All language subtitles for the.bible.s01e08.bdrip.xvid-geckos.engels

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:09,870 --> 00:00:11,770 [narrator] previously on the bible... 3 00:00:13,170 --> 00:00:17,270 Great heroes has forged the jewish nation in faith. 4 00:00:19,473 --> 00:00:22,573 Moses freed the people from egyptian slavery. 5 00:00:22,774 --> 00:00:25,074 Lord! 6 00:00:27,875 --> 00:00:30,275 Follow me! 7 00:00:31,676 --> 00:00:34,476 Joshua led them into the promised land. 8 00:00:36,877 --> 00:00:41,777 David united the israelites and delivered the city of Jerusalem. 9 00:00:44,578 --> 00:00:47,778 But now their descendants are ruled by Rome 10 00:00:48,179 --> 00:00:49,779 an the Pontius Pilate. 11 00:00:49,780 --> 00:00:52,980 Roman scums! Roman thieves! 12 00:00:52,981 --> 00:00:54,981 Hundreds are heading to see the prefect Pilate. 13 00:00:54,982 --> 00:00:55,982 What? 14 00:00:56,283 --> 00:00:59,083 You'll have them cut down before they can get anywhere near him. 15 00:00:59,084 --> 00:01:02,784 It's time you understood what your masters do for you! 16 00:01:05,185 --> 00:01:08,385 Pilate has already masacred hundreds of jewish people. 17 00:01:11,586 --> 00:01:16,786 High priest Caiaphas fears any fear of disorder could make Pilate kill again 18 00:01:17,787 --> 00:01:19,187 ...or shut the temple. 19 00:01:22,488 --> 00:01:27,388 In the provence of Galilee Jesus has already been making the waves. 20 00:01:29,889 --> 00:01:35,689 If you hunger for righteousness, you will be filled through me. 21 00:01:36,490 --> 00:01:40,390 I've had reports of a young prophet... Jesus of Nazareth. 22 00:01:40,391 --> 00:01:42,791 He has a big following in Galilee. 23 00:01:43,092 --> 00:01:44,892 He works miracles. 24 00:01:46,093 --> 00:01:50,393 Jesus has cast out demons, cured the sick, 25 00:01:50,794 --> 00:01:52,994 and has even raised the dead. 26 00:01:53,495 --> 00:01:56,595 Thousands believe he is the Mesiah. 27 00:01:56,596 --> 00:01:59,896 They want you to be their king. King of the jews! 28 00:01:59,997 --> 00:02:01,597 You can lead us like an army. 29 00:02:03,598 --> 00:02:06,798 This is not the way. Not by force. 30 00:02:07,499 --> 00:02:11,499 Now Jesus and his followers are heading to the centre of the power 31 00:02:11,600 --> 00:02:12,800 Jerusalem. 32 00:02:13,001 --> 00:02:16,101 The Mesiah from Galilee in Jerusalem 33 00:02:16,202 --> 00:02:17,902 that passover her timely (not sure). 34 00:02:18,403 --> 00:02:19,703 Does Pilate know? 35 00:02:32,704 --> 00:02:37,704 Sunday The week before Passover 36 00:02:43,504 --> 00:02:46,040 [narrator] Passover is the biggest jewish festival 37 00:02:46,075 --> 00:02:48,542 Of the year. 38 00:02:52,463 --> 00:02:54,638 Thousands come to jerusalem 39 00:02:54,673 --> 00:02:57,676 To thank god for releasing their ancestors 40 00:02:57,711 --> 00:03:00,721 From egyptian slavery. 41 00:03:09,521 --> 00:03:13,943 [boy] looks, it's jesus the messiah! 42 00:03:13,978 --> 00:03:18,656 Jesus' entrance creates a storm. 43 00:03:21,283 --> 00:03:23,786 [shouting and cheering] 44 00:03:30,292 --> 00:03:34,505 The prophet zechariah predicted that a new king of the jews 45 00:03:34,540 --> 00:03:38,676 Would enter the city on a donkey. 46 00:03:38,711 --> 00:03:42,269 [crowd cheers] 47 00:03:42,304 --> 00:03:46,892 [crowd chants] messiah! Messiah! 48 00:03:48,143 --> 00:03:50,562 Messiah... 49 00:04:00,030 --> 00:04:02,199 [low muttering] 50 00:04:08,414 --> 00:04:09,922 Where is he now? 51 00:04:09,957 --> 00:04:13,210 He's just entered the city. On a donkey. 52 00:04:14,211 --> 00:04:17,297 "see, your king comes to you, 53 00:04:17,332 --> 00:04:20,349 "righteous and victorious, 54 00:04:20,384 --> 00:04:24,561 "humble and riding on a donkey." 55 00:04:24,596 --> 00:04:28,100 - Where's he headed? - Towards the temple. 56 00:04:29,476 --> 00:04:33,814 This agitator from galilee, he's trouble. 57 00:04:33,849 --> 00:04:38,152 The crowds, how are they responding, hmm? 58 00:04:38,187 --> 00:04:40,195 Have the romans made any move yet? 59 00:04:40,230 --> 00:04:43,455 - No. - Well. So far... 60 00:04:43,490 --> 00:04:49,294 He must not interfere with passover. 61 00:04:49,329 --> 00:04:54,209 God will bring his wrath down upon all of us. 62 00:04:54,244 --> 00:04:57,438 And, who knows what pilate will do, 63 00:04:57,473 --> 00:05:00,632 If the crowds run out of control. 64 00:05:00,667 --> 00:05:03,100 Nicodemus, go with malchus. 65 00:05:03,135 --> 00:05:06,145 If he enters the temple, watch him. 66 00:05:06,180 --> 00:05:11,018 Do not blink. I need to know everything. 67 00:05:11,053 --> 00:05:13,395 Go. 68 00:05:16,648 --> 00:05:19,568 [crowd cheering] 69 00:05:42,591 --> 00:05:45,684 The kingdom us coming! 70 00:05:45,719 --> 00:05:49,514 The kingdom us coming! Messiah! 71 00:05:49,549 --> 00:05:53,275 - It's barabbas. - Messiah! 72 00:05:53,310 --> 00:05:57,773 The king of israel, why don't you make us free? 73 00:05:57,814 --> 00:06:01,735 Save us from the romans, lord. 74 00:06:12,704 --> 00:06:16,208 We come in peace, barabbas. 75 00:06:25,676 --> 00:06:29,763 [crowd chants] messiah! Messiah! Messiah! 76 00:06:34,935 --> 00:06:39,231 - Move! Get out of the way! - Get back! 77 00:07:05,048 --> 00:07:08,885 [man] he's going into the temple! 78 00:07:20,647 --> 00:07:25,235 The temple is the holiest place in the bible. 79 00:07:28,071 --> 00:07:31,470 During festival times, selling sacrificial animals 80 00:07:31,505 --> 00:07:34,870 And changing money has become a thriving business. 81 00:07:34,905 --> 00:07:38,081 - Do you exchange money here? - Yes, yes. 82 00:07:39,750 --> 00:07:42,586 [man] change your money here! 83 00:07:42,621 --> 00:07:44,755 Two, five... 84 00:07:58,518 --> 00:08:00,562 [man] what are you doing? 85 00:08:05,150 --> 00:08:07,861 [crowd shouting] 86 00:08:09,321 --> 00:08:12,178 Jesus, please! 87 00:08:12,213 --> 00:08:15,035 Is it not written? 88 00:08:15,070 --> 00:08:17,162 Wait! 89 00:08:18,997 --> 00:08:21,917 Is it not written? 90 00:08:21,952 --> 00:08:24,593 "my house... 91 00:08:24,628 --> 00:08:28,673 "my house shall be called a house of prayer." 92 00:08:31,968 --> 00:08:33,810 But you... 93 00:08:33,845 --> 00:08:36,771 You have made it a den of thieves! 94 00:08:36,806 --> 00:08:40,310 [nicodemus] who are you to tell us this? 95 00:08:47,609 --> 00:08:50,862 We teach the law, not you. 96 00:08:52,614 --> 00:08:55,916 You pray lofty prayers 97 00:08:55,951 --> 00:09:01,164 And love your shows of piety in the temple. 98 00:09:04,793 --> 00:09:06,962 Hypocrites. 99 00:09:08,296 --> 00:09:12,676 You cannot serve god and money. 100 00:09:31,820 --> 00:09:35,699 This is outrageous. And you were little help! 101 00:09:35,734 --> 00:09:39,783 He's clever. The crowd worship him. 102 00:09:39,818 --> 00:09:42,867 There's something unusual about him. 103 00:09:42,902 --> 00:09:45,882 There's nothing unusual about him 104 00:09:45,917 --> 00:09:50,338 Apart from his ability to cause havoc! 105 00:09:50,373 --> 00:09:52,722 If he returns, challenge him. 106 00:09:52,757 --> 00:09:55,551 Make his supporters see their messiah 107 00:09:55,586 --> 00:09:58,346 For the simple-minded peasant that he is. 108 00:10:13,379 --> 00:10:15,965 [narrator] in the week leading up to passover, 109 00:10:16,006 --> 00:10:20,269 Jewish pilgrims visit the temple daily. 110 00:10:20,304 --> 00:10:23,248 Alms for the poor! God bless you. 111 00:10:23,548 --> 00:10:30,013 Jesus also returns to preach to ever larger crowds. 112 00:10:31,431 --> 00:10:34,976 It is much harder for a rich person 113 00:10:35,011 --> 00:10:37,395 To enter the kingdom of god, 114 00:10:37,437 --> 00:10:43,533 Than it is for a camel to go through the eye of a needle. 115 00:10:43,568 --> 00:10:48,448 The most important thing is that you should love your neighbor 116 00:10:48,483 --> 00:10:50,450 As you love yourself. 117 00:10:50,485 --> 00:10:53,244 Teacher! 118 00:10:54,871 --> 00:10:58,792 They say you are learned. So, tell us... 119 00:10:58,827 --> 00:11:01,544 Should we pay taxes to the romans? 120 00:11:01,579 --> 00:11:03,630 No! 121 00:11:03,671 --> 00:11:05,840 [crowd] no! 122 00:11:10,428 --> 00:11:13,723 It's a trap. 123 00:11:15,517 --> 00:11:18,624 Well, teacher... Should we? 124 00:11:18,659 --> 00:11:22,322 Pay the romans taxes or...? 125 00:11:22,357 --> 00:11:25,985 Not pay! Not pay! Not pay! 126 00:11:30,698 --> 00:11:35,578 [chanting] israel! Israel! Israel! 127 00:11:37,789 --> 00:11:39,541 Tell him! 128 00:11:40,166 --> 00:11:43,294 Whose face is on the coin? 129 00:11:43,329 --> 00:11:46,005 Caesar's. 130 00:11:50,593 --> 00:11:53,137 Then give to caesar... 131 00:11:54,806 --> 00:11:57,524 ...What is caesar's. 132 00:11:57,559 --> 00:12:01,646 And give to god... What is god's. 133 00:12:01,681 --> 00:12:05,191 [shouting and cheering] 134 00:12:05,226 --> 00:12:08,403 Messiah! Messiah! 135 00:12:27,797 --> 00:12:32,698 High priest. That man, there with jesus. 136 00:12:32,733 --> 00:12:37,599 He approached me. He wants to help us. 137 00:12:38,600 --> 00:12:42,895 Really? That could be useful. 138 00:13:00,663 --> 00:13:04,167 You let him get the better of you. 139 00:13:12,884 --> 00:13:17,055 Yet I may have found a way to deal with him. 140 00:13:30,526 --> 00:13:35,114 [jesus] teachers of the law, obey them. 141 00:13:35,149 --> 00:13:38,739 Do everything they tell you. 142 00:13:38,774 --> 00:13:42,295 But don't do what they do. 143 00:13:42,330 --> 00:13:46,299 They don't practice what they preach. 144 00:13:46,334 --> 00:13:52,340 Everything they do is done for others to see. 145 00:13:52,375 --> 00:13:55,259 'you have only one father, 146 00:13:55,294 --> 00:13:58,811 'and he is in heaven. 147 00:13:58,846 --> 00:14:02,621 'you only have one teacher, 148 00:14:02,656 --> 00:14:06,396 'and he...Is the christ.' 149 00:14:13,569 --> 00:14:18,950 Messiah! Messiah! Messiah! 150 00:14:35,466 --> 00:14:41,354 Do you see all these great buildings? 151 00:14:41,389 --> 00:14:46,769 Not one stone of this place, not one stone, 152 00:14:46,804 --> 00:14:50,648 Will be left standing. 153 00:14:54,235 --> 00:14:58,322 [man] he said he'd destroy the temple! 154 00:15:04,579 --> 00:15:05,837 He said what? 155 00:15:05,872 --> 00:15:10,001 Not one stone will be left standing. 156 00:15:13,170 --> 00:15:18,175 He threatens to destroy the temple. 157 00:15:18,210 --> 00:15:23,145 We must move swiftly, but softly. 158 00:15:23,180 --> 00:15:27,560 We cannot arrest him openly or his supporters will run riot. 159 00:15:27,595 --> 00:15:30,813 No, not at passover, no! 160 00:15:35,693 --> 00:15:42,450 We must bring him in quietly at night, before passover. 161 00:15:44,201 --> 00:15:49,415 Malchus, what was the name of that follower you pointed out? 162 00:15:49,450 --> 00:15:53,628 - Judas, high priest. - Judas, yes... 163 00:15:55,212 --> 00:15:57,757 Bring him to me. 164 00:15:57,792 --> 00:15:59,467 Here. 165 00:16:15,066 --> 00:16:18,409 - Sir? - We're eating! 166 00:16:18,444 --> 00:16:23,741 Sir, a jew has been causing trouble in the temple. 167 00:16:23,776 --> 00:16:25,791 So? 168 00:16:25,826 --> 00:16:28,912 Yesterday he attacked the money-changers. 169 00:16:28,947 --> 00:16:31,999 Today he says he will destroy the temple. 170 00:16:32,034 --> 00:16:34,043 [pilate snorts] 171 00:16:35,194 --> 00:16:39,240 He has a large number of supporters. 172 00:16:40,700 --> 00:16:42,500 What's his name? 173 00:16:42,535 --> 00:16:45,621 They call him jesus of nazareth. 174 00:16:45,656 --> 00:16:48,245 My servants talk about him. 175 00:16:48,280 --> 00:16:50,800 He's caiaphas' business. 176 00:16:50,835 --> 00:16:52,837 But you keep an eye on the crowds. 177 00:16:52,878 --> 00:16:55,381 If they get out of hand, I'll shut the temple. 178 00:16:55,416 --> 00:16:58,259 Festival or no festival. 179 00:17:14,734 --> 00:17:18,029 [indistinct dialogue] 180 00:17:46,442 --> 00:17:48,778 Rabbi? 181 00:17:52,532 --> 00:17:56,119 I am nicodemus. 182 00:17:58,413 --> 00:18:02,625 - Welcome. - I come here of my own accord. 183 00:18:02,660 --> 00:18:06,838 The high priest knows nothing of this. 184 00:18:08,756 --> 00:18:11,391 What's he doing here? 185 00:18:11,426 --> 00:18:15,680 Surely he doesn't want to sit with us. 186 00:18:31,571 --> 00:18:33,990 Judas. 187 00:18:42,123 --> 00:18:48,004 Your friend from galilee has caused quite a stir. 188 00:19:00,933 --> 00:19:03,318 One cannot deny that he has followers, 189 00:19:03,353 --> 00:19:08,691 Especially amongst the less well-educated element. 190 00:19:08,726 --> 00:19:11,611 But you, judas... 191 00:19:13,112 --> 00:19:15,406 I'm intrigued. 192 00:19:17,742 --> 00:19:21,120 He... He has a power. 193 00:19:22,830 --> 00:19:25,458 It's hard for me to put into words. 194 00:19:25,493 --> 00:19:29,253 A power to cause trouble. 195 00:19:29,295 --> 00:19:32,173 To stir things up. 196 00:19:35,718 --> 00:19:39,479 Attacking money-changers, 197 00:19:39,514 --> 00:19:44,227 Threatening to destroy the temple, 198 00:19:44,262 --> 00:19:47,313 The holy of holies. 199 00:19:48,564 --> 00:19:54,028 If he were the son of god, 200 00:19:55,321 --> 00:19:57,372 If, 201 00:19:57,407 --> 00:20:01,119 Would he abuse the house of god? 202 00:20:02,787 --> 00:20:09,127 The true messiah will unite israel, not divide it. 203 00:20:11,462 --> 00:20:13,506 What do you want with him? 204 00:20:13,541 --> 00:20:16,759 Just to talk. 205 00:20:18,553 --> 00:20:24,976 If the romans step in, can you imagine the slaughter? 206 00:20:27,645 --> 00:20:31,232 It will mean the end of the temple, 207 00:20:31,267 --> 00:20:34,920 The end of our faith, 208 00:20:34,955 --> 00:20:38,538 The end of our nation. 209 00:20:38,573 --> 00:20:43,084 Is that what you want, judas? 210 00:20:43,119 --> 00:20:48,833 Judas, you are his friend. Bring him here. 211 00:20:48,868 --> 00:20:52,093 Discreetly. 212 00:20:52,128 --> 00:20:57,717 Let us try to stop this, while we still can. 213 00:21:03,139 --> 00:21:06,851 And what's in it for me? 214 00:21:09,645 --> 00:21:11,439 [coins jingle] 215 00:21:17,194 --> 00:21:19,245 Good. 216 00:21:19,280 --> 00:21:23,200 We shall expect to hear from you presently. 217 00:21:25,870 --> 00:21:29,874 They say you can perform miracles? 218 00:21:29,909 --> 00:21:33,878 That you have seen the kingdom of god. 219 00:21:35,671 --> 00:21:39,508 You can see the kingdom of god. 220 00:21:42,219 --> 00:21:46,230 But you must be born again. 221 00:21:46,265 --> 00:21:50,895 Born again? How can you be born again? 222 00:21:53,105 --> 00:21:55,753 You must be reborn, 223 00:21:55,788 --> 00:21:58,784 Not in the flesh 224 00:21:58,819 --> 00:22:01,781 But in the spirit. 225 00:22:09,372 --> 00:22:12,500 [wind picks up] 226 00:22:17,672 --> 00:22:21,321 The wind blows where it wishes. 227 00:22:21,356 --> 00:22:24,970 You don't know where it comes from, 228 00:22:25,005 --> 00:22:28,224 Or where it goes. 229 00:22:31,227 --> 00:22:36,232 And so it is when the spirit enters you. 230 00:22:37,650 --> 00:22:43,120 God so loved the world, 231 00:22:43,155 --> 00:22:47,701 That he gave his one and only son. 232 00:22:48,869 --> 00:22:55,084 Believe in him and you will have eternal life. 233 00:23:07,188 --> 00:23:09,440 [narrator] the closer it gets to passover, 234 00:23:09,475 --> 00:23:13,576 The tenser it gets in jerusalem. 235 00:23:13,611 --> 00:23:16,989 Just thirty years ago, the romans killed thousands 236 00:23:17,024 --> 00:23:20,868 During passover demonstrations. 237 00:23:20,903 --> 00:23:24,514 Roman scum! Roman thieves! 238 00:23:24,549 --> 00:23:28,125 [crowd jeering and shouting] 239 00:23:42,974 --> 00:23:48,270 This is a mess! I must inform pilate. 240 00:23:57,613 --> 00:24:00,623 Since I've been prefect, 241 00:24:00,658 --> 00:24:04,787 You jews have tested my patience to breaking point. 242 00:24:04,822 --> 00:24:07,707 - Now I'm beyond it. - Yes, but prefect... 243 00:24:07,742 --> 00:24:10,001 I'm speaking! 244 00:24:11,335 --> 00:24:14,839 If the disturbances today are repeated tomorrow, 245 00:24:14,874 --> 00:24:17,299 I will shut the temple immediately. 246 00:24:17,334 --> 00:24:19,141 There will be no passover. 247 00:24:19,176 --> 00:24:21,429 I will put this city under curfew. 248 00:24:21,464 --> 00:24:24,765 I will crush any rebellion. 249 00:24:26,267 --> 00:24:29,895 Do I make myself absolutely clear? 250 00:24:58,340 --> 00:25:00,968 [indistinct dialogue] 251 00:25:48,891 --> 00:25:51,442 We thank you, lord, 252 00:25:51,477 --> 00:25:56,065 By whose word everything comes to be. 253 00:25:56,100 --> 00:25:58,192 Amen. 254 00:26:20,005 --> 00:26:23,717 This is our last meal together... 255 00:26:26,553 --> 00:26:29,515 ...Before I die. 256 00:26:35,813 --> 00:26:40,074 What do you mean? 257 00:26:40,109 --> 00:26:45,155 I'm going to be betrayed to my enemies, 258 00:26:45,190 --> 00:26:47,324 Arrested... 259 00:26:48,993 --> 00:26:51,745 ...And condemned to death. 260 00:27:04,633 --> 00:27:08,678 [caiaphas] malchus, any word from judas? 261 00:27:08,713 --> 00:27:11,907 Nothing, high priest. 262 00:27:11,942 --> 00:27:15,066 I won't wait any longer. 263 00:27:15,101 --> 00:27:19,773 Malchus, we arrest this false prophet tonight. 264 00:27:22,526 --> 00:27:26,745 How do we know he is a false prophet? 265 00:27:26,780 --> 00:27:32,244 Has he fulfilled any of the signs of a true messiah 266 00:27:32,279 --> 00:27:36,289 As written in our scriptures? 267 00:27:36,331 --> 00:27:40,293 Well, nicodemus, has he? 268 00:27:44,756 --> 00:27:48,683 He will be tried according to our law. 269 00:27:48,718 --> 00:27:52,806 We remove this man or the romans destroy everything. 270 00:27:52,841 --> 00:27:56,035 Remove? Execute? 271 00:27:56,070 --> 00:27:59,229 Yes, nicodemus. 272 00:28:01,064 --> 00:28:07,112 The life of one peasant for the future of god's nation. 273 00:28:21,251 --> 00:28:24,254 Don't be afraid. 274 00:28:26,214 --> 00:28:28,591 Trust in god. 275 00:28:30,427 --> 00:28:33,722 Trust in me also. 276 00:28:35,265 --> 00:28:37,997 You know the way to where I am going. 277 00:28:38,032 --> 00:28:40,729 We don't know where you're going. 278 00:28:40,764 --> 00:28:43,023 How can we know the way? 279 00:28:43,058 --> 00:28:45,650 I am the way... 280 00:28:47,652 --> 00:28:49,404 ...The truth... 281 00:28:51,156 --> 00:28:54,409 ...And the life. 282 00:29:04,711 --> 00:29:07,130 Take it. 283 00:29:11,134 --> 00:29:13,803 Eat. 284 00:29:27,650 --> 00:29:29,861 This... 285 00:29:31,571 --> 00:29:34,783 This is my body. 286 00:29:58,765 --> 00:30:02,101 This is my blood. 287 00:30:08,483 --> 00:30:13,329 Remember me by doing this. 288 00:30:14,822 --> 00:30:18,208 I'm going to the father, 289 00:30:18,243 --> 00:30:21,663 But I will always be with you. 290 00:30:26,626 --> 00:30:30,220 But now I must tell you 291 00:30:30,255 --> 00:30:35,885 That one of you here will betray me. 292 00:30:39,138 --> 00:30:41,641 Who? 293 00:30:52,235 --> 00:30:56,656 Whoever eats this... 294 00:30:56,691 --> 00:30:58,950 I will not. 295 00:30:58,992 --> 00:31:02,704 I will not betray you. 296 00:31:13,047 --> 00:31:16,592 Do it quickly. 297 00:31:24,600 --> 00:31:27,895 Let him go. 298 00:31:39,407 --> 00:31:42,201 [retches] 299 00:32:01,054 --> 00:32:04,640 You will all fall away. 300 00:32:25,328 --> 00:32:27,622 Rabbi... 301 00:32:29,290 --> 00:32:32,585 I will not fall away. 302 00:32:38,841 --> 00:32:42,678 I will lay down my life for you. 303 00:32:42,713 --> 00:32:44,931 Will you? 304 00:32:46,140 --> 00:32:49,143 I will. 305 00:33:07,578 --> 00:33:11,165 Peter, I tell you... 306 00:33:13,167 --> 00:33:15,586 ...Before dawn... 307 00:33:16,587 --> 00:33:20,883 ...You will deny me three times. 308 00:33:57,378 --> 00:34:02,007 - Judas. Where is he? - I... 309 00:34:02,042 --> 00:34:05,820 Do you know where he is now? 310 00:34:05,855 --> 00:34:08,728 I know where he's going. 311 00:34:08,763 --> 00:34:11,601 Lead my servant to him. 312 00:34:54,393 --> 00:34:58,564 Wake up. And keep awake. 313 00:34:58,599 --> 00:35:02,491 The time has come. 314 00:35:02,526 --> 00:35:08,157 The spirit is willing, but the flesh is weak. 315 00:35:09,700 --> 00:35:12,578 I must pray. 316 00:35:27,093 --> 00:35:29,136 Father... 317 00:35:30,888 --> 00:35:33,099 Father... 318 00:35:37,228 --> 00:35:39,355 I know... 319 00:35:41,232 --> 00:35:45,945 ...It must be as you will it. 320 00:35:47,446 --> 00:35:51,826 Father, take this from me. 321 00:35:51,861 --> 00:35:54,036 Spare me? 322 00:35:55,996 --> 00:36:00,251 Lord, I know you are pleased with me, 323 00:36:00,286 --> 00:36:05,012 For you sustain me in sincerity. 324 00:36:05,047 --> 00:36:11,470 We thank you, our ancestors, for watching over us. 325 00:36:13,430 --> 00:36:16,774 Father... 326 00:36:16,809 --> 00:36:23,364 Praise the lord, god of israel. 327 00:36:23,399 --> 00:36:30,781 Everlasting and everlasting. Amen and amen. 328 00:36:46,005 --> 00:36:49,884 If you will it, father. 329 00:36:54,722 --> 00:36:58,892 If you will it... 330 00:36:58,927 --> 00:37:01,562 Your will... 331 00:37:02,896 --> 00:37:05,524 ...Is mine. 332 00:37:36,472 --> 00:37:39,683 Do what you came for. 333 00:37:47,858 --> 00:37:50,194 Traitor! 334 00:37:54,239 --> 00:37:57,159 Take him! Take him! 335 00:37:57,951 --> 00:38:00,913 Run, jesus! 336 00:38:04,458 --> 00:38:09,636 Run, jesus, run! Run, jesus! 337 00:38:09,671 --> 00:38:15,135 Peter... He who lives by the sword, 338 00:38:15,170 --> 00:38:18,263 Dies by the sword. 339 00:38:25,229 --> 00:38:27,523 [groans] 340 00:39:08,689 --> 00:39:10,899 Run! 341 00:39:12,392 --> 00:39:14,936 Come on, you, move! Move it! 342 00:39:14,971 --> 00:39:18,482 Take him back. 343 00:39:20,082 --> 00:39:24,594 - What about this one? - Get out of here! 344 00:39:26,740 --> 00:39:28,957 Come on! 345 00:39:28,992 --> 00:39:31,669 - I won't leave him. - Peter! 346 00:39:31,704 --> 00:39:34,504 Come on! 347 00:39:34,539 --> 00:39:36,666 Come on, mary! 348 00:39:43,673 --> 00:39:45,884 [shouting] 349 00:39:54,476 --> 00:39:56,937 Keep him moving. 350 00:40:07,572 --> 00:40:10,534 [groaning] 351 00:40:14,412 --> 00:40:16,498 Drag him! 352 00:40:18,583 --> 00:40:23,129 - Tell caiaphas we have jesus. - Yes, sir! 353 00:40:23,164 --> 00:40:25,632 Not you. 354 00:40:38,355 --> 00:40:40,941 "therefore, night trials involving death penalty 355 00:40:40,976 --> 00:40:43,443 "may not be held on the eve of sabbath 356 00:40:43,478 --> 00:40:46,662 "or on the eve a feast day." 357 00:40:46,697 --> 00:40:50,284 The best scholars say we must hold our trials by daylight, 358 00:40:50,319 --> 00:40:52,661 But the trial is tonight. 359 00:42:15,452 --> 00:42:18,295 You cannot go through with this. It is not legal. 360 00:42:18,330 --> 00:42:21,833 Our scholars say it must be in court, in daylight, in public. 361 00:42:21,868 --> 00:42:23,835 - It is necessary. - Why the rush? 362 00:42:23,870 --> 00:42:25,712 You know why. 363 00:42:25,754 --> 00:42:29,653 Pilate will close the temple. 364 00:42:29,688 --> 00:42:33,518 We must be rid of this jesus. 365 00:42:33,553 --> 00:42:36,855 But what if he really is who they say he is? 366 00:42:36,890 --> 00:42:42,104 We are to decide precisely that, now, with god's guidance. 367 00:42:42,139 --> 00:42:43,987 God demands we obey the law! 368 00:42:44,022 --> 00:42:47,150 Let me remind you what the law says: 369 00:42:47,185 --> 00:42:49,826 "anyone who shows contempt 370 00:42:49,861 --> 00:42:54,699 "for the judge or for the priest shall be put to death." 371 00:42:54,734 --> 00:42:57,369 Anyone. 372 00:43:10,924 --> 00:43:15,018 Tell me, speak to me. 373 00:43:15,053 --> 00:43:17,472 Why are you letting them do this to you? 374 00:43:17,507 --> 00:43:19,106 No, no, no, get back! 375 00:43:19,141 --> 00:43:20,684 Have you seen the man they arrested? 376 00:43:20,719 --> 00:43:22,227 Have you seen the man they arrested? 377 00:43:22,262 --> 00:43:24,437 Get back! 378 00:43:27,149 --> 00:43:29,693 [indistinct murmuring] 379 00:43:35,574 --> 00:43:41,169 Brothers, thank you for coming at this hour. 380 00:43:41,204 --> 00:43:46,418 You know I would not have asked you if it were not so serious. 381 00:43:47,711 --> 00:43:50,088 Ah.. 382 00:44:10,400 --> 00:44:12,736 Get him up. 383 00:44:17,449 --> 00:44:21,418 Jesus of nazareth, 384 00:44:21,453 --> 00:44:25,957 You are charged with blasphemy. 385 00:44:53,777 --> 00:44:55,910 Mary? 386 00:44:55,945 --> 00:44:58,156 Oh, mary... 387 00:45:02,410 --> 00:45:05,580 What has happened? Where is my son? 388 00:45:05,622 --> 00:45:08,771 - Jesus has been arrested. - Arrested? 389 00:45:08,806 --> 00:45:11,920 We don't know where they have taken him. 390 00:45:11,955 --> 00:45:14,023 Arrested? 391 00:45:14,058 --> 00:45:16,056 At night? 392 00:45:16,091 --> 00:45:19,844 They want to keep it secret. They don't want any protests. 393 00:45:21,805 --> 00:45:28,902 He has employed demons to heal. 394 00:45:28,937 --> 00:45:36,361 He has threatened to destroy the temple of our lord. 395 00:45:39,447 --> 00:45:45,036 But brothers, we must listen before we judge. 396 00:45:47,288 --> 00:45:53,378 And so I invite the prophet to speak. 397 00:45:55,713 --> 00:46:00,969 Tell us the message you bring from god. 398 00:46:10,186 --> 00:46:13,071 Nothing? 399 00:46:13,106 --> 00:46:16,192 Nothing to say? Surely... 400 00:46:17,652 --> 00:46:21,246 Tell us this... 401 00:46:21,281 --> 00:46:25,076 Are you the chosen one? 402 00:46:26,911 --> 00:46:30,832 Are you the son of god? 403 00:46:34,127 --> 00:46:36,254 I am. 404 00:46:42,177 --> 00:46:46,973 And you will see me coming with the clouds of heaven, 405 00:46:47,008 --> 00:46:49,767 Sitting at the right hand of god. 406 00:46:49,802 --> 00:46:52,329 This is repulsive! 407 00:46:52,364 --> 00:46:55,007 With god? Imposter! 408 00:46:55,042 --> 00:46:57,650 Fool! Blasphemer! 409 00:47:03,489 --> 00:47:06,457 We have heard enough. 410 00:47:06,492 --> 00:47:11,331 There is only one verdict. 411 00:47:11,366 --> 00:47:13,875 Guilty. 412 00:47:24,427 --> 00:47:28,187 This is wrong! 413 00:47:28,222 --> 00:47:31,601 This brings shame on our council. 414 00:47:31,636 --> 00:47:34,562 - Does it not? - Brothers... 415 00:47:36,356 --> 00:47:39,817 The sentence is death. 416 00:47:47,018 --> 00:47:50,018 Sync: DISTEL @ www.subs.ro 417 00:47:51,000 --> 00:47:54,075 Best watched using Open Subtitles MKV Player 28690

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.