All language subtitles for the.magicians.us.s04e04.internal.480p.web.x264.rmteam

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,023 --> 00:00:08,343 - Previously on "The Magicians"... 2 00:00:09,133 --> 00:00:10,253 "The following books have been removed 3 00:00:10,253 --> 00:00:12,103 from circulation for revisions." 4 00:00:12,103 --> 00:00:13,993 They're filling in the endings of our books. 5 00:00:13,993 --> 00:00:15,093 - I'm sorry about your friend's books, but... 6 00:00:15,093 --> 00:00:17,983 - Just go while you still have the chance. 7 00:00:18,923 --> 00:00:21,963 - Technically, I have sexually transmitted lycanthropy. 8 00:00:21,963 --> 00:00:24,033 The other Josh told me something terrible 9 00:00:24,033 --> 00:00:25,983 was going to happen to him. 10 00:00:25,983 --> 00:00:27,943 - It was called the Quickening. - It's going to happen to me too. 11 00:00:27,943 --> 00:00:29,123 - I'm a full-on goddess. 12 00:00:31,953 --> 00:00:33,123 I'm not connected to anything anymore. 13 00:00:33,123 --> 00:00:36,123 - My dad and I used to build model airplanes. 14 00:00:36,123 --> 00:00:39,943 Get your hands on this and you ended up in 20 pieces. 15 00:00:39,943 --> 00:00:42,113 Magic's gone. I went into remission a week later. 16 00:00:42,113 --> 00:00:44,953 - You turned your back on what happens to your dad. 17 00:00:44,953 --> 00:00:47,053 - It's a voicemail from my mom. 18 00:00:47,053 --> 00:00:49,093 Let me sit here for a minute. 19 00:00:52,083 --> 00:00:53,983 - I know Bacchus. - He's a friend. 20 00:00:53,983 --> 00:00:55,023 - Then you'll poison him. 21 00:00:55,023 --> 00:00:56,113 - You know what's incredible? 22 00:00:56,113 --> 00:00:58,043 How you can be such a good friend 23 00:00:58,043 --> 00:00:59,973 and such a terrible friend at the exact same time. 24 00:00:59,973 --> 00:01:02,083 - Gods are so tricky. 25 00:01:02,083 --> 00:01:06,973 They took this part of me that knew things. 26 00:01:11,033 --> 00:01:12,943 - How long has he been there? 27 00:01:12,943 --> 00:01:15,093 - Since we got back from Fillory. 28 00:01:15,093 --> 00:01:16,953 - He brought you back? 29 00:01:16,953 --> 00:01:18,093 - I was as surprised as you. 30 00:01:20,053 --> 00:01:23,093 - Meanwhile, you are baking. 31 00:01:23,093 --> 00:01:26,033 - Condolence muffins. 32 00:01:26,033 --> 00:01:28,093 For Quentin? 33 00:01:28,093 --> 00:01:30,063 His dad just passed away. 34 00:01:30,063 --> 00:01:31,563 - And a bullshit yuppie pastry 35 00:01:31,564 --> 00:01:33,063 is gonna help him with that? 36 00:01:33,063 --> 00:01:35,983 A muffin is not a pastry. It's a quickbread. 37 00:01:35,983 --> 00:01:37,123 - What the hell is wrong with you? 38 00:01:37,123 --> 00:01:39,013 - I had to help the Monster murder a friend of mine 39 00:01:39,013 --> 00:01:41,133 and I'm not happy about it. 40 00:01:43,033 --> 00:01:44,153 - From the looks of it, neither is he. 41 00:01:44,153 --> 00:01:45,953 - Well, I don't get why he's depressed. 42 00:01:45,953 --> 00:01:48,033 He got what he wanted. 43 00:01:48,033 --> 00:01:51,003 - Where's Darth Eliot? 44 00:01:55,063 --> 00:01:57,093 - She's gonna get us all killed. 45 00:02:06,093 --> 00:02:09,023 - I have examined this over and over again, 46 00:02:09,023 --> 00:02:11,993 and it still won't reveal itself to me. 47 00:02:11,993 --> 00:02:14,093 Why can't I remember anything? 48 00:02:14,093 --> 00:02:15,128 - I don't know. 49 00:02:15,129 --> 00:02:16,163 Total drag, I get ya. 50 00:02:16,163 --> 00:02:19,083 But that's kind of what goes along with a human body. 51 00:02:19,083 --> 00:02:22,163 Aches, pain, can't remember shit. 52 00:02:22,163 --> 00:02:24,153 And since you're done with your whole deal, 53 00:02:24,153 --> 00:02:28,103 - I was thinking... - What deal are you talking about? 54 00:02:28,103 --> 00:02:30,103 - We led you to Bacchus. 55 00:02:30,103 --> 00:02:32,133 You killed him. 56 00:02:32,133 --> 00:02:35,523 - So now that we're done-sies... - Don't speak to me 57 00:02:35,524 --> 00:02:37,063 of done-sies. 58 00:02:37,063 --> 00:02:38,963 Only Bacchus is done-sies. 59 00:02:38,963 --> 00:02:42,093 - I'm just saying you got your vengeance. 60 00:02:42,093 --> 00:02:44,183 Might wanna try another body. 61 00:02:44,183 --> 00:02:46,983 Maybe a non-human one. 62 00:02:47,983 --> 00:02:50,193 I don't know. 63 00:02:50,193 --> 00:02:52,163 See if it helps with the whole remembering thing. 64 00:02:52,163 --> 00:02:53,983 - I'm good. 65 00:02:56,063 --> 00:02:58,193 - Fuck. 66 00:03:07,033 --> 00:03:10,073 - You look like you could use a big ball of carbs. 67 00:03:15,093 --> 00:03:17,098 - Jesus' tits! 68 00:03:17,099 --> 00:03:19,103 This is a good ball of carbs. 69 00:03:20,063 --> 00:03:21,973 I thought you were pissed at me. 70 00:03:21,973 --> 00:03:25,063 - Oh, I'm not gonna pretend I'm happy about Bacchus, 71 00:03:25,063 --> 00:03:29,133 but I'm still sorry about Eliot. 72 00:03:42,093 --> 00:03:45,023 - Josh? 73 00:03:45,023 --> 00:03:46,983 Are you okay? 74 00:04:02,063 --> 00:04:04,023 Oh. 75 00:04:36,013 --> 00:04:38,093 - You want me to come? 76 00:04:38,093 --> 00:04:40,023 - I'm gonna miss the funeral. 77 00:04:40,023 --> 00:04:41,183 I missed everything leading up to it. 78 00:04:41,183 --> 00:04:43,138 There's nothing you can say 79 00:04:43,139 --> 00:04:45,093 to my mom that'll change that. 80 00:04:45,093 --> 00:04:47,153 - Well, I could say that it's not your fault. 81 00:04:47,153 --> 00:04:50,913 - The way she sees it, she's the grown-up 82 00:04:50,913 --> 00:04:52,968 and I'm still making the same 83 00:04:52,969 --> 00:04:55,023 kid mistakes I always did. 84 00:04:55,023 --> 00:04:56,038 - You break things. 85 00:04:56,039 --> 00:04:57,053 - I break things. 86 00:04:57,053 --> 00:05:00,033 Parents are the worst. 87 00:05:01,143 --> 00:05:03,093 - What about you? 88 00:05:03,093 --> 00:05:05,033 - Oh, you know. 89 00:05:05,033 --> 00:05:06,983 Gonna look through all the stolen books 90 00:05:06,983 --> 00:05:08,143 Marina has stashed around. 91 00:05:08,143 --> 00:05:10,983 See if I could find out why I'm indestructible 92 00:05:10,983 --> 00:05:12,133 yet can't do magic. 93 00:05:12,133 --> 00:05:13,983 What about Penny? 94 00:05:13,983 --> 00:05:16,913 He still, uh, sweating you? 95 00:05:16,913 --> 00:05:19,073 - He's not sweating me. - Oh, right. 96 00:05:19,073 --> 00:05:22,103 He's just following you around with that "I'm totally into you 97 00:05:22,103 --> 00:05:24,033 but I'm not gonna say anything about it" vibe. 98 00:05:24,033 --> 00:05:26,173 - Quentin! - What? I'm just saying. 99 00:05:26,173 --> 00:05:30,913 Maybe he could help you with the research. 100 00:05:30,913 --> 00:05:33,163 - You're a dick. - I am a dick. 101 00:05:47,093 --> 00:05:51,033 Hey, uh, Penny 23! Look at that. 102 00:05:51,033 --> 00:05:53,093 - That sounded real natural. 103 00:05:53,093 --> 00:05:54,173 Why are you skittish as fuck? 104 00:05:54,173 --> 00:05:56,063 - Am I? That's... no. 105 00:05:56,063 --> 00:05:57,083 - What's in the bag? 106 00:05:57,083 --> 00:05:59,153 - Oh, nothing. 107 00:05:59,153 --> 00:06:01,033 - You got blood on your face. - What? 108 00:06:01,033 --> 00:06:02,913 - Yeah, look in the mirror. 109 00:06:02,913 --> 00:06:04,093 - Oh, ah, no-no-no-no-no! - Don't! 110 00:06:04,093 --> 00:06:05,913 It's not what it looks like! 111 00:06:05,913 --> 00:06:08,113 - Oh! - It looks like a dead animal. 112 00:06:08,113 --> 00:06:10,913 - Okay, maybe it is what it looks like. 113 00:06:10,913 --> 00:06:12,163 - Is this 'cause of the Quickening? 114 00:06:12,163 --> 00:06:14,073 - I don't know. - Well, it's something. 115 00:06:14,073 --> 00:06:16,033 - Look, I don't know what to do. 116 00:06:16,033 --> 00:06:17,163 - Well, I was pretty damn clear - about one thing, wasn't I? 117 00:06:17,163 --> 00:06:19,973 You stay away from... - Hey. 118 00:06:19,974 --> 00:06:21,023 - Julia! Hey! 119 00:06:21,023 --> 00:06:22,933 - Hey, did Marina stash any books in here? 120 00:06:22,933 --> 00:06:24,163 - What? 121 00:06:24,163 --> 00:06:26,103 - Uh, books? No, I... I think in the... - The other room? 122 00:06:26,103 --> 00:06:28,923 Yeah, just not in the subject I'm looking for. 123 00:06:28,923 --> 00:06:30,163 About God problems. 124 00:06:30,163 --> 00:06:32,103 You know, like where did they go 125 00:06:32,103 --> 00:06:34,113 for magical medical advice? 126 00:06:34,113 --> 00:06:36,203 - Well, why... why don't I help you look, you know? 127 00:06:36,203 --> 00:06:38,913 - Uh, what about the Maenads? 128 00:06:38,913 --> 00:06:40,033 - The... the Maenads? 129 00:06:40,033 --> 00:06:42,033 - The, uh, followers of Bacchus. 130 00:06:42,033 --> 00:06:45,153 They're kind of high priestess/nurses of the Gods. 131 00:06:45,153 --> 00:06:47,063 They were always at Bacchus' parties 132 00:06:47,063 --> 00:06:49,923 and when he would get too wrecked, which was always, 133 00:06:49,923 --> 00:06:52,953 they pulled him out and gave him a divine B12 shot or... 134 00:06:52,953 --> 00:06:55,033 - Wait, wait, so the Monster killed Bacchus 135 00:06:55,033 --> 00:06:57,033 but didn't touch the Maenads? 136 00:06:57,033 --> 00:06:59,183 - Well, they're probably still in Fillory. 137 00:06:59,183 --> 00:07:00,183 They were pretty attached to him. 138 00:07:00,183 --> 00:07:02,173 - Oh, I... I can take you. 139 00:07:02,173 --> 00:07:04,203 - Yeah, that'd be great. 140 00:07:04,203 --> 00:07:05,953 Uh, thanks, Josh. 141 00:07:05,953 --> 00:07:07,203 - Yeah! 142 00:07:07,203 --> 00:07:08,658 - You get this Quickening 143 00:07:08,659 --> 00:07:10,113 bullshit figured out right now. 144 00:07:10,113 --> 00:07:13,053 Okay. 145 00:07:18,163 --> 00:07:19,443 - I didn't think I passed it on. 146 00:07:20,113 --> 00:07:22,033 You never said anything. 147 00:07:22,033 --> 00:07:23,103 - Oh, I'm sorry. 148 00:07:23,103 --> 00:07:26,073 Were you waiting for me to tell you? 149 00:07:26,073 --> 00:07:28,163 - You never disclosed your status - to me in the first place. 150 00:07:28,163 --> 00:07:31,073 - Because you were so understanding, 151 00:07:31,073 --> 00:07:33,143 I thought you knew. 152 00:07:33,143 --> 00:07:35,163 Uh, it was a little bit of a low point for me, 153 00:07:35,163 --> 00:07:37,023 that night. 154 00:07:37,023 --> 00:07:39,043 - Oh, well, great to hear. 155 00:07:39,043 --> 00:07:41,033 - I don't mean you! 156 00:07:41,033 --> 00:07:43,113 I was going through a bad divorce. 157 00:07:43,113 --> 00:07:45,913 You're the first person who really seemed to get 158 00:07:45,913 --> 00:07:47,913 what I was going through. 159 00:07:47,913 --> 00:07:51,103 - Fine, whatever. - Look... look, I... I just need your help. 160 00:07:51,103 --> 00:07:52,618 What is going on with me? 161 00:07:52,619 --> 00:07:54,133 With us? 162 00:07:54,133 --> 00:07:55,913 The Quickening? 163 00:07:55,913 --> 00:07:58,173 - Well, I don't really know everything. 164 00:07:58,173 --> 00:08:01,033 - You're a goddamn Cryptozoology professor. 165 00:08:01,033 --> 00:08:02,093 What do you know? 166 00:08:02,093 --> 00:08:05,103 - Lycanthropy is technically a curse. 167 00:08:05,103 --> 00:08:08,023 Un, transformations are tied to the lunar cycle 168 00:08:08,023 --> 00:08:12,093 and behavioral changes are mostly non-lethal... 169 00:08:12,093 --> 00:08:14,053 except during the Quickening. 170 00:08:14,053 --> 00:08:16,163 - Well, that sounds pretty, pretty bad. 171 00:08:16,163 --> 00:08:19,113 Oh, luckily it only happens every 30 years or so. 172 00:08:19,113 --> 00:08:22,558 In the 48 hours leading up, all Lycanthropes 173 00:08:22,559 --> 00:08:25,913 experience urges starting in the form of nightmares 174 00:08:25,913 --> 00:08:27,923 or even waking dreams. 175 00:08:27,923 --> 00:08:29,913 - What is the curse trying to make me do? 176 00:08:29,913 --> 00:08:33,913 - Have traditional sex with an unaffected person 177 00:08:33,913 --> 00:08:35,173 or kill them. 178 00:08:35,173 --> 00:08:37,143 - Jesus K. LeChrist. 179 00:08:37,143 --> 00:08:39,953 - The urges increase as the moon moves towards 180 00:08:39,953 --> 00:08:41,923 its aphelion. 181 00:08:41,923 --> 00:08:44,913 The climax, as it were, and the lycanthropic high point 182 00:08:44,913 --> 00:08:47,133 of lupinity or wolf-ness. 183 00:08:47,133 --> 00:08:49,093 - I took your class, Helen. 184 00:08:49,094 --> 00:08:51,053 I know what lupinity means. 185 00:08:51,053 --> 00:08:54,933 Why can't I just lock myself up in a cage 186 00:08:54,933 --> 00:08:56,163 until the Quickening passes? 187 00:08:56,163 --> 00:08:59,053 - Because that won't satisfy the urge. 188 00:08:59,053 --> 00:09:00,558 You need to have sex or kill or 189 00:09:00,559 --> 00:09:02,063 you'll rip your own guts out. 190 00:09:02,063 --> 00:09:04,133 That's how the curse is ensured to spread. 191 00:09:04,133 --> 00:09:05,983 It's quite clever actually. 192 00:09:05,983 --> 00:09:07,113 - Oh, yeah, real clever. 193 00:09:07,113 --> 00:09:08,153 I'm going to rape or murder someone 194 00:09:08,153 --> 00:09:10,063 in the next two days no matter what. 195 00:09:10,063 --> 00:09:12,093 - If you try to suppress it, it's always possible 196 00:09:12,094 --> 00:09:14,193 you'll do both or commit suicide. 197 00:09:14,193 --> 00:09:17,183 Just, you know, to have all the options on the table. 198 00:09:17,183 --> 00:09:19,163 - What the hell am I going to do? 199 00:09:19,163 --> 00:09:21,943 What... what are we going to do? 200 00:09:21,943 --> 00:09:23,163 - Have you considered Tinder? 201 00:09:23,163 --> 00:09:24,943 - What? No! 202 00:09:24,943 --> 00:09:27,913 Because I have a really, really bad STD 203 00:09:27,913 --> 00:09:30,163 and that sort of kills the desire to sleep with anyone. 204 00:09:30,163 --> 00:09:33,183 So forget... wait. 205 00:09:33,183 --> 00:09:35,943 Did you do that? 206 00:09:36,933 --> 00:09:37,993 - Yes. 207 00:09:37,994 --> 00:09:39,053 And it worked. 208 00:09:39,053 --> 00:09:41,163 That is why I am not going crazy right now. 209 00:09:41,163 --> 00:09:42,943 - Huh. 210 00:09:42,943 --> 00:09:44,983 - Ugh, well, you are very charming, Josh. 211 00:09:44,983 --> 00:09:48,153 I'm sure you'll have no trouble finding someone to 212 00:09:48,153 --> 00:09:52,113 dance with before, you know, the wolf makes a choice for you. 213 00:09:52,113 --> 00:09:53,173 Good luck, Josh. 214 00:09:58,163 --> 00:10:01,993 - The librarians don't know I've been living here. 215 00:10:01,993 --> 00:10:05,003 Apologies for the mess. 216 00:10:05,003 --> 00:10:09,003 Oh, and, uh, for how I brought you here. 217 00:10:09,003 --> 00:10:11,003 I... I didn't mean to be rough. 218 00:10:11,003 --> 00:10:12,593 I... I just wanted to get you out 219 00:10:12,594 --> 00:10:14,183 of sight before you got caught. 220 00:10:14,183 --> 00:10:16,173 You do remember me, don't you? 221 00:10:16,173 --> 00:10:19,933 I'm... I'm Christopher... - Plover. 222 00:10:19,933 --> 00:10:22,133 You're the child molester who's directly responsible 223 00:10:22,133 --> 00:10:24,033 for Martin Chatwin becoming The Beast. 224 00:10:25,193 --> 00:10:29,023 - I also wrote some very popular books. 225 00:10:29,023 --> 00:10:30,943 - How did you end up here anyway? 226 00:10:30,943 --> 00:10:33,103 - Oh, that's a long, boring story. 227 00:10:34,183 --> 00:10:37,023 The important thing is we can help each other. 228 00:10:37,023 --> 00:10:40,163 See, I need an extra pair of hands. - No. 229 00:10:40,163 --> 00:10:45,133 - And yet, I know very well that you could use my help. 230 00:10:45,133 --> 00:10:47,993 You're trying to escape The Order, aren't you? 231 00:10:47,993 --> 00:10:50,033 - From the looks of it, we both are. 232 00:10:50,033 --> 00:10:54,193 You didn't leave with Santa Claus. Why not? 233 00:10:54,193 --> 00:10:56,943 - I get sleigh-sick. 234 00:10:56,943 --> 00:10:58,963 - You can say what you want. 235 00:10:58,963 --> 00:11:00,913 But I know the real reason... 236 00:11:00,913 --> 00:11:02,143 - Oh, please don't touch that. - Please. 237 00:11:02,143 --> 00:11:04,193 The real reason you stayed behind. 238 00:11:05,993 --> 00:11:08,123 You were looking for your book. 239 00:11:08,123 --> 00:11:10,943 Yours and your friend's. 240 00:11:10,943 --> 00:11:12,153 - Do you have them? 241 00:11:12,153 --> 00:11:15,133 - The books are in the Revision Room. 242 00:11:15,133 --> 00:11:17,123 But I happen to know where that is. 243 00:11:17,123 --> 00:11:20,153 So you help me with my little something 244 00:11:20,153 --> 00:11:22,153 and I'll take you there. 245 00:11:22,153 --> 00:11:23,943 Deal? 246 00:11:29,847 --> 00:11:32,747 - I don't know why your father made so many of them. 247 00:11:32,747 --> 00:11:35,747 - He liked planes. 248 00:11:35,747 --> 00:11:38,667 A creative outlet. 249 00:11:38,667 --> 00:11:40,777 - He's dead, Mom. 250 00:11:40,778 --> 00:11:42,887 We can stop criticizing him. 251 00:11:42,887 --> 00:11:44,877 - I didn't want to be here at all, you know, 252 00:11:44,877 --> 00:11:46,857 but there was no one else. 253 00:11:46,857 --> 00:11:48,767 Molly is furious. 254 00:11:48,767 --> 00:11:51,677 You know how she felt about Ted. 255 00:11:51,677 --> 00:11:53,637 - I know, I'm sorry, I... 256 00:11:54,747 --> 00:11:58,667 I was traveling and my phone died and I... 257 00:11:58,667 --> 00:12:00,647 - You're the only millennial I know 258 00:12:00,647 --> 00:12:02,647 who isn't buried in his phone 24/7. 259 00:12:02,647 --> 00:12:04,627 - Are we going to do this again? 260 00:12:09,867 --> 00:12:11,697 What was wrong with him, huh? 261 00:12:12,677 --> 00:12:13,782 People make friends. 262 00:12:13,783 --> 00:12:14,887 That's normal. 263 00:12:16,717 --> 00:12:17,857 He was normal. 264 00:12:17,857 --> 00:12:19,907 I divorced him, he was so normal, so... 265 00:12:19,907 --> 00:12:22,757 where are his goddamn friends? 266 00:12:22,757 --> 00:12:24,747 There was no one at the funeral. 267 00:12:25,867 --> 00:12:27,857 - I don't know. 268 00:12:27,857 --> 00:12:28,897 - Did he ever date? 269 00:12:28,897 --> 00:12:30,777 - Never mind. - I don't want to know. 270 00:12:34,677 --> 00:12:37,747 - Okay, so we pack these boxes. 271 00:12:37,747 --> 00:12:40,637 - Yeah, unless you want to keep all this junk. 272 00:12:40,637 --> 00:12:41,887 - I found a guy upstate. - He'll take them off your hands, 273 00:12:41,887 --> 00:12:44,747 But you have to get it done by tomorrow. 274 00:12:44,747 --> 00:12:47,647 - I... I got it. 275 00:12:47,647 --> 00:12:52,757 - Okay, just, um... Be careful. 276 00:12:54,877 --> 00:12:57,647 Don't break anything. 277 00:12:57,647 --> 00:13:00,867 - Christ on a goddamn communion wafer. 278 00:13:00,867 --> 00:13:03,262 - It's like I'm caught in a real-life game 279 00:13:03,263 --> 00:13:05,887 of Marry-Fuck-Kill, only "marry" is off the table. 280 00:13:05,887 --> 00:13:07,667 - Well, what are you gonna do about it? 281 00:13:07,667 --> 00:13:09,777 - I have no goddamn clue. 282 00:13:09,777 --> 00:13:11,767 Why do you think I'm sitting 283 00:13:11,767 --> 00:13:14,637 - here with my head in my hands, the traditional Hoberman - despair position? 284 00:13:14,637 --> 00:13:17,747 - Okay, then here's a plan. 285 00:13:17,747 --> 00:13:19,677 We're going to fix this bullshit. 286 00:13:19,677 --> 00:13:21,717 - I don't want to add to your problems, Margo. 287 00:13:21,717 --> 00:13:22,867 - So 'cause of that, you're gonna sit back 288 00:13:22,867 --> 00:13:24,877 and just let this shit happen to you? 289 00:13:24,877 --> 00:13:26,727 Huh? 290 00:13:26,727 --> 00:13:29,757 This ain't prom night, and the only thing I know 291 00:13:29,758 --> 00:13:32,627 for sure is you're not going to fix anything 292 00:13:32,627 --> 00:13:33,757 if you nutsack out on me. 293 00:13:33,757 --> 00:13:36,677 - I won't nutsack out. 294 00:13:36,677 --> 00:13:38,767 - Good. - That's what I want to hear. 295 00:13:38,767 --> 00:13:42,727 Because we are going to find a way out of this thing 296 00:13:42,727 --> 00:13:44,757 or we're gonna die trying. 297 00:13:52,907 --> 00:13:54,627 - I'm starting to see why no 298 00:13:53,757 --> 00:13:54,917 one's ever beaten this curse. 299 00:13:55,747 --> 00:13:57,727 It's like herpes! 300 00:13:57,727 --> 00:13:59,767 - Cockroach-in-a-nuclear-war- - level impossible to stomp out. 301 00:13:59,767 --> 00:14:01,877 - Well, I found some shit on a ritual 302 00:14:01,877 --> 00:14:03,797 from an Indonesian tribe. 303 00:14:03,797 --> 00:14:06,877 It's supposed to prevent supernatural transformations. 304 00:14:07,887 --> 00:14:09,307 Or maybe cause them. 305 00:14:09,308 --> 00:14:10,727 My Indonesian sucks. 306 00:14:12,817 --> 00:14:14,747 - Uber alert. 307 00:14:14,747 --> 00:14:17,707 You know, these surge prices 308 00:14:17,707 --> 00:14:19,217 are really getting out of... Oh, no. 309 00:14:19,218 --> 00:14:20,727 Oh, no-no-no-no-no. 310 00:14:20,727 --> 00:14:22,707 - Okay, surge prices piss me off, too, 311 00:14:22,707 --> 00:14:23,877 but are you all right? 312 00:14:23,877 --> 00:14:26,677 - I've always been upfront about my L-positive status 313 00:14:26,677 --> 00:14:29,797 with any potential partners before anything happens. 314 00:14:29,797 --> 00:14:31,757 - What's that have to do with Uber? 315 00:14:31,757 --> 00:14:32,857 - Isaac wasn't. 316 00:14:32,857 --> 00:14:34,817 - Oh! 317 00:14:34,817 --> 00:14:37,737 So how many people did Isaac do doggy-style? 318 00:14:37,737 --> 00:14:40,847 - Just one and I'm going to go warn her now. 319 00:14:40,847 --> 00:14:42,822 Uh-huh, yup! 320 00:14:42,823 --> 00:14:44,797 What a Monday! 321 00:14:45,897 --> 00:14:48,867 - So this book is used to help me locate 322 00:14:48,867 --> 00:14:50,827 different worlds via a cooperative spell? 323 00:14:50,827 --> 00:14:52,847 - It is called "The World Book." 324 00:14:52,847 --> 00:14:54,677 - Yes, I can read. 325 00:14:54,677 --> 00:14:55,877 So it's like the encyclopedia. 326 00:14:55,877 --> 00:14:57,797 - More like an atlas. 327 00:14:57,797 --> 00:14:59,727 - What world are you looking for? 328 00:14:59,727 --> 00:15:03,727 - One where I can be happy, where I can belong. 329 00:15:04,797 --> 00:15:06,747 No, it's not what you think. 330 00:15:06,747 --> 00:15:08,717 I'm not interested in that. 331 00:15:08,717 --> 00:15:11,737 I... I just want to go somewhere where I can do no harm. 332 00:15:11,737 --> 00:15:12,757 I'll never do that again. 333 00:15:12,758 --> 00:15:13,777 I swear on my life. 334 00:15:13,777 --> 00:15:15,757 - Yeah, well, I don't know if I believe you. 335 00:15:16,857 --> 00:15:19,887 - I spent years being tortured by Martin, 336 00:15:19,887 --> 00:15:26,717 plenty of time to think on my actions and regret them. 337 00:15:26,717 --> 00:15:28,312 Did you never unintentionally 338 00:15:28,313 --> 00:15:29,907 hurt someone you love, Alice? 339 00:15:31,797 --> 00:15:33,857 - I never molested a child. 340 00:15:35,707 --> 00:15:37,827 But, yes, I've done things I regret. 341 00:15:37,827 --> 00:15:39,697 - Don't you deserve happiness? 342 00:15:39,697 --> 00:15:40,767 - No. 343 00:15:40,767 --> 00:15:42,747 - Oh, don't be so hard on yourself. 344 00:15:42,747 --> 00:15:43,857 We all deserve it. 345 00:15:43,857 --> 00:15:45,867 - I don't think you do. 346 00:15:47,707 --> 00:15:48,867 - Well, I don't particularly care what you think. 347 00:15:48,867 --> 00:15:50,867 You need my help finding the Revision Room. 348 00:15:50,867 --> 00:15:52,797 So either you help me with this spell 349 00:15:52,797 --> 00:15:54,907 or you're on your own. 350 00:15:57,817 --> 00:15:58,847 - Who are you? 351 00:15:58,848 --> 00:15:59,877 - Hi, uh, I'm Josh. 352 00:15:59,877 --> 00:16:02,827 I'm Isaac's friend. 353 00:16:02,827 --> 00:16:04,627 - Isaac. 354 00:16:04,627 --> 00:16:06,817 - He hooked up with you that one time. 355 00:16:06,817 --> 00:16:08,887 - Oh. 356 00:16:08,887 --> 00:16:11,627 Right. 357 00:16:11,627 --> 00:16:13,727 Look, it's a really bad time right now. 358 00:16:13,727 --> 00:16:15,737 - Oh, uh, no, Isaac really wanted me to talk to you 359 00:16:15,737 --> 00:16:16,867 about something and it's kind of an emergency. 360 00:16:16,867 --> 00:16:19,707 So can I come in, please? 361 00:16:20,747 --> 00:16:21,897 - How do you know Isaac again? 362 00:16:21,897 --> 00:16:27,767 - Oh, uh... Uh, he and I met at Jewish camp. 363 00:16:27,767 --> 00:16:28,877 - This is kind of weird. 364 00:16:28,877 --> 00:16:31,827 I mean, why did he send a friend instead of, like, 365 00:16:30,747 --> 00:16:31,827 calling me himself? 366 00:16:31,827 --> 00:16:34,877 - He's got, uh, laryngitis. 367 00:16:34,877 --> 00:16:36,627 - So he can't text? 368 00:16:36,627 --> 00:16:39,707 - And he broke all of his fingers. 369 00:16:39,707 --> 00:16:43,717 Anyhoo, I've got to talk to you about Isaac's problem, 370 00:16:43,717 --> 00:16:45,742 which he's embarrassed because 371 00:16:45,743 --> 00:16:47,767 he came down with something 372 00:16:47,767 --> 00:16:50,847 and he's afraid that you might have caught it from him. 373 00:16:50,847 --> 00:16:52,747 - Caught what? 374 00:16:52,747 --> 00:16:56,747 - Oh, just a... herpes-like thing. 375 00:16:56,747 --> 00:16:58,737 - He gave me herpes? 376 00:16:58,737 --> 00:16:59,767 - I believe I said herpes-like. 377 00:16:59,767 --> 00:17:01,627 - Well, what the hell is it? 378 00:17:01,627 --> 00:17:02,777 - The only way to know if you got it is to, sort of, 379 00:17:02,777 --> 00:17:05,717 go through the symptoms and see if you've been 380 00:17:03,877 --> 00:17:05,717 experiencing them. 381 00:17:05,717 --> 00:17:09,897 - Okay, Josh from Jewish camp, I'm going to discuss 382 00:17:09,897 --> 00:17:11,392 genital warts and discharge with you 383 00:17:11,393 --> 00:17:12,887 'cause we just met. 384 00:17:14,707 --> 00:17:15,887 - Jesus Christ. - Fuck my life! 385 00:17:15,887 --> 00:17:17,872 - Look, have you maybe not 386 00:17:17,873 --> 00:17:19,857 been feeling yourself lately? 387 00:17:19,857 --> 00:17:21,777 - Not really. 388 00:17:21,777 --> 00:17:24,767 And I'm beginning to wonder why I let you in 389 00:17:22,857 --> 00:17:24,767 in the first place. 390 00:17:24,767 --> 00:17:27,737 - Great, and, uh, have you maybe been having dreams 391 00:17:27,737 --> 00:17:29,837 that are weird and violent? 392 00:17:31,817 --> 00:17:33,727 - Maybe. 393 00:17:33,727 --> 00:17:35,177 - Right, well, this last one 394 00:17:35,178 --> 00:17:38,127 might sound a little crazy, but have you, maybe, 395 00:17:38,128 --> 00:17:41,627 been unable to control yourself around guys? 396 00:17:41,627 --> 00:17:42,787 - Get out of my apartment. 397 00:17:42,787 --> 00:17:44,717 - Oh, wait. No-no-no. 398 00:17:42,787 --> 00:17:45,837 - This wasn't... I mean... - Seriously, get out! 399 00:17:45,837 --> 00:17:47,867 - Okay, please, just let me help you. 400 00:17:47,867 --> 00:17:49,867 I just want to help. 401 00:17:52,637 --> 00:17:55,637 - It's been a really hard couple of days. 402 00:17:57,827 --> 00:17:59,897 I've been totally freaking, like... 403 00:18:01,777 --> 00:18:03,657 What's wrong with me? 404 00:18:03,657 --> 00:18:08,797 - I know what you mean and it's completely normal 405 00:18:08,797 --> 00:18:11,897 and I assure you, this is not your fault. 406 00:18:11,897 --> 00:18:14,857 - That's so good to hear. 407 00:18:14,857 --> 00:18:21,907 I mean, how could I even do that to someone else? 408 00:18:21,907 --> 00:18:25,627 It's a total mess in there. 409 00:18:25,627 --> 00:18:26,837 - Uh, a mess? - Uh-huh. 410 00:18:26,837 --> 00:18:27,887 - Uh, where? 411 00:18:40,757 --> 00:18:42,737 - Jesus' tits. 412 00:18:42,737 --> 00:18:45,627 - It's not that bad, is it? 413 00:18:48,857 --> 00:18:50,837 - Is it possible for an entire 414 00:18:50,838 --> 00:18:52,817 forest to do the walk of shame? 415 00:18:52,817 --> 00:18:57,667 - Seriously, nature is not supposed to be this sticky. 416 00:18:58,887 --> 00:19:02,847 - Uh-oh, you think she's who we're looking for? 417 00:19:02,847 --> 00:19:04,777 - Whoa, whoa! - Wait, wait! Don't! 418 00:19:04,777 --> 00:19:05,857 - Why not? 419 00:19:05,857 --> 00:19:07,877 - Because you have something to live for? 420 00:19:07,877 --> 00:19:09,647 - I'm a Maenad. 421 00:19:09,647 --> 00:19:10,857 The God that I'm here to serve is dead. 422 00:19:10,857 --> 00:19:13,787 I literally have nothing to live for. 423 00:19:13,787 --> 00:19:15,317 But thanks... thanks for the less 424 00:19:15,318 --> 00:19:18,627 than basic understanding of my life's purpose. 425 00:19:18,627 --> 00:19:19,817 - No, no, no! Wait! - Don't, please. 426 00:19:19,817 --> 00:19:21,827 We need your help. 427 00:19:22,887 --> 00:19:24,777 - Shoshana. 428 00:19:24,777 --> 00:19:26,867 - Shoshana. - We need your help, Shoshana. 429 00:19:29,647 --> 00:19:30,847 Hmm? 430 00:19:30,847 --> 00:19:33,867 - Peach Schnapps. 431 00:19:33,867 --> 00:19:37,627 Bacchus left that for the talking bears to find. 432 00:19:37,627 --> 00:19:39,857 - Okay, so how about a toast? 433 00:19:39,857 --> 00:19:41,877 Right? Ba... Bacchus would've wanted us to drink. 434 00:19:41,877 --> 00:19:42,877 God, like, so much. 435 00:19:42,878 --> 00:19:43,877 Yeah. 436 00:19:43,877 --> 00:19:46,637 - Okay, so to Bacchus. 437 00:19:49,657 --> 00:19:50,907 - To Bacchus. 438 00:19:50,907 --> 00:19:52,787 - God, it smells like pee sangria. 439 00:19:52,787 --> 00:19:54,677 - I don't give a shit. - Drink it. 440 00:19:54,677 --> 00:19:56,827 - To, uh, Bacchus! 441 00:19:56,827 --> 00:19:57,862 - Bacchus. 442 00:19:57,863 --> 00:19:58,897 - Whoo! 443 00:20:05,647 --> 00:20:08,847 Oh, that's good shit. 444 00:20:08,847 --> 00:20:11,787 - Um, I was a goddess and I gave away my power 445 00:20:11,787 --> 00:20:14,637 and now I can't use magic. 446 00:20:14,637 --> 00:20:15,847 Only I'm indestructible. 447 00:20:15,847 --> 00:20:19,857 So maybe you can help me understand what is going on. 448 00:20:20,887 --> 00:20:23,877 - You were a goddess? 449 00:20:23,877 --> 00:20:26,807 - Yeah. 450 00:20:27,877 --> 00:20:31,847 If all these other Maenads hadn't run through the poison 451 00:20:31,847 --> 00:20:34,627 - wine like a bunch of bitches, I wouldn't even be - in this situation! 452 00:20:34,627 --> 00:20:36,857 - Well, maybe if you help us we can... 453 00:20:48,827 --> 00:20:50,647 - I'm sorry. 454 00:20:50,647 --> 00:20:52,627 - What are you... - What are you doing? 455 00:20:52,627 --> 00:20:53,887 - I'm trying to read your aura. 456 00:20:57,697 --> 00:21:00,727 - Maybe we can just get the pinecone out of my face? 457 00:21:05,717 --> 00:21:07,657 Okay. 458 00:21:07,657 --> 00:21:08,857 - That's what I thought. 459 00:21:08,857 --> 00:21:10,837 Inconclusive. 460 00:21:10,837 --> 00:21:12,837 I do know a ritual that could 461 00:21:12,838 --> 00:21:14,837 help diagnose you further. 462 00:21:14,837 --> 00:21:17,667 But, um, it's pretty intimate. 463 00:21:17,667 --> 00:21:18,787 - Um, okay. 464 00:21:18,788 --> 00:21:19,907 I can live with that. 465 00:21:19,907 --> 00:21:22,867 - Yeah, the only thing is I... I... I can't perform it. 466 00:21:22,867 --> 00:21:25,627 - Uh, why not? 467 00:21:25,627 --> 00:21:26,817 - I don't believe in you. 468 00:21:26,817 --> 00:21:30,192 I can help interpret, but you need someone 469 00:21:30,193 --> 00:21:34,837 who believes in you, okay, who worships you, 470 00:21:34,837 --> 00:21:38,847 body and soul, to perform the ritual. 471 00:21:41,627 --> 00:21:42,737 Anyone come to mind? 472 00:21:47,877 --> 00:21:50,887 - Fine, I'll help. 473 00:21:55,677 --> 00:21:57,647 - Jesus R.R. Christ. 474 00:21:57,647 --> 00:22:00,857 An innocent girl is a murderer 'cause I couldn't get 475 00:22:00,858 --> 00:22:01,887 to her in time. 476 00:22:01,887 --> 00:22:05,627 - Oh, put your tit back in your training bra, wolf boy. 477 00:22:05,627 --> 00:22:08,627 We don't really know how innocent this girl was. 478 00:22:08,627 --> 00:22:11,807 Sleeping with her Uber driver sounds like she had 479 00:22:09,857 --> 00:22:11,807 a death wish to begin with. 480 00:22:11,807 --> 00:22:12,827 - You're not helping. 481 00:22:12,828 --> 00:22:13,847 - Drink. 482 00:22:13,847 --> 00:22:15,827 - Is this a potion? - It's alcohol. 483 00:22:15,827 --> 00:22:17,687 - Good enough. 484 00:22:17,687 --> 00:22:19,717 - While you were busy with your domestic issues, 485 00:22:19,717 --> 00:22:22,627 I managed to translate this Indonesian ritual 486 00:22:22,627 --> 00:22:24,727 and good news is this is first-year Brakebills 487 00:22:24,727 --> 00:22:26,727 multi-culti elective crap. 488 00:22:26,727 --> 00:22:29,707 So we can definitely pull it off without breaking 489 00:22:27,877 --> 00:22:29,707 the magic bank. 490 00:22:29,707 --> 00:22:33,897 Only prob is finding one exotic ingredient. 491 00:22:33,897 --> 00:22:39,727 - Uh, what type of exotic are we talking about here? 492 00:22:39,727 --> 00:22:42,642 - We need a living Komodo dragon so we can cut out 493 00:22:42,643 --> 00:22:45,857 its heart, and I heard a rumor Kanye keeps 494 00:22:43,637 --> 00:22:45,857 one in his New York apartment. 495 00:22:45,857 --> 00:22:47,677 - That sounds on-brand. 496 00:22:47,677 --> 00:22:48,837 - Let's go. 497 00:22:51,627 --> 00:22:53,877 - Uh... uh, wait. - I have to give you something. 498 00:22:55,727 --> 00:22:57,737 It's loaded with silver bullets. 499 00:22:57,737 --> 00:22:59,757 The Quickening has started to 500 00:22:59,757 --> 00:23:04,647 do weird things to me and... Well, if I wolf-out, 501 00:23:04,647 --> 00:23:05,847 you might need to stop me. 502 00:23:09,627 --> 00:23:12,677 - It's not gonna come to that. 503 00:23:12,677 --> 00:23:15,637 I promise. 504 00:23:15,637 --> 00:23:17,142 Now come on. 505 00:23:17,143 --> 00:23:18,647 Let's go steal Kanye's lizard. 506 00:23:46,837 --> 00:23:50,827 - As you can see, it's rather hard to get in unseen. 507 00:23:50,827 --> 00:23:52,757 - Not if you can bend light. 508 00:23:52,757 --> 00:23:55,677 - Regardless, stealing the books isn't really 509 00:23:55,677 --> 00:23:57,697 the biggest issue, is it? 510 00:23:57,697 --> 00:23:58,857 If the library discovers they're gone, 511 00:23:58,857 --> 00:23:59,897 they're gonna come after you. 512 00:23:59,897 --> 00:24:03,657 - Yeah, but if they read my book, they'll know exactly 513 00:24:01,667 --> 00:24:03,657 where I'll be. 514 00:24:03,657 --> 00:24:06,767 - Yes, but what if they read your book 515 00:24:06,767 --> 00:24:09,697 and still had no idea where you were? 516 00:24:11,707 --> 00:24:12,867 - What are you proposing? 517 00:24:12,867 --> 00:24:15,657 - When I was writing "The Wandering Dune," 518 00:24:15,657 --> 00:24:17,737 I was also studying magic. 519 00:24:17,737 --> 00:24:21,307 I... I kept blowing deadlines until I found a spell 520 00:24:21,308 --> 00:24:22,887 for automatic writing. 521 00:24:22,887 --> 00:24:25,802 Now, you feed it a premise and it constructs 522 00:24:25,803 --> 00:24:26,897 an airtight storyline. 523 00:24:26,897 --> 00:24:29,857 I... I gather they use it in Hollywood all the time. 524 00:24:29,857 --> 00:24:31,877 - That explains Netflix. 525 00:24:33,667 --> 00:24:34,867 How does this spell work? 526 00:24:34,867 --> 00:24:37,667 - Uh, we steal the manuscripts, pull the endings, 527 00:24:37,667 --> 00:24:39,667 cast a spell on them, and then replace them 528 00:24:39,667 --> 00:24:41,737 just before they take them away to bind them as books. 529 00:24:41,737 --> 00:24:43,757 Voilà! 530 00:24:41,737 --> 00:24:44,907 Oh, you'll be very surprised how your stories turn out, 531 00:24:44,907 --> 00:24:46,657 - Let me guess. 532 00:24:46,657 --> 00:24:49,627 You'll show me how to do the spell if I help you 533 00:24:47,727 --> 00:24:49,627 with the World Book? 534 00:24:49,627 --> 00:24:51,727 - Well, that only seems fair, doesn't it? 535 00:24:52,767 --> 00:24:56,647 Look, do you want my help or not? 536 00:25:05,627 --> 00:25:07,737 - Mom, I told you I'd have this done by tomorrow. 537 00:25:07,737 --> 00:25:09,767 So just... ah, Jesus. 538 00:25:10,797 --> 00:25:12,667 Hello? 539 00:25:12,667 --> 00:25:14,717 - I found these in your dead father's fridge. 540 00:25:15,727 --> 00:25:18,767 They're not quite what I'd hoped they'd be. 541 00:25:18,767 --> 00:25:20,787 You finished with the killing yet? 542 00:25:20,787 --> 00:25:22,897 - With the, uh... what? 543 00:25:22,897 --> 00:25:24,777 - You father's dead. 544 00:25:24,777 --> 00:25:27,627 I thought perhaps you'd get angry and kill things. 545 00:25:27,627 --> 00:25:28,867 That's what I'd do. 546 00:25:28,867 --> 00:25:30,727 - It's not really what people do. 547 00:25:31,727 --> 00:25:32,887 Nowadays, anyway. 548 00:25:32,887 --> 00:25:36,697 - You're not going to kill anything? 549 00:25:36,697 --> 00:25:37,907 Interesting. 550 00:25:40,787 --> 00:25:42,647 Frozen peas? 551 00:25:42,647 --> 00:25:43,667 - Nope. 552 00:25:43,668 --> 00:25:44,687 Uh, no thanks. 553 00:25:45,897 --> 00:25:47,697 - Let's go then. 554 00:25:47,697 --> 00:25:48,907 I'm bored of this food. 555 00:25:48,907 --> 00:25:52,647 - Can I just have a few minutes to finish this? 556 00:25:55,717 --> 00:25:57,627 - This is important to you. 557 00:25:58,787 --> 00:26:00,877 - Yeah, it is. 558 00:26:00,877 --> 00:26:03,687 - This is a very interesting game, 559 00:26:03,687 --> 00:26:06,797 the loving your dead dad game. 560 00:26:09,637 --> 00:26:10,817 I don't understand it. 561 00:26:10,817 --> 00:26:12,307 - It's not a game. 562 00:26:12,308 --> 00:26:18,637 It... There must be someone who's important to you, 563 00:26:18,637 --> 00:26:20,897 who you... who you miss. 564 00:26:20,897 --> 00:26:22,877 - I don't remember. 565 00:26:22,877 --> 00:26:24,757 But perhaps you're right. 566 00:26:24,757 --> 00:26:27,627 I could learn something from this. 567 00:26:28,677 --> 00:26:30,667 I'll let you play this game. 568 00:26:30,667 --> 00:26:34,717 I will sit still and I won't kill anything 569 00:26:34,717 --> 00:26:37,627 and I'll watch you while you... you think about 570 00:26:37,627 --> 00:26:38,727 your dead father? 571 00:26:38,727 --> 00:26:40,677 Is that what you're doing? 572 00:26:40,677 --> 00:26:42,242 - Yeah. 573 00:26:42,243 --> 00:26:43,807 Kind of. 574 00:26:44,887 --> 00:26:48,627 - This is the weirdest thing I've ever done. 575 00:26:51,897 --> 00:26:53,907 But maybe it'll be fun. 576 00:27:05,687 --> 00:27:07,817 - I... she wasn't lying. 577 00:27:07,817 --> 00:27:11,807 This is pretty intimate. 578 00:27:11,807 --> 00:27:14,707 - Yeah, well, you're not the one who has to strip naked 579 00:27:14,707 --> 00:27:15,907 and be anointed with oil. 580 00:27:20,687 --> 00:27:22,707 - Are you sure you want to do this? 581 00:27:22,707 --> 00:27:24,757 - I don't really see another way, do you? 582 00:27:25,887 --> 00:27:28,707 - Wait, um, maybe there is another way? 583 00:27:28,707 --> 00:27:31,627 Uh... 584 00:27:31,907 --> 00:27:33,807 Something a little less painful? 585 00:27:33,807 --> 00:27:35,767 - Painful? - Not... not painful. 586 00:27:35,767 --> 00:27:40,627 - Um... - You know I'm not broken, right? 587 00:27:40,807 --> 00:27:43,777 I'm not some flower or a delicate piece of glass. 588 00:27:45,787 --> 00:27:49,807 I'm a person and people heal. 589 00:27:51,627 --> 00:27:53,272 - Yeah, look, I'm ju... I'm just not very 590 00:27:53,273 --> 00:27:55,697 comfortable with the way this is going down, you know? 591 00:27:55,697 --> 00:27:57,827 - Yeah, well, this isn't really about you. 592 00:27:57,827 --> 00:28:00,627 So maybe you could just get over yourself. 593 00:28:01,667 --> 00:28:02,837 - I'm trying. 594 00:28:04,787 --> 00:28:06,757 - It's nothing you haven't seen before. 595 00:28:12,687 --> 00:28:14,767 Ta-da. 596 00:28:18,627 --> 00:28:20,837 - I guess I should start. 597 00:28:20,837 --> 00:28:22,737 - I guess you should. - Yeah. 598 00:28:38,807 --> 00:28:40,307 [Tep No's "Toluca Lake" 599 00:28:40,308 --> 00:28:41,807 [plays] 600 00:28:47,777 --> 00:28:52,647 - ♪ I do what I want, don't do what I'm told ♪ 601 00:28:52,647 --> 00:28:55,797 ♪ What I'm told ♪ 602 00:28:55,797 --> 00:28:57,807 ♪ Been riding on the edge ♪ 603 00:28:57,807 --> 00:29:00,667 ♪ With your heart in a chokehold ♪ 604 00:29:00,667 --> 00:29:02,767 ♪ Heart in a chokehold ♪ 605 00:29:04,717 --> 00:29:06,647 ♪ Maybe I'm a lost cause ♪ 606 00:29:06,647 --> 00:29:08,827 - I... - What's wrong? 607 00:29:08,827 --> 00:29:13,777 - I, uh... I got to, uh, go up front. 608 00:29:13,777 --> 00:29:15,847 - ♪ Won't do what I'm told ♪ 609 00:29:15,847 --> 00:29:19,697 - Are you asking if you can touch my boobs? 610 00:29:19,697 --> 00:29:22,677 - I am asking you if I can touch your boobs. 611 00:29:23,687 --> 00:29:25,727 - You can touch my boobs. 612 00:29:25,727 --> 00:29:26,837 Just don't break them. 613 00:29:26,837 --> 00:29:28,707 - Ha ha. 614 00:29:29,817 --> 00:29:32,657 - ♪ Oh ♪ 615 00:29:32,657 --> 00:29:35,767 ♪ You should know, you should know, you should know ♪ 616 00:29:35,767 --> 00:29:36,867 ♪ Oh ♪ 617 00:29:36,867 --> 00:29:38,282 - What? 618 00:29:38,283 --> 00:29:39,697 - No, it's just... it's cold. 619 00:29:39,697 --> 00:29:41,682 - Oh, I'm sorry. 620 00:29:41,683 --> 00:29:43,667 I can warm it up. 621 00:29:43,667 --> 00:29:45,827 - ♪ I don't know how to give you my love, babe ♪ 622 00:29:45,827 --> 00:29:50,817 ♪ 'cause I'm too good at messing it up ♪ 623 00:29:52,727 --> 00:29:54,727 ♪ Maybe I could change ♪ 624 00:29:54,727 --> 00:29:57,777 ♪ By now you should know everything is strange ♪ 625 00:29:57,777 --> 00:29:59,867 - It's weird for me, too, you know. 626 00:29:59,867 --> 00:30:02,777 - ♪ Oh ♪ 627 00:30:02,777 --> 00:30:04,827 ♪ Give you my love ♪ 628 00:30:04,827 --> 00:30:07,777 ♪ Give you my love ♪ 629 00:30:07,777 --> 00:30:11,757 ♪ I don't know how to give you my love ♪ 630 00:30:11,757 --> 00:30:13,877 - You ready to wash my feet? 631 00:30:27,757 --> 00:30:28,877 - Now what? - Scream! 632 00:30:31,807 --> 00:30:33,817 Now eat it! 633 00:30:39,767 --> 00:30:40,907 - It's not bad actually. 634 00:30:43,707 --> 00:30:46,687 - I told you, vulnerable is not technically endangered. 635 00:30:46,687 --> 00:30:47,837 - I think I'm going to be sick. 636 00:30:47,837 --> 00:30:49,767 - Don't you dare throw up that lizard heart. 637 00:30:49,767 --> 00:30:51,827 We killed a vulnerable creature to save your ass. 638 00:30:51,827 --> 00:30:53,807 It better not be for nothing. 639 00:30:53,807 --> 00:30:55,297 Not to mention that is not the 640 00:30:55,298 --> 00:30:56,787 way I thought I'd meet Kanye. 641 00:30:56,787 --> 00:30:58,817 - It's actually less messed up - than the way I thought it'd be. 642 00:30:58,817 --> 00:31:00,827 Oh, yeah. 643 00:31:00,827 --> 00:31:03,877 You won't be judged. 644 00:31:07,777 --> 00:31:10,817 You know what would be hot right now? 645 00:31:10,817 --> 00:31:13,897 If you just took me right here in this car. 646 00:31:13,897 --> 00:31:15,687 - Stop the car! 647 00:31:15,687 --> 00:31:16,767 - What is it? 648 00:31:16,767 --> 00:31:18,687 - Pull the car over right fucking now! 649 00:31:55,757 --> 00:31:58,677 Son of a clit! 650 00:31:58,677 --> 00:31:59,887 - The ritual didn't work. 651 00:31:59,887 --> 00:32:02,637 - Oh, is that why you screamed and ran out of the car? 652 00:32:02,637 --> 00:32:03,767 - Just let me in, okay? 653 00:32:03,767 --> 00:32:05,877 - Why? So you can wolf-hump me to death? 654 00:32:05,877 --> 00:32:09,787 - No, I wanted to do things, but you're safe now, okay? 655 00:32:09,787 --> 00:32:11,757 - It passed. - How? 656 00:32:11,757 --> 00:32:14,787 - I kinda of turned a tree into a werewolf, 657 00:32:14,787 --> 00:32:16,647 if you know what I'm saying. 658 00:32:16,647 --> 00:32:18,637 - Oh, got it. 659 00:32:18,637 --> 00:32:19,877 - It's not a permanent solution. 660 00:32:19,877 --> 00:32:23,667 But it's enough to keep the urges off until we get 661 00:32:21,727 --> 00:32:23,667 to where we're going. 662 00:32:23,667 --> 00:32:26,667 - You mind telling me where that is, maple dick? 663 00:32:26,667 --> 00:32:28,637 - Brakebills. 664 00:32:29,637 --> 00:32:32,677 - I thought this would be interesting. 665 00:32:32,677 --> 00:32:33,727 It's not. 666 00:32:33,727 --> 00:32:34,742 - I'm almost done. 667 00:32:34,743 --> 00:32:35,757 Just... 668 00:32:37,627 --> 00:32:39,797 A little while longer and then we can go. 669 00:32:41,717 --> 00:32:43,672 Why did you do that? 670 00:32:43,673 --> 00:32:45,627 - Slightly more interesting. 671 00:32:45,627 --> 00:32:47,677 - No. 672 00:32:47,677 --> 00:32:48,677 Stop it! 673 00:32:49,897 --> 00:32:51,297 I don't understand. 674 00:32:51,298 --> 00:32:52,697 Your father is dead, right? 675 00:32:52,697 --> 00:32:54,707 So these belong to you now, do they not? 676 00:32:54,707 --> 00:32:56,817 - Yes, they belong to me. 677 00:32:56,817 --> 00:32:58,697 What is your point? 678 00:32:58,697 --> 00:32:59,827 - Why are you doing any of this? 679 00:32:59,827 --> 00:33:03,707 - Because I told my mom I would, okay? 680 00:33:05,717 --> 00:33:07,197 Jesus Christ, I can't believe 681 00:33:07,198 --> 00:33:08,677 I'm having to explain this. 682 00:33:08,677 --> 00:33:10,692 - Why does your mother have 683 00:33:10,693 --> 00:33:12,707 such strange power over you? 684 00:33:14,657 --> 00:33:18,757 - Because once, when I was a kid, I broke an ashtray. 685 00:33:18,757 --> 00:33:20,737 And now she still fucking 686 00:33:20,738 --> 00:33:22,717 thinks that I break everything. 687 00:33:22,717 --> 00:33:26,357 Because... Basically, your parents never 688 00:33:26,358 --> 00:33:27,817 change how they see you. 689 00:33:27,817 --> 00:33:29,757 No matter what. 690 00:33:29,757 --> 00:33:33,827 - So if they can't change how they see you, 691 00:33:33,827 --> 00:33:37,647 then why does it matter? 692 00:33:37,647 --> 00:33:39,627 - Because sometimes I think she's right. 693 00:33:40,717 --> 00:33:42,647 Things break around me. 694 00:33:43,737 --> 00:33:48,907 Alice, my dad, all of goddamn magic. 695 00:33:48,907 --> 00:33:51,667 - Then break them on purpose. 696 00:33:51,667 --> 00:33:52,827 They're your planes. 697 00:33:52,827 --> 00:33:55,687 You can do what you want with them. 698 00:33:55,687 --> 00:33:58,677 Maybe you'll feel better. 699 00:35:02,777 --> 00:35:05,247 - I don't meant to be rude, but here I am helping 700 00:35:05,248 --> 00:35:07,797 as promised without an assurance you'll do the same. 701 00:35:07,797 --> 00:35:09,637 - Jesus, you're relentless. 702 00:35:09,637 --> 00:35:11,677 - Okay, fine. - I'll help you with your spell. 703 00:35:11,677 --> 00:35:13,837 - Yet you seem to hate yourself for it. 704 00:35:13,837 --> 00:35:16,677 I mean, you can understand my worry. 705 00:35:16,677 --> 00:35:18,657 - I don't have to be happy about it. 706 00:35:18,657 --> 00:35:19,797 - A word of advice. 707 00:35:19,797 --> 00:35:22,627 If you want to survive, stop torturing yourself. 708 00:35:22,627 --> 00:35:24,857 - Maybe you could do will a little more self-hatred. 709 00:35:24,857 --> 00:35:27,757 And fewer Mr. Rogers vests. 710 00:35:27,757 --> 00:35:30,697 - You think that what you've done and who you are 711 00:35:30,698 --> 00:35:31,737 are the same thing. 712 00:35:31,737 --> 00:35:33,797 When they don't match up, you hate yourself. 713 00:35:33,797 --> 00:35:35,817 Alice, they'll never match up. 714 00:35:35,817 --> 00:35:37,737 - You don't know anything about me. 715 00:35:37,737 --> 00:35:39,717 - I know what it feels like to be unable to change 716 00:35:39,717 --> 00:35:41,857 no matter how much I want to. 717 00:35:41,857 --> 00:35:43,767 Children don't care if you 718 00:35:43,768 --> 00:35:45,677 contradict yourself, you know? 719 00:35:46,837 --> 00:35:48,737 - Perhaps that's a bad example coming from me, 720 00:35:48,737 --> 00:35:50,817 but I'm just trying to help. 721 00:35:50,817 --> 00:35:54,697 - Please just stop doing... 722 00:36:00,777 --> 00:36:01,857 - What is it? 723 00:36:01,857 --> 00:36:04,717 - The end of Quentin's book. 724 00:36:04,717 --> 00:36:06,697 He's going to die. 725 00:36:06,697 --> 00:36:08,857 - Isn't that how all books end? 726 00:36:10,657 --> 00:36:12,677 - His ends next week. 727 00:36:15,757 --> 00:36:19,837 - Uh, as requested, the water my feet were bathed in. 728 00:36:22,817 --> 00:36:24,777 - Ugh, that's pretty murky. 729 00:36:24,777 --> 00:36:26,777 - Okay, judgey. 730 00:36:26,777 --> 00:36:27,837 What's it mean? 731 00:36:27,837 --> 00:36:30,657 - It's too early to say. 732 00:36:30,657 --> 00:36:32,817 This is very interesting though. 733 00:36:32,817 --> 00:36:35,677 I thought you said you didn't have any power. 734 00:36:35,677 --> 00:36:36,747 - No. I... I don't. 735 00:36:36,748 --> 00:36:37,817 I can't do magic. 736 00:36:37,817 --> 00:36:39,797 - Those aren't the same. 737 00:36:39,797 --> 00:36:44,837 Oh, this... This is real weird. 738 00:36:48,717 --> 00:36:51,797 You weren't bullshitting me when you said you were 739 00:36:49,817 --> 00:36:51,797 a goddess, were you? 740 00:36:51,797 --> 00:36:54,837 - No, but how... how can I be a goddess 741 00:36:54,837 --> 00:36:56,717 if I don't have any power? 742 00:36:56,717 --> 00:36:58,817 - Maybe you think you don't, but... 743 00:37:00,737 --> 00:37:03,777 I have never seen anything like this before. 744 00:37:05,737 --> 00:37:07,717 - So we're good now? 745 00:37:07,717 --> 00:37:10,697 You're not gonna kill yourself? 746 00:37:10,697 --> 00:37:11,887 - No, I can't now. 747 00:37:11,887 --> 00:37:13,877 I have a new deity to follow. 748 00:37:16,877 --> 00:37:18,857 - Oh, boy. 749 00:37:27,677 --> 00:37:29,657 - I think you're overreacting. 750 00:37:29,657 --> 00:37:31,797 - I could've sexually assaulted you or ate you. 751 00:37:31,797 --> 00:37:33,697 I don't honestly know how things would've turned out. 752 00:37:33,697 --> 00:37:34,717 - It's no reason to give up. 753 00:37:34,717 --> 00:37:35,797 There's got to be a solution. 754 00:37:35,797 --> 00:37:38,737 - I've got, what, a couple hours before the Quickening 755 00:37:38,737 --> 00:37:40,857 takes over, and I'm sorry if that 756 00:37:38,737 --> 00:37:42,797 makes me a wimp or whatever, but I don't want to rape 757 00:37:40,857 --> 00:37:42,797 or murder anyone. 758 00:37:42,797 --> 00:37:44,737 - Oh, come on. 759 00:37:44,737 --> 00:37:46,857 There are plenty of people who deserve to be killed. 760 00:37:46,857 --> 00:37:49,737 I can think of a half dozen at Brakebills alone. 761 00:37:49,737 --> 00:37:50,907 If you can just keep your twat together, 762 00:37:50,907 --> 00:37:53,887 I'm sure I can get at least one of them down here. 763 00:37:53,887 --> 00:37:55,837 I mean, Todd totally owes me. 764 00:37:55,837 --> 00:37:57,907 - He doesn't owe you his life. 765 00:37:57,907 --> 00:38:00,697 - Doesn't he? 766 00:38:02,717 --> 00:38:03,857 - I can't do it, Margo. 767 00:38:03,857 --> 00:38:07,737 - Well, you can't do nothing, because you'll die 768 00:38:05,757 --> 00:38:07,737 in this cage. 769 00:38:07,737 --> 00:38:08,857 - At least I can live with that. 770 00:38:08,857 --> 00:38:13,677 I mean, not live exactly, but you get what I'm saying. 771 00:38:13,677 --> 00:38:14,887 - This is bullshit. 772 00:38:14,887 --> 00:38:16,777 You're just throwing your life away. 773 00:38:16,777 --> 00:38:18,737 - I was thinking more like noble sacrifice. 774 00:38:18,737 --> 00:38:20,877 - Screw your noble sacrifice! 775 00:38:20,877 --> 00:38:24,697 What is it with you boys and your noble sacrifice? 776 00:38:24,697 --> 00:38:25,837 I'm not gonna let you do it. 777 00:38:25,837 --> 00:38:26,907 - Well, it's not your choice. 778 00:38:26,907 --> 00:38:28,737 You can't fix me, okay? 779 00:38:28,737 --> 00:38:31,717 Some things are just broken, and there's nothing 780 00:38:29,837 --> 00:38:31,717 you can do about it. 781 00:38:31,717 --> 00:38:32,797 - Said the quitter right before he quit. 782 00:38:32,797 --> 00:38:33,877 - You think I want to die? 783 00:38:33,877 --> 00:38:35,777 Of course I fucking don't! 784 00:38:35,777 --> 00:38:36,907 But I don't see a way out of this, 785 00:38:36,907 --> 00:38:39,747 and frankly you not giving up is making what 786 00:38:39,748 --> 00:38:40,777 I have to do harder. 787 00:38:44,797 --> 00:38:46,817 - You want to do something stupid? 788 00:38:51,737 --> 00:38:53,797 Fine by me. 789 00:38:53,797 --> 00:38:55,777 - What the hell are you doing? 790 00:38:55,777 --> 00:38:57,717 - Something stupider. 791 00:39:01,817 --> 00:39:02,897 - This isn't a joke, Margo! 792 00:39:03,817 --> 00:39:04,907 I'm not going to be able to control myself. 793 00:39:04,907 --> 00:39:09,797 - I might kill you or... or... - Or what? 794 00:39:09,797 --> 00:39:11,837 Fuck me? 795 00:39:14,657 --> 00:39:16,627 - Margo. 796 00:39:16,627 --> 00:39:19,737 This curse isn't curable. 797 00:39:19,737 --> 00:39:20,887 I don't want you to go through this. 798 00:39:20,887 --> 00:39:22,797 The Quickening is... - Why not? 799 00:39:22,797 --> 00:39:27,737 - Because... I like you. 800 00:39:27,737 --> 00:39:30,797 - I like you too. 801 00:39:30,797 --> 00:39:33,887 And I'm not gonna lose another friend today, okay? 802 00:39:37,657 --> 00:39:43,797 I can't make you kill someone, but I can consent. 803 00:39:50,777 --> 00:39:52,637 Damn. 804 00:39:52,637 --> 00:39:54,677 The Quickening makes you a really good kisser. 805 00:39:54,677 --> 00:39:56,677 - I know. 806 00:40:00,797 --> 00:40:05,837 - That was more cathartic than I thought it would be. 807 00:40:05,837 --> 00:40:08,817 - It was kind of fun, wasn't it? 808 00:40:11,697 --> 00:40:16,657 It feels good after you deal with death, doesn't it? 809 00:40:16,657 --> 00:40:18,657 - A little. 810 00:40:18,657 --> 00:40:22,877 Still hurts, but... eventually it hurts a little less. 811 00:40:26,637 --> 00:40:29,697 - I'm going to need your help to search for more Gods. 812 00:40:29,697 --> 00:40:32,677 You'll be more useful to me if you feel better, 813 00:40:32,677 --> 00:40:37,697 so you should know that your friend Eliot is dead. 814 00:40:41,637 --> 00:40:44,657 You can smash more things if you want. 815 00:40:44,657 --> 00:40:47,837 And then we'll go get something to eat. 816 00:40:47,837 --> 00:40:49,837 Sound good? 817 00:40:55,887 --> 00:40:58,907 - I cannot believe you just did that. 818 00:40:58,907 --> 00:41:00,397 - I rocked your world. 819 00:41:00,398 --> 00:41:01,887 Get over it. 820 00:41:01,887 --> 00:41:05,837 - Oh, no, you... that was great. 821 00:41:05,837 --> 00:41:09,637 It's just you can't have sex now with anyone 822 00:41:09,637 --> 00:41:12,907 who isn't L-positive without infecting them. 823 00:41:12,907 --> 00:41:17,697 - You know, so... - Since when is P-in-the-V sex 824 00:41:17,697 --> 00:41:20,677 the pinnacle of what one or two or three or five 825 00:41:20,677 --> 00:41:22,817 or an animal can do together? 826 00:41:22,817 --> 00:41:25,677 I mean, it's not even on my top ten. 827 00:41:26,907 --> 00:41:29,697 I guess I see your point there. 828 00:41:29,697 --> 00:41:31,292 All the same, what are you 829 00:41:31,293 --> 00:41:32,887 gonna do about the Quickening? 830 00:41:32,887 --> 00:41:34,837 How are you gonna handle that? 831 00:41:34,837 --> 00:41:36,887 - In what, 30 years? 832 00:41:36,887 --> 00:41:38,797 No way I'm gonna live that long. 833 00:41:38,797 --> 00:41:40,717 And if I do, Todd totally owes me. 834 00:41:40,717 --> 00:41:42,837 - You're joking, right? 835 00:41:42,837 --> 00:41:45,717 You're joking. 836 00:41:48,637 --> 00:41:49,762 So what is this? 837 00:41:49,763 --> 00:41:52,907 This is... This is just casual, right? 838 00:41:52,907 --> 00:41:56,857 We're not... you know? 839 00:41:56,857 --> 00:41:59,637 - I saved your fucking life, bitch. 840 00:42:01,697 --> 00:42:05,637 - Casual that. 841 00:42:05,637 --> 00:42:07,637 - Thanks, Margo. 842 00:42:09,857 --> 00:42:13,677 I'm sorry we couldn't figure out a way to help, 843 00:42:13,677 --> 00:42:19,677 you know... - I am too. 844 00:42:21,677 --> 00:42:23,887 I would have done anything to save him. 845 00:42:27,837 --> 00:42:30,737 But I think he might actually be gone. 846 00:42:34,817 --> 00:42:37,837 - I felt the moment his soul died. 847 00:42:39,877 --> 00:42:42,657 It only hurt for a second. 848 00:42:42,657 --> 00:42:46,757 I promise he didn't suffer. 849 00:42:48,907 --> 00:42:51,657 You'll come around. 850 00:42:51,657 --> 00:42:55,637 I know it. 851 00:42:55,637 --> 00:42:57,137 [Vaults' "Premonitions" 852 00:42:57,138 --> 00:42:58,637 [playing] 853 00:42:58,637 --> 00:43:01,657 - ♪ Let's take it right back ♪ 854 00:43:01,657 --> 00:43:03,777 - Hello? 855 00:43:03,777 --> 00:43:05,697 - ♪ To where we used to go ♪ 856 00:43:05,697 --> 00:43:07,907 ♪ But we never look back ♪ 857 00:43:07,907 --> 00:43:10,857 ♪ No we only look forward ♪ 858 00:43:10,857 --> 00:43:14,757 ♪ To all the new pain ♪ 859 00:43:14,757 --> 00:43:17,697 ♪ And violence that we blame ♪ 860 00:43:17,697 --> 00:43:20,677 ♪ No we never look back ♪ 861 00:43:20,677 --> 00:43:22,697 ♪ No we only look forward ♪ 862 00:43:22,697 --> 00:43:23,857 - Hello? 863 00:43:23,857 --> 00:43:25,697 - ♪ With all our fate ♪ 864 00:43:25,697 --> 00:43:27,637 ♪ Hearts ♪ 865 00:43:27,637 --> 00:43:30,657 ♪ Broken from the start ♪ 866 00:43:30,657 --> 00:43:32,907 - Is anybody there? 867 00:43:32,907 --> 00:43:35,717 Margo! 868 00:43:35,717 --> 00:43:39,637 - ♪ Only to be held tall ♪ 869 00:43:39,637 --> 00:43:42,677 ♪ By the writing on the wall ♪ 870 00:43:42,677 --> 00:43:46,717 ♪ We don't need no premonitions no ♪ 871 00:43:50,907 --> 00:43:54,907 ♪ Let's take it right back ♪ 872 00:43:54,907 --> 00:43:57,887 ♪ To where it all began ♪ 873 00:43:57,887 --> 00:44:00,877 ♪ But we never look back ♪ 874 00:44:00,877 --> 00:44:03,737 ♪ No we only look forward ♪ 875 00:44:03,737 --> 00:44:07,657 ♪ To all the new shame ♪ 876 00:44:07,657 --> 00:44:11,657 ♪ And waste of what we gain ♪ 62635

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.