All language subtitles for fico-anita

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,790 --> 00:00:31,790 The true story of a 17-year-old nymphomaniac 2 00:01:55,148 --> 00:01:57,014 I don't have any money. 3 00:01:57,083 --> 00:01:59,711 It's not money I want. 4 00:01:59,786 --> 00:02:01,447 You want to- 5 00:02:02,288 --> 00:02:03,847 I have to- 6 00:02:05,158 --> 00:02:07,422 Somebody might come in. 7 00:02:15,401 --> 00:02:17,335 Open up, damn it. 8 00:02:17,403 --> 00:02:19,394 Hold the door shut. 9 00:02:35,722 --> 00:02:38,282 - Was I good? - Oh, God, yes. 10 00:02:38,358 --> 00:02:40,019 You'd better- 11 00:02:46,432 --> 00:02:48,457 Can I see you again? 12 00:02:50,603 --> 00:02:52,435 What's your phone number? 13 00:02:58,278 --> 00:03:02,943 Look at her. What a slut. 14 00:03:32,212 --> 00:03:33,873 What do you want? 15 00:03:34,547 --> 00:03:36,208 Come with me. 16 00:03:37,083 --> 00:03:40,053 Go with you? Are you a hooker? 17 00:03:40,119 --> 00:03:41,245 No. 18 00:03:41,321 --> 00:03:43,517 I just want you to come with me. 19 00:03:45,058 --> 00:03:46,753 Won't you? 20 00:04:09,148 --> 00:04:11,617 You felt a compulsion to leave with the man... 21 00:04:11,684 --> 00:04:14,381 even though you'd just been with the boy? 22 00:04:14,454 --> 00:04:15,444 Yes. 23 00:04:16,956 --> 00:04:18,822 How's that? 24 00:04:20,994 --> 00:04:24,157 I was forced against my will. 25 00:04:27,700 --> 00:04:30,397 It would make you sick if you knew the types of men... 26 00:04:30,470 --> 00:04:32,962 that I've felt a compulsion to sleep with or suck off. 27 00:04:34,741 --> 00:04:36,675 Dirty old men. 28 00:04:37,877 --> 00:04:40,676 Drunks who can barely stand. 29 00:04:42,849 --> 00:04:45,216 Boys who are barely 15- 30 00:04:45,952 --> 00:04:47,977 scared to death. 31 00:04:50,590 --> 00:04:53,582 Junkies who think they're dreaming. 32 00:04:55,361 --> 00:04:58,592 And cruisers from every trashy place in town. 33 00:05:14,147 --> 00:05:16,172 Shut up, Maria! 34 00:05:30,229 --> 00:05:31,719 Poor thing... 35 00:05:32,598 --> 00:05:36,626 having to go through all this just because you feel worthless. 36 00:05:44,410 --> 00:05:46,071 Do you live here in town? 37 00:05:49,048 --> 00:05:50,812 In a small town? 38 00:06:29,389 --> 00:06:31,551 There's that damn slut. 39 00:06:31,624 --> 00:06:33,183 She's gonna get it. 40 00:06:35,828 --> 00:06:38,525 Get lost. You're done picking up guys in here. 41 00:06:38,598 --> 00:06:40,225 You're finished. 42 00:06:40,299 --> 00:06:42,859 Leave him alone, or I'll claw your eyes out. 43 00:06:43,669 --> 00:06:45,433 Bravo, Karin. 44 00:07:00,720 --> 00:07:02,415 Look, there's that cocksucker. 45 00:07:02,488 --> 00:07:04,217 Did she do you? 46 00:07:04,290 --> 00:07:06,918 No. You think I'd let a lunatic get near my cock? 47 00:07:23,409 --> 00:07:24,899 You going home to practice? 48 00:07:24,977 --> 00:07:27,344 Aren't you through sleeping around in this town? 49 00:07:30,149 --> 00:07:32,015 Let the girl be. 50 00:07:34,787 --> 00:07:36,277 Didn't you hear what I said? 51 00:07:36,355 --> 00:07:38,255 Leave the customers alone or I'll call the cops. 52 00:08:12,258 --> 00:08:15,228 Don't be too late. Please keep track of the time. 53 00:08:15,294 --> 00:08:17,353 We promise. 54 00:08:21,267 --> 00:08:23,361 Bye, Mom. Bye, Dad. 55 00:08:23,436 --> 00:08:25,234 Good-bye, girls. 56 00:08:28,975 --> 00:08:32,036 Both girls are equally sweet. Their age is the only difference. 57 00:08:32,111 --> 00:08:35,775 On the outside, of course, but inside, there's a big difference. 58 00:08:39,318 --> 00:08:41,309 Don't joke about this. 59 00:08:42,421 --> 00:08:45,152 You know they'll cause us trouble. 60 00:08:45,224 --> 00:08:46,919 It's going to be difficult. 61 00:08:46,993 --> 00:08:48,984 It's not funny. 62 00:08:49,061 --> 00:08:51,086 That's true. 63 00:08:57,603 --> 00:08:59,128 Would you like to dance? 64 00:08:59,205 --> 00:09:00,639 Yes. 65 00:09:17,557 --> 00:09:19,616 Did you have to bring your sister? 66 00:09:21,761 --> 00:09:24,196 She really gets around. 67 00:09:25,364 --> 00:09:27,025 A friend of mine saw her downtown. 68 00:10:54,387 --> 00:10:57,550 Excuse me. Can I have one of those pretzels? 69 00:10:58,791 --> 00:11:01,260 You don't have to bag it. I'm gonna eat it right away. 70 00:11:02,528 --> 00:11:04,257 - Here you go. - Thanks. 71 00:11:04,330 --> 00:11:06,389 Seventy-five cents. 72 00:11:23,983 --> 00:11:25,508 Again? 73 00:11:25,584 --> 00:11:27,245 I have to. 74 00:11:31,424 --> 00:11:34,121 You can't go on like this. Everyone knows about you. 75 00:11:34,927 --> 00:11:37,021 Do you have to eat that? 76 00:11:41,167 --> 00:11:44,467 - There are still some who don't. - Where? 77 00:12:02,655 --> 00:12:07,115 Express train 46 to Flen, So'derta'lje and Stockholm. 78 00:12:07,193 --> 00:12:09,992 10:32 departure is now leaving. 79 00:12:10,062 --> 00:12:11,826 Please close all doors. 80 00:12:20,339 --> 00:12:23,172 - What is it? - Do you want to help me? 81 00:12:23,242 --> 00:12:25,472 - With what? - I can't tell you here. 82 00:12:25,544 --> 00:12:27,638 - Is this about money? - No. 83 00:12:27,713 --> 00:12:29,272 I've got a schedule to keep. 84 00:12:35,421 --> 00:12:39,324 Glass Shop Windshields 85 00:12:53,339 --> 00:12:55,933 What the hell is that hooker doing at Greta's apartment? 86 00:12:57,343 --> 00:13:00,506 That's no hooker. She doesn't charge. 87 00:13:01,714 --> 00:13:03,375 How do you know? 88 00:13:04,884 --> 00:13:06,613 I just know. 89 00:13:34,346 --> 00:13:36,178 What if I don't want to? 90 00:13:36,949 --> 00:13:39,008 You will. 91 00:14:04,944 --> 00:14:06,742 What are they doing? 92 00:14:09,982 --> 00:14:12,883 I can't make out what they're doing. 93 00:14:13,819 --> 00:14:16,254 I'm not planning to figure it out. 94 00:14:17,389 --> 00:14:19,653 Some things are better left to the imagination. 95 00:16:39,331 --> 00:16:41,299 What the heck are you crying for? 96 00:16:53,445 --> 00:16:54,935 It's terrible. 97 00:16:55,014 --> 00:16:56,675 Awful. 98 00:16:58,784 --> 00:17:00,912 I hate what I do. 99 00:17:03,989 --> 00:17:05,889 Then why do you do it? 100 00:17:07,493 --> 00:17:09,188 I don't know. 101 00:17:12,097 --> 00:17:13,792 What do you do? 102 00:17:22,441 --> 00:17:24,341 This. 103 00:17:50,669 --> 00:17:52,933 Did you see the glassworker again? 104 00:17:53,005 --> 00:17:54,598 No. 105 00:17:56,075 --> 00:17:57,804 And why not? 106 00:17:59,344 --> 00:18:01,244 He's worthless. 107 00:18:01,947 --> 00:18:04,211 Why is he worthless? 108 00:18:05,317 --> 00:18:06,807 He liked you. 109 00:18:06,885 --> 00:18:10,219 And anybody who likes you is worthless, because you yourself are worthless. 110 00:18:13,125 --> 00:18:15,560 How long have you felt you were worthless? 111 00:18:15,627 --> 00:18:16,958 Since you were a kid? 112 00:18:21,700 --> 00:18:22,724 No. 113 00:18:23,402 --> 00:18:25,769 Not when I was really young. 114 00:18:27,573 --> 00:18:30,406 I have a sister who's a perfect hypocrite. 115 00:18:31,410 --> 00:18:34,869 She's so good in school it makes me sick. 116 00:18:38,383 --> 00:18:40,818 - Are you hungry? - Yes. 117 00:18:41,653 --> 00:18:43,417 Let's see what we can find. 118 00:18:43,489 --> 00:18:47,289 There's always something, unless the guys have raided the fridge. 119 00:18:50,629 --> 00:18:52,563 ...young Sture 120 00:18:52,631 --> 00:18:56,363 He fought in Duvnäs forest 121 00:18:56,435 --> 00:19:00,065 And if wings would carry me 122 00:19:00,139 --> 00:19:03,871 I know where I 'd be flown 123 00:19:03,942 --> 00:19:07,572 Honest Dala farmers 124 00:19:07,646 --> 00:19:11,640 Shields and helmets did destroy 125 00:19:11,717 --> 00:19:14,584 We fear no one 126 00:19:15,420 --> 00:19:19,118 I see many in my army 127 00:19:19,191 --> 00:19:23,924 Fighting for their first time 128 00:19:27,166 --> 00:19:30,693 A knight he could become 129 00:19:32,204 --> 00:19:35,902 MI”. Stew, the brave Sture 130 00:19:35,974 --> 00:19:39,535 Battled by Brännkyrka village 131 00:19:39,611 --> 00:19:42,945 And if wings would carry me 132 00:19:43,015 --> 00:19:45,382 Try to beat that. 133 00:19:45,450 --> 00:19:47,851 I'm going to listen to the girls. 134 00:19:47,920 --> 00:19:50,355 I hear the older one is a bit of a tramp. 135 00:19:50,422 --> 00:19:53,255 She picked up Tvärn in the square the other night. 136 00:19:54,826 --> 00:19:58,285 And carries our banner today 137 00:19:58,363 --> 00:20:02,129 Then, golden locked He stepped forward 138 00:20:02,201 --> 00:20:06,763 A youngster of 20 years 139 00:20:10,008 --> 00:20:14,605 And answered I'll do it 140 00:20:25,724 --> 00:20:28,659 What nice daughters you have. 141 00:20:35,234 --> 00:20:37,168 We not only sing... 142 00:20:37,836 --> 00:20:39,167 we also dance. 143 00:21:19,745 --> 00:21:23,181 Nice, nice. Keep going. 144 00:21:37,296 --> 00:21:40,857 What the hell can we do? Look how the colonel is staring. 145 00:21:40,932 --> 00:21:42,093 He'd be furious. 146 00:21:42,167 --> 00:21:44,795 That whore. What if he goes further? 147 00:21:44,870 --> 00:21:45,860 But- 148 00:21:46,772 --> 00:21:48,262 My God. 149 00:21:48,340 --> 00:21:50,206 Look how she's behaving! 150 00:22:07,859 --> 00:22:09,793 This will cause a scandal. 151 00:22:09,861 --> 00:22:11,522 It's not as bad... 152 00:22:12,197 --> 00:22:14,928 as it looks. 153 00:22:50,435 --> 00:22:52,301 Were they upset with you afterwards? 154 00:22:52,371 --> 00:22:55,568 They were always upset with me. 155 00:22:55,640 --> 00:22:58,803 And condescending. Like I was nothing. 156 00:23:04,416 --> 00:23:05,906 Who was worse? 157 00:23:05,984 --> 00:23:08,783 They were both equally bad. 158 00:23:59,671 --> 00:24:02,038 Evar, wake up. 159 00:24:02,107 --> 00:24:03,597 I think she's home. 160 00:24:35,907 --> 00:24:38,274 A lot of whiskey has been disappearing lately. 161 00:24:41,313 --> 00:24:42,439 Where have you been? 162 00:24:43,381 --> 00:24:45,713 Do you realize what you're doing? 163 00:24:46,885 --> 00:24:48,546 Answer me, please. 164 00:24:49,955 --> 00:24:51,889 Or is that too much to ask? 165 00:24:53,158 --> 00:24:55,388 You could have called. 166 00:24:55,460 --> 00:24:57,394 Go to bed, right now. 167 00:24:58,263 --> 00:24:59,992 Move it. 168 00:25:13,278 --> 00:25:15,940 - How is she? - Damned if I know. 169 00:25:16,848 --> 00:25:18,646 She wouldn't answer. 170 00:25:19,317 --> 00:25:21,149 She was drinking whiskey. 171 00:25:24,856 --> 00:25:26,654 Right in front of me. 172 00:25:44,809 --> 00:25:46,641 I'm going crazy. 173 00:25:49,714 --> 00:25:51,739 What do you think she's up to? 174 00:25:52,717 --> 00:25:54,981 Maybe she takes after her mother. 175 00:25:59,925 --> 00:26:01,791 Not again. 176 00:27:58,910 --> 00:28:01,470 - Would you like milk? - Yes, please. 177 00:28:01,546 --> 00:28:03,708 You don't have to heat it up. 178 00:28:39,150 --> 00:28:41,118 How stupid of me. 179 00:28:45,023 --> 00:28:49,051 So, this compulsion that we've talked about... 180 00:28:49,127 --> 00:28:50,617 for sex... 181 00:28:52,330 --> 00:28:56,426 is it always the reason that you perform sexual acts? 182 00:28:58,036 --> 00:28:59,868 That you sleep with somebody. 183 00:29:01,439 --> 00:29:05,967 Or have you ever performed sexual acts for other reasons? 184 00:29:06,044 --> 00:29:08,536 For your personal enjoyment or something like that? 185 00:29:09,848 --> 00:29:11,077 Yeah. 186 00:29:12,183 --> 00:29:14,982 A long time ago, when I was 13 years old. 187 00:29:16,755 --> 00:29:19,486 I was in love with a classmate of mine. 188 00:29:20,625 --> 00:29:22,889 Then I did it out of love... 189 00:29:22,961 --> 00:29:24,793 out of enjoyment. 190 00:29:26,464 --> 00:29:28,592 Why did it end? 191 00:29:30,468 --> 00:29:33,165 He caught me with a drunk in the park... 192 00:29:33,238 --> 00:29:35,172 and he hit me. 193 00:29:37,308 --> 00:29:39,504 I got a black eye. 194 00:29:40,278 --> 00:29:42,440 Nobody seemed to care. 195 00:29:43,148 --> 00:29:45,310 Not back then. 196 00:29:45,383 --> 00:29:46,475 No. 197 00:29:49,187 --> 00:29:52,179 Is that the only time you've done it without feeling a compulsion to? 198 00:29:53,591 --> 00:29:54,786 Yes. 199 00:29:56,528 --> 00:29:58,257 I think it is. 200 00:30:21,419 --> 00:30:24,445 Not the slightest recollection... 201 00:30:24,522 --> 00:30:28,618 of Karl XII's Russian campaign. 202 00:30:30,195 --> 00:30:33,392 I'm guessing Anita's tired. 203 00:30:45,176 --> 00:30:47,201 Outcast. 204 00:30:47,278 --> 00:30:49,838 Thank God for that. It's the way she behaves. 205 00:31:08,399 --> 00:31:10,766 Does she really take it in her mouth? 206 00:31:10,835 --> 00:31:13,133 As a matter of fact, she does. 207 00:31:15,240 --> 00:31:17,072 Did you get time off? 208 00:31:17,141 --> 00:31:18,734 Yes. It worked out. 209 00:31:32,924 --> 00:31:36,326 By the way, how do you know she does? 210 00:31:36,394 --> 00:31:39,728 Well, it was a good friend of mine. Not me. 211 00:32:03,821 --> 00:32:05,789 You would never get that from me. 212 00:32:24,142 --> 00:32:26,474 - Want some? - Please. 213 00:32:36,888 --> 00:32:39,858 What's your name? I'm new here in town. 214 00:32:40,758 --> 00:32:42,089 Anita. 215 00:32:46,831 --> 00:32:48,458 My name's Per. 216 00:32:49,200 --> 00:32:51,692 You're the one who makes glass sculptures, right? 217 00:32:54,005 --> 00:32:56,633 I thought I saw you at the glass shop the other day. 218 00:32:56,708 --> 00:32:58,369 That's right. 219 00:32:59,444 --> 00:33:01,503 I get glass fragments from him... 220 00:33:02,380 --> 00:33:04,712 that I glue together with invisible glue. 221 00:33:08,086 --> 00:33:10,851 Listen, I actually... 222 00:33:15,426 --> 00:33:17,224 need a... 223 00:33:21,132 --> 00:33:22,622 model. 224 00:33:22,700 --> 00:33:27,001 I was wondering if you'd like to do it. 225 00:34:14,352 --> 00:34:16,787 Did you use a model for these? 226 00:34:19,257 --> 00:34:20,418 No. 227 00:34:21,459 --> 00:34:23,655 Not exactly. 228 00:34:33,704 --> 00:34:36,537 Admit that the model bit was just a scam. 229 00:34:38,276 --> 00:34:39,801 You just want to fuck, right? 230 00:34:44,582 --> 00:34:45,777 Well? 231 00:34:57,295 --> 00:35:00,321 - Yes, that's true. - In that case, it's okay. 232 00:35:01,666 --> 00:35:03,725 'Cause I only want to fuck too. 233 00:35:57,722 --> 00:35:59,588 You feel good, Anita. 234 00:36:00,992 --> 00:36:02,357 Anita. 235 00:36:16,474 --> 00:36:18,568 Are you going to school dressed like that? 236 00:36:20,144 --> 00:36:22,374 Does she ever go to school? 237 00:36:22,446 --> 00:36:24,346 You're so childish. 238 00:36:24,415 --> 00:36:26,907 I often have a gap in my schedule. 239 00:36:26,984 --> 00:36:29,783 A gap, that's right. 240 00:36:33,124 --> 00:36:34,614 You ought to be ashamed. 241 00:36:34,692 --> 00:36:37,093 What are you saying? Apologize. 242 00:36:38,529 --> 00:36:41,794 I'm sorry, Mother. I'll never say it again. 243 00:36:50,508 --> 00:36:51,805 Dad? 244 00:36:53,878 --> 00:36:56,711 Did Field Marshal Montgomery have an air base in El AIamein? 245 00:36:57,281 --> 00:36:58,976 Certainly. 246 00:36:59,650 --> 00:37:03,245 Actually, the best pilots of the time. 247 00:37:03,955 --> 00:37:05,946 Think about it, my angel. 248 00:37:07,058 --> 00:37:09,857 The so-called Desert Air Force. 249 00:37:09,927 --> 00:37:12,157 Montgomery utilized them at the beginning of the battle... 250 00:37:12,230 --> 00:37:15,063 to subdue the enemy. 251 00:37:18,035 --> 00:37:20,470 Who was Rommel, Anita? 252 00:37:21,872 --> 00:37:25,502 Haven't you ever opened your history book? You're too old for a spanking. 253 00:37:26,310 --> 00:37:29,007 You're three years older and ought to be ashamed. 254 00:37:31,649 --> 00:37:33,981 Who was Rommel? 255 00:37:34,652 --> 00:37:37,485 Or can you tell me who Eisenhower was? 256 00:37:37,555 --> 00:37:39,751 It's an important name that you should know. 257 00:37:40,458 --> 00:37:43,189 Certainly your sister can answer the question. 258 00:37:50,501 --> 00:37:52,970 I'm ashamed of you. 259 00:38:19,430 --> 00:38:21,421 I saw you pick someone up at the station once. 260 00:38:23,234 --> 00:38:25,760 - The guy with the yellow overcoat. - You saw that? 261 00:38:26,771 --> 00:38:29,263 From the train. It was a long time ago. 262 00:38:31,742 --> 00:38:34,939 You were smart to do it at the station. 263 00:38:38,616 --> 00:38:40,812 You had to, everybody knew you. 264 00:38:41,986 --> 00:38:43,954 It's still difficult. 265 00:38:44,622 --> 00:38:47,956 Even when I find somebody, I don't have anywhere to go. 266 00:38:52,963 --> 00:38:54,453 If you met a guy- 267 00:38:55,399 --> 00:38:57,026 a nice guy- 268 00:38:57,101 --> 00:38:59,365 wouldn't you be able to stay with him? 269 00:39:03,741 --> 00:39:05,436 That's too bad. 270 00:39:08,312 --> 00:39:10,007 I'll watch myself. 271 00:39:25,830 --> 00:39:27,525 That was beautiful. 272 00:39:28,499 --> 00:39:30,490 I have to go. 273 00:39:34,171 --> 00:39:35,161 Anita. 274 00:39:35,840 --> 00:39:37,501 Sit down. 275 00:39:47,351 --> 00:39:52,755 What I wanted to say with my song was much simpler. 276 00:39:56,794 --> 00:39:58,728 I like you a hell of a lot. 277 00:39:59,730 --> 00:40:02,222 It was a revelation for me what happened last time. 278 00:40:09,073 --> 00:40:10,734 You're simply wonderful. 279 00:40:13,511 --> 00:40:16,913 Besides, you seem just as lonely as I am. 280 00:40:16,981 --> 00:40:18,813 Anita, stay here with me. 281 00:40:18,883 --> 00:40:20,544 You can live here. Please do. 282 00:40:20,618 --> 00:40:22,746 I think we need this. 283 00:40:22,820 --> 00:40:25,346 We could convert the extra room into a bedroom. 284 00:40:26,957 --> 00:40:29,051 Anita, sweetheart, stay here with me. 285 00:40:29,126 --> 00:40:30,855 No. Don't you get it? 286 00:40:30,928 --> 00:40:33,590 You're as worthless as your damn glass sculptures. 287 00:40:33,664 --> 00:40:35,530 But why can't we- 288 00:40:35,599 --> 00:40:38,694 I don't give a damn about you or this shithole! 289 00:40:38,769 --> 00:40:40,828 Anita, why can't- 290 00:40:40,905 --> 00:40:42,930 What the hell? Are you insane? 291 00:40:45,276 --> 00:40:47,005 I probably am. 292 00:40:52,450 --> 00:40:54,714 Can I have a copy of Diaries? 293 00:40:56,487 --> 00:40:58,080 - Here you go. - Thanks. 294 00:40:58,155 --> 00:41:00,556 - It's $3.50. - Okay. 295 00:41:02,026 --> 00:41:06,259 Express train 46 from Göteborg to Flen, So'derta'lje and Stockholm... 296 00:41:06,330 --> 00:41:10,324 will be arriving shortly on Track 7, Platform 7. 297 00:42:01,785 --> 00:42:06,245 Express train 46 to Flen, So'derta'lje and Stockholm. 298 00:42:06,323 --> 00:42:09,122 10:32 departure is now leaving. 299 00:42:09,193 --> 00:42:11,423 Please close all doors. 300 00:43:08,252 --> 00:43:12,120 LIQUOR SHOP 301 00:43:13,757 --> 00:43:15,247 Hey, buddy. 302 00:43:16,160 --> 00:43:18,254 - Can you buy something for me? - Why? 303 00:43:18,329 --> 00:43:20,093 I can't go in. I've been barred. 304 00:43:20,164 --> 00:43:23,691 Since they can't sell to you, I can't buy for you. Understand? 305 00:43:23,767 --> 00:43:26,395 Come on. You just bought three bottles. 306 00:43:26,470 --> 00:43:28,939 You must have been barred for a reason. 307 00:43:29,006 --> 00:43:30,701 Do you have to be such a prick? 308 00:44:00,904 --> 00:44:04,397 - What are you guys doing? - What do you think? 309 00:44:07,544 --> 00:44:09,034 Are you hurt? 310 00:44:33,103 --> 00:44:35,094 Where's my bag? 311 00:44:51,822 --> 00:44:53,916 What did he do to you? 312 00:44:53,991 --> 00:44:56,187 It wasn't him. It was me. 313 00:44:59,697 --> 00:45:01,222 How come? 314 00:45:06,670 --> 00:45:08,900 Come with me and we'll clean that up. 315 00:46:14,338 --> 00:46:17,364 Please be quiet. Put away the sax. 316 00:46:19,743 --> 00:46:22,110 Maria, please be quiet. 317 00:46:22,846 --> 00:46:26,612 It's strange that all the guys disappear when we have to do this kind of work. 318 00:46:29,486 --> 00:46:30,976 She's proper. 319 00:46:31,755 --> 00:46:35,851 She thinks she's something special along with the rest of the family. 320 00:46:37,261 --> 00:46:40,128 She has a couple of girlfriends that are exactly the same. 321 00:46:40,864 --> 00:46:44,562 They're so silly when they sit around talking that it almost makes you cry. 322 00:46:45,402 --> 00:46:47,166 But on purpose. 323 00:46:48,572 --> 00:46:50,097 And your father? 324 00:46:51,141 --> 00:46:53,109 He only thinks of his career. 325 00:46:53,177 --> 00:46:55,578 He's due for a promotion any day now. 326 00:46:56,747 --> 00:46:58,681 You should hear him when he's scolding me. 327 00:46:58,749 --> 00:47:01,241 Who was Rommel? 328 00:47:02,719 --> 00:47:05,279 Don't you ever open your schoolbooks? 329 00:47:09,293 --> 00:47:11,523 What is this compulsion like? 330 00:47:13,430 --> 00:47:16,422 It's like a craving down here... 331 00:47:17,267 --> 00:47:19,201 that I can't resist. 332 00:47:20,204 --> 00:47:22,832 But when it's over, I don't want to see him again. 333 00:47:24,641 --> 00:47:26,109 Ever? 334 00:47:26,176 --> 00:47:27,371 No. 335 00:47:27,444 --> 00:47:28,843 Never. 336 00:47:30,113 --> 00:47:32,639 That's what made it difficult back home. 337 00:47:34,718 --> 00:47:36,379 I ran out of men. 338 00:47:42,693 --> 00:47:46,391 Have you ever considered that your compulsive promiscuity- 339 00:47:46,463 --> 00:47:48,397 What's that? 340 00:47:48,465 --> 00:47:50,229 Promiscuity. 341 00:47:51,134 --> 00:47:53,125 Looseness. 342 00:47:55,939 --> 00:47:59,534 That it might come from your parents loveless... 343 00:47:59,610 --> 00:48:01,601 and degrading behavior towards you. 344 00:48:03,947 --> 00:48:05,346 Yes. 345 00:48:11,722 --> 00:48:14,384 When I feel the compulsion... 346 00:48:14,458 --> 00:48:16,392 I can't resist it. 347 00:48:17,461 --> 00:48:21,159 So l sleep with a man, suck him off, or jerk him off. 348 00:48:24,334 --> 00:48:26,098 It helps for a while. 349 00:48:27,838 --> 00:48:29,932 Then I begin to regret it. 350 00:48:32,743 --> 00:48:34,871 Sol cure that with a new man... 351 00:48:38,448 --> 00:48:42,407 which makes me feel regret and self-contempt all over again. 352 00:48:43,921 --> 00:48:46,720 And around and around it goes. 353 00:48:55,399 --> 00:48:57,561 That's what we're going to try to change. 354 00:48:59,236 --> 00:49:01,432 - Do you want some more? - No, thanks. 355 00:49:26,897 --> 00:49:29,264 That's where we sat that first day, remember? 356 00:49:30,267 --> 00:49:33,134 You tried like hell to get me in bed. 357 00:49:33,203 --> 00:49:34,830 But I held out. 358 00:49:34,905 --> 00:49:37,306 - It's a good thing I'm still around, huh? - Yes, it's good. 359 00:49:37,374 --> 00:49:39,934 Who else would bandage me up? 360 00:49:43,313 --> 00:49:44,906 Will you dry? 361 00:49:52,923 --> 00:49:54,687 But it almost went wrong. 362 00:50:14,177 --> 00:50:16,202 Think of me as a doctor. 363 00:50:17,381 --> 00:50:20,043 Otherwise, it won't be long before you reject me as well. 364 00:50:22,252 --> 00:50:24,016 Use your hand instead. 365 00:50:24,087 --> 00:50:28,024 Erik, should it really be a viola in the third movement? 366 00:50:28,091 --> 00:50:29,923 Come take a look. 367 00:50:31,128 --> 00:50:33,893 - What is it? - Here. 368 00:51:33,490 --> 00:51:36,118 Leif! Phone! 369 00:51:38,628 --> 00:51:40,824 Leif! 370 00:52:06,623 --> 00:52:07,886 Hello. 371 00:52:07,958 --> 00:52:10,325 What? No. 372 00:52:10,994 --> 00:52:12,894 I can't talk right now. 373 00:52:22,205 --> 00:52:23,695 Where were we? 374 00:52:23,773 --> 00:52:26,743 It shouldn't be Violas in the fourth movement. 375 00:52:26,810 --> 00:52:28,938 Where's the original? 376 00:54:35,305 --> 00:54:37,740 I'm sick of her being around here. 377 00:54:37,807 --> 00:54:41,038 We can't rehearse. She ruins everything. 378 00:54:41,711 --> 00:54:44,976 - What has she done? - Ask the guys. 379 00:54:46,716 --> 00:54:48,741 She doesn't know a thing about music. 380 00:54:48,818 --> 00:54:51,116 She can't even tell Vivaldi from Beethoven. 381 00:54:51,187 --> 00:54:54,418 That's right. She'd be better at Top 20. 382 00:54:54,491 --> 00:54:57,688 What about you and your damn, Verdi? You're all wrong. 383 00:54:57,761 --> 00:55:00,059 It's not always her fault if something breaks. 384 00:55:00,130 --> 00:55:03,225 She's in hell. She's a rare, authentic nymphomaniac. 385 00:55:03,300 --> 00:55:04,699 And it's not her fault. 386 00:55:06,736 --> 00:55:09,899 She's damaged and needs all the understanding we can give her. 387 00:55:22,285 --> 00:55:27,121 Erik might be right, but leave Leif alone. 388 00:55:40,303 --> 00:55:42,101 Does it hurt? 389 00:55:45,241 --> 00:55:46,970 It doesn't look too good. 390 00:55:52,849 --> 00:55:54,613 Hold this. 391 00:56:00,090 --> 00:56:01,922 I'll put on a Band-Aid. 392 00:56:19,509 --> 00:56:21,671 You should be happy about that black eye. 393 00:56:21,745 --> 00:56:23,213 Why? 394 00:56:23,279 --> 00:56:25,247 It proves you're worth something. 395 00:56:26,483 --> 00:56:27,746 How? 396 00:56:29,152 --> 00:56:32,713 The boys are so crazy about you, they forgot both Haydn and Vivaldi. 397 00:56:32,789 --> 00:56:34,757 The girls went nuts. 398 00:56:51,808 --> 00:56:53,742 I hadn't thought of that. 399 00:56:56,379 --> 00:56:58,814 No, you hadn't thought of that. 400 00:56:58,882 --> 00:57:00,748 Like a lot of other things. 401 00:57:07,190 --> 00:57:08,555 There we go. 402 00:57:09,225 --> 00:57:12,286 If you can go without food for a while, we can do some good. 403 00:57:14,063 --> 00:57:15,895 Not like that. 404 00:57:17,100 --> 00:57:19,364 Is that how it's done in the colonel's home? 405 00:58:04,747 --> 00:58:06,715 No. Not today. 406 00:58:06,783 --> 00:58:09,047 You know I like you. Come on. 407 00:58:13,423 --> 00:58:14,913 Thanks. 408 00:58:19,529 --> 00:58:22,021 - What do you think about this? - I don't know. 409 00:58:22,098 --> 00:58:24,430 Nobody does. 410 00:58:25,368 --> 00:58:28,201 - But it's a good thing to try. - We have to try. 411 00:58:29,038 --> 00:58:31,200 Not a lot of passersby. 412 00:58:31,975 --> 00:58:32,965 Come on. 413 00:58:33,042 --> 00:58:35,033 STOP PANTING START PLAYING 414 00:58:36,713 --> 00:58:39,080 Check the list to see how many we have left. 415 00:58:41,784 --> 00:58:43,548 There are only three left. 416 00:58:45,822 --> 00:58:49,053 Can't we forget about this for a while? Aren't you hungry? 417 00:58:49,125 --> 00:58:51,423 I'm starving. 418 00:59:05,241 --> 00:59:07,642 This picnic was a great idea. 419 00:59:07,710 --> 00:59:09,235 Not too bad, eh? 420 00:59:09,312 --> 00:59:11,406 It's nice to get away for a while. 421 00:59:11,481 --> 00:59:13,506 Look at that cabin. 422 00:59:13,583 --> 00:59:16,109 You're all musicians. Can't you sing a little? 423 00:59:16,185 --> 00:59:18,847 No, we're off today. 424 00:59:21,991 --> 00:59:25,689 Look how beautiful it is there. Can we stop there on the hill? 425 00:59:28,464 --> 00:59:30,489 Can we stop? 426 00:59:30,567 --> 00:59:32,296 That looks great. 427 00:59:32,368 --> 00:59:33,858 Can we drive up there? 428 01:00:00,897 --> 01:00:02,387 Look what I found. 429 01:00:02,465 --> 01:00:05,628 - Those are protected. - You picked blue windflowers. 430 01:00:05,702 --> 01:00:08,171 You're not allowed to pick those. They're to be left alone. 431 01:00:08,237 --> 01:00:10,729 You can pick the white ones. 432 01:00:12,675 --> 01:00:15,508 We're gonna have a talk while you guys set up. 433 01:01:37,160 --> 01:01:38,855 We're rehearsing, Maria. 434 01:01:38,928 --> 01:01:41,295 Really? Rehearsing. 435 01:01:41,364 --> 01:01:42,729 Rehearsing. 436 01:01:43,966 --> 01:01:47,061 - They don't want any. - You never asked. 437 01:01:47,136 --> 01:01:49,127 I didn't have time. 438 01:01:49,205 --> 01:01:52,004 I started reading up on this after I met you. 439 01:01:52,075 --> 01:01:54,544 There are many different kinds of nymphomania. 440 01:01:55,278 --> 01:01:58,248 The word nymphomaniac is actually often misused. 441 01:01:59,048 --> 01:02:03,383 People use it for almost any woman who has a healthy sex life. 442 01:02:03,453 --> 01:02:04,443 But- 443 01:02:05,221 --> 01:02:06,882 Where's Leif? Did you ask him? 444 01:02:09,325 --> 01:02:11,054 Leif, do you want some tea? 445 01:02:12,161 --> 01:02:13,526 Leif? 446 01:02:14,530 --> 01:02:16,999 He's not listening. 447 01:02:17,066 --> 01:02:18,795 Then I can have another sandwich. 448 01:02:25,641 --> 01:02:27,234 Where was I? 449 01:02:28,945 --> 01:02:31,277 That's right. The word is misused. 450 01:02:33,783 --> 01:02:38,220 The only thing that indicates a true case of nymphomania... 451 01:02:39,388 --> 01:02:41,379 is compulsive promiscuity. 452 01:02:43,159 --> 01:02:46,823 Then there are different reasons for becoming a nymphomaniac. 453 01:02:46,896 --> 01:02:49,524 There are physical reasons... 454 01:02:49,599 --> 01:02:54,799 and, as in your case, psychological reasons. 455 01:02:55,872 --> 01:02:57,738 How do you know so much about this? 456 01:02:57,807 --> 01:03:01,243 I've been reading about it. It's part of my psychology studies. 457 01:03:01,911 --> 01:03:04,039 Don't you ever get tired? 458 01:03:05,414 --> 01:03:08,384 If you're not interested, you don't have to pay attention... 459 01:03:08,451 --> 01:03:11,250 but it's important for Anita, understand? 460 01:03:13,923 --> 01:03:15,584 Where was I? 461 01:03:16,459 --> 01:03:17,654 That's right. 462 01:03:19,929 --> 01:03:25,333 One common cause of nymphomania is the inability to have an orgasm. 463 01:03:29,906 --> 01:03:31,567 Do you have orgasms? 464 01:03:34,610 --> 01:03:35,600 No. 465 01:03:37,613 --> 01:03:39,103 You're not alone. 466 01:03:39,182 --> 01:03:43,551 History is full of women who became nymphomaniacs for that same reason. 467 01:03:44,253 --> 01:03:46,449 Theodora and Messalina. 468 01:03:47,123 --> 01:03:48,613 Catherine the Great. 469 01:03:48,691 --> 01:03:50,420 How were they cured? 470 01:03:51,093 --> 01:03:52,754 They weren't. 471 01:03:53,529 --> 01:03:55,827 But now there are ways. 472 01:03:55,898 --> 01:03:58,731 And in your case, I thought I would use something... 473 01:03:58,801 --> 01:04:01,395 called rational emotive behavior therapy. 474 01:04:01,470 --> 01:04:04,064 Erik, could you translate that? 475 01:04:05,374 --> 01:04:07,866 There's no better word for it. 476 01:04:09,045 --> 01:04:12,140 It's rather simple. We can call it the inherited method. 477 01:04:12,215 --> 01:04:14,741 The point is to show the rebellious... 478 01:04:14,817 --> 01:04:17,787 that they hurt themselves through their rebellion. 479 01:04:19,088 --> 01:04:22,524 Your nymphomania is a rebellion against your parents. 480 01:04:23,593 --> 01:04:27,325 It only worsens your relationship with your parents... 481 01:04:27,396 --> 01:04:31,026 gives you additional remorse, and creates further compulsions... 482 01:04:31,100 --> 01:04:33,569 that your parents dislike, and so on. 483 01:04:34,470 --> 01:04:36,336 But how do you intend to cure me? 484 01:04:37,707 --> 01:04:40,404 By talking with you every day... 485 01:04:41,077 --> 01:04:42,738 and by giving you homework. 486 01:04:44,046 --> 01:04:45,844 Homework? 487 01:04:45,915 --> 01:04:47,849 What do you mean? 488 01:04:50,419 --> 01:04:52,444 You have to- 489 01:04:52,521 --> 01:04:54,319 no matter how- 490 01:04:55,391 --> 01:04:59,089 one way or another, as soon as possible... 491 01:05:00,029 --> 01:05:01,656 you have to have an orgasm. 492 01:07:33,816 --> 01:07:37,514 Friends, I found a beautiful girl this afternoon. 493 01:07:37,586 --> 01:07:39,577 Her name is Anita. 494 01:07:39,655 --> 01:07:43,148 And she'll do it all for free. 495 01:07:43,826 --> 01:07:45,487 Swedish girl. 496 01:09:17,553 --> 01:09:19,521 This is the fifth night she's been gone. 497 01:09:22,458 --> 01:09:25,359 She's spending the night with one of her boyfriends of course. 498 01:09:39,875 --> 01:09:41,536 She can stay there. 499 01:09:48,884 --> 01:09:51,649 I hope Erika never gives us any problems. 500 01:10:00,763 --> 01:10:02,424 Damn it. 501 01:10:12,041 --> 01:10:13,531 What do you want? 502 01:10:14,043 --> 01:10:15,533 What do you want? 503 01:10:20,049 --> 01:10:22,609 No! Stop it! 504 01:10:26,989 --> 01:10:28,616 Stop it! 505 01:10:29,625 --> 01:10:33,220 Stop it! Let go of me! 506 01:10:33,295 --> 01:10:34,956 Damn pig. 507 01:10:38,567 --> 01:10:40,831 Put those on. 508 01:10:44,206 --> 01:10:47,039 I don't know whether to laugh or cry. 509 01:10:47,109 --> 01:10:49,441 But laughing is always healthier. 510 01:10:49,511 --> 01:10:53,505 So you mean six Spaniards and Italians... 511 01:10:53,582 --> 01:10:54,981 who also are drug dealers- 512 01:10:55,050 --> 01:10:57,678 Now I've heard it all. 513 01:10:58,520 --> 01:11:01,649 Society condemns anyone who is sexually different. 514 01:11:01,724 --> 01:11:06,457 Society discriminates against anyone who deviates from the norm. 515 01:11:06,528 --> 01:11:09,088 That might be a new definition for equality. 516 01:11:10,699 --> 01:11:14,397 Erik, have you ever thought about this for your dissertation? 517 01:11:15,404 --> 01:11:17,805 You could present the case from beginning to end. 518 01:11:19,241 --> 01:11:21,471 It's possible, but- 519 01:11:23,178 --> 01:11:26,944 Do you think she's healthy enough... 520 01:11:27,016 --> 01:11:28,506 that she's come far enough- 521 01:11:28,584 --> 01:11:33,146 That you could go to bed with her without risk? 522 01:11:35,824 --> 01:11:37,417 Are you in love with her? 523 01:11:42,331 --> 01:11:44,493 Of course I'm in love. 524 01:11:53,375 --> 01:11:55,343 Only theoretical interest. 525 01:12:31,280 --> 01:12:33,374 Go to hell! 526 01:12:43,092 --> 01:12:46,790 There, there. Don't cry. Everything will be all right. 527 01:12:51,300 --> 01:12:54,634 You really didn't know those men? 528 01:12:54,703 --> 01:12:55,693 No. 529 01:12:57,039 --> 01:12:59,269 I was only there one night. 530 01:13:01,009 --> 01:13:02,909 Did you sleep with all of them? 531 01:13:17,760 --> 01:13:20,161 I'm so unhappy. 532 01:13:29,838 --> 01:13:31,397 Kiss me. 533 01:13:39,314 --> 01:13:41,282 Are you there, Agnes? 534 01:13:41,350 --> 01:13:43,045 I'm leaving now. 535 01:13:44,453 --> 01:13:45,443 Yes. 536 01:13:46,622 --> 01:13:48,556 I'm leaving now also. 537 01:14:06,008 --> 01:14:08,705 No, not here. You should have something to eat. 538 01:14:08,777 --> 01:14:10,871 We'll go to my place. Get dressed. 539 01:14:12,981 --> 01:14:14,608 Hurry up. 540 01:14:19,254 --> 01:14:22,690 I'm named, Agnes, after Indra's daughter... 541 01:14:22,758 --> 01:14:25,750 according to my father, who was a teacher in Skövde. 542 01:16:17,372 --> 01:16:19,431 I'm ashamed, Anita. 543 01:16:19,508 --> 01:16:21,533 You're giving me an orgasm. 544 01:16:21,610 --> 01:16:25,342 It should be the other way around. You need the release. 545 01:16:27,015 --> 01:16:28,983 Can you tell that I like you? 546 01:16:30,285 --> 01:16:32,481 I want to make love to you. 547 01:16:33,488 --> 01:16:35,479 I feel that you want me to. 548 01:16:36,592 --> 01:16:38,856 You're so wet. 549 01:16:40,028 --> 01:16:41,587 Feel. 550 01:17:27,309 --> 01:17:29,277 How come you're called Anita? 551 01:17:29,344 --> 01:17:31,608 According to the paperwork, your name is Anna. 552 01:17:41,623 --> 01:17:44,058 That's what my parents wanted to call me. 553 01:19:23,258 --> 01:19:26,956 - Good crowd, huh? - Yes. 554 01:19:27,028 --> 01:19:30,726 Erik understood the whole truth. He realized I couldn't help it. 555 01:19:35,604 --> 01:19:37,197 Have you heard this one? 556 01:19:37,272 --> 01:19:39,536 Two old men are out fishing. 557 01:19:40,208 --> 01:19:44,406 They're fishing like crazy, and one of them loses his false teeth. 558 01:19:45,914 --> 01:19:49,748 50 his buddy tells him that he'll try to bring them up on his line. 559 01:19:49,818 --> 01:19:51,479 So he's trying like crazy... 560 01:19:51,553 --> 01:19:54,147 and the guy who's missing his teeth says- 561 01:19:54,222 --> 01:19:57,749 Put a piece of snapper on that line, those teeth'll sink right into it. 562 01:20:06,635 --> 01:20:09,832 - He was very nice to me. - Why didn't you stay with him? 563 01:20:10,972 --> 01:20:14,237 I was so ashamed of what I'd done that I couldn't stay. 564 01:20:14,309 --> 01:20:15,936 What did you do? 565 01:20:16,011 --> 01:20:17,809 I slept with men. 566 01:20:18,747 --> 01:20:21,216 I'm a nymphomaniac. It's compulsive. 567 01:20:22,450 --> 01:20:27,115 You should work at one of those sex clubs where they entertain men. 568 01:20:27,189 --> 01:20:28,679 No, I can't. 569 01:20:28,757 --> 01:20:30,452 I don't want to. 570 01:20:33,428 --> 01:20:34,418 Chris. 571 01:20:36,097 --> 01:20:37,997 I don't want to. 572 01:20:39,301 --> 01:20:41,668 The urge is gone. 573 01:20:42,871 --> 01:20:46,569 Don't grab me. I don't like it outside of work. 574 01:20:47,242 --> 01:20:49,142 Don't get upset. 575 01:20:49,211 --> 01:20:52,237 I'll speak to Ulrika so we can do a show together. 576 01:20:52,314 --> 01:20:53,839 You'd like that, right? 577 01:20:53,915 --> 01:20:55,405 She's good. 578 01:20:55,483 --> 01:20:59,010 The girl who did it before now performs with a guy. 579 01:20:59,087 --> 01:21:01,556 Has anybody seen my outfit? 580 01:21:01,623 --> 01:21:04,718 It was right here. 581 01:21:08,363 --> 01:21:10,627 Where have you hidden it? 582 01:21:10,699 --> 01:21:13,168 Take a look at this and see if you can see anything. 583 01:21:22,410 --> 01:21:25,175 You have to sit down or you won't see anything. 584 01:21:29,751 --> 01:21:31,412 Does this look good? 585 01:21:32,487 --> 01:21:33,921 Looks great. 586 01:21:33,989 --> 01:21:35,889 Much ado about nothing. 587 01:21:35,957 --> 01:21:39,257 Hey, this is serious business. 588 01:21:39,327 --> 01:21:41,557 Our pussies are our livelihood. 589 01:21:41,630 --> 01:21:44,099 Maybe for you. Not me. 590 01:21:46,568 --> 01:21:47,592 See what- 591 01:21:47,669 --> 01:21:49,694 Hey, give me a second. 592 01:22:02,484 --> 01:22:05,078 What do you think, darling? 593 01:22:05,153 --> 01:22:06,143 What? 594 01:22:06,888 --> 01:22:08,515 Can you help me? 595 01:22:20,135 --> 01:22:23,503 What's deadly serious for me is just a game to her. 596 01:22:25,407 --> 01:22:27,739 You want to see my pussy, darling? 597 01:22:28,476 --> 01:22:30,877 I said, “Do you want to see my pussy." 598 01:22:33,048 --> 01:22:34,743 See, he wants to. 599 01:23:02,944 --> 01:23:04,878 Somebody's waiting for you. 600 01:23:13,621 --> 01:23:16,556 Erik, I think we can be together now. 601 01:23:16,624 --> 01:23:18,718 I know, Lundberg said the same thing. 602 01:23:20,195 --> 01:23:22,220 - Who's Lundberg? - My psychology professor. 603 01:23:22,297 --> 01:23:23,958 He thought the risk was over. 604 01:23:25,767 --> 01:23:27,394 I love you. 605 01:23:27,469 --> 01:23:29,665 You're insane. 606 01:23:29,738 --> 01:23:31,467 Not here. 607 01:24:02,303 --> 01:24:04,101 What terrible weather. 608 01:24:11,346 --> 01:24:14,179 - It's a flood out there. - Only the ark is missing. 609 01:24:14,249 --> 01:24:15,739 You're soaked. 610 01:24:16,418 --> 01:24:18,352 Let's take of four coats. 611 01:24:25,860 --> 01:24:27,419 Will you take mine also? 612 01:25:08,002 --> 01:25:09,629 Strange... 613 01:25:13,842 --> 01:25:18,177 I've waited for this for so long, and now I barely dare to. 614 01:25:26,988 --> 01:25:29,389 - It's the first time. - What? 615 01:25:32,460 --> 01:25:35,828 It's my first time. Kind of. 616 01:25:41,369 --> 01:25:43,064 Virgin. 617 01:28:41,849 --> 01:28:43,442 Are you happy? 618 01:28:48,923 --> 01:28:51,722 - Was it good? - Yes. 619 01:28:54,562 --> 01:28:56,428 And for you? 620 01:28:58,466 --> 01:29:00,127 I love you. 621 01:29:09,844 --> 01:29:11,608 What are you thinking? 622 01:29:12,714 --> 01:29:14,978 Imagine that Lundberg understood this. 623 01:29:16,384 --> 01:29:19,012 - Not as well as I. - No. 624 01:29:23,925 --> 01:29:26,792 Let's go home and tear down the walls of Jericho. 625 01:30:37,665 --> 01:30:41,624 - They're sleeping, right? - Then let's wake them. 626 01:30:41,702 --> 01:30:44,569 That's good. Conversations at night are like telegrams. 627 01:30:44,639 --> 01:30:47,438 You underline what's said. I'm sure it's needed. 628 01:30:47,508 --> 01:30:48,839 Come. 629 01:31:06,494 --> 01:31:08,656 Look. They changed it. 630 01:31:17,305 --> 01:31:18,773 Come here. 631 01:31:28,249 --> 01:31:29,739 Fantastic. 632 01:31:30,384 --> 01:31:32,250 They've locked themselves up. 633 01:31:33,421 --> 01:31:35,253 They've locked me out. 634 01:31:36,257 --> 01:31:37,918 I'm free. 635 01:31:41,262 --> 01:31:42,752 Come. 636 01:32:02,650 --> 01:32:05,745 - Did you see the church? - Yes. 637 01:32:05,820 --> 01:32:07,948 - It's beautiful. - And old. 638 01:32:09,991 --> 01:32:12,119 - Do you want to look at it? - Yes. 639 01:32:46,394 --> 01:32:48,863 What happened to Mary Magdalene? 640 01:32:50,231 --> 01:32:52,063 Afterwards? 641 01:32:54,902 --> 01:32:56,631 That's not Mary Magdalene. 642 01:32:58,306 --> 01:33:00,001 Let's see. 643 01:33:03,210 --> 01:33:04,678 It is- 644 01:33:05,513 --> 01:33:07,003 Margaret is her name. 645 01:33:08,115 --> 01:33:10,812 I know that. But what happened? 646 01:33:15,523 --> 01:33:18,686 She was gathered into the bounty of the Lord. 44898

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.