not --
319
00:13:12,759 --> 00:13:14,125
Nope. No more.
Get out.
320
00:13:14,127 --> 00:13:15,460
Maggie, you paged?
321
00:13:15,462 --> 00:13:17,762
Yeah, Minnick ranked
the attendings in order.
322
00:13:17,764 --> 00:13:18,897
There's a list.
323
00:13:18,899 --> 00:13:19,898
Guess where I am.
324
00:13:19,900 --> 00:13:21,766
That's it?
325
00:13:21,768 --> 00:13:23,501
I have a patient
with a possible spinal fracture.
326
00:13:23,503 --> 00:13:25,003
You paged me "911"
to look at a list?
327
00:13:25,005 --> 00:13:25,970
At least
you're on it.
328
00:13:27,941 --> 00:13:30,108
Who the heck
is Emilio Shepherd?
329
00:13:33,680 --> 00:13:35,513
Hey, Edwards,
uh, do you do Tinder?
330
00:13:35,515 --> 00:13:36,581
I have.
331
00:13:36,583 --> 00:13:38,483
Do you know how
to turn the sound off?
332
00:13:38,485 --> 00:13:40,652
You got
a lot of matches.
Ugh! I know.
333
00:13:40,654 --> 00:13:42,320
Hey, when you swipe them away,
they don't see that, right?
334
00:13:42,322 --> 00:13:44,956
It's not like they get
the message, "No. Rejected."
335
00:13:44,958 --> 00:13:46,157
They get the message
'cause they get no message.
336
00:13:46,159 --> 00:13:47,692
And you are silent.
337
00:13:49,029 --> 00:13:50,662
Except this guy
wants to go for a drink.
338
00:13:50,664 --> 00:13:52,197
Ugh, oh, God.
What do I say?
339
00:13:52,199 --> 00:13:53,865
Uh, if it were me,
I'd say yes.
340
00:13:53,867 --> 00:13:55,133
He's cute.
341
00:14:02,108 --> 00:14:03,374
Hey.
Whoa!
342
00:14:03,376 --> 00:14:04,809
H-Hello.
343
00:14:04,811 --> 00:14:05,743
What's that?
Hi.
344
00:14:13,687 --> 00:14:15,220
There's early impingement
of the spinal cord, Owen.
345
00:14:15,222 --> 00:14:16,988
I need to do
a spinal fusion now.
You see this?
346
00:14:16,990 --> 00:14:19,190
There is air under
the diaphragm. I need to
take him up for an ex-lap.
347
00:14:19,192 --> 00:14:21,059
Why?
He's hemodynamically stable.
348
00:14:21,061 --> 00:14:24,062
Because I stabilized him,
and I need to make sure
he stays that way.
349
00:14:24,064 --> 00:14:26,197
-Is that Dr. Shepherd?
-Uh, yeah, that's her.
- I need to go first, before he's paralyzed.
350
00:14:26,199 --> 00:14:27,866
He needs his fracture
stabilized.
351
00:14:27,868 --> 00:14:29,033
Oh, that's why I'm here.
352
00:14:29,035 --> 00:14:31,135
Hey, guys.
Eliza Minnick from the e-mail.
353
00:14:31,137 --> 00:14:33,504
I was actually hoping to observe
that spinal fusion.
354
00:14:33,506 --> 00:14:35,240
Yeah, well, tough luck,
because it's gonna be an ex-lap.
355
00:14:35,242 --> 00:14:36,708
See, now you don't have to be
rude to her.
356
00:14:36,710 --> 00:14:38,142
I'm not being rude!
357
00:14:38,144 --> 00:14:39,344
I just want to make sure
that my patient stays alive.
358
00:14:39,346 --> 00:14:40,845
Wow, you made it worse. I didn't
think it could get worse.
359
00:14:40,847 --> 00:14:44,415
- The ex-lap
is not the priority here.
- The ex-lap is the priority.
360
00:14:45,651 --> 00:14:47,185
We'll slowly
increase the speed
361
00:14:47,187 --> 00:14:48,586
and see how your heart does,
okay?
362
00:14:48,588 --> 00:14:49,921
How long
do I do this?
363
00:14:49,923 --> 00:14:51,356
Just a few minutes,
364
00:14:51,358 --> 00:14:52,657
and make sure
you hold on to the rail.
365
00:14:53,827 --> 00:14:55,059
Lulu, you don't have to
do this at all.
366
00:14:55,061 --> 00:14:56,761
You think
I'm gonna let her
367
00:14:56,763 --> 00:14:58,696
get in 10,000 steps today
before me?
368
00:14:58,698 --> 00:14:59,898
Not a chance.
369
00:14:59,900 --> 00:15:02,333
It's just like
at the mall.
370
00:15:02,335 --> 00:15:06,905
You can't stop for a pretzel
till we hit all our steps.
371
00:15:06,907 --> 00:15:08,273
But it's a little less fun
372
00:15:08,275 --> 00:15:10,341
without the promise
of a pretzel.
373
00:15:11,444 --> 00:15:13,244
What do you mean
she's made a list?
374
00:15:13,246 --> 00:15:14,746
She's only been here
half a minute.
375
00:15:14,748 --> 00:15:16,881
Riggs is ranked higher
than I am, and I'm his boss.
376
00:15:16,883 --> 00:15:18,516
You need to get that
out of your head.
377
00:15:18,518 --> 00:15:19,751
She hasn't even
met you.
378
00:15:19,753 --> 00:15:22,921
Where you might fall
on some crackpot's nonsense list
379
00:15:22,923 --> 00:15:24,522
doesn't matter
one iota.
380
00:15:24,524 --> 00:15:27,292
Was I on that list?
381
00:15:27,294 --> 00:15:29,294
Hey, Enid, are you okay?
382
00:15:29,296 --> 00:15:30,528
Honey,
you don't look right.
383
00:15:30,530 --> 00:15:32,263
I don't know.
384
00:15:32,265 --> 00:15:33,631
Ohh.
Dr. Webber.
385
00:15:33,633 --> 00:15:34,766
Enid.
386
00:15:34,768 --> 00:15:35,867
Enid, honey, you okay?
387
00:15:35,869 --> 00:15:37,435
Murphy, gurney,
crash cart right now.
388
00:15:37,437 --> 00:15:38,569
Oxygen!
389
00:15:38,571 --> 00:15:40,471
All right, Enid, we've got you.
All right.
390
00:15:44,276 --> 00:15:46,377
Hey, you ready
to get out of here?
391
00:15:46,379 --> 00:15:48,947
I'm actually gonna
stay here tonight.
392
00:15:48,949 --> 00:15:50,615
He has
a spinal surgery.
393
00:15:50,617 --> 00:15:52,150
In the morning.
394
00:15:52,152 --> 00:15:53,651
Yeah, I need to make sure
he doesn't develop
395
00:15:53,653 --> 00:15:55,486
progressive neuro deficits
in the middle of the night
396
00:15:55,488 --> 00:15:58,289
since you had to do
your surgery first.
397
00:15:58,291 --> 00:16:00,758
Oh. So it's my fault.
398
00:16:00,760 --> 00:16:02,593
Well,
I'm saying if I had gone first,
399
00:16:02,595 --> 00:16:04,329
I would be going home.
400
00:16:04,331 --> 00:16:06,164
Yes, and there'd be
nothing left to do
because he'd be dead.
401
00:16:06,166 --> 00:16:07,332
Unlikely.
402
00:16:07,334 --> 00:16:09,901
Amelia, Edwards can
keep an eye on him.
403
00:16:09,903 --> 00:16:11,235
If something happens,
404
00:16:11,237 --> 00:16:12,470
he would be paralyzed
before I got here.
405
00:16:13,839 --> 00:16:16,607
All right, then.
406
00:16:16,609 --> 00:16:18,009
Have a good night.
407
00:16:24,183 --> 00:16:25,917
Enid, you're stable
right now.
408
00:16:25,919 --> 00:16:27,352
We've got you
on a nitro drip,
409
00:16:27,354 --> 00:16:28,853
beta-blockers,
anticoagulants.
410
00:16:28,855 --> 00:16:30,254
Yeah,
we're concerned
411
00:16:30,256 --> 00:16:31,489
you might've had
a small heart attack.
412
00:16:31,491 --> 00:16:33,491
Oh.
413
00:16:33,493 --> 00:16:35,026
What --
What do we do now?
414
00:16:35,028 --> 00:16:36,828
Well, you have
a couple of options.
415
00:16:36,830 --> 00:16:38,830
Uh, we can put you
on a regimen of medication,
416
00:16:38,832 --> 00:16:40,198
or we can operate --
417
00:16:40,200 --> 00:16:42,533
an angiography
with possible stenting,
418
00:16:42,535 --> 00:16:43,668
the benefit of that being
419
00:16:43,670 --> 00:16:45,169
that you'd be
back on your feet sooner --
420
00:16:45,171 --> 00:16:46,504
Oh, if that's in time
for regionals,
421
00:16:46,506 --> 00:16:47,772
well,
that sounds great.
422
00:16:47,774 --> 00:16:49,273
But her age
being what it is,
423
00:16:49,275 --> 00:16:51,142
surgery comes with
more risks.
Her age?
424
00:16:51,144 --> 00:16:52,677
But her age
shouldn't factor into it.
425
00:16:52,679 --> 00:16:54,112
She's a plow horse.
426
00:16:54,114 --> 00:16:56,781
She's the Gutter Girlz
secret weapon.
427
00:16:56,783 --> 00:16:59,217
No, I'm not.
428
00:16:59,219 --> 00:17:02,520
The team's average has gone up
since I've been out.
429
00:17:02,522 --> 00:17:04,522
Paula told me.
430
00:17:04,524 --> 00:17:07,325
You're better off
without me.
431
00:17:07,327 --> 00:17:08,960
Stop it right now.
432
00:17:08,962 --> 00:17:10,661
I won't hear it.
433
00:17:10,663 --> 00:17:12,663
Choose surgery.
434
00:17:12,665 --> 00:17:14,766
We need you,
you hear me?
435
00:17:18,805 --> 00:17:20,138
Okay.
436
00:17:21,807 --> 00:17:24,008
-Yes.
-Oh, attagirl.
437
00:17:27,513 --> 00:17:31,149
Um, Dr. Webber, will you
excuse me for one moment?
438
00:17:32,851 --> 00:17:35,053
Dr. Minnick.
439
00:17:35,055 --> 00:17:38,723
Hi. Um, I just wanted
to say hi and welcome.
440
00:17:38,725 --> 00:17:40,391
I'm Maggie Pierce.
441
00:17:40,393 --> 00:17:42,427
Oh.
You're Maggie Pierce.
I am.
442
00:17:42,429 --> 00:17:44,529
That is me.
I am...me.
443
00:17:44,531 --> 00:17:46,397
Now I can finally
put a face with the name.
444
00:17:46,399 --> 00:17:48,833
Maggie Pierce --
prodigy cardio chief.
445
00:17:48,835 --> 00:17:50,668
Oh, please. Prodigy?
446
00:17:50,670 --> 00:17:52,904
It's -- It's not
all that great.
447
00:17:52,906 --> 00:17:54,272
Oh, I know.
448
00:17:54,274 --> 00:17:55,873
Hmm?
449
00:17:55,875 --> 00:17:57,508
It's great if I'm your patient
'cause I'm asleep
450
00:17:57,510 --> 00:17:59,343
and you don't
have to talk to me,
451
00:17:59,345 --> 00:18:01,512
but if I'm your student,
God help me, right?
452
00:18:03,550 --> 00:18:05,383
Right.
Yeah.
453
00:18:05,385 --> 00:18:07,218
It was nice to meet you.
454
00:18:15,094 --> 00:18:16,694
Everyone's complaining
about her.
455
00:18:16,696 --> 00:18:18,863
Who?
I want names.
456
00:18:18,865 --> 00:18:20,898
Everyone.
And I don't blame them.
457
00:18:20,900 --> 00:18:23,234
Look, Minnick is doing more
than observing.
458
00:18:23,236 --> 00:18:25,369
Okay, she was interfering
with our surgeons --
459
00:18:25,371 --> 00:18:26,771
their process,
their techniques.
460
00:18:26,773 --> 00:18:28,539
Okay, first off,
they're my surgeons.
461
00:18:28,541 --> 00:18:29,574
Okay, very well.
462
00:18:29,576 --> 00:18:31,275
Then I will
deal with Minnick myself.
463
00:18:31,277 --> 00:18:33,478
I will let her know her role
is observing and nothing more.
464
00:18:33,480 --> 00:18:35,413
No, you will not.
465
00:18:35,415 --> 00:18:37,048
And why not?
466
00:18:37,050 --> 00:18:38,816
Because that's not
the deal.
467
00:18:38,818 --> 00:18:41,052
Look,
I gave Dr. Minnick permission
468
00:18:41,054 --> 00:18:43,588
to interact with the staff
how she sees fit.
469
00:18:43,590 --> 00:18:47,125
She needs to know
how open we are to new ideas
470
00:18:47,127 --> 00:18:49,727
before she can make
her own decision.
471
00:18:49,729 --> 00:18:51,863
Decision?
472
00:18:53,432 --> 00:18:55,099
Are you
giving her my job?
473
00:18:55,101 --> 00:18:57,168
No. No.
Of course not.
474
00:18:57,170 --> 00:18:59,737
I want her
to work with you.
475
00:18:59,739 --> 00:19:02,173
Why? Is there something wrong
with this program?
476
00:19:02,175 --> 00:19:05,343
I...
477
00:19:05,345 --> 00:19:07,411
just think...
478
00:19:07,413 --> 00:19:09,280
What -- What the hell is it,
Bailey?
479
00:19:09,282 --> 00:19:11,415
Because it looks like
you're trying to hire someone
480
00:19:11,417 --> 00:19:13,851
to dismantle a system
that I spent years --
481
00:19:13,853 --> 00:19:17,188
that we spent years
trying to build.
482
00:19:17,190 --> 00:19:18,990
And for the life of me,
I can't understand why.
483
00:19:18,992 --> 00:19:21,359
Because medicine
is changing constantly.
484
00:19:21,361 --> 00:19:23,294
You're the person
who taught me that!
485
00:19:23,296 --> 00:19:26,164
And we -- everyone here
needs to be able
486
00:19:26,166 --> 00:19:29,000
to change along with it
or get left behind.
487
00:19:33,939 --> 00:19:35,706
It's my decision
to make.
488
00:19:35,708 --> 00:19:36,607
I am the chief.
489
00:19:36,609 --> 00:19:38,042
I know.
490
00:19:38,044 --> 00:19:41,646
It's a job I fought very hard
for you to get.
491
00:19:55,161 --> 00:19:57,895
I mean, am I a bad teacher?
Am I the only bad teacher?
492
00:19:57,897 --> 00:19:59,163
Am I gonna get fired?
493
00:19:59,165 --> 00:20:00,898
Why don't you
go ask her?
If I do that,
494
00:20:00,900 --> 00:20:02,667
then she'll know
I'm an accessory to theft.
495
00:20:02,669 --> 00:20:04,335
It's kind of nice not being
the only criminal for once.
496
00:20:04,337 --> 00:20:05,703
Maybe I'm the only
good teacher.
497
00:20:05,705 --> 00:20:07,038
Maybe they're all fired.
498
00:20:07,040 --> 00:20:08,372
She made a mistake.
That's all.
You don't know that.
499
00:20:08,374 --> 00:20:09,840
I do,
because the only person
500
00:20:09,842 --> 00:20:11,676
who should've been
left off that list is me.
501
00:20:11,678 --> 00:20:13,578
Look, my trial starts
in a couple weeks,
502
00:20:13,580 --> 00:20:14,579
and I don't even exist.
503
00:20:14,581 --> 00:20:15,813
I'm not even here
anymore.
504
00:20:15,815 --> 00:20:17,048
Alex, I didn't --
505
00:20:17,050 --> 00:20:18,416
Look, if she left you off,
it was a mistake.
506
00:20:18,418 --> 00:20:19,417
That's all.
507
00:20:19,419 --> 00:20:21,385
Look,
I got to lock up.
508
00:20:23,923 --> 00:20:25,823
Okay.
509
00:20:25,825 --> 00:20:27,925
Uh, she's down.
510
00:20:27,927 --> 00:20:30,061
There is breast milk
in the fridge, but I'll
be home in a couple hours.
511
00:20:30,063 --> 00:20:32,697
So you're going on...
a date,
512
00:20:32,699 --> 00:20:34,932
like a --
like a date date.
513
00:20:34,934 --> 00:20:36,934
Yeah. Date date.
514
00:20:36,936 --> 00:20:38,569
Huh.
515
00:20:38,571 --> 00:20:41,372
"Huh"?
What's "huh"?
516
00:20:41,374 --> 00:20:43,241
Is it, like,
so hard to believe
517
00:20:43,243 --> 00:20:44,942
that a handsome,
accomplished man
518
00:20:44,944 --> 00:20:46,277
would find me
date-worthy?
519
00:20:46,279 --> 00:20:49,180
No, it's not.
I'm super date-worthy.
520
00:20:49,182 --> 00:20:50,414
Where'd you meet this guy?
At work, or...?
521
00:20:50,416 --> 00:20:52,183
We met on Tinder.
522
00:20:52,185 --> 00:20:53,584
You're on Tinder?
So what?
523
00:20:53,586 --> 00:20:54,885
So are you.
524
00:20:54,887 --> 00:20:56,787
That's -- Uh, not -- not --
not lately I'm --
525
00:20:56,789 --> 00:20:58,089
How did you know that?
526
00:20:58,091 --> 00:20:59,423
Because you came up
on mine once.
527
00:20:59,425 --> 00:21:01,359
Really?
528
00:21:01,361 --> 00:21:02,860
Well,
why wouldn't you?
529
00:21:02,862 --> 00:21:04,795
I mean, we're...
You're really close by.
530
00:21:04,797 --> 00:21:06,931
Yeah.
531
00:21:06,933 --> 00:21:08,633
I swiped left, so --
532
00:21:08,635 --> 00:21:09,900
No. Yeah.
533
00:21:09,902 --> 00:21:11,068
No, no, I would --
I would, too.
534
00:21:11,070 --> 00:21:12,470
Yeah, thank you.
535
00:21:14,474 --> 00:21:16,440
I got to go.
536
00:21:20,146 --> 00:21:23,247
In the O.R., I got to do
so much more of the surgery,
537
00:21:23,249 --> 00:21:25,816
but, man, was she
rubbing Grey the wrong way.
538
00:21:30,323 --> 00:21:32,657
Uh, seems like the attendings
don't really like her,
539
00:21:32,659 --> 00:21:34,325
but the residents --
540
00:21:39,098 --> 00:21:40,097
Aren't you gonna
do the thing?
541
00:21:41,434 --> 00:21:43,100
You know,
the thing where you, uh --
542
00:21:43,102 --> 00:21:44,402
you try to get me
to tell you more
543
00:21:44,404 --> 00:21:46,137
about what the residents
are thinking,
544
00:21:46,139 --> 00:21:47,972
and then I can say
that maybe I shouldn't
545
00:21:47,974 --> 00:21:49,440
'cause you're the chief,
546
00:21:49,442 --> 00:21:51,509
and then you can say,
"But you're my husband,"
547
00:21:51,511 --> 00:21:53,010
and I can say,
"I know, baby,
548
00:21:53,012 --> 00:21:54,812
but I'm gonna have to invoke
church and state."
549
00:22:01,087 --> 00:22:02,253
You okay?
550
00:22:06,125 --> 00:22:08,092
I don't know.
551
00:22:14,300 --> 00:22:15,533
What do you need?
552
00:22:17,970 --> 00:22:19,937
Tell me
I'm doing the right thing.
553
00:22:25,311 --> 00:22:26,944
You're doing
the right thing.
554
00:22:39,492 --> 00:22:40,958
Morning.
555
00:22:40,960 --> 00:22:42,727
Oh, hey, can you pour me
one of those?
556
00:22:42,729 --> 00:22:45,296
I just spent the last hour
getting trailed by Dr. Minnick.
557
00:22:45,298 --> 00:22:47,164
She is...opinionated.
558
00:22:47,166 --> 00:22:48,466
How'd it go last night?
559
00:22:48,468 --> 00:22:50,634
You seemed to come home
a little early.
560
00:22:50,636 --> 00:22:51,969
Everything go all right?
561
00:22:51,971 --> 00:22:53,371
You kidding?
It was great.
562
00:22:53,373 --> 00:22:55,373
It was, like,
just so fun -- so fun.
563
00:22:55,375 --> 00:22:57,007
I mean, he's, like --
He's actually --
564
00:22:57,009 --> 00:22:59,009
You know,
he's pretty amazing.
565
00:22:59,011 --> 00:23:00,644
Amazing?
Mm-hmm.
566
00:23:00,646 --> 00:23:01,746
How so?
567
00:23:03,014 --> 00:23:05,249
Like, so amazing that,
uh, we're gonna --
568
00:23:05,251 --> 00:23:07,318
We're actually gonna go out
again tonight.
569
00:23:07,320 --> 00:23:09,587
That's how
so amazing it was.
570
00:23:09,589 --> 00:23:11,155
Ah. That's great.
That's great.
571
00:23:12,524 --> 00:23:13,657
This coffee is,
like --
572
00:23:13,659 --> 00:23:15,393
Is it amazing?
573
00:23:17,263 --> 00:23:18,729
Y-Yeah.
574
00:23:23,668 --> 00:23:25,202
I don't know
what you're so upset about.
575
00:23:25,204 --> 00:23:26,537
You're laying the patient
on his belly?
576
00:23:26,539 --> 00:23:28,072
He's open with only
a negative pressure dressing
577
00:23:28,074 --> 00:23:29,373
holding in
his edematous bowl.
578
00:23:29,375 --> 00:23:30,908
It can't take
that kind of pressure.
579
00:23:30,910 --> 00:23:32,109
Hi. Thanks for
letting me watch.
580
00:23:32,111 --> 00:23:33,611
And I told you
I have a solution.
581
00:23:33,613 --> 00:23:34,779
And I'd love
to hear it.
582
00:23:34,781 --> 00:23:37,248
This is
still happening?
Oh, yes.
583
00:23:37,250 --> 00:23:39,517
And an anterior
approach would save
him from a second one.
584
00:23:39,519 --> 00:23:41,285
You know I can't chance having
the hardware contaminated.
585
00:23:41,287 --> 00:23:43,053
You want to fill his spinal cord
with crap?
586
00:23:43,055 --> 00:23:44,054
I'm gonna find
another surgery.
587
00:23:44,056 --> 00:23:45,423
Take me with you.
588
00:23:45,425 --> 00:23:47,191
We figured out
how to assemble an O.R. table,
589
00:23:47,193 --> 00:23:48,292
leaving a hole
in the middle.
590
00:23:48,294 --> 00:23:49,627
We're using a binder
to support his belly
591
00:23:49,629 --> 00:23:51,595
so that we don't place pressure
on the abdominal incision.
592
00:23:51,597 --> 00:23:53,230
That's --
Crazy!
593
00:23:53,232 --> 00:23:54,298
He'll eviscerate.
594
00:23:54,300 --> 00:23:56,634
No, he won't,
not with the binder.
595
00:23:56,636 --> 00:23:58,736
His guts could still end up
on the floor, Amelia.
596
00:23:58,738 --> 00:24:00,905
They won't. Edwards will check
the dressing every five minutes,
597
00:24:00,907 --> 00:24:02,406
and if he starts
to eviscerate,
598
00:24:02,408 --> 00:24:03,908
she will hold pressure
until we're done.
599
00:24:03,910 --> 00:24:04,909
She'll go
under the table?
600
00:24:04,911 --> 00:24:06,477
Yes.
601
00:24:06,479 --> 00:24:08,045
And check that the guts
are still in?
602
00:24:08,047 --> 00:24:09,146
-Yes.
-Yes.
603
00:24:10,749 --> 00:24:11,882
That's...
604
00:24:11,884 --> 00:24:13,284
Genius.
605
00:24:13,286 --> 00:24:15,119
Yeah, that'd --
that'd work.
606
00:24:15,121 --> 00:24:16,787
Can I add
one little wrinkle?
607
00:24:16,789 --> 00:24:19,890
Dr. Edwards has the potential
to learn from this procedure,
608
00:24:19,892 --> 00:24:21,459
which I bet you've seen
a few times, right, Dr. Hunt?
609
00:24:21,461 --> 00:24:22,726
Yeah.
610
00:24:22,728 --> 00:24:23,794
Then why are you assisting,
611
00:24:23,796 --> 00:24:25,963
and why is she the one
on the floor?
612
00:24:27,899 --> 00:24:31,135
Now, that's genius.
613
00:24:33,139 --> 00:24:36,807
Murphy, you came here
to learn from me, right?
614
00:24:36,809 --> 00:24:38,509
That's what you said?
615
00:24:38,511 --> 00:24:40,077
Yes, absolutely.
616
00:24:40,079 --> 00:24:41,178
How is it going?
617
00:24:43,281 --> 00:24:44,448
Don't be shy.
618
00:24:44,450 --> 00:24:47,451
I wouldn't ask
if I didn't want to know.
619
00:24:47,453 --> 00:24:50,254
If there's anything
I can do to help,
620
00:24:50,256 --> 00:24:52,523
I'd really love
to hear it.
621
00:24:52,525 --> 00:24:54,158
Really?
622
00:24:54,160 --> 00:24:56,560
Yes, please.
623
00:24:59,865 --> 00:25:05,269
You're a great surgeon --
a really great surgeon,
624
00:25:05,271 --> 00:25:08,472
but...sometimes I have a hard
time keeping up with you.
625
00:25:08,474 --> 00:25:10,307
You're so fast.
I mean, fast.
626
00:25:10,309 --> 00:25:11,308
And I'm good.
627
00:25:11,310 --> 00:25:13,377
I worked really hard
to get good,
628
00:25:13,379 --> 00:25:14,845
but I'm studying so hard
to keep up with you.
629
00:25:14,847 --> 00:25:16,514
And then sometimes I think I
know what you're talking about,
630
00:25:16,516 --> 00:25:20,017
but then...
my brain is melting.
631
00:25:21,620 --> 00:25:24,388
Dr. Murphy, I think
I'm gonna need you to go.
632
00:25:24,390 --> 00:25:25,623
I'm --
I'm so sorry.
633
00:25:25,625 --> 00:25:27,391
I-I thought
that you wanted me to --
634
00:25:27,393 --> 00:25:29,126
I need you
to go book an O.R.
635
00:25:29,128 --> 00:25:30,461
This is way worse
than we thought.
636
00:25:30,463 --> 00:25:31,829
Look. Right there.
637
00:25:31,831 --> 00:25:33,564
The left main coronary artery
is almost occluded.
638
00:25:33,566 --> 00:25:35,132
She needs
a coronary bypass?
That's right. Go.
639
00:25:35,134 --> 00:25:36,600
Now. Hurry.
640
00:25:40,171 --> 00:25:43,073
Dr. Murphy?
Where's the fire?
641
00:25:52,184 --> 00:25:54,351
Oh, Dr. Webber,
glad you're here.
642
00:25:54,353 --> 00:25:55,986
What is this?
What are you doing here?
643
00:25:55,988 --> 00:25:57,488
This is
a teaching opportunity.
644
00:25:57,490 --> 00:25:59,823
An emergent CABG
has just fallen into our laps,
645
00:25:59,825 --> 00:26:01,425
and Dr. Pierce has agreed
to let me use it
646
00:26:01,427 --> 00:26:02,660
to demonstrate
my teaching method
647
00:26:02,662 --> 00:26:03,894
for anyone
who wants to observe.
648
00:26:03,896 --> 00:26:05,162
No. Absolutely not.
649
00:26:05,164 --> 00:26:06,931
I am interested to see
how it works.
650
00:26:06,933 --> 00:26:08,332
This is
a high-risk procedure.
651
00:26:08,334 --> 00:26:10,501
Enid's age makes her
a high-risk patient.
652
00:26:10,503 --> 00:26:13,170
We're not gonna turn her surgery
into a skills lab.
653
00:26:13,172 --> 00:26:14,572
Come on, now.
This is a teaching hospital.
654
00:26:14,574 --> 00:26:15,839
Every surgery
is a skills lab.
655
00:26:15,841 --> 00:26:17,274
Well, I'm gonna talk to Bailey
about this.
656
00:26:17,276 --> 00:26:19,043
Yes, good, you should
talk to the chief...
657
00:26:19,045 --> 00:26:21,345
Oh, believe me,
I will.
...because she already
approved it.
658
00:26:21,347 --> 00:26:22,446
She thinks
it's happening,
659
00:26:22,448 --> 00:26:24,248
and so do all those people
in the gallery.
660
00:26:24,250 --> 00:26:26,684
Now, this patient's emergent. We
shouldn't waste any more time.
661
00:26:33,458 --> 00:26:37,294
I'm going to retract the nerve
roots now -- Penfield --
662
00:26:37,296 --> 00:26:40,130
carefully
to avoid nerve damage.
663
00:26:40,132 --> 00:26:44,234
Remember, the most important
thing is to take your time.
664
00:26:44,236 --> 00:26:47,204
Dr. Hunt,
everything okay down there?
665
00:26:47,206 --> 00:26:49,373
Yep. No leaks.
Great.
666
00:26:49,375 --> 00:26:52,076
Actually, Dr. Hunt,
if you could...
667
00:26:52,078 --> 00:26:53,377
move your foot.
668
00:26:54,713 --> 00:26:55,879
Thank you.
669
00:26:58,883 --> 00:27:02,553
Dr. Pierce, why don't you
trade places with Dr. Murphy?
670
00:27:02,555 --> 00:27:04,221
Because Dr. Pierce
is standing
671
00:27:04,223 --> 00:27:05,789
where the lead surgeon
needs to stand.
672
00:27:05,791 --> 00:27:07,224
Traditionally, yes,
673
00:27:07,226 --> 00:27:08,626
but we're trying
something different, right?
674
00:27:08,628 --> 00:27:10,327
When this method
is working,
675
00:27:10,329 --> 00:27:12,730
the resident and the attending
function as one surgeon --
676
00:27:12,732 --> 00:27:14,665
resident's the hands,
attending's the brain.
677
00:27:14,667 --> 00:27:15,799
You follow?
678
00:27:15,801 --> 00:27:17,501
Let's give it a try.
679
00:27:17,503 --> 00:27:19,403
Murphy?
680
00:27:21,574 --> 00:27:22,940
Murphy's taking the lead.
Look at that.
681
00:27:22,942 --> 00:27:24,141
I mean, I date men,
682
00:27:24,143 --> 00:27:27,177
but I might seriously
ask Dr. Minnick to marry me.
683
00:27:27,179 --> 00:27:29,613
-Dr. Karev.
-You supposed to be up here?
684
00:27:29,615 --> 00:27:31,849
-You gonna narc on me?
-I'm thinking about it.
685
00:27:31,851 --> 00:27:33,250
Think of it this way --
In a couple weeks,
686
00:27:33,252 --> 00:27:34,818
you might never
have to see me again.
687
00:27:34,820 --> 00:27:37,354
This might be the
closest I get to an O.R.
for the rest of my life.
688
00:27:37,356 --> 00:27:39,823
Well, fine, if you're gonna be
all pathetic about it.
689
00:27:39,825 --> 00:27:41,792
If you feel like you can continue --
690
00:27:41,794 --> 00:27:44,328
Dr. Pierce,
you talk her through.
691
00:27:44,330 --> 00:27:46,163
Go ahead
and place the stabilizer.
692
00:27:46,165 --> 00:27:47,531
And if you get stuck,
you...?
693
00:27:47,533 --> 00:27:48,799
You stop.
694
00:27:48,801 --> 00:27:50,801
-Ask for help.
-You stop.
695
00:27:50,803 --> 00:27:52,436
And then ask for help.
696
00:27:52,438 --> 00:27:53,504
Don't get me wrong.
697
00:27:53,506 --> 00:27:55,606
I love see one,
do one, teach one.
698
00:27:55,608 --> 00:27:57,341
It's how I learned.
It's how we all learned.
699
00:27:57,343 --> 00:27:58,809
So why
put it out to pasture?
700
00:27:58,811 --> 00:28:00,310
We're putting it
on steroids.
701
00:28:00,312 --> 00:28:02,312
With this technique,
the resident gets to see one,
702
00:28:02,314 --> 00:28:04,515
do one, teach one
all in the same surgery --
703
00:28:04,517 --> 00:28:05,649
every surgery.
704
00:28:08,220 --> 00:28:09,319
Seriously, marriage.
705
00:28:09,321 --> 00:28:10,454
Expect a save-the-date.
706
00:28:11,857 --> 00:28:13,390
Okay, yes. Got it.
707
00:28:17,129 --> 00:28:18,395
Hey.
708
00:28:18,397 --> 00:28:19,663
Hey.
709
00:28:19,665 --> 00:28:21,065
Um, so I was thinking
710
00:28:21,067 --> 00:28:24,334
that maybe we don't need
to discuss the dating thing.
711
00:28:24,336 --> 00:28:26,503
We could just kind of keep that
to ourselves, you know?
712
00:28:26,505 --> 00:28:28,672
You have a problem
with me going out?
713
00:28:28,674 --> 00:28:29,673
No. No, no, no.
714
00:28:29,675 --> 00:28:31,241
It's not that.
715
00:28:31,243 --> 00:28:33,343
You should do what you want.
I want you to be happy.
716
00:28:33,345 --> 00:28:36,146
This is not a "you" thing.
It's me.
717
00:28:36,148 --> 00:28:39,583
This whole thing
is all pretty, um...
718
00:28:39,585 --> 00:28:41,251
very weird.
719
00:28:41,253 --> 00:28:42,252
Right?
720
00:28:42,254 --> 00:28:44,221
God, it's so weird.
721
00:28:44,223 --> 00:28:45,589
You said --
722
00:28:45,591 --> 00:28:47,658
Last night was not amazing.
It was awful.
723
00:28:47,660 --> 00:28:49,860
I sat down
for all of five minutes,
724
00:28:49,862 --> 00:28:52,529
and when he got up
to get drinks at the bar,
725
00:28:52,531 --> 00:28:54,031
I faked a page.
726
00:28:54,033 --> 00:28:56,266
You faked a page?
Yeah.
727
00:28:56,268 --> 00:28:58,702
I told him there was an MVC,
and I'm pretty sure
728
00:28:58,704 --> 00:29:01,505
at that exact moment, someone
crashed their car 'cause I lied.
729
00:29:01,507 --> 00:29:02,873
That's not
how it works.
730
00:29:02,875 --> 00:29:04,942
And then I ran
like the wind.
731
00:29:06,612 --> 00:29:08,712
I don't know
how people do this.
732
00:29:08,714 --> 00:29:10,447
-Mm-hmm.
-I've never done this.
733
00:29:10,449 --> 00:29:12,282
I've never, like,
sat across from someone
734
00:29:12,284 --> 00:29:14,284
and said, "Hi.
This is me. Who are you?"
735
00:29:14,286 --> 00:29:15,385
I mean, I had, like,
736
00:29:15,387 --> 00:29:17,087
friends that turned
into boyfriends.
737
00:29:17,089 --> 00:29:18,288
Met Matthew at work.
738
00:29:18,290 --> 00:29:20,290
Then you.
739
00:29:20,292 --> 00:29:22,993
Here we are.
740
00:29:24,562 --> 00:29:27,131
How do you do this?
741
00:29:27,133 --> 00:29:30,067
Well, you're kind of
doing it.
742
00:29:30,069 --> 00:29:31,935
I mean,
you dip your toe.
743
00:29:31,937 --> 00:29:34,938
You start by dipping your toe
into the water,
744
00:29:34,940 --> 00:29:38,575
and then eventually,
you learn to swim.
745
00:29:38,577 --> 00:29:40,244
Well, that's easy
for you to say.
746
00:29:40,246 --> 00:29:42,212
You probably dipped your toe
all over town.
747
00:29:42,214 --> 00:29:44,615
Look,
you faked a page out there.
748
00:29:44,617 --> 00:29:46,583
Okay?
You got good instincts, kid.
749
00:29:52,123 --> 00:29:53,490
It'll be a while
before he's up and about,
750
00:29:53,492 --> 00:29:55,492
but Emmett's
gonna be fine.
751
00:29:55,494 --> 00:29:57,294
Oh, wow.
752
00:29:57,296 --> 00:29:58,595
Thank you.
753
00:29:58,597 --> 00:29:59,997
Do you mind...
754
00:29:59,999 --> 00:30:02,766
Is it possible for me
to stay here tonight?
755
00:30:02,768 --> 00:30:04,835
Oh, I don't know --
Please.
756
00:30:04,837 --> 00:30:06,837
Last night...
757
00:30:06,839 --> 00:30:09,339
Would you believe we have been
married for 20 years
758
00:30:09,341 --> 00:30:11,241
and never
spent a night apart?
759
00:30:11,243 --> 00:30:14,778
I mean, you spend that much time
with someone,
760
00:30:14,780 --> 00:30:17,314
it gets so
they drive you crazy.
761
00:30:19,584 --> 00:30:22,753
But last night,
762
00:30:22,755 --> 00:30:24,988
he wasn't there...
763
00:30:24,990 --> 00:30:27,424
and I couldn't sleep.
764
00:30:27,426 --> 00:30:30,327
There's an Emmett-shaped hole
in our house.
765
00:30:30,329 --> 00:30:33,197
Literally,
there's a hole in the ceiling
766
00:30:33,199 --> 00:30:34,631
where he fell through.
767
00:30:38,303 --> 00:30:41,305
Big moron.
768
00:30:46,145 --> 00:30:48,445
Don't squeeze the heart
too much, Murphy.
769
00:30:48,447 --> 00:30:49,713
-Got it.
-Okay.
770
00:30:49,715 --> 00:30:51,315
-Got it.
-There.
771
00:30:51,317 --> 00:30:52,482
Way to go,
Murphy.
772
00:30:52,484 --> 00:30:54,284
You just placed
a heart-stabilization device
773
00:30:54,286 --> 00:30:55,619
all on your own.
Um, now let me --
774
00:30:55,621 --> 00:30:57,354
Don't touch.
775
00:30:57,356 --> 00:30:58,889
Just use your words.
776
00:31:00,392 --> 00:31:02,526
Use my words?
Mm-hmm.
777
00:31:02,528 --> 00:31:04,361
Explain it to her.
778
00:31:04,363 --> 00:31:07,865
Incision. Shunt.
Anastomosis.
779
00:31:07,867 --> 00:31:09,533
That is not
what I'm asking.
780
00:31:09,535 --> 00:31:12,636
Break it down. Go step by step.
You're trying to skip ahead.
781
00:31:12,638 --> 00:31:14,371
Dr. Pierce thinks ahead.
782
00:31:14,373 --> 00:31:16,506
Her mind is fast --
faster than anyone's.
783
00:31:16,508 --> 00:31:19,176
So she shouldn't be asked
to dumb things down, okay?
784
00:31:19,178 --> 00:31:21,345
Murphy, can you do
the next step?
785
00:31:21,347 --> 00:31:22,746
I can try,
786
00:31:22,748 --> 00:31:25,148
but if Dr. Pierce is
more comfortable stepping in --
787
00:31:25,150 --> 00:31:26,717
I guarantee you
she is,
788
00:31:26,719 --> 00:31:28,752
but you will be more comfortable
after you do it.
789
00:31:28,754 --> 00:31:30,087
Okay.
790
00:31:30,089 --> 00:31:31,722
Now that we've stabilized
the heart,
791
00:31:31,724 --> 00:31:33,857
we will administer esmolol
to slow the heart rate
792
00:31:33,859 --> 00:31:35,092
for better control.
793
00:31:41,332 --> 00:31:44,768
Right, now go ahead and incise
the diseased artery.
794
00:31:51,276 --> 00:31:53,510
Uh...I don't --
I don't want to do this.
795
00:31:53,512 --> 00:31:55,178
I don't -- I don't feel ready
to do this.
796
00:31:55,180 --> 00:31:57,281
Will you?
Uh, is that all right?
797
00:31:57,283 --> 00:31:58,782
It's more than all right,
Murphy.
- Exactly.
798
00:31:58,784 --> 00:32:00,083
No shame.
799
00:32:00,085 --> 00:32:02,019
When you've reached the limit,
you tag out.
800
00:32:02,021 --> 00:32:03,921
And when she does,
you'll be able to see
801
00:32:03,923 --> 00:32:04,955
exactly how much she knows
802
00:32:04,957 --> 00:32:06,924
and how much
she has left to learn.
803
00:32:06,926 --> 00:32:10,627
All right, first,
I'm going to measure the shunt.
804
00:32:10,629 --> 00:32:12,396
Okay.
805
00:32:12,398 --> 00:32:13,897
Let me back up.
806
00:32:13,899 --> 00:32:18,035
First,
I will incise the target artery,
807
00:32:18,037 --> 00:32:20,270
and then
I will insert the shunt.
808
00:32:20,272 --> 00:32:23,140
And after that, then I'll prep
for anastomosis.
809
00:32:23,142 --> 00:32:26,076
Dr. Webber, will you check
the internal mammary for flow?
810
00:32:26,078 --> 00:32:27,044
Already started.
811
00:32:27,046 --> 00:32:28,712
I noticed.
Maybe Dr. DeLuca --
812
00:32:28,714 --> 00:32:29,746
No.
813
00:32:29,748 --> 00:32:31,381
I'm sorry?
814
00:32:31,383 --> 00:32:33,583
This artery that will allow
this woman to survive.
815
00:32:33,585 --> 00:32:35,752
I'm not putting it in the hands
of a first-year intern
816
00:32:35,754 --> 00:32:37,788
who hasn't taken out
a tonsil.
817
00:32:37,790 --> 00:32:41,625
DeLuca, you've anastomosed
a vessel before, right?
818
00:32:41,627 --> 00:32:42,960
Yes, ma'am.
819
00:32:42,962 --> 00:32:44,394
I've assisted on
a femoral-artery repair.
820
00:32:44,396 --> 00:32:45,929
That is not the same thing --
not at all.
821
00:32:45,931 --> 00:32:48,131
So, right there, I'm assuming
you know what that is.
822
00:32:48,133 --> 00:32:50,434
Uh, yes, it's --
It's the, uh, IMA.
823
00:32:50,436 --> 00:32:52,135
Exactly. See how
it branches off to the right?
824
00:32:52,137 --> 00:32:53,637
Hey, just because he knows --
825
00:32:53,639 --> 00:32:56,306
Ugh! What the hell?
You hit a branch
of the mammary!
826
00:32:56,308 --> 00:32:57,841
DeLuca, move
and start some suction.
827
00:32:57,843 --> 00:32:59,409
DeLuca,
you are right there.
828
00:32:59,411 --> 00:33:01,611
-I can't see anything.
-I got it. I got it.
829
00:33:01,613 --> 00:33:02,746
Got it.
830
00:33:02,748 --> 00:33:04,681
I did it. It's done.
831
00:33:04,683 --> 00:33:05,949
I had a clip
for Dr. Webber.
832
00:33:05,951 --> 00:33:07,651
I just...fixed it.
833
00:33:09,153 --> 00:33:10,620
Right?
834
00:33:14,793 --> 00:33:16,626
You're upset,
clearly.
835
00:33:16,628 --> 00:33:17,961
Oh, is it clear?
836
00:33:17,963 --> 00:33:19,663
Good.
837
00:33:19,665 --> 00:33:21,264
I was afraid
you might not catch my drift
838
00:33:21,266 --> 00:33:22,432
because you're insane.
839
00:33:22,434 --> 00:33:24,434
Have you never
accidentally nicked a vessel?
840
00:33:24,436 --> 00:33:25,435
Of course I have.
841
00:33:25,437 --> 00:33:27,037
You did this
on purpose.
842
00:33:27,039 --> 00:33:28,672
You were about to clip
the artery anyway.
843
00:33:28,674 --> 00:33:29,940
I want you out
of this hospital.
844
00:33:29,942 --> 00:33:32,209
When I was 2,
845
00:33:32,211 --> 00:33:35,479
my dad was looking through the
phone book for swimming lessons.
846
00:33:35,481 --> 00:33:37,948
My mom said, "Here's one,"
and tossed me in the pool.
847
00:33:37,950 --> 00:33:39,016
Did I drown?
848
00:33:39,018 --> 00:33:40,650
That's your innovation?
849
00:33:40,652 --> 00:33:43,186
Throw a bloody patient
at a novice to see what happens?
850
00:33:43,188 --> 00:33:46,056
They did that 100 years ago --
on the battlefield.
851
00:33:46,058 --> 00:33:48,959
Dr. Webber, there were
four surgeons around that table
852
00:33:48,961 --> 00:33:51,061
we knew
could've stopped her bleeding.
853
00:33:51,063 --> 00:33:52,863
And when DeLuca
made that save,
854
00:33:52,865 --> 00:33:54,965
we learned
there were actually five.
855
00:33:54,967 --> 00:33:58,068
If he were allowed to perform in
every surgery like he did today,
856
00:33:58,070 --> 00:34:00,003
he would learn more
and faster
857
00:34:00,005 --> 00:34:02,339
with less pressure
and less risk.
858
00:34:02,341 --> 00:34:05,008
The patient
was never in any danger
859
00:34:05,010 --> 00:34:07,544
because we were standing
right there.
860
00:34:10,849 --> 00:34:13,717
You know I'm right.
861
00:34:28,833 --> 00:34:30,934
Cardiac enzymes
are trending down.
862
00:34:30,936 --> 00:34:32,436
She's gonna be okay.
863
00:34:32,438 --> 00:34:34,104
Mm-hmm.
864
00:34:34,106 --> 00:34:36,039
That was humiliating.
865
00:34:36,041 --> 00:34:38,742
It was inexcusable,
and she's not gonna do it again.
866
00:34:38,744 --> 00:34:40,177
I'm sorry
you had to go through that.
867
00:34:40,179 --> 00:34:42,345
She's right.
I'm not a great teacher.
868
00:34:42,347 --> 00:34:43,447
Aw, come on.
869
00:34:43,449 --> 00:34:47,184
No, the thing is
I am a genius.
870
00:34:47,186 --> 00:34:48,618
As a student, I learned better
and faster than anyone.
871
00:34:48,620 --> 00:34:49,953
I was a rock star.
872
00:34:49,955 --> 00:34:53,390
But as a teacher,
Minnick's right --
873
00:34:53,392 --> 00:34:55,225
I'm not that great.
874
00:34:56,962 --> 00:34:59,429
Her system works.
875
00:34:59,431 --> 00:35:01,064
She's right.
876
00:35:01,066 --> 00:35:04,201
She's an ass,
but she's right.
877
00:35:10,041 --> 00:35:11,708
Dr. Webber?
878
00:35:11,710 --> 00:35:13,910
She's gonna be okay,
right?
879
00:35:13,912 --> 00:35:15,579
Yes, ma'am.
880
00:35:15,581 --> 00:35:17,747
I think you'll have your
secret weapon locked and loaded
881
00:35:17,749 --> 00:35:19,116
before the regionals.
882
00:35:19,118 --> 00:35:22,119
Dr. Webber, do you think
I would push her to get surgery
883
00:35:22,121 --> 00:35:23,787
for some silly tournament?
884
00:35:25,157 --> 00:35:27,457
She's tried to drop out
of the team six times,
885
00:35:27,459 --> 00:35:29,559
and that team
is the only thing
886
00:35:29,561 --> 00:35:31,795
that keeps the lot of us
from sitting around,
887
00:35:31,797 --> 00:35:33,597
watching TV
in the common room,
888
00:35:33,599 --> 00:35:36,967
and moldering away like
all the other old, wet sponges.
889
00:35:36,969 --> 00:35:39,336
She needs
to stay in the game.
890
00:35:39,338 --> 00:35:41,338
We all do.
891
00:35:41,340 --> 00:35:45,609
Sometimes we just need
a little push.
892
00:35:56,120 --> 00:35:58,522
Owen, wait up.
893
00:35:58,524 --> 00:36:01,291
I thought I might
ask for a ride home.
894
00:36:01,293 --> 00:36:02,759
Yeah.
895
00:36:02,761 --> 00:36:05,195
Yeah,
I can manage that.
896
00:36:05,197 --> 00:36:08,265
Thank you for earlier.
897
00:36:08,267 --> 00:36:10,133
Edwards really did
get a lot
898
00:36:10,135 --> 00:36:12,202
from watching
that spinal fusion.
899
00:36:12,204 --> 00:36:15,005
Well,
I'm glad to hear it.
900
00:36:15,007 --> 00:36:16,973
You're not still mad about
having to sit on the floor.
901
00:36:18,277 --> 00:36:20,477
Amelia, I have operated
in sinkholes.
902
00:36:20,479 --> 00:36:22,779
I don't mind
sitting on a floor.
903
00:36:22,781 --> 00:36:25,015
Can we just let it go? It's not
important enough to argue about.
904
00:36:25,017 --> 00:36:26,449
I have let it go.
905
00:36:26,451 --> 00:36:27,484
No, you haven't.
906
00:36:27,486 --> 00:36:29,519
I mean, you don't --
All day, it's been --
907
00:36:29,521 --> 00:36:31,621
Can we just set a reset button
and move forward?
908
00:36:31,623 --> 00:36:33,557
I am moving forward --
by myself, apparently,
909
00:36:33,559 --> 00:36:35,125
because you can't be bothered
to sleep at home.
910
00:36:35,127 --> 00:36:37,294
I've had patients.
911
00:36:37,296 --> 00:36:39,196
Every night
for the past two weeks?
912
00:36:39,198 --> 00:36:42,032
You didn't
have to stay here.
Yes, I did.
913
00:36:42,034 --> 00:36:43,500
Why? 'Because of me?
Come on.
I-I don't want
to do this.
914
00:36:43,502 --> 00:36:45,335
When did I ever tell you
not to come home?
I cannot
keep doing this.
915
00:36:45,337 --> 00:36:47,804
Doing what?
I'm not --
I don't want
to have a baby!
916
00:36:58,517 --> 00:37:00,383
Hey. You lost?
917
00:37:00,385 --> 00:37:01,985
I forgot.
918
00:37:01,987 --> 00:37:03,987
Chief Bailey's office --
fourth floor?
919
00:37:03,989 --> 00:37:06,323
Yeah,
right off the catwalk.
Great. Thanks.
920
00:37:07,993 --> 00:37:09,726
Um, um,
you made a mistake.
921
00:37:09,728 --> 00:37:11,061
I'm sorry?
922
00:37:11,063 --> 00:37:12,562
I am great,
923
00:37:12,564 --> 00:37:14,064
and your little list
or whatever the hell that is --
924
00:37:14,066 --> 00:37:15,565
that should have
my name on it
925
00:37:15,567 --> 00:37:18,835
'cause I raise great surgeons,
and I will raise more.
926
00:37:18,837 --> 00:37:21,538
Fetal surgery is --
is a very exclusive practice,
927
00:37:21,540 --> 00:37:23,607
and there are
hardly any of us.
928
00:37:23,609 --> 00:37:25,675
I am like a rare,
exotic bird,
929
00:37:25,677 --> 00:37:27,911
and if you stop me
from teaching,
930
00:37:27,913 --> 00:37:29,613
I may be
the last of my kind.
931
00:37:29,615 --> 00:37:31,915
What list?
932
00:37:31,917 --> 00:37:33,583
From the room --
the residents.
933
00:37:33,585 --> 00:37:34,918
You --
You left it there.
934
00:37:34,920 --> 00:37:36,419
Oh.
935
00:37:36,421 --> 00:37:38,054
I was just trying
to learn everyone's name.
936
00:37:38,056 --> 00:37:39,689
Writing it down
helps me remember.
937
00:37:39,691 --> 00:37:40,890
Oh. Oh, great.
938
00:37:40,892 --> 00:37:42,859
So you don't -- you don't need
to remember my name?
939
00:37:42,861 --> 00:37:44,094
Arizona Robbins?
940
00:37:44,096 --> 00:37:46,129
That name
attached to that face?
941
00:37:46,131 --> 00:37:48,298
No, that's not one
you forget.
942
00:37:49,468 --> 00:37:51,201
Night.
943
00:37:59,411 --> 00:38:00,543
What, you're interested
in the game now?
944
00:38:00,545 --> 00:38:02,412
No, no, I'm interested
in these nachos.
945
00:38:02,414 --> 00:38:04,314
-Mm, watch it.
-Oh.
946
00:38:04,316 --> 00:38:06,316
Oh, shoot.
947
00:38:06,318 --> 00:38:08,084
I forgot.
Hmm?
948
00:38:08,086 --> 00:38:09,953
The guy
I blew off last night --
949
00:38:09,955 --> 00:38:12,889
I made a rain check for tonight,
and I forgot to cancel.
950
00:38:12,891 --> 00:38:15,091
Mm,
is this the dude?
951
00:38:15,093 --> 00:38:17,661
Let's get a look here.
952
00:38:17,663 --> 00:38:19,262
That's an odd choice
for a photo.
953
00:38:19,264 --> 00:38:21,164
He looks respectable.
954
00:38:21,166 --> 00:38:22,966
You should go.
Go dip your toe.
955
00:38:24,568 --> 00:38:26,436
I want to dip my toe
in those nachos.
956
00:38:26,438 --> 00:38:27,804
No, no, no.
Gross. Go.
957
00:38:27,806 --> 00:38:29,406
Give the guy
more than five minutes.
958
00:38:29,408 --> 00:38:30,807
Have a drink.
Have a laugh.
959
00:38:30,809 --> 00:38:32,509
If it gets weird,
then just text me.
960
00:38:32,511 --> 00:38:34,644
We'll get you out of there
in like two minutes.
961
00:38:36,580 --> 00:38:38,348
Do it.
Okay. Fine.
962
00:38:38,350 --> 00:38:40,517
No, I don't -- I just --
I look like I'm just --
963
00:38:40,519 --> 00:38:42,152
You look terrific.
Would you just go?
964
00:38:42,154 --> 00:38:43,787
Dip it.
Get to dipping.
965
00:38:43,789 --> 00:38:45,155
Fine. Okay, geez.
966
00:38:55,100 --> 00:38:57,967
Hey. It's late.
967
00:38:57,969 --> 00:38:59,135
Can I
stay here tonight?
968
00:38:59,137 --> 00:39:00,537
Uh, y-yeah.
What's wrong?
969
00:39:00,539 --> 00:39:02,972
I don't want to talk about it.
I just need a place to crash.
970
00:39:02,974 --> 00:39:05,208
Nope.
She can't stay here.
971
00:39:05,210 --> 00:39:06,609
-You can't stay here.
-Alex.
972
00:39:06,611 --> 00:39:08,511
-Mer just said --
-I don't care what Mer said.
973
00:39:08,513 --> 00:39:10,280
You can't crash here.
Go home.
974
00:39:10,282 --> 00:39:11,715
It was my room
before it was yours.
975
00:39:11,717 --> 00:39:13,049
Go home
and fix your crap.
976
00:39:13,051 --> 00:39:14,484
I can't.
You're freaking out
977
00:39:14,486 --> 00:39:16,720
because you got some sword
hanging over your head?
978
00:39:16,722 --> 00:39:19,155
Me, too, and I can't do a
damn thing about it except wait.
979
00:39:19,157 --> 00:39:21,324
You can fix
your stupid sword.
980
00:39:21,326 --> 00:39:23,526
Go home and get the
freaking execution over with.
981
00:39:23,528 --> 00:39:26,229
I did.
I told him.
982
00:39:26,231 --> 00:39:28,565
The sword fell.
983
00:39:33,071 --> 00:39:35,705
Take my room.
984
00:39:36,575 --> 00:39:37,974
She talks to me now.
985
00:39:37,976 --> 00:39:40,143
Mm. Thank you.
986
00:39:46,385 --> 00:39:49,219
Everyone's talking about
what you did in that O.R.
987
00:39:49,221 --> 00:39:51,721
I have a tendency
to shake things up,
988
00:39:51,723 --> 00:39:54,057
and if I come here,
I certainly will.
989
00:39:54,059 --> 00:39:55,658
Will you --
come here?
990
00:39:55,660 --> 00:39:58,094
I still have a few other offers
to field,
991
00:39:58,096 --> 00:40:00,830
but...I'm definitely
interested.
992
00:40:00,832 --> 00:40:02,599
That's great to hear.
993
00:40:04,102 --> 00:40:07,604
You should know
they'll hate you --
994
00:40:07,606 --> 00:40:09,038
the staff.
995
00:40:09,040 --> 00:40:11,040
It happens
everywhere I go.
996
00:40:11,042 --> 00:40:13,610
Everyone hates
the agent of change.
997
00:40:13,612 --> 00:40:15,712
I'm used to it,
I'm good at it,
998
00:40:15,714 --> 00:40:17,113
but you should be prepared
that they'll hate you, too,
999
00:40:17,115 --> 00:40:18,948
for bringing me on.
1000
00:40:18,950 --> 00:40:21,951
Also, if I take the job,
I work alone.
1001
00:40:21,953 --> 00:40:24,754
I like Dr. Webber,
respect the hell out of him,
1002
00:40:24,756 --> 00:40:27,223
but if I come on,
I don't share authority.
1003
00:40:27,225 --> 00:40:29,092
I am the authority.
1004
00:40:32,631 --> 00:40:34,397
Oh, uh, I'm, uh, sorry.
1005
00:40:34,399 --> 00:40:35,865
I can come back.
1006
00:40:35,867 --> 00:40:37,801
Oh, no need.
We are all set here.
1007
00:40:38,737 --> 00:40:40,570
It's been a pleasure.
1008
00:40:47,379 --> 00:40:49,546
She makes me feel old.
1009
00:40:49,548 --> 00:40:50,713
She is a puppy.
1010
00:40:50,715 --> 00:40:53,116
Yeah, you know,
when I was chief,
1011
00:40:53,118 --> 00:40:55,718
I was the one
pushing through things,
1012
00:40:55,720 --> 00:40:58,421
selling the board
on robotic surgery,
1013
00:40:58,423 --> 00:41:00,256
and bringing in new ideas.
1014
00:41:00,258 --> 00:41:01,624
I mean,
that's all you're trying to do,
1015
00:41:01,626 --> 00:41:02,792
is to bring in
something new
1016
00:41:02,794 --> 00:41:04,727
and trying to bring me
along with it,
1017
00:41:04,729 --> 00:41:05,962
whether I like it
or not.
1018
00:41:05,964 --> 00:41:07,964
I was resistant.
1019
00:41:07,966 --> 00:41:09,499
I'm sorry.
1020
00:41:09,501 --> 00:41:11,134
Oh, you don't have to --
1021
00:41:11,136 --> 00:41:14,270
No, we all have to be pushed,
and she pushes me.
1022
00:41:14,272 --> 00:41:15,772
It's hard to admit when we're wrong,
1023
00:41:15,774 --> 00:41:18,842
that even though everythinglooks fine, there is a problem.
1024
00:41:18,844 --> 00:41:20,910
You know, I'll be happy
to work with her.
1025
00:41:20,912 --> 00:41:22,345
I think
we'll make a good team.
1026
00:41:22,347 --> 00:41:23,513
Something is broken,
1027
00:41:23,515 --> 00:41:25,515
and you have to see where it's going
1028
00:41:25,517 --> 00:41:26,983
and set about fixing it...
1029
00:41:26,985 --> 00:41:29,586
So, uh, is she gonna
stick around?
1030
00:41:29,588 --> 00:41:31,087
She's thinking about it.
1031
00:41:31,089 --> 00:41:34,591
Well, let's keep
our fingers crossed.
1032
00:41:44,302 --> 00:41:47,136
...or it's all gonna come apart.
1033
00:42:39,357 --> 00:42:40,924
What are you
looking for?
1034
00:42:40,926 --> 00:42:42,191
It's right here.
1035
00:42:42,193 --> 00:42:43,026
Well, damn.
1036
00:42:43,028 --> 00:42:43,927
13 seasons
1037
00:42:43,929 --> 00:42:44,594
of fun.
1038
00:42:44,596 --> 00:42:45,428
Gimme, gimme, gimme.
1039
00:42:46,531 --> 00:42:48,531
13 seasons of drama.
1040
00:42:48,533 --> 00:42:49,999
This act
1041
00:42:50,001 --> 00:42:51,334
was a felony.
1042
00:42:51,336 --> 00:42:52,936
It was nice knowing you.
1043
00:42:52,938 --> 00:42:54,037
Shut up.
1044
00:42:54,039 --> 00:42:57,440
13 seasons of twisty turns...
1045
00:42:57,442 --> 00:42:58,875
It's bad.
1046
00:42:58,877 --> 00:42:59,909
You're falling
for me.
1047
00:43:00,945 --> 00:43:02,178
I slept with him.
1048
00:43:02,180 --> 00:43:04,514
...like only "Grey's" can deliver.
1049
00:43:04,516 --> 00:43:05,715
Damn right.
1050
00:43:05,717 --> 00:43:07,050
"Grey's Anatomy."
1051
00:43:07,052 --> 00:43:08,718
Thursdays on ABC.
1052
00:43:11,255 --> 00:43:12,622
Congratulations.
1053
00:43:12,624 --> 00:43:15,725
You've each been chosen for my
very first criminal-law clinic.
1054
00:43:15,727 --> 00:43:18,528
In here,
you're not just students
1055
00:43:18,530 --> 00:43:21,064
but actual practicing lawyers.
1056
00:43:21,066 --> 00:43:23,533
You finally get to be me.
1057
00:43:24,903 --> 00:43:26,636
Thursdays on ABC...
1058
00:43:26,638 --> 00:43:28,304
At least they chose
a good photo.
1059
00:43:28,306 --> 00:43:31,040
...brace yourself for a mystery so killer...
1060
00:43:31,042 --> 00:43:32,909
This could destroy us all.
1061
00:43:32,911 --> 00:43:35,878
...not everyone is gonna make it out alive.
1062
00:43:35,880 --> 00:43:37,146
No!
1063
00:43:37,148 --> 00:43:38,748
"How To Get Away With Murder."
1064
00:43:38,750 --> 00:43:40,049
Thursdays, 10:00, 9:00 Central
1065
00:43:40,051 --> 00:43:41,184
on ABC.
86375
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.