All language subtitles for coroner.s01e06.webrip.x264-tbs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,383 --> 00:00:03,447 It is my mission as the coroner 2 00:00:03,484 --> 00:00:04,664 to speak for the dead 3 00:00:04,701 --> 00:00:05,901 so that we can protect the living. 4 00:00:05,938 --> 00:00:07,906 My office made mistakes. 5 00:00:07,945 --> 00:00:10,265 I'm officially reopening all of the cases 6 00:00:10,320 --> 00:00:12,783 of former pathologist Dr. Ian Peterson. 7 00:00:12,817 --> 00:00:14,885 Effective immediately. 8 00:00:14,919 --> 00:00:16,486 Every lawyer with a convicted murderer 9 00:00:16,521 --> 00:00:17,988 in the past 10 years 10 00:00:18,022 --> 00:00:20,490 is about to file an appeal. That's my work you're undoing. 11 00:00:20,847 --> 00:00:22,392 Liam! 12 00:00:22,779 --> 00:00:24,063 Are you, are you and my mom...? 13 00:00:24,140 --> 00:00:26,458 Liam is a good guy and I was lonely! 14 00:00:26,495 --> 00:00:29,880 Dad is dead! You are supposed to be lonely! 15 00:00:29,937 --> 00:00:32,697 I just need to get out of here. I have to go. 16 00:00:32,997 --> 00:00:34,479 That was our dog? 17 00:00:36,716 --> 00:00:39,442 Arski. What a good boy he was. 18 00:00:41,000 --> 00:00:47,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 19 00:00:56,928 --> 00:00:58,728 Gail Pullman, 58, 20 00:00:58,763 --> 00:01:00,330 delusional. 21 00:01:08,070 --> 00:01:10,657 Drop the weapon! 22 00:01:11,063 --> 00:01:13,176 Drop it and get down on the ground! 23 00:01:26,524 --> 00:01:30,142 Logan Wojcik, 28... 24 00:01:32,545 --> 00:01:34,201 Put the weapon down. 25 00:01:47,999 --> 00:01:50,667 Kofi Abanda, 34. 26 00:01:51,138 --> 00:01:52,960 Past, minor drug offenses... 27 00:01:53,015 --> 00:01:54,348 Stand back! 28 00:01:59,372 --> 00:02:01,387 Tested positive for amphetamines. 29 00:02:01,468 --> 00:02:02,968 Stand back, drop your weapon! 30 00:02:03,005 --> 00:02:04,914 Maybe that's why the tasers didn't work. 31 00:02:09,547 --> 00:02:12,482 Taser deployed at 15 feet, 32 00:02:13,002 --> 00:02:15,703 but the gun discharged at 8. 33 00:02:18,900 --> 00:02:20,834 It doesn't make sense. 34 00:02:24,056 --> 00:02:26,983 Dr. Cooper? Dr. Cooper? 35 00:02:31,188 --> 00:02:32,489 Oh, uh... 36 00:02:32,523 --> 00:02:36,027 I'm just reviewing uh, the cases for today. 37 00:02:36,064 --> 00:02:38,446 Visualizing - it's a common performance technique, 38 00:02:38,483 --> 00:02:41,385 It's used by athletes and surgeons and... 39 00:02:44,028 --> 00:02:45,395 what's up? 40 00:02:45,603 --> 00:02:48,271 You told me to grab you when it's time. 41 00:02:48,818 --> 00:02:50,140 It's time. 42 00:02:50,728 --> 00:02:52,075 Already? 43 00:02:52,445 --> 00:02:54,144 You want me to pull the fire alarm? 44 00:02:56,520 --> 00:02:57,801 Okay... 45 00:02:57,838 --> 00:03:00,684 Uh... where are we with the body chart that I requested? 46 00:03:00,718 --> 00:03:02,352 We got the most professional of apologies, 47 00:03:02,386 --> 00:03:04,254 and a guarantee that it'll be here this morning. 48 00:03:04,870 --> 00:03:06,488 Okay, that's good. 49 00:03:06,839 --> 00:03:09,025 It's normal to be nervous. 50 00:03:09,686 --> 00:03:11,861 No, I'm not... I'm not nervous. 51 00:03:11,896 --> 00:03:14,364 Sure you are. Nobody likes their first inquest. 52 00:03:14,398 --> 00:03:15,899 It's a huge responsibility. 53 00:03:15,933 --> 00:03:17,453 You're basically saying, these people died, 54 00:03:17,489 --> 00:03:19,624 and I'll make it never happen again. 55 00:03:19,737 --> 00:03:22,005 Uh... good luck. 56 00:03:26,802 --> 00:03:28,517 All rise! 57 00:03:47,006 --> 00:03:48,840 Be seated please! 58 00:03:50,303 --> 00:03:52,979 This Coroner's Inquest is now in session, 59 00:03:53,716 --> 00:03:55,917 Dr. Jennifer Cooper presiding. 60 00:04:11,245 --> 00:04:12,555 Morning. 61 00:04:12,892 --> 00:04:14,559 Do you know why I stopped you here today? 62 00:04:14,596 --> 00:04:15,792 I'm sure I don't. 63 00:04:15,826 --> 00:04:17,394 You failed to come to a complete stop 64 00:04:17,428 --> 00:04:18,961 in the allotted zone just back before 65 00:04:18,998 --> 00:04:21,035 the intersection at Avenue and Wilson. 66 00:04:21,198 --> 00:04:22,693 And which intersection was that? 67 00:04:22,730 --> 00:04:25,142 I noticed you following me through a few. 68 00:04:25,451 --> 00:04:27,337 Pardon me, sir? 69 00:04:27,764 --> 00:04:30,140 - Have you been drinking? - It's 9:00 am. 70 00:04:30,441 --> 00:04:31,841 Why don't you go ahead and get your licence 71 00:04:31,876 --> 00:04:34,144 and registration for me. 72 00:04:47,291 --> 00:04:49,292 My apologies, Sir. I... 73 00:04:49,715 --> 00:04:51,427 I didn't realize you were on the job. 74 00:04:51,464 --> 00:04:53,463 I am. And now I'm late for court. 75 00:04:53,497 --> 00:04:55,465 Ah, geez, well, let's just get you on your way. 76 00:04:55,499 --> 00:04:57,567 You have a good day. Again, my apologies, sir. 77 00:04:57,601 --> 00:04:58,991 Whoa, whoa, whoa! Where you going? 78 00:04:59,028 --> 00:05:00,995 I thought you said I rolled a red back there? 79 00:05:01,720 --> 00:05:03,406 How about you do your job? 80 00:05:03,441 --> 00:05:05,942 If I did in fact break the law, as you claim, 81 00:05:05,976 --> 00:05:08,111 I expect you to write me a ticket. 82 00:05:10,045 --> 00:05:11,881 Let's go! Hurry up, I'm late. 83 00:05:11,916 --> 00:05:13,416 Come on. 84 00:05:19,521 --> 00:05:22,470 As the jury, you have the unique opportunity 85 00:05:22,507 --> 00:05:25,095 to give voice to the dead through this inquest. 86 00:05:25,225 --> 00:05:28,969 Each of these cases concern an Emotionally Disturbed Person, 87 00:05:29,006 --> 00:05:32,542 whose encounter with Police resulted in death. 88 00:05:33,054 --> 00:05:36,008 In each of these cases you'll be asked to assign 89 00:05:36,045 --> 00:05:38,862 a verdict of accidental, 90 00:05:39,066 --> 00:05:41,377 natural, suicide, homicide, 91 00:05:41,412 --> 00:05:43,480 or undetermined death. 92 00:05:50,688 --> 00:05:53,089 You'll also be asked to give recommendations 93 00:05:53,124 --> 00:05:56,893 that may assist in preventing a similar death in the future. 94 00:05:57,229 --> 00:05:59,395 Crown Counsel is Leigh Marks, 95 00:05:59,553 --> 00:06:01,464 and Rory Durham is here 96 00:06:01,499 --> 00:06:03,840 on behalf of the Toronto Police Association. 97 00:06:03,947 --> 00:06:07,400 We'll begin with case one, 98 00:06:07,505 --> 00:06:10,652 the shooting death of Kofi Abanda. 99 00:06:11,363 --> 00:06:13,964 Our first witness is Det. Taylor Kim. 100 00:06:14,078 --> 00:06:16,513 Detective Taylor Kim, Toronto Homicide Division. 101 00:06:16,939 --> 00:06:19,456 Aside from my duties as an investigator, 102 00:06:19,493 --> 00:06:22,295 I also teach Use-of-Force Training at the academy. 103 00:06:22,400 --> 00:06:24,884 Could you please describe this for our Jury? 104 00:06:24,969 --> 00:06:26,566 Certainly. 105 00:06:26,958 --> 00:06:29,506 It's the process of learning when and where 106 00:06:29,543 --> 00:06:31,050 lethal force may be applied. 107 00:06:31,087 --> 00:06:34,933 Regulation 926, Subsection 9 of the Police Services Act 108 00:06:34,972 --> 00:06:37,027 states that a member of a police force 109 00:06:37,064 --> 00:06:40,069 shall not draw, point or discharge their firearm 110 00:06:40,104 --> 00:06:43,916 unless he or she believes, on reasonable grounds, 111 00:06:43,953 --> 00:06:45,575 that to do so is necessary 112 00:06:45,609 --> 00:06:48,611 to protect against loss of life or bodily harm. 113 00:06:48,892 --> 00:06:51,014 And would that apply in this case? 114 00:06:51,227 --> 00:06:53,362 Unfortunately, yes. 115 00:06:54,177 --> 00:06:56,286 In the event of an EDP, 116 00:06:56,320 --> 00:06:58,588 emotionally disturbed person, 117 00:06:59,036 --> 00:07:01,491 they're not always able to comply, 118 00:07:01,611 --> 00:07:03,693 which leads to escalation 119 00:07:03,727 --> 00:07:06,503 if officers are confronted with violence. 120 00:07:07,227 --> 00:07:09,461 And in the Use-of-Force training, 121 00:07:09,498 --> 00:07:12,333 are officers taught to de-escalate? 122 00:07:12,436 --> 00:07:14,404 Of course, it's part of the training, 123 00:07:15,267 --> 00:07:17,507 but it's not always practical in the field. 124 00:07:18,089 --> 00:07:21,126 In your opinion, could this incident have seen a... 125 00:07:21,163 --> 00:07:22,630 different outcome? 126 00:07:22,713 --> 00:07:24,948 Having reviewed the evidence 127 00:07:24,982 --> 00:07:26,894 and the statements from the officers involved, 128 00:07:26,931 --> 00:07:28,899 a different outcome was very unlikely. 129 00:07:29,024 --> 00:07:30,681 Uh, thank you, Det. Kim. 130 00:07:30,718 --> 00:07:33,456 If there are no further questions, 131 00:07:33,490 --> 00:07:35,491 please excuse the witness. 132 00:07:36,448 --> 00:07:38,316 Prepare the next witness please. 133 00:07:38,466 --> 00:07:41,130 Please state your name and occupation for the Jury? 134 00:07:41,165 --> 00:07:43,199 Constable Peter Bell, 10th Division. 135 00:07:43,234 --> 00:07:44,560 Could you give us your account 136 00:07:44,597 --> 00:07:46,123 of the night Kofi Abanda was killed? 137 00:07:46,193 --> 00:07:47,494 Yes, sir. 138 00:07:47,531 --> 00:07:50,066 Myself and my partner, Constable Scott Deveaux, 139 00:07:50,103 --> 00:07:51,998 were patrolling an area that had been experiencing 140 00:07:52,035 --> 00:07:54,437 a high volume of disturbances. 141 00:07:54,745 --> 00:07:57,952 We came upon Mr. Abanda in an industrial zone 142 00:07:58,077 --> 00:07:59,282 adjacent Cherry Street. 143 00:07:59,567 --> 00:08:01,718 He was making a lot of noise, so we approached him. 144 00:08:01,752 --> 00:08:04,320 We identified ourselves, asked if he needed assistance. 145 00:08:04,355 --> 00:08:06,756 He was immediately hostile. 146 00:08:06,790 --> 00:08:08,661 It was clear that he was on something. 147 00:08:08,698 --> 00:08:11,294 He later tested positive for amphetamines. 148 00:08:11,481 --> 00:08:13,144 But he wouldn't comply. 149 00:08:13,181 --> 00:08:14,350 We gave him space, 150 00:08:14,387 --> 00:08:16,899 but then he reached for a weapon and came at us, 151 00:08:16,934 --> 00:08:19,302 and we were forced to use lethal measures. 152 00:08:19,418 --> 00:08:21,304 You tasered Mr. Abanda, correct? 153 00:08:21,431 --> 00:08:24,118 I did. I deployed a conductive energy weapon, 154 00:08:24,155 --> 00:08:25,467 hitting him centre mass. 155 00:08:25,529 --> 00:08:27,191 But that didn't slow him even a little. 156 00:08:27,389 --> 00:08:28,795 He kept coming. 157 00:08:28,832 --> 00:08:30,933 He displayed "excited delirium." 158 00:08:31,248 --> 00:08:33,592 And that's when my partner fired his service weapon. 159 00:08:33,693 --> 00:08:36,653 UGH! 160 00:08:42,426 --> 00:08:44,394 Now, the "weapon" Mr. Abanda reached for 161 00:08:44,431 --> 00:08:46,866 turned out to be a musical instrument? 162 00:08:46,947 --> 00:08:48,831 Correct. It was a trumpet. 163 00:08:48,987 --> 00:08:51,488 And did you consider the trumpet 164 00:08:51,586 --> 00:08:54,037 an immediate threat to cause you harm? 165 00:08:55,172 --> 00:08:57,640 It was dark, we couldn't tell what it was. 166 00:08:58,061 --> 00:08:59,609 Hindsight is 20-20, 167 00:08:59,643 --> 00:09:01,611 but we were afraid for our lives. 168 00:09:01,645 --> 00:09:03,746 Look, we didn't want Kofi to die. 169 00:09:03,781 --> 00:09:06,380 - Everything was by the book. - Enough lying! 170 00:09:06,417 --> 00:09:07,950 Kofi did nothing wrong! 171 00:09:07,985 --> 00:09:09,652 - You murdered my son! - Please 172 00:09:09,687 --> 00:09:11,167 This is unacceptable, Madam Coroner. 173 00:09:11,203 --> 00:09:13,196 - You can't allow this. - I'm very sorry, Ma'am. 174 00:09:13,233 --> 00:09:15,410 - How can you sit there and lie?! - I got this, I got this. 175 00:09:15,447 --> 00:09:16,772 Hey, Ms. Kenia. 176 00:09:16,809 --> 00:09:19,111 Van? 177 00:09:22,800 --> 00:09:25,415 I still can't believe Kofi is gone... 178 00:09:28,772 --> 00:09:30,440 Thank you. 179 00:09:31,276 --> 00:09:33,911 Hey. Um... well, a caution's been issued, 180 00:09:34,111 --> 00:09:36,383 but Ms. Kenia will be allowed to return to the courtroom. 181 00:09:36,431 --> 00:09:39,427 Thank you, Van. I'm so sorry. 182 00:09:39,534 --> 00:09:41,617 No, you have nothing to be sorry for, Ms. Kenia. 183 00:09:41,652 --> 00:09:43,267 Nonsense, Van. 184 00:09:43,315 --> 00:09:45,376 I remember when you used to call me Mama. 185 00:09:45,471 --> 00:09:46,989 Yes, thank you, Donovan. 186 00:09:47,024 --> 00:09:48,397 I'm surprised to see you here. 187 00:09:48,434 --> 00:09:50,416 You need to come back to church, Van. 188 00:09:50,453 --> 00:09:52,487 The kids need to see you there. 189 00:09:52,585 --> 00:09:55,086 Well, I'm here, so, if you need anything... 190 00:09:55,138 --> 00:09:57,039 We needed you a year and a half ago. 191 00:09:57,076 --> 00:09:58,466 It was a conflict of interest. 192 00:09:58,503 --> 00:10:00,638 I wasn't allowed anywhere near the case. 193 00:10:00,766 --> 00:10:02,400 Sorry, Ms. Abanda, 194 00:10:02,437 --> 00:10:04,338 may we speak in private for moment, please? 195 00:10:04,475 --> 00:10:06,309 - Mm-hmm. - Thank you. 196 00:10:06,958 --> 00:10:10,027 Things were missed from the beginning. 197 00:10:12,458 --> 00:10:14,359 We're just gonna go to my office. 198 00:10:17,149 --> 00:10:19,490 Ms. Abanda, I want you to speak 199 00:10:19,527 --> 00:10:21,261 for your brother, Kofi, for today. 200 00:10:21,392 --> 00:10:22,957 But for us to do that, 201 00:10:23,071 --> 00:10:25,573 your questions can't show any bias. 202 00:10:25,729 --> 00:10:28,297 Well, Madam Coroner, the only bias in this court 203 00:10:28,565 --> 00:10:31,400 is the systemic targeting of Black and Indigenous people. 204 00:10:31,437 --> 00:10:33,436 I don't disagree. 205 00:10:33,793 --> 00:10:35,847 I support any and all discussions 206 00:10:35,884 --> 00:10:37,740 on the imbalances in our system 207 00:10:37,775 --> 00:10:40,042 when it comes time for recommendations. 208 00:10:40,077 --> 00:10:43,012 But today is about the facts in this case. 209 00:10:45,296 --> 00:10:48,392 Kofi fell in with stupid people when he was young. 210 00:10:48,719 --> 00:10:51,320 He had a problem with drugs. 211 00:10:51,458 --> 00:10:53,768 He pulled himself up, and out, 212 00:10:53,805 --> 00:10:56,225 to become a good, honest man. 213 00:10:56,268 --> 00:10:59,664 Yet still, he dies needlessly at the hands of police. 214 00:11:00,055 --> 00:11:02,182 Fact. 215 00:11:02,650 --> 00:11:06,015 What Dr. Cooper is asking is that we all work together 216 00:11:06,052 --> 00:11:08,487 and try to stay within the purview of the inquest. 217 00:11:11,578 --> 00:11:15,141 My family and I have been through endless court dates, 218 00:11:16,156 --> 00:11:19,125 review boards, appeals. 219 00:11:20,176 --> 00:11:21,880 Most times we couldn't get investigators 220 00:11:21,917 --> 00:11:23,885 to return our calls. 221 00:11:24,023 --> 00:11:26,225 Do you have children, Dr. Cooper? 222 00:11:27,391 --> 00:11:29,139 I do. Uh... 223 00:11:29,272 --> 00:11:31,140 I have a 17-year-old son. 224 00:11:31,725 --> 00:11:33,559 My son's 15, 225 00:11:33,775 --> 00:11:36,067 and I'm terrified for him every day. 226 00:11:36,206 --> 00:11:38,007 So for his sake, I try not to leave anything 227 00:11:38,068 --> 00:11:39,969 outside my purview. 228 00:11:52,916 --> 00:11:56,017 Cst. Deveaux, you and Cst. Bell both claim 229 00:11:56,054 --> 00:11:58,087 the Taser was deployed at 15 feet? 230 00:11:58,190 --> 00:11:59,991 Yes, give or take. 231 00:12:01,167 --> 00:12:03,493 And how present a threat was Mr. Abanda at that distance? 232 00:12:03,527 --> 00:12:05,261 Madam Coroner, asked and answered. 233 00:12:05,295 --> 00:12:07,943 That's all right. I don't think people quite understand 234 00:12:07,980 --> 00:12:09,599 what someone hopped up on snap is like. 235 00:12:09,633 --> 00:12:11,618 15 feet's pretty close at that point. 236 00:12:11,740 --> 00:12:14,237 He displayed "excited delirium". 237 00:12:15,445 --> 00:12:17,859 Madam Coroner, Ms. Imani Abanda is prepared 238 00:12:17,896 --> 00:12:19,864 to question the witness. 239 00:12:27,744 --> 00:12:29,163 Constable Deveaux. 240 00:12:29,200 --> 00:12:31,135 Senior Constable Scott Deveaux. 241 00:12:31,288 --> 00:12:34,357 My apologies. You did mention your exemplary record earlier? 242 00:12:34,391 --> 00:12:36,611 I did. 243 00:12:36,760 --> 00:12:38,193 I've reviewed it myself. 244 00:12:38,230 --> 00:12:40,631 Commendations for merit, bravery... 245 00:12:40,898 --> 00:12:42,498 very impressive. 246 00:12:42,533 --> 00:12:44,567 But could we also review the section of your record 247 00:12:44,601 --> 00:12:47,069 with the abnormal amounts of complaints against you? 248 00:12:47,104 --> 00:12:49,505 Cst. Deveaux will not be answering that question. 249 00:12:49,540 --> 00:12:52,364 His record is not under review today. 250 00:12:52,401 --> 00:12:55,336 Please stay within the scope, Ms. Abanda. 251 00:12:55,479 --> 00:12:57,613 Had you stopped Kofi before? 252 00:12:57,648 --> 00:12:59,115 I don't recall. 253 00:12:59,149 --> 00:13:01,613 I obtained records that show Kofi had been carded 254 00:13:01,650 --> 00:13:03,219 more than a dozen times. 255 00:13:03,253 --> 00:13:05,088 Several times by you alone. 256 00:13:05,125 --> 00:13:07,102 The witness won't be answering that. 257 00:13:07,200 --> 00:13:08,525 Madam Coroner, 258 00:13:08,562 --> 00:13:10,963 are career patterns of misconduct and profiling 259 00:13:11,000 --> 00:13:12,609 not relevant to Kofi's death? 260 00:13:12,646 --> 00:13:15,047 I would have to agree. 261 00:13:15,809 --> 00:13:17,833 The witness may answer. 262 00:13:18,553 --> 00:13:20,554 I do not recall. 263 00:13:20,741 --> 00:13:22,665 That's quite all right. I would, though, 264 00:13:22,702 --> 00:13:25,074 like to discuss my brother's trumpet next. 265 00:13:25,186 --> 00:13:28,755 It was our father's. It was almost as old as Kofi. 266 00:13:29,117 --> 00:13:31,881 He played it every day, for hours. 267 00:13:31,915 --> 00:13:33,666 It was precious to him. 268 00:13:33,703 --> 00:13:35,011 And because of this, 269 00:13:35,048 --> 00:13:38,050 I'm completely certain he would never have endangered it, 270 00:13:38,088 --> 00:13:39,889 let alone used it as a weapon. 271 00:13:39,923 --> 00:13:42,725 I'm happy to note Ms. Abanda's opinion 272 00:13:42,759 --> 00:13:44,491 and move on, 273 00:13:44,528 --> 00:13:46,829 Madam Coroner. 274 00:13:49,600 --> 00:13:51,667 The body chart. 275 00:13:54,705 --> 00:13:56,135 Thank you. 276 00:14:00,130 --> 00:14:03,412 The horn was up in his right hand, to attack, 277 00:14:04,098 --> 00:14:06,099 when he was tasered? 278 00:14:06,776 --> 00:14:09,452 Yet, one prong hit Kofi in his right bicep. 279 00:14:09,486 --> 00:14:11,621 Can... can you explain that? 280 00:14:11,987 --> 00:14:13,510 No. 281 00:14:13,547 --> 00:14:15,758 I... I don't need to explain it. 282 00:14:15,792 --> 00:14:17,760 Right hand, left hand, what's the difference? 283 00:14:17,794 --> 00:14:18,887 That's what happened. 284 00:14:18,924 --> 00:14:20,963 Both you and Cst. Bell both put the trumpet 285 00:14:20,998 --> 00:14:22,481 in his right hand, 286 00:14:22,518 --> 00:14:25,378 and now you're claiming it could have been in his left? 287 00:14:25,415 --> 00:14:27,333 The witness won't be answering that. 288 00:14:27,370 --> 00:14:29,147 Things happen fast at that range. 289 00:14:29,199 --> 00:14:31,445 He was a moving target. He displayed... 290 00:14:31,482 --> 00:14:32,942 Excited delirium? 291 00:14:43,107 --> 00:14:45,422 You're telling me "excited delirium" 292 00:14:45,459 --> 00:14:47,126 is a common expression? 293 00:14:47,161 --> 00:14:48,688 They didn't mention it in their statements 294 00:14:48,725 --> 00:14:50,355 during the SIU investigation. 295 00:14:50,392 --> 00:14:51,993 I'm just saying it's not uncommon 296 00:14:52,030 --> 00:14:53,610 for witnesses to rehearse. 297 00:14:53,647 --> 00:14:55,093 And the Taser? 298 00:14:55,130 --> 00:14:58,404 I mean, they said that they fired it at 15 feet, but... 299 00:14:58,439 --> 00:15:01,207 but the prongs should continue to widen 300 00:15:01,242 --> 00:15:02,617 the farther they travel. 301 00:15:02,654 --> 00:15:04,634 And the contact points on Kofi's chart, 302 00:15:04,671 --> 00:15:06,813 they were so close together, it just... 303 00:15:07,959 --> 00:15:09,508 we need to pause. 304 00:15:09,545 --> 00:15:11,092 We need to pause, we need to take second 305 00:15:11,129 --> 00:15:12,507 and we need to find out the facts here. 306 00:15:12,544 --> 00:15:14,912 I just... 307 00:15:15,204 --> 00:15:18,569 Inform all parties that we're adjourning for 48 hours. 308 00:15:19,660 --> 00:15:22,428 Oh, I get to do that? 309 00:15:22,714 --> 00:15:24,681 Amazing! 310 00:15:36,368 --> 00:15:38,069 Can I help you, Officer? 311 00:15:38,312 --> 00:15:40,480 Wow, that obvious? 312 00:15:40,653 --> 00:15:43,682 Thought I'd at least pass for an old funk bassist or something. 313 00:15:44,293 --> 00:15:45,861 Try again. 314 00:15:46,277 --> 00:15:47,878 You must be Z-Ro. 315 00:15:48,043 --> 00:15:50,649 Record producer who worked with Kofi Abanda. 316 00:15:52,396 --> 00:15:54,331 All right, how about an introduction? 317 00:15:54,426 --> 00:15:56,959 I'm Det. Donovan McAvoy. 318 00:15:57,458 --> 00:15:58,691 That's it! 319 00:15:58,750 --> 00:15:59,957 I was trying to place you. 320 00:15:59,994 --> 00:16:02,309 - Donovan, yeah. - We know each other? 321 00:16:02,346 --> 00:16:03,837 Nah, but you played ball with my cousin 322 00:16:03,874 --> 00:16:05,221 like a 100 years ago. 323 00:16:05,258 --> 00:16:06,918 I used to watch y'all up at Baycrest Park. 324 00:16:06,955 --> 00:16:09,974 - Man, you played a slick 3rd base. - Hmm. 325 00:16:10,225 --> 00:16:13,382 Been recording Imani and Kofi from time. 326 00:16:13,895 --> 00:16:17,112 Imani used to always sit in that corner to write. 327 00:16:17,182 --> 00:16:19,513 Called it the "flow point". 328 00:16:20,068 --> 00:16:22,355 That was Kofi's spot. 329 00:16:24,127 --> 00:16:25,547 How'd you say you knew him again? 330 00:16:25,584 --> 00:16:27,718 Oh, I grew up around Imani and Ms. Kenia. 331 00:16:27,825 --> 00:16:31,043 Kofi was this nappy-headed kid always chilling in the corner. 332 00:16:31,080 --> 00:16:32,684 Yeah, man, he never changed. 333 00:16:32,721 --> 00:16:35,001 He liked to be out the way, keep to himself. 334 00:16:36,067 --> 00:16:37,501 Look, 335 00:16:37,675 --> 00:16:39,972 I know he had some problems with drugs in the past. 336 00:16:40,453 --> 00:16:42,250 Was he having any trouble that you knew of? 337 00:16:42,287 --> 00:16:44,388 Nah. Kofi been clean for years. 338 00:16:44,425 --> 00:16:45,992 Smoked a little weed, but nothing else. 339 00:16:46,029 --> 00:16:47,295 Not even a drop of liquor. 340 00:16:47,332 --> 00:16:48,671 His tox screen from that night 341 00:16:48,708 --> 00:16:51,520 - put Get Ups in his system. - Nah, man. Not possible. 342 00:16:51,685 --> 00:16:53,046 Kofi didn't touch any of that stuff. 343 00:16:53,083 --> 00:16:54,884 And we did great work that night. 344 00:16:54,973 --> 00:16:56,473 You should listen. 345 00:17:03,787 --> 00:17:06,718 Man. 346 00:17:06,755 --> 00:17:09,357 - Sick, right? - Yeah. 347 00:17:14,768 --> 00:17:17,870 - That's nice. - Mm! 348 00:17:21,686 --> 00:17:24,492 - Talented, man. - Right? Ridiculous. 349 00:17:24,905 --> 00:17:27,768 - Why are they so short? - They're reference tracks. 350 00:17:27,841 --> 00:17:29,358 Kofi would get an idea, 351 00:17:29,395 --> 00:17:31,398 record it to his phone, and upload it to the cloud. 352 00:17:31,435 --> 00:17:33,691 Most times he didn't even mean to upload 'em. 353 00:17:33,759 --> 00:17:35,729 His phone would update and I'd spend half a day 354 00:17:35,766 --> 00:17:37,967 sifting through throw-away riffs. 355 00:17:38,228 --> 00:17:41,331 And this one? That's also from the night he died, right? 356 00:17:53,194 --> 00:17:55,528 Mm. It's a throw-away, but I kept it 357 00:17:55,565 --> 00:17:57,732 'cause it's the last thing he ever sent me. 358 00:17:57,769 --> 00:18:00,170 You mind running that back again? 359 00:18:02,091 --> 00:18:04,459 One more time. 360 00:18:06,307 --> 00:18:07,866 I think I hear something. 361 00:18:07,913 --> 00:18:09,882 What'd I say, Bivvy? Just shut it. 362 00:18:09,943 --> 00:18:12,044 Come on, just let him. 363 00:18:12,178 --> 00:18:13,814 Can you lift that train sound out? 364 00:18:13,927 --> 00:18:15,507 I can lower it. 365 00:18:19,868 --> 00:18:21,845 What'd I say, Bivvy? Just shut it! 366 00:18:21,882 --> 00:18:23,910 Come on, just let him. 367 00:18:31,080 --> 00:18:32,947 I'm gonna need that recording. 368 00:18:34,482 --> 00:18:36,316 You're adjourning? 369 00:18:36,351 --> 00:18:38,252 Dr. Cooper, this is outrageous. 370 00:18:38,286 --> 00:18:39,845 Well, we can't proceed until I'm satisfied 371 00:18:39,882 --> 00:18:41,849 with all the facts that I'm presented with. 372 00:18:41,990 --> 00:18:44,878 These officers have been through an SIU inquiry, 373 00:18:44,915 --> 00:18:46,448 they're on desk duty. 374 00:18:46,485 --> 00:18:49,129 They need this resolved. 375 00:18:49,622 --> 00:18:51,362 You're the coroner, not the Pope. 376 00:18:51,399 --> 00:18:53,352 Well, I didn't know that job was available. 377 00:18:53,426 --> 00:18:54,867 - Sorry to interrupt... - Hi. 378 00:18:54,904 --> 00:18:57,272 but I'm wondering if you're done harassing my boss? 379 00:18:58,940 --> 00:19:01,208 Dr. Cooper, may I borrow you a minute? 380 00:19:01,390 --> 00:19:02,724 Yeah. 381 00:19:08,119 --> 00:19:09,886 Good God, thank you 382 00:19:09,984 --> 00:19:12,781 Don't thank me yet. We have another problem. 383 00:19:17,646 --> 00:19:20,399 Do two people still count as a sit-in? 384 00:19:24,156 --> 00:19:26,494 This delay will lead to another delay, 385 00:19:26,531 --> 00:19:28,315 then another and another, 386 00:19:28,352 --> 00:19:30,304 until our case is buried under a pile of new ones. 387 00:19:30,500 --> 00:19:32,573 Ms. Abanda, I can assure you 388 00:19:32,607 --> 00:19:35,042 that is the furthest from our intentions here. 389 00:19:35,378 --> 00:19:38,312 Okay, I... I only want the truth. 390 00:19:38,463 --> 00:19:40,864 Then why are you letting those officers lie to you? 391 00:19:42,069 --> 00:19:43,798 My brother hasn't touched anything like that 392 00:19:43,835 --> 00:19:45,486 since he was young. 393 00:19:45,520 --> 00:19:47,454 And even then he never messed with PCP. 394 00:19:48,270 --> 00:19:49,690 He was so docile. 395 00:19:49,828 --> 00:19:51,892 You know, just numb sometimes. 396 00:19:51,926 --> 00:19:54,027 He'd never even raised his voice at anyone. 397 00:19:54,256 --> 00:19:57,823 So what they're saying... he just couldn't. 398 00:20:02,706 --> 00:20:06,417 Imani, we are not resuming today. 399 00:20:06,522 --> 00:20:09,791 I understand, but we intend to wait. 400 00:20:13,628 --> 00:20:15,549 Do you want us to remove them? 401 00:20:16,088 --> 00:20:17,271 No, thank you. 402 00:20:17,308 --> 00:20:20,395 Please give Ms. Abanda and her mother some space. 403 00:20:31,571 --> 00:20:32,866 I need you to run a name, 404 00:20:32,901 --> 00:20:36,059 and broad search Bivvy, Biv, Bivins or anything like it. 405 00:20:36,096 --> 00:20:39,282 Could be a cop, a CI, codename, nickname, whatever. 406 00:20:40,675 --> 00:20:42,173 Nothing? 407 00:20:42,257 --> 00:20:43,374 Yeah. 408 00:20:43,411 --> 00:20:44,681 All right, keep searching. 409 00:20:44,718 --> 00:20:46,619 Call me back if you find anything. 410 00:20:47,446 --> 00:20:49,673 No, I'm good all good, Malik. 411 00:20:49,866 --> 00:20:51,200 Is that why I'm here, Mac? 412 00:20:51,237 --> 00:20:52,786 You know Deveaux and Bell, right? 413 00:20:52,820 --> 00:20:54,488 Sure, mostly just Pete Bell. 414 00:20:54,712 --> 00:20:56,073 What's Pete's deal? 415 00:20:56,110 --> 00:20:58,926 Enh. He'a decent cop, tragic softball player. 416 00:20:58,960 --> 00:21:01,528 Seriously, the guy's positionless. 417 00:21:01,563 --> 00:21:03,668 Everybody knows he's a complete flunky of Deveaux's. 418 00:21:03,705 --> 00:21:05,199 It's like high school with these morons. 419 00:21:05,233 --> 00:21:07,868 Pranks and shit. Like they egg each other on. 420 00:21:08,252 --> 00:21:10,571 You know if Bell ever gets called "Bivvy"? 421 00:21:10,697 --> 00:21:12,372 Hmm. 422 00:21:12,407 --> 00:21:14,675 Bivvy's another cop. Seth Fuller. 423 00:21:15,173 --> 00:21:16,621 Who's he to them? 424 00:21:16,658 --> 00:21:18,545 He's plainclothes now, but he came up with them. 425 00:21:18,704 --> 00:21:20,502 The three of them got pinned with the nickname 426 00:21:20,565 --> 00:21:22,749 Bell-Biv-Devoe. You know? 427 00:21:25,643 --> 00:21:27,421 I gotta go. 428 00:21:27,833 --> 00:21:29,233 Cool. Sure you don't want this dog though? 429 00:21:29,269 --> 00:21:31,170 Nah. It's all yours, Malik. 430 00:21:33,928 --> 00:21:36,396 Why are you so fascinated with Kofi's heart? 431 00:21:36,431 --> 00:21:38,031 I'm not sure, 432 00:21:38,066 --> 00:21:40,400 but the cops taser story doesn't make sense. 433 00:21:55,428 --> 00:21:56,883 You're right about the distance. 434 00:21:56,918 --> 00:21:59,019 We've done six tests, 435 00:21:59,053 --> 00:22:01,944 each time the impact points of the barbs 436 00:22:01,981 --> 00:22:04,538 are way wider than on Kofi's body chart. 437 00:22:04,575 --> 00:22:05,835 But what does that prove? 438 00:22:05,872 --> 00:22:07,261 That the barbs land further apart 439 00:22:07,295 --> 00:22:08,996 on a completely flat, stationary target? 440 00:22:09,030 --> 00:22:11,023 Well, if Dr. Allen's up for it, 441 00:22:11,060 --> 00:22:14,034 I am more than happy to start testing on a moving target. 442 00:22:14,151 --> 00:22:16,370 Nah. 443 00:22:16,599 --> 00:22:19,942 I just had an irate call from Police Services. 444 00:22:20,614 --> 00:22:23,006 Well, there were some glaring questions, 445 00:22:23,043 --> 00:22:24,378 so adjourned for two days. 446 00:22:24,412 --> 00:22:27,287 They're filing an injunction to kill your inquest. 447 00:22:27,426 --> 00:22:30,694 Wha-I mean, come on, they're, they're posturing. 448 00:22:30,731 --> 00:22:34,270 T-those tissue samples are suppressed. Put them away! 449 00:22:34,395 --> 00:22:36,108 Back in the box they go. 450 00:22:36,145 --> 00:22:37,924 Like those DVD's you got me. 451 00:22:38,384 --> 00:22:42,426 So, tell me exactly what recommendations 452 00:22:42,463 --> 00:22:44,331 are you expecting from this inquest? 453 00:22:44,365 --> 00:22:46,455 That the police place a greater emphasis 454 00:22:46,492 --> 00:22:48,150 on de-escalation training. 455 00:22:48,244 --> 00:22:50,904 That would be a really great outcome. 456 00:22:50,938 --> 00:22:53,540 Here's what I see: You've lost your courtroom. 457 00:22:54,401 --> 00:22:57,713 And you've separated this case from the inquest 458 00:22:57,767 --> 00:22:59,246 in such a way that the other two cases 459 00:22:59,280 --> 00:23:00,915 may well not be heard. 460 00:23:00,970 --> 00:23:02,588 Maybe they should be separated. 461 00:23:02,625 --> 00:23:05,752 Ooh, you're gonna be my "Cause of Death." 462 00:23:05,787 --> 00:23:08,824 - Bryan... - No, no. Jenny... 463 00:23:10,324 --> 00:23:11,892 figure it out by tomorrow morning 464 00:23:11,926 --> 00:23:13,827 or I'm taking over your inquest. 465 00:23:13,861 --> 00:23:16,229 And make sure those samples are secured, 466 00:23:16,264 --> 00:23:17,558 they're Kofi's. 467 00:23:26,040 --> 00:23:28,575 You aware Imani and Ms. Kenia are still in your courtroom? 468 00:23:28,741 --> 00:23:30,788 I am. Do you mind if we walk and talk? 469 00:23:31,195 --> 00:23:34,214 'Kay. What's with the cloak and dagger? 470 00:23:34,897 --> 00:23:36,098 Uh... 471 00:23:36,971 --> 00:23:40,120 Imani said that Kofi was numb, that he was docile. 472 00:23:40,336 --> 00:23:42,055 - Okay. - Okay, well, Methcathinone 473 00:23:42,090 --> 00:23:43,873 can look like amphetamines 474 00:23:44,026 --> 00:23:46,026 by their virtually identical structure. 475 00:23:46,219 --> 00:23:48,444 - Sure. - So I uh... 476 00:23:48,606 --> 00:23:50,397 I need a urine test kit. 477 00:23:50,431 --> 00:23:52,407 I did some follow up on Kofi. 478 00:23:52,444 --> 00:23:53,744 There's another witness. 479 00:23:53,781 --> 00:23:56,016 Another cop was there the night Kofi died. Seth Fuller. 480 00:23:56,474 --> 00:23:58,409 I'm taking a ride now to go talk to him. 481 00:23:59,600 --> 00:24:00,960 Okay, well, if this is about the inquest, 482 00:24:00,996 --> 00:24:02,771 I'm, I'm coming with you. 483 00:24:02,910 --> 00:24:05,178 I just, I-I need to make a stop along the way. 484 00:24:05,213 --> 00:24:06,980 All right. 485 00:24:07,014 --> 00:24:09,449 You can even bring your creepy cooler. 486 00:24:10,718 --> 00:24:13,488 - It's not creepy. - Oh, it's creepy. 487 00:24:24,271 --> 00:24:25,438 Daddy! 488 00:24:25,833 --> 00:24:27,134 You okay? 489 00:24:27,730 --> 00:24:29,319 Hey. 490 00:24:32,774 --> 00:24:34,174 Yeah. 491 00:24:34,441 --> 00:24:36,040 Yeah, no, I'm fine. 492 00:24:44,419 --> 00:24:46,553 King City is a long way from Toronto. 493 00:24:46,985 --> 00:24:49,387 Some cops like the separation. 494 00:25:04,272 --> 00:25:05,952 Oh! Whoa! Shit. 495 00:25:05,988 --> 00:25:07,923 Leave us the hell alone! 496 00:25:13,060 --> 00:25:14,727 Three seconds to tell me who you are. 497 00:25:14,771 --> 00:25:16,738 Det. Donovan McAvoy 498 00:25:16,773 --> 00:25:18,607 and Dr. Jenny Cooper, Coroner. 499 00:25:18,851 --> 00:25:21,052 Can you put that gun down, please? 500 00:25:21,166 --> 00:25:24,067 ID... Slow. 501 00:25:30,820 --> 00:25:32,487 Hey, hey. 502 00:25:34,891 --> 00:25:36,692 What can we do for you? 503 00:25:36,803 --> 00:25:39,294 Seth Fuller? We need to talk to you. 504 00:25:40,468 --> 00:25:41,930 What about? 505 00:25:41,965 --> 00:25:44,266 There's a Coroner's Inquest in Toronto 506 00:25:44,300 --> 00:25:45,801 involving a couple of your friends, 507 00:25:45,835 --> 00:25:48,481 Scott Deveaux, Pete Bell. 508 00:25:54,729 --> 00:25:56,297 Yeah, all right. 509 00:25:56,331 --> 00:25:58,365 But just you, not her. 510 00:26:02,324 --> 00:26:04,859 So... what's this about? 511 00:26:05,730 --> 00:26:08,532 There was a shooting about 15 months ago. 512 00:26:09,878 --> 00:26:12,046 Kofi Abanda ring a bell? 513 00:26:14,336 --> 00:26:17,105 - Nope. - You sure? 514 00:26:18,657 --> 00:26:23,201 I have a recording that says different... Bivvy. 515 00:26:25,445 --> 00:26:27,248 Hear any bells now? 516 00:26:29,151 --> 00:26:31,386 I know you were there. You saw it all. 517 00:26:31,540 --> 00:26:33,074 Why are you covering for these guys? 518 00:26:33,111 --> 00:26:35,093 I'm not covering. 519 00:26:35,269 --> 00:26:37,337 He and Pete Bell threaten you? 520 00:26:37,862 --> 00:26:41,235 That why your pregnant wife's on the porch with a shotgun? 521 00:26:43,047 --> 00:26:44,599 The fact that the dog was real 522 00:26:44,633 --> 00:26:46,401 may change what it represents entirely. 523 00:26:46,512 --> 00:26:49,531 Okay, but why don't I remember him? 524 00:26:49,685 --> 00:26:52,134 You had this episode, impending doom, 525 00:26:52,171 --> 00:26:53,830 when unable to take your Ativan. 526 00:26:53,867 --> 00:26:56,435 And at the same time, you let Ross run off to Muna's. 527 00:26:56,779 --> 00:27:00,236 This dog may be a manifestation of fear towards yourself. 528 00:27:00,575 --> 00:27:03,994 What, like, I'm the dog? That's like... 529 00:27:04,080 --> 00:27:05,832 Try to think of it less literally. 530 00:27:05,869 --> 00:27:10,075 I mean, Arski was his name, he was real. 531 00:27:10,593 --> 00:27:12,694 And that doesn't explain why my dad lied to me 532 00:27:12,728 --> 00:27:14,896 about shooting him. 533 00:27:15,027 --> 00:27:17,512 I know you wanna talk to me, Seth. 534 00:27:17,689 --> 00:27:20,191 I can see it eating at you. 535 00:27:20,351 --> 00:27:22,386 Just tell me the truth. 536 00:27:25,564 --> 00:27:27,465 Did Kofi attack them? 537 00:27:37,291 --> 00:27:39,025 I should never have been there. 538 00:27:39,154 --> 00:27:41,389 Seth, did Kofi attack them? 539 00:27:42,524 --> 00:27:44,025 No. 540 00:27:44,239 --> 00:27:46,326 - Say again? - No. 541 00:27:46,363 --> 00:27:47,896 No, he didn't. 542 00:27:48,091 --> 00:27:49,924 He just wanted to put his trumpet away. 543 00:27:52,356 --> 00:27:53,668 But Scott was screwing with him, 544 00:27:53,702 --> 00:27:56,170 so I... all I said was, let him. 545 00:27:56,642 --> 00:27:59,210 Let him put the horn in the case. 546 00:28:01,110 --> 00:28:03,444 He thought he got the okay and he reached down and... 547 00:28:05,814 --> 00:28:07,248 something shined inside the case 548 00:28:07,283 --> 00:28:09,017 and shots went off. 549 00:28:13,122 --> 00:28:15,189 It was the mouthpiece to the horn. 550 00:28:17,459 --> 00:28:20,321 Scott was saying he had a gun. 551 00:28:20,358 --> 00:28:23,764 Pete was freaking out, it was a goddamn shitshow. 552 00:28:26,053 --> 00:28:27,535 What happened after that? 553 00:28:27,732 --> 00:28:29,671 Checked his pulse. 554 00:28:30,209 --> 00:28:32,140 He was gone. 555 00:28:32,824 --> 00:28:34,108 So I said we needed to call it in, 556 00:28:34,143 --> 00:28:36,878 and that's when they... they gave me an out. 557 00:28:36,912 --> 00:28:38,880 They told me to leave, like I was never there, 558 00:28:38,914 --> 00:28:40,415 like... 559 00:28:40,753 --> 00:28:42,475 they'd handle it. 560 00:28:45,487 --> 00:28:46,854 So I left. 561 00:28:48,958 --> 00:28:51,813 You're going to say exactly what you just told me, 562 00:28:51,883 --> 00:28:53,127 to the Crown Attorney, tomorrow. 563 00:28:53,162 --> 00:28:54,896 - I... I can't. - Too late. 564 00:28:54,930 --> 00:28:56,898 The "can't" train has already left. 565 00:28:56,932 --> 00:28:58,389 And I'll see you at the courthouse 566 00:28:58,426 --> 00:28:59,734 AT 9:00 AM sharp, 567 00:28:59,768 --> 00:29:01,769 or I'm coming to get you myself. 568 00:29:03,105 --> 00:29:04,505 The worst part is you... 569 00:29:04,540 --> 00:29:07,175 you had all this time to do the right thing. 570 00:29:16,552 --> 00:29:17,904 Neil, I'm gonna have to call you back. 571 00:29:17,941 --> 00:29:19,821 Jenny, let's make an appointment next time. 572 00:29:19,858 --> 00:29:21,692 Mm-hmm. Yup. 573 00:29:23,764 --> 00:29:25,611 - Hey! - Mom? 574 00:29:25,837 --> 00:29:27,517 Hey, honey. Uhm. 575 00:29:27,554 --> 00:29:29,034 Thanks for calling me back. 576 00:29:29,070 --> 00:29:31,839 Well, I mean, you called a million times, so... 577 00:29:31,876 --> 00:29:35,243 Well... I mean, no, I didn't call a million times, I just... 578 00:29:35,306 --> 00:29:36,605 Look, uhm. 579 00:29:36,642 --> 00:29:38,921 - I'm actually kinda busy right now. - I know, 580 00:29:38,958 --> 00:29:41,466 I just wanted to know if you had put anymore thought 581 00:29:41,503 --> 00:29:43,211 into coming home. 582 00:29:43,245 --> 00:29:46,447 I mean the house is way scarier without you in it. 583 00:29:46,482 --> 00:29:48,883 I love you, Mom. 584 00:29:51,056 --> 00:29:53,619 - Uh... - I have to go. 585 00:29:53,697 --> 00:29:55,323 Okay, love. Uh... 586 00:29:55,357 --> 00:29:56,724 I'll talk to you soon? 587 00:29:56,759 --> 00:29:59,360 - Okay, bye. - Okay, bye. 588 00:30:00,662 --> 00:30:02,964 - How's Ross? - He's good. 589 00:30:02,998 --> 00:30:05,666 Yeah, he's uh... he's good, he's good. 590 00:30:08,790 --> 00:30:11,225 It wasn't excited delirium, he was depressed. 591 00:30:11,306 --> 00:30:15,160 Kofi was on antidepressants, not PCP. 592 00:30:15,238 --> 00:30:16,878 I just tested his tissue samples. 593 00:30:16,912 --> 00:30:18,712 Scott and his partner got lucky with a false positive, 594 00:30:18,748 --> 00:30:21,115 but this is... this is something. 595 00:30:21,562 --> 00:30:23,818 We got everything. 596 00:30:24,348 --> 00:30:25,921 What do you mean, everything? 597 00:30:25,958 --> 00:30:27,922 It, it means... 598 00:30:28,313 --> 00:30:30,432 I'm starving. You hungry? 599 00:30:32,318 --> 00:30:34,179 I mean, we could've gone the entire inquest 600 00:30:34,216 --> 00:30:36,069 without even knowing Seth existed. 601 00:30:36,507 --> 00:30:38,132 How did you know to talk to the record producer? 602 00:30:38,887 --> 00:30:40,601 Well, I've been doing this a long time. 603 00:30:41,901 --> 00:30:43,426 I saw the looks between you and Kofi's sister 604 00:30:43,463 --> 00:30:45,229 in the court today. 605 00:30:46,241 --> 00:30:48,042 Is that why you're doing it? 606 00:30:49,396 --> 00:30:51,063 Why're you doing this... 607 00:30:51,246 --> 00:30:53,314 toting around your creepy cooler... 608 00:30:53,348 --> 00:30:54,882 It's not creepy. 609 00:30:54,917 --> 00:30:56,484 Oh, it's creepy. 610 00:30:56,518 --> 00:30:59,187 Hiding from your boss, doing urine kits in my car? 611 00:31:00,472 --> 00:31:02,306 I don't know. 612 00:31:06,228 --> 00:31:09,497 Okay. It's like... 613 00:31:11,667 --> 00:31:16,008 people don't trust that I can do my job. 614 00:31:16,172 --> 00:31:18,406 That's why the Abandas are still sitting in my courtroom. 615 00:31:18,649 --> 00:31:20,602 It's why my boss wants to replace me. 616 00:31:21,910 --> 00:31:24,312 Oh, and my son... my son is so mad at me 617 00:31:24,346 --> 00:31:27,087 that he is staying with his Grandmother right now, so... 618 00:31:27,282 --> 00:31:28,602 - Shit. - Yeah. 619 00:31:28,696 --> 00:31:30,218 - You're batting a 1000. - Mm-hmm. 620 00:31:36,959 --> 00:31:40,438 We're from the same area, the Abandas and me. 621 00:31:40,717 --> 00:31:42,885 Ms. Kenia was always good to me. 622 00:31:42,998 --> 00:31:45,233 You know, right around the time I became a cop, 623 00:31:45,751 --> 00:31:48,202 people started treating me different... 624 00:31:48,743 --> 00:31:51,038 everyone but them. 625 00:31:51,352 --> 00:31:53,563 They never changed up on me, 626 00:31:53,976 --> 00:31:57,180 but I still stopped coming around. 627 00:32:00,165 --> 00:32:02,383 I wanted to make things better first. 628 00:32:02,454 --> 00:32:04,883 Change things, help the community grow. 629 00:32:05,172 --> 00:32:06,854 Then I'd be welcomed back. 630 00:32:07,579 --> 00:32:09,337 I was gonna be a hero. 631 00:32:09,446 --> 00:32:11,592 Yo, yo, there's that guy, he fixed everything, 632 00:32:11,672 --> 00:32:14,128 brought the cops and the community together and... 633 00:32:16,661 --> 00:32:19,578 I didn't even know Kofi died until a month or so after. 634 00:32:22,137 --> 00:32:24,087 It hit me pretty hard. 635 00:32:31,847 --> 00:32:34,182 It's not just that. 636 00:32:39,542 --> 00:32:41,455 Part of me was hoping I'd find out 637 00:32:41,490 --> 00:32:43,691 that Kofi had attacked those cops, 638 00:32:44,089 --> 00:32:46,627 and had no one else but himself to blame. 639 00:32:47,365 --> 00:32:49,599 That's why I went to the inquest. 640 00:32:50,866 --> 00:32:52,909 How messed up is that? 641 00:32:53,780 --> 00:32:56,198 Who am I protecting, if not them? 642 00:32:59,162 --> 00:33:01,330 Here's to Kofi. 643 00:33:01,943 --> 00:33:04,211 To Kofi. 644 00:33:09,012 --> 00:33:11,481 Jenny, these damn raccoons never take a night off. 645 00:33:11,673 --> 00:33:13,875 Ugh... 646 00:33:14,676 --> 00:33:16,324 Sonofab... 647 00:33:19,528 --> 00:33:21,662 Can I help you officers? 648 00:33:21,957 --> 00:33:23,898 Do you have any ID on you, sir? 649 00:33:24,223 --> 00:33:25,600 Why? 650 00:33:25,634 --> 00:33:27,895 We got a call about a disturbance in the area, 651 00:33:27,942 --> 00:33:29,537 fits your description. 652 00:33:29,571 --> 00:33:31,272 Is that so? 653 00:33:32,223 --> 00:33:35,676 This is my home. Let me step inside and get you some ID... 654 00:33:35,711 --> 00:33:38,212 So, no ID? 655 00:33:39,348 --> 00:33:41,549 You know what, we're about to search you. 656 00:33:41,583 --> 00:33:43,684 Do you mind stepping towards me, please? 657 00:33:44,714 --> 00:33:47,583 Hands above your head, please. Lock your fingers. 658 00:33:47,789 --> 00:33:50,324 - I'm on the job. - Where's your shield? 659 00:33:54,223 --> 00:33:56,491 He's clean. 660 00:33:56,698 --> 00:33:58,832 Must have the wrong guy. 661 00:34:01,082 --> 00:34:04,637 Have a good night, Det. McAvoy. 662 00:34:10,590 --> 00:34:13,411 Hey! Somehow our last bottle's empty. 663 00:34:13,448 --> 00:34:14,582 Should we open another one? 664 00:34:14,619 --> 00:34:17,285 You know, uh, why don't we just... call it a night, 665 00:34:17,319 --> 00:34:19,687 and get an early start in the morning. 666 00:34:20,067 --> 00:34:22,645 Yeah, sure. 667 00:34:22,749 --> 00:34:25,851 - You okay? - Yeah, yeah, just... tired. 668 00:34:26,028 --> 00:34:29,731 Uh, I'll call you a cab and... fix you a plate to go. 669 00:34:30,666 --> 00:34:32,199 Okay. 670 00:35:02,255 --> 00:35:03,789 Knock, knock. 671 00:35:03,950 --> 00:35:05,573 Hey! 672 00:35:05,723 --> 00:35:07,775 Oh, dear God, thank you. 673 00:35:07,912 --> 00:35:09,913 I just go by Donovan. 674 00:35:10,913 --> 00:35:14,825 Ready to do this? 675 00:35:15,039 --> 00:35:18,308 Yup. Let's just hope he shows. 676 00:35:21,381 --> 00:35:23,115 Do you know them? 677 00:35:25,372 --> 00:35:28,035 I was intoxicated yesterday when we spoke. 678 00:35:28,130 --> 00:35:30,434 Anything you perceive I said is incorrect. 679 00:35:30,490 --> 00:35:32,457 Don't do this, Seth. 680 00:35:33,930 --> 00:35:36,431 I'll be filing a complaint against you for your conduct. 681 00:35:36,739 --> 00:35:38,999 I don't know what game you're playing, Officer Fuller, 682 00:35:39,036 --> 00:35:40,317 but I can get a motion to compel, 683 00:35:40,354 --> 00:35:42,317 and you will testify. 684 00:35:45,536 --> 00:35:47,437 You can talk to my lawyer. 685 00:35:56,298 --> 00:35:58,874 Hey. Hey, where are you going? 686 00:35:58,911 --> 00:36:00,874 I'm about to go make Deveaux confess. 687 00:36:00,911 --> 00:36:02,561 I know... I... I know you're angry, 688 00:36:02,598 --> 00:36:04,786 but let me get an official tox screen for the anti-depressants. 689 00:36:04,823 --> 00:36:07,561 No jury's gonna care about tox screens, jazz recordings 690 00:36:07,598 --> 00:36:10,145 - or your taser charts. - I think they will care. 691 00:36:10,293 --> 00:36:11,999 No offense, Jenny, but I've been around. 692 00:36:12,036 --> 00:36:13,608 There's two ways this ends up, 693 00:36:13,668 --> 00:36:15,725 either tied up and drowned in bureaucratic bullshit, 694 00:36:15,762 --> 00:36:18,346 or another medal pinned on Deveaux for a good shoot. 695 00:36:18,833 --> 00:36:20,434 Just wait. 696 00:36:21,224 --> 00:36:22,984 When Seth told you what happened the night Kofi died, 697 00:36:23,020 --> 00:36:26,207 did he... did he mention the Taser? 698 00:36:26,332 --> 00:36:27,789 No. 699 00:36:28,426 --> 00:36:31,668 Okay. Just do me a favour and don't do anything 700 00:36:31,723 --> 00:36:33,285 until I call you later. 701 00:36:33,322 --> 00:36:35,256 - Sure. - Okay. 702 00:36:47,750 --> 00:36:49,270 What are you doing with Kofi's heart! 703 00:36:49,306 --> 00:36:51,091 Dwayne, it's okay. Uh... 704 00:36:51,539 --> 00:36:54,328 Uh, I couldn't get my head around the position 705 00:36:54,365 --> 00:36:57,599 of the Taser barbs on Kofi's chart. 706 00:36:57,724 --> 00:36:58,975 I mean, the-the cops, 707 00:36:59,012 --> 00:37:01,701 they would've had to have been standing so close. 708 00:37:01,943 --> 00:37:04,154 But it wasn't that they were standing close, 709 00:37:04,240 --> 00:37:06,943 they were standing over him. 710 00:37:07,060 --> 00:37:09,909 He was lying down when they tased him from above. 711 00:37:09,946 --> 00:37:12,326 That's why the impact points are grouped like that. 712 00:37:13,025 --> 00:37:14,993 Why was he lying down? 713 00:37:28,649 --> 00:37:30,883 They did it to support their story, 714 00:37:31,035 --> 00:37:33,136 but what they didn't account for... 715 00:37:33,173 --> 00:37:36,234 was the confetti discharge from the taser. 716 00:37:37,219 --> 00:37:39,523 It went into his chest wound 717 00:37:39,587 --> 00:37:41,953 and ended up in his heart, 718 00:37:42,010 --> 00:37:44,245 before it stopped pumping. 719 00:37:45,934 --> 00:37:47,398 Holy shit. 720 00:37:47,527 --> 00:37:49,961 It's proof that they shot Kofi first 721 00:37:50,042 --> 00:37:52,510 and then tased him to cover up a bad shoot. 722 00:38:42,915 --> 00:38:45,059 Oh! Ungh! 723 00:38:46,787 --> 00:38:49,230 McAvoy? 724 00:38:51,425 --> 00:38:53,492 What're you doing at my house? 725 00:38:54,540 --> 00:38:57,271 I saw you in court yesterday. 726 00:38:57,431 --> 00:38:59,432 Is this about that? 727 00:39:00,697 --> 00:39:02,965 Hey, c'mon, bro. 728 00:39:03,571 --> 00:39:05,071 Look, we've both been around the block, 729 00:39:05,108 --> 00:39:06,542 we know what's what. 730 00:39:06,579 --> 00:39:08,015 Blue counts on blue. 731 00:39:08,189 --> 00:39:09,909 There's enough animals out there trying to kill us, 732 00:39:09,945 --> 00:39:12,562 we don't need to worry about our own coming after us too. 733 00:39:17,857 --> 00:39:20,461 What're you doing? 734 00:39:25,850 --> 00:39:27,928 You shouldn't have slashed me like that. 735 00:39:28,021 --> 00:39:30,022 - What? - That's my story. 736 00:39:30,059 --> 00:39:32,060 This how it's done, right? Isn't this how you do it? 737 00:39:32,097 --> 00:39:34,781 Hey, hold on, man. I-I didn't murder Kofi, 738 00:39:34,818 --> 00:39:36,444 it was, it was a tragic accident. 739 00:39:36,478 --> 00:39:38,279 No, I said this is how you do it, right? 740 00:39:38,396 --> 00:39:39,914 I didn't say you attacked me first? 741 00:39:39,948 --> 00:39:42,225 I-I feared for my life. I had no choice. 742 00:39:42,295 --> 00:39:44,810 Please, brother. My wife's inside. 743 00:39:44,847 --> 00:39:47,182 - Your wife? - Ungh! 744 00:39:48,523 --> 00:39:50,639 You didn't give a shit about Kofi's family. 745 00:39:50,685 --> 00:39:52,493 Why should I give a shit about yours? 746 00:39:52,839 --> 00:39:55,865 Because we're both blue, brother? 747 00:40:03,232 --> 00:40:07,396 The name's Detective Donovan McAvoy, 748 00:40:08,279 --> 00:40:10,044 and I'll be seeing you real soon. 749 00:40:22,326 --> 00:40:24,201 I got your message. 750 00:40:24,430 --> 00:40:25,795 You have it? 751 00:40:25,880 --> 00:40:28,130 Mm-hmm. Heart confetti. 752 00:40:28,302 --> 00:40:29,851 Counsel's filing the paperwork 753 00:40:29,888 --> 00:40:31,300 to turn it over to the Crown. 754 00:40:31,443 --> 00:40:33,169 Heart confetti... 755 00:40:33,281 --> 00:40:35,123 you incredible nut! 756 00:40:36,305 --> 00:40:38,139 We got 'em. 757 00:40:42,746 --> 00:40:44,513 Imani. 758 00:40:51,655 --> 00:40:54,390 Well, it is in the hands of the Crown now. 759 00:40:55,186 --> 00:40:57,086 Yeah, they're gonna open a new case 760 00:40:57,123 --> 00:40:58,661 with all the new evidence. 761 00:40:58,695 --> 00:41:00,896 He'll get justice. I promise. 762 00:41:01,233 --> 00:41:03,383 I hope you understand if we reserve judgement 763 00:41:03,420 --> 00:41:05,327 until that promise comes true? 764 00:41:05,464 --> 00:41:07,832 Still, for now, it's something. 765 00:41:11,041 --> 00:41:13,610 I'm sorry I haven't been around, Mama K. 766 00:41:14,120 --> 00:41:16,188 You're gonna see me more. 767 00:41:17,547 --> 00:41:19,215 Thank you, Van. 768 00:41:19,342 --> 00:41:20,776 Thank you. 769 00:41:24,054 --> 00:41:25,955 Van, come through. 770 00:41:26,043 --> 00:41:27,944 The people need to see your face. 771 00:41:35,986 --> 00:41:37,820 All right, come on. 772 00:41:41,072 --> 00:41:44,173 Well, you were right to look deeper. 773 00:41:44,706 --> 00:41:46,908 Yeah, well, he shouldn't have died. 774 00:41:48,329 --> 00:41:52,150 The police need to be trained to de-escalate. 775 00:41:53,283 --> 00:41:56,185 That's gonna be my first recommendation. 776 00:41:57,363 --> 00:42:00,400 You know, recommendations like that came before you, 777 00:42:00,824 --> 00:42:03,494 and most likely they'll come again after you. 778 00:43:12,471 --> 00:43:15,097 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 778 00:43:16,305 --> 00:43:22,932 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 57171

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.