Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,428 --> 00:00:57,097
"WHEN GOD HANDS YOU A GIFT,
HE ALSO HANDS YOU A WHIP;
2
00:00:57,265 --> 00:01:00,601
AND THE WHIP IS INTENDED SOLELY
FOR SELF-FLAGELLATION."
3
00:01:00,769 --> 00:01:02,269
TRUMAN CAPOTE
4
00:01:11,446 --> 00:01:14,239
Hey, Vallanzasca, get moving!
5
00:01:14,407 --> 00:01:18,911
Wait, l've got hot water for once!
Damn!
6
00:01:19,954 --> 00:01:24,625
Yeah, you're using it all up.
Now, stop. Come on!
7
00:01:24,793 --> 00:01:28,045
Hands off, dickhead!
8
00:01:28,213 --> 00:01:31,465
How many times have l told you
to speak proper ltalian to me?
9
00:01:31,633 --> 00:01:35,135
Don't speak slang to me.
Get it, dickhead?
10
00:01:35,970 --> 00:01:37,096
Let's go.
11
00:01:44,270 --> 00:01:47,231
ISOLATION UNIT
MAXIMUM SECURITY PRISON
12
00:01:47,398 --> 00:01:49,399
ARIANO IRPINO 1981
13
00:02:59,888 --> 00:03:02,222
Vallanzasca Renato.
14
00:03:02,390 --> 00:03:06,393
Number 38529-H.
15
00:03:06,603 --> 00:03:09,396
Born in Milan on May 4th, 1950.
16
00:03:12,233 --> 00:03:16,737
It may sound strange to you,
but I never could stand bullies...
17
00:03:16,905 --> 00:03:19,198
...not even as a kid.
18
00:03:21,576 --> 00:03:26,246
In fact, my first job
was freeing the circus animals.
19
00:03:26,414 --> 00:03:30,209
You can't leave a tiger
caged up like that.
20
00:03:30,919 --> 00:03:32,961
My first gang was made up
of Antonella...
21
00:03:33,129 --> 00:03:36,298
...my little sister from Naples
who lived upstairs from me...
22
00:03:36,466 --> 00:03:39,718
...Enzo, a braggart even at that age...
23
00:03:39,886 --> 00:03:43,597
...and Giorgio, an altar boy
who later entered the seminary.
24
00:03:44,849 --> 00:03:48,936
I almost forgot,
there was Faustino too.
25
00:03:54,484 --> 00:03:56,068
They nailed me for that tiger.
26
00:03:56,236 --> 00:03:59,613
It was Giorgio's fault.
He blabbed during confession.
27
00:04:01,241 --> 00:04:04,785
All in all, reform school wasn't so bad.
28
00:04:05,370 --> 00:04:08,247
It was good training
for my future career.
29
00:04:08,790 --> 00:04:10,791
Then we started doing our first jobs.
30
00:04:10,959 --> 00:04:14,795
Heaters, irons,
household items, soccer balls...
31
00:04:14,963 --> 00:04:17,631
...all stuff we'd keep
in our secret clubhouse...
32
00:04:17,799 --> 00:04:20,425
...and then sell at a cheap price
around the neighborhood.
33
00:04:20,593 --> 00:04:25,264
This heater's nice. I'm interested.
But are you sure it works?
34
00:04:25,431 --> 00:04:26,807
Yes, ma'am, it does. It does.
35
00:04:26,975 --> 00:04:29,226
Kids grew up fast in those days.
36
00:04:29,394 --> 00:04:33,438
So many things happened.
Small things, big things.
37
00:04:35,733 --> 00:04:39,903
That day, for example,
was a tough one.
38
00:04:41,447 --> 00:04:45,742
Ennio was my brother, a god to me...
39
00:04:45,910 --> 00:04:48,996
...the only person I really listened to.
40
00:04:52,166 --> 00:04:57,004
His wife had died the week before.
They said he had killed her.
41
00:04:57,171 --> 00:05:02,175
They said it was my first step
towards what I would become.
42
00:05:02,343 --> 00:05:04,511
But I'm not so sure.
43
00:05:14,856 --> 00:05:17,941
Hey! Dipshit! Listen to me!
44
00:05:18,109 --> 00:05:19,526
Some are born cockroaches.
45
00:05:19,694 --> 00:05:20,777
Dipshit!
46
00:05:20,945 --> 00:05:22,863
Others scientists.
47
00:05:23,031 --> 00:05:25,699
You bastard
and your whoring mother--
48
00:05:29,370 --> 00:05:33,123
Some are clerks,
some Mother Teresa of Calcutta.
49
00:05:39,922 --> 00:05:43,383
These guys in front of me,
for example...
50
00:05:43,843 --> 00:05:46,678
...were born to be guards.
51
00:05:48,306 --> 00:05:53,477
And me, I was born to be a thief.
52
00:06:17,710 --> 00:06:20,629
Angels of Evil
53
00:06:24,092 --> 00:06:26,259
- Mr. Taxi, they let you out!
- Hi, Pino.
54
00:06:26,427 --> 00:06:28,095
GIAMBELLINO DISTRICT, MILAN 1972
55
00:06:28,262 --> 00:06:30,889
Pino, still stealing cheese?
56
00:06:31,057 --> 00:06:32,724
- Who told you?
- You fucking stink.
57
00:06:32,934 --> 00:06:35,685
- Take a shower after work!
- Leave me alone!
58
00:06:36,437 --> 00:06:38,605
- Hi, Renato!
- Hey!
59
00:06:38,773 --> 00:06:41,066
Hi, Renatino!
60
00:06:41,234 --> 00:06:43,860
Hey, Renato. This is a friend of mine.
61
00:06:44,028 --> 00:06:46,238
You treat yourself well!
62
00:06:47,865 --> 00:06:50,617
Am l supposed to drink your backwash?
Fuck, order something!
63
00:06:50,785 --> 00:06:51,868
A drink!
64
00:06:52,036 --> 00:06:55,705
- Hey! A drink for Renato! Come on!
- Well?
65
00:06:59,460 --> 00:07:00,961
See that brunette?
66
00:07:01,129 --> 00:07:02,921
I had her come just for you, Renatino.
67
00:07:03,089 --> 00:07:06,299
Only dances with girls
and hasn't put out for anyone.
68
00:07:07,093 --> 00:07:08,760
The Calabrian?
69
00:07:12,974 --> 00:07:16,643
Nothing to it, watch this.
70
00:07:18,187 --> 00:07:20,730
Careful, Renato,
she'll make you look like an idiot.
71
00:07:38,499 --> 00:07:40,667
What's your name?
72
00:07:43,129 --> 00:07:45,589
He'll screw her. Renato's great.
73
00:07:46,382 --> 00:07:50,427
Come with me,
I'll show you something really nice.
74
00:07:59,520 --> 00:08:01,688
Let me in.
75
00:08:01,856 --> 00:08:03,106
Sure, Renatino.
76
00:08:17,955 --> 00:08:19,539
Strip.
77
00:08:19,707 --> 00:08:22,667
I want you naked
before this cigarette burns out.
78
00:08:22,835 --> 00:08:26,171
No, I'm not up for it.
79
00:08:32,220 --> 00:08:33,887
Baby...
80
00:08:35,431 --> 00:08:37,849
...my cigarette's almost out.
81
00:08:47,235 --> 00:08:48,485
What are you playing at?
82
00:08:48,653 --> 00:08:51,238
I saw how you were looking at me.
83
00:08:51,405 --> 00:08:55,242
- Take it off.
- Stop. You'll tear it!
84
00:08:57,036 --> 00:09:00,580
Stay put. l'll do it myself.
85
00:09:00,748 --> 00:09:03,250
See? That's it.
86
00:09:08,422 --> 00:09:09,506
Good girl.
87
00:09:11,759 --> 00:09:15,470
Give them to me. Fuck, what class!
88
00:09:19,433 --> 00:09:20,767
Spit out your gum.
89
00:09:28,109 --> 00:09:33,113
Wait, before you put it in,
put the money on the table.
90
00:09:40,121 --> 00:09:44,541
You know what? You broke my balls.
91
00:09:44,709 --> 00:09:48,295
You made me go soft.
92
00:09:48,963 --> 00:09:53,633
Like l'd waste my time with
a fucking Zulu like you, goddamn it!
93
00:09:53,801 --> 00:09:55,552
Wait!
94
00:09:55,720 --> 00:09:57,679
What do you want?
95
00:09:57,847 --> 00:09:59,806
Give them back.
96
00:10:03,185 --> 00:10:04,477
Know what l think?
97
00:10:04,645 --> 00:10:08,106
You and I can be friends.
98
00:10:08,733 --> 00:10:13,153
Know what l think?
You're one smart cookie.
99
00:10:31,672 --> 00:10:34,341
- Come on, take the money. No lip.
- All right.
100
00:10:35,926 --> 00:10:38,511
What are you doing? Give it here.
101
00:10:38,679 --> 00:10:41,181
I'll throw in the bombs,
but no less than a grand.
102
00:10:41,349 --> 00:10:43,725
Take this now
and l'll give you the rest next week.
103
00:10:43,893 --> 00:10:46,144
- Pull the safety or it won't fire.
- l know.
104
00:10:46,312 --> 00:10:48,980
- l don't have a girlfriend, you know?
- lt doesn't work.
105
00:10:55,196 --> 00:10:59,866
- What's wrong?
- That dickhead put a hole in my foot!
106
00:11:00,326 --> 00:11:03,036
Christ, fuck, don't touch it!
What the fuck did you do?
107
00:11:03,204 --> 00:11:04,537
Stay calm! Don't move!
108
00:11:04,705 --> 00:11:06,539
I knew it.
109
00:11:06,707 --> 00:11:10,335
I'm a dickhead because l knew it.
110
00:11:10,503 --> 00:11:12,295
I swear l knew it.
111
00:11:12,463 --> 00:11:15,882
You play with a submachine gun
like a couple of idiots.
112
00:11:16,050 --> 00:11:18,134
Fuck! Look at the blood, Renato.
113
00:11:18,302 --> 00:11:21,638
Shut up. Get that shoe off.
114
00:11:21,806 --> 00:11:23,973
You won't bleed to death.
115
00:11:24,141 --> 00:11:26,017
Come on. Use your scarf, tie it here.
116
00:11:26,227 --> 00:11:28,561
You two.
117
00:11:28,729 --> 00:11:31,773
Weapons aren't for shooting,
weapons are for scaring.
118
00:11:31,982 --> 00:11:34,067
You understand?
119
00:11:34,235 --> 00:11:39,155
When it's time to shoot,
you have to be good.
120
00:11:39,323 --> 00:11:40,865
Okay?
121
00:11:41,033 --> 00:11:42,659
"Good" meaning what?
122
00:11:42,827 --> 00:11:45,412
Meaning there's no turning back.
123
00:11:46,914 --> 00:11:49,249
- How's your foot?
- lt fucking hurts.
124
00:11:49,417 --> 00:11:51,167
Did you use my salve?
125
00:11:51,335 --> 00:11:54,087
What salve, Renato? I lost a toe!
126
00:11:54,255 --> 00:11:57,424
Be careful, those guys overdo it
with that stuff, understand?
127
00:11:57,591 --> 00:12:01,678
Be careful yourself.
What if he'd hit your pecker?
128
00:12:16,944 --> 00:12:18,403
There.
129
00:12:21,240 --> 00:12:23,533
Slam into him good. Go.
130
00:12:34,879 --> 00:12:35,962
Open.
131
00:12:37,548 --> 00:12:40,467
Give me the keys to the back.
Come on, the keys to the back!
132
00:12:40,634 --> 00:12:42,260
The keys to the back, shit!
133
00:12:42,428 --> 00:12:44,471
Give him the fucking keys!
134
00:12:44,638 --> 00:12:46,556
Come on! Fast! Hurry, Enzo!
135
00:12:46,724 --> 00:12:49,893
Fucking moron,
give me those keys or I'll shoot you!
136
00:12:50,060 --> 00:12:52,729
Pull those keys out! Come here.
137
00:12:52,897 --> 00:12:54,814
You dickhead, give me the keys!
138
00:12:54,982 --> 00:12:58,109
- Pull those fucking keys out!
- Fuck, give us the keys!
139
00:13:01,822 --> 00:13:03,490
Hey, guys, here!
140
00:13:08,996 --> 00:13:10,997
Come here with that car!
141
00:13:11,165 --> 00:13:12,832
Watch out! Watch out!
142
00:13:13,000 --> 00:13:16,252
The engine got flooded!
Fuck, it doesn't start!
143
00:13:16,420 --> 00:13:18,171
Fuck, what did you do?
144
00:13:18,339 --> 00:13:22,425
Take off! Fuck, the cops!
Push it! Push it!
145
00:13:53,791 --> 00:13:56,876
Listen to me. You get offended.
146
00:13:57,044 --> 00:13:59,087
You get offended, but you shouldn't.
147
00:13:59,296 --> 00:14:03,216
I said, you bought that suit
in a department store, it shows.
148
00:14:03,384 --> 00:14:05,301
Stop, Renato! You're boring.
149
00:14:05,469 --> 00:14:08,596
Excuse me, see this? You can tell
by the buttons, by the lapels.
150
00:14:08,764 --> 00:14:10,890
By the buttons, by the lapels.
Beautiful, yes.
151
00:14:11,058 --> 00:14:15,353
You can see this is a tailor-made suit.
Are you fucking joking?
152
00:14:15,521 --> 00:14:17,230
It's from Florence!
153
00:14:17,398 --> 00:14:20,275
This is the future,
it's from New Zealand.
154
00:14:20,442 --> 00:14:22,068
It's a new kind of wool.
155
00:14:22,236 --> 00:14:23,403
Yeah, New Guinea!
156
00:14:23,571 --> 00:14:25,071
Listen to who's talking!
157
00:14:25,239 --> 00:14:27,907
Hey, that's Francis Turatello.
158
00:14:29,451 --> 00:14:30,994
Did you see? lt's him, all right.
159
00:14:32,371 --> 00:14:34,122
Listen to me. See my shoes?
160
00:14:34,331 --> 00:14:38,418
- Renato, it's Francis Turatello!
- l know. l saw him. So?
161
00:14:38,586 --> 00:14:39,752
That's Ciccio Banana!
162
00:14:39,920 --> 00:14:42,589
If he hears you call him that,
you're fucked.
163
00:14:43,549 --> 00:14:45,842
I asked for champagne an hour ago.
164
00:14:50,556 --> 00:14:52,390
Come here.
165
00:14:53,434 --> 00:14:57,478
I asked for champagne over an hour ago.
Do I need to make a written request?
166
00:14:57,646 --> 00:14:59,105
A little patience.
167
00:14:59,273 --> 00:15:00,690
Patience, my foot!
168
00:15:00,858 --> 00:15:02,775
You go around the tables...
169
00:15:02,943 --> 00:15:05,778
...wagging your tail for big shots.
170
00:15:07,072 --> 00:15:09,949
- Who are those guys?
- They're from the outskirts of the city.
171
00:15:10,117 --> 00:15:13,286
They look cocky.
They're in the wrong place.
172
00:15:13,454 --> 00:15:16,247
All right. We don't care, do we?
173
00:15:16,457 --> 00:15:18,625
As usual, right, Francis?
174
00:15:18,792 --> 00:15:22,879
Get that fucking champagne!
Please. Be a good boy. We're thirsty.
175
00:15:23,047 --> 00:15:24,881
- Like it?
- Yes, yes. l love it.
176
00:15:25,174 --> 00:15:26,299
Good.
177
00:15:27,259 --> 00:15:29,302
Fuck, that's Antonella!
178
00:15:29,470 --> 00:15:31,304
- Where?
- There!
179
00:15:31,931 --> 00:15:34,724
- That's not Antonella.
- lt is!
180
00:15:34,892 --> 00:15:35,975
Fuck, that's Antonella.
181
00:15:37,561 --> 00:15:39,687
Antonella!
182
00:15:41,273 --> 00:15:43,775
- Enzo, Renato?
- Antonella!
183
00:15:43,943 --> 00:15:45,443
- Excuse me.
- Make it fast.
184
00:15:45,611 --> 00:15:47,612
Oh, my gosh!
185
00:15:47,780 --> 00:15:49,489
Little sister! You've bloomed!
186
00:15:49,657 --> 00:15:51,824
Come off it!
187
00:15:55,204 --> 00:15:57,413
- Hi, dummies!
- Let me hug you!
188
00:15:57,581 --> 00:15:58,915
What are you doing here?
189
00:15:59,083 --> 00:16:02,669
What are you doing,
sitting with the big shots?
190
00:16:02,836 --> 00:16:04,796
I have nice friends! What do you think?
191
00:16:05,255 --> 00:16:08,841
I got married,
I opened a shop on Montenapoleone.
192
00:16:09,009 --> 00:16:11,010
You do Francis' hair too?
193
00:16:11,178 --> 00:16:14,097
I do. Who's this pretty girl?
194
00:16:14,264 --> 00:16:15,306
My woman.
195
00:16:15,474 --> 00:16:18,267
- Hi. Antonella, a pleasure.
- Consuelo.
196
00:16:18,435 --> 00:16:20,895
She's my little sister.
We grew up together.
197
00:16:21,063 --> 00:16:23,147
Me, her and this jerk
were always together.
198
00:16:23,315 --> 00:16:27,902
She used to give me the pieces
of cheese she stole at the dairy.
199
00:16:28,696 --> 00:16:31,781
Do you like it?
You're so beautiful, you drive me crazy.
200
00:16:31,949 --> 00:16:34,534
- Come on top of me.
- All right.
201
00:16:37,538 --> 00:16:39,455
Beautiful!
202
00:16:43,335 --> 00:16:45,044
Who the fuck is that?
203
00:16:47,089 --> 00:16:48,715
Who's that?
204
00:16:49,466 --> 00:16:50,717
Something's wrong.
205
00:16:50,884 --> 00:16:52,760
What do we do?
206
00:16:52,928 --> 00:16:55,722
Fucking hell! You dickheads!
207
00:16:55,889 --> 00:16:57,223
Oh! What the fuck's going on?
208
00:16:57,391 --> 00:16:59,559
This is a search warrant.
Are you Renato?
209
00:16:59,727 --> 00:17:02,395
Why beat down the door?
You could wait for me to open.
210
00:17:02,563 --> 00:17:05,481
Search everywhere. Be thorough.
211
00:17:05,649 --> 00:17:07,400
Come here, honey. Come here.
212
00:17:07,568 --> 00:17:09,485
If you'd get out, we could get dressed.
213
00:17:09,653 --> 00:17:13,031
- Calm down. Calm down.
- All right.
214
00:17:13,198 --> 00:17:15,408
Tell me what you're looking for.
215
00:17:15,576 --> 00:17:17,410
I know exactly what l'm looking for.
216
00:17:22,708 --> 00:17:24,584
Commissioner?
217
00:17:31,216 --> 00:17:34,594
Vallanzasca, what's 77 divided
by four mean?
218
00:17:34,762 --> 00:17:38,264
How the fuck should l know?
Play the numbers in the lottery.
219
00:17:38,432 --> 00:17:43,227
I'll tell you, 77,000 is the heist
and four is the number of robbers.
220
00:17:43,395 --> 00:17:47,523
Does the Supermercati Lombardi
security van ring a bell?
221
00:17:48,609 --> 00:17:52,236
Playing dirty?
Where did you find that?
222
00:17:52,404 --> 00:17:54,781
I found it in the umbrella stand,
commissioner.
223
00:17:54,948 --> 00:17:56,199
- Umbrella stand?
- Yeah.
224
00:17:56,366 --> 00:17:59,535
That's a riot!
Do I look like the umbrella type?
225
00:17:59,703 --> 00:18:01,370
There's no umbrella stand!
226
00:18:01,580 --> 00:18:05,833
I'm wrong, it was in the underwear
drawer. You wear those, right?
227
00:18:06,001 --> 00:18:07,126
Son of a bitch.
228
00:18:07,294 --> 00:18:11,589
You lose, Vallanzasca.
Take them both away. The girl too.
229
00:18:11,757 --> 00:18:13,966
Commissioner, she has nothing
to do with this.
230
00:18:14,218 --> 00:18:18,721
The judge will decide.
Handcuff them both!
231
00:18:18,889 --> 00:18:21,474
SAN VITTORE PRISON, MILAN
NOVEMBER 1972
232
00:18:24,144 --> 00:18:25,478
Address?
233
00:18:25,813 --> 00:18:29,440
Via Vincenzo Monti.
234
00:18:29,775 --> 00:18:31,651
Put that cigarette out, please.
235
00:18:31,819 --> 00:18:34,070
What number?
236
00:18:34,238 --> 00:18:35,905
I don't remember.
237
00:18:36,073 --> 00:18:37,281
Jeez, he doesn't remember.
238
00:18:39,159 --> 00:18:42,370
Didn't l say to put that out? Come on!
239
00:18:42,579 --> 00:18:45,998
- Go fuck yourself.
- What? What did you say?
240
00:18:46,166 --> 00:18:47,291
Go fuck yourself.
241
00:18:47,459 --> 00:18:49,794
Sergeant, drop it.
He's a touchy son of a bitch.
242
00:18:49,962 --> 00:18:53,506
I'm out of here in a week, careful.
243
00:18:54,174 --> 00:18:55,925
Are you fucking threatening me?
244
00:18:57,511 --> 00:19:01,639
Listen up, dipshit!
In here, l'm the one who--
245
00:19:04,643 --> 00:19:09,605
BARI PRISON
june 1973
246
00:19:23,328 --> 00:19:27,415
She was four ells wide
She was beautiful, she was good
247
00:19:27,583 --> 00:19:30,042
She was wise, that big wench
248
00:19:30,210 --> 00:19:32,670
She had the color of milk and wine
249
00:19:32,838 --> 00:19:34,755
She was Giovannino's treasure
250
00:19:34,923 --> 00:19:36,382
I had a 12-hour train ride.
251
00:19:36,550 --> 00:19:38,551
Know what that means?
252
00:19:38,719 --> 00:19:41,220
And l'm pregnant!
I'm pregnant, do you see?
253
00:19:41,388 --> 00:19:44,682
I sent a telegram to you and to Renato.
254
00:19:44,850 --> 00:19:48,895
If you don't let me see him,
I'll chain myself to the gate, understand?
255
00:19:49,062 --> 00:19:53,482
If l may, Vallanzasca.
Raise your arm, l'll untie you.
256
00:20:00,574 --> 00:20:01,657
Does it hurt here?
257
00:20:01,825 --> 00:20:04,660
You piece of shit.
258
00:20:04,828 --> 00:20:07,330
My woman
put the fear of God into you!
259
00:20:07,497 --> 00:20:10,041
Shave, make yourself presentable.
260
00:20:10,250 --> 00:20:13,836
Yeah, what the fuck? Will makeup do?
261
00:20:14,004 --> 00:20:17,423
We'll find something for the bruises.
Something the women use.
262
00:20:17,591 --> 00:20:19,717
Malosso, go and look for it.
263
00:20:19,885 --> 00:20:21,469
Are you serious?
264
00:20:23,805 --> 00:20:25,431
Careful. l need to give you a shot.
265
00:20:45,827 --> 00:20:48,621
You're so beautiful, my love!
266
00:20:48,789 --> 00:20:51,791
What a belly!
267
00:20:55,629 --> 00:20:56,963
Beautiful!
268
00:20:59,800 --> 00:21:01,467
They wanted to send me away.
269
00:21:01,635 --> 00:21:05,638
They said you'd been transferred.
I raised hell.
270
00:21:05,806 --> 00:21:07,098
You're my lioness.
271
00:21:08,725 --> 00:21:12,228
- Hey.
- How can I live without you?
272
00:21:12,521 --> 00:21:13,813
Don't cry.
273
00:21:13,981 --> 00:21:17,817
Another five years, it's hard.
I can't make it.
274
00:21:18,485 --> 00:21:22,488
Don't cry.
I just said you're my lioness.
275
00:21:23,865 --> 00:21:27,159
Hang in there, I'll think of something.
276
00:21:27,327 --> 00:21:31,080
Yes. Tell me why you took the fall.
277
00:21:31,248 --> 00:21:35,918
- You get six years and they walk.
- Forget it. That was my decision.
278
00:21:36,086 --> 00:21:38,504
You play the hero, and me?
279
00:21:38,672 --> 00:21:40,506
You play the hero's woman.
280
00:21:47,681 --> 00:21:48,848
What did they do to you?
281
00:21:49,016 --> 00:21:51,684
Nothing. My balls are like melons.
Forget it.
282
00:21:51,852 --> 00:21:54,020
Bastards!
What the fuck did you do to him?
283
00:21:54,187 --> 00:21:59,025
Consuelo, settle down.
You have to stay calm with this belly.
284
00:21:59,192 --> 00:22:02,611
I promise, the two of you won't be
on your own, you understand?
285
00:22:02,779 --> 00:22:03,821
Yes.
286
00:22:03,989 --> 00:22:06,699
I'll be out before the baby comes.
287
00:22:07,534 --> 00:22:12,538
What a nice belly.
Look at that belly! Look at that belly!
288
00:22:12,706 --> 00:22:16,751
Hey, little guy! Come on out.
289
00:22:17,044 --> 00:22:20,046
- Fuck all of you, you pieces of shit!
- Adeli, call the commander!
290
00:22:20,213 --> 00:22:21,881
Fuck all of you, you pieces of shit!
291
00:22:22,049 --> 00:22:26,635
My son was born a month ago,
you shitheads, and you don't tell me!
292
00:22:26,803 --> 00:22:29,472
I want news about the transfer!
293
00:22:29,639 --> 00:22:32,516
Goddamned fucking pieces of shit!
294
00:22:32,684 --> 00:22:35,728
I'm telling you for the last time.
Send me to Milan right now.
295
00:22:35,896 --> 00:22:37,855
They barricaded themselves
in the cell.
296
00:22:38,023 --> 00:22:41,734
Milan now or we'll go all the way.
297
00:22:41,902 --> 00:22:44,070
There'll be two corpses in this cell.
298
00:22:44,237 --> 00:22:46,072
- Cut, you bastard!
- l can't do it.
299
00:22:46,239 --> 00:22:48,240
You bastard, cut!
300
00:22:48,408 --> 00:22:49,575
Renato, l can't do it.
301
00:22:49,743 --> 00:22:52,870
Vallanzasca, stop it.
The transfer order is already here.
302
00:22:53,038 --> 00:22:55,039
Show me the fucking order!
303
00:22:55,207 --> 00:22:58,376
Give me the order, you fucking shit!
304
00:22:58,543 --> 00:23:00,920
Go get that order!
305
00:23:01,088 --> 00:23:06,092
SAN VITTORE PRISON, MILAN
three years later 1976
306
00:23:06,802 --> 00:23:09,762
Here's my big guy.
You've gotten so big!
307
00:23:09,930 --> 00:23:14,016
You're growing so fast!
308
00:23:14,184 --> 00:23:17,395
Give your daddy a kiss.
Want to give your daddy a kiss?
309
00:23:17,938 --> 00:23:21,440
Want to give your daddy a kiss?
310
00:23:21,608 --> 00:23:23,776
- Come on!
- Give him back, he's tired.
311
00:23:23,944 --> 00:23:26,612
He's tired? Why is he tired?
312
00:23:26,780 --> 00:23:28,280
He's not sleeping well at night.
313
00:23:31,118 --> 00:23:32,451
Why isn't he sleeping well?
314
00:23:34,621 --> 00:23:36,205
He's edgy, l don't know.
315
00:23:36,998 --> 00:23:41,085
You're edgy?
Then you're just like your daddy!
316
00:23:41,253 --> 00:23:45,381
You're not sleeping? Is that true?
317
00:23:48,135 --> 00:23:50,553
Good boy, play with this ball.
318
00:23:53,306 --> 00:23:54,723
Wow, you're in a great mood.
319
00:23:54,891 --> 00:24:00,271
Are you sick? What's wrong?
Got your period?
320
00:24:02,315 --> 00:24:04,942
Why did you cut your hair?
321
00:24:06,194 --> 00:24:07,278
Why? Why?
322
00:24:07,696 --> 00:24:09,405
What? Am l not allowed?
323
00:24:11,992 --> 00:24:16,579
Listen, how do you get by?
How do you get by?
324
00:24:18,540 --> 00:24:19,623
Do you masturbate?
325
00:24:25,297 --> 00:24:28,507
Yes or no? l jerk off like hell.
326
00:24:28,675 --> 00:24:30,134
Renato, it's not funny.
327
00:24:30,302 --> 00:24:33,846
It's not funny?
Are you seeing someone?
328
00:24:34,014 --> 00:24:35,139
No.
329
00:24:35,307 --> 00:24:37,892
It's been three and a half years,
are you seeing someone?
330
00:24:38,059 --> 00:24:39,143
I'm not seeing anyone.
331
00:24:39,311 --> 00:24:41,020
- You're not seeing anyone?
- No.
332
00:24:42,147 --> 00:24:44,315
I can tell. Are you screwing someone?
333
00:24:44,941 --> 00:24:48,861
- No. I'm not screwing anyone.
- Tell me. Fuck, tell me.
334
00:24:49,029 --> 00:24:50,446
I said l'm not.
335
00:24:55,619 --> 00:24:57,745
Give me my son for a minute.
336
00:24:59,664 --> 00:25:00,873
Come to Daddy.
337
00:25:01,249 --> 00:25:04,293
When Daddy gets out,
you know where he'll take you?
338
00:25:04,461 --> 00:25:07,463
To the beach! Want to go?
339
00:25:08,548 --> 00:25:10,758
I'm seeing someone.
340
00:25:13,887 --> 00:25:15,804
I want a normal family for him.
341
00:25:17,682 --> 00:25:20,726
A father who picks him up from school.
342
00:25:21,144 --> 00:25:23,187
Tell me who.
343
00:25:23,355 --> 00:25:25,022
What does it matter?
344
00:25:25,190 --> 00:25:26,398
What does he do?
345
00:25:27,234 --> 00:25:29,527
- He's a businessman.
- ln what?
346
00:25:30,820 --> 00:25:31,904
Buttons.
347
00:25:32,405 --> 00:25:34,823
Don't be a bitch.
348
00:25:40,163 --> 00:25:43,582
We have to go. He has to eat.
349
00:25:44,501 --> 00:25:45,918
Consuelo.
350
00:25:49,422 --> 00:25:52,925
Don't be a bitch, understand?
351
00:27:01,202 --> 00:27:06,498
Guard! Guard!
352
00:27:06,666 --> 00:27:08,500
BASSl HOSPITAL MILAN
353
00:27:08,668 --> 00:27:11,128
Here's your medicine.
354
00:27:21,848 --> 00:27:24,475
- Good night.
- Bye.
355
00:27:35,487 --> 00:27:40,199
Here. Don't squander it all on whores.
356
00:28:07,644 --> 00:28:08,727
Yo, guys!
357
00:28:55,442 --> 00:28:59,486
Come on, Maria, we're busting him out.
It will be my pleasure.
358
00:28:59,654 --> 00:29:01,155
I care, he's a friend.
359
00:29:01,322 --> 00:29:05,951
- Renato. lf only they were all like you.
- Forget it. You know what?
360
00:29:06,119 --> 00:29:08,120
Small change isn't enough anymore...
361
00:29:08,288 --> 00:29:12,458
...because if you get caught, they
lock you up and throw away the key.
362
00:29:12,625 --> 00:29:14,793
We have to aim higher...
363
00:29:14,961 --> 00:29:18,005
...but it takes a certain
caliber of people.
364
00:29:18,173 --> 00:29:20,466
A top-notch team.
365
00:29:20,967 --> 00:29:24,052
I called Sergio, who you don't know.
366
00:29:24,220 --> 00:29:27,264
He's a bread-stick rep,
but he's a natural.
367
00:29:27,432 --> 00:29:29,641
He's an ace with a submachine gun.
368
00:29:29,809 --> 00:29:31,268
Here he is.
369
00:29:31,436 --> 00:29:33,479
Then there's Faustino.
370
00:29:33,646 --> 00:29:38,650
A childhood friend,
we did time in reform school together.
371
00:29:39,110 --> 00:29:40,486
He's a great guy.
372
00:29:40,653 --> 00:29:45,365
Done some top-quality work lately.
Top quality.
373
00:29:45,533 --> 00:29:48,786
He's the bravest guy I ever met.
374
00:29:51,039 --> 00:29:54,124
LODI PRISON
375
00:29:54,667 --> 00:29:57,753
Then there's your husband.
376
00:29:57,921 --> 00:30:02,341
Beppe can go
125 miles an hour on a motorbike!
377
00:30:03,468 --> 00:30:06,303
We're breaking you out of here!
Catch this piece.
378
00:30:06,471 --> 00:30:08,430
Hey, guys.
If anyone wants to come along...
379
00:30:08,598 --> 00:30:10,015
...olly, olly oxen free!
380
00:30:10,809 --> 00:30:12,309
You understand, Maria?
381
00:30:12,477 --> 00:30:15,813
No exaggeration,
with your husband and these two...
382
00:30:15,980 --> 00:30:18,190
...I could easily steal the chair...
383
00:30:18,358 --> 00:30:22,194
...from under the pope's ass
while he says Mass at St. Peter's.
384
00:30:22,362 --> 00:30:25,531
If we're good,
we'll have a team like no other in Italy.
385
00:30:25,698 --> 00:30:27,533
We'll blow the lid off this city.
386
00:30:27,700 --> 00:30:30,744
We'll blow the lid off the hinterland
of all of Milan and Lombardy.
387
00:30:30,912 --> 00:30:33,330
We'll bleed them of their last cent.
388
00:30:42,465 --> 00:30:46,552
A moment of attention!
Please, down on the floor.
389
00:30:46,719 --> 00:30:50,889
Relax. We're professionals.
No one will get hurt.
390
00:30:51,057 --> 00:30:55,644
Mr. Manager, please cooperate
and we'll be gone in a minute.
391
00:30:55,812 --> 00:30:58,647
Ma'am, down on the floor.
Like the others. Don't you see?
392
00:30:58,815 --> 00:31:00,566
Don't look at me!
Keep your head down!
393
00:31:00,733 --> 00:31:03,569
Come on, use the bags.
Use the bags.
394
00:31:07,740 --> 00:31:08,824
Very good.
395
00:31:08,992 --> 00:31:11,743
Quick and painless!
Good job, everybody!
396
00:31:11,911 --> 00:31:14,413
Please stay down
for a few minutes. Thank you.
397
00:31:37,854 --> 00:31:40,439
Horrible writing.
You learn to write in night school?
398
00:31:40,607 --> 00:31:43,108
- What's wrong with it?
- lt sucks.
399
00:31:43,276 --> 00:31:45,277
Hands up!
Behave and nothing will happen!
400
00:31:45,445 --> 00:31:47,446
Everybody down on the floor!
Hands up!
401
00:31:47,947 --> 00:31:49,281
Why did you wait so long?
402
00:31:54,037 --> 00:31:55,120
Don't look at me.
403
00:31:55,288 --> 00:31:57,289
Open your fucking hands!
I'm talking to you!
404
00:31:58,041 --> 00:31:59,124
Good job. You're good.
405
00:31:59,292 --> 00:32:02,419
Keep on like this and we'll hire you.
Good job.
406
00:32:17,852 --> 00:32:21,146
Hey, Robin Hood. Are you trying
to make the neighborhood rich?
407
00:32:49,926 --> 00:32:51,009
Good evening.
408
00:32:58,267 --> 00:32:59,851
Thank you.
409
00:33:07,151 --> 00:33:10,112
You are such a jerk!
410
00:33:10,279 --> 00:33:13,198
- Who are those guys?
- The guy with the glasses just shot up.
411
00:33:13,908 --> 00:33:17,244
Why are you laughing?
I don't see any women here.
412
00:33:17,412 --> 00:33:20,998
The club is still empty.
You'll see a lot of pussy here soon.
413
00:33:21,165 --> 00:33:23,709
Francis' clubs are great. Believe me.
414
00:33:23,876 --> 00:33:27,879
That's why I'm here. You're laughing,
but where are the drinks?
415
00:33:28,047 --> 00:33:30,465
Francis! I'm Enzo, remember me?
416
00:33:30,633 --> 00:33:33,969
Yes, you're an associate
of that freak, Renato.
417
00:33:34,137 --> 00:33:35,262
So what?
418
00:33:35,430 --> 00:33:38,432
I wanted you to meet Spaghettino,
a friend from Sicily.
419
00:33:38,599 --> 00:33:41,476
Yes, sure. Later.
In the meantime, order a drink.
420
00:33:41,644 --> 00:33:44,062
- See?
- A bottle of champagne.
421
00:33:44,230 --> 00:33:46,231
- He's really nice.
- He sure is.
422
00:33:59,662 --> 00:34:01,413
- Where in Czechoslovakia?
- Brno.
423
00:34:02,081 --> 00:34:05,208
- Never heard of it.
- They make good beer.
424
00:34:05,960 --> 00:34:08,128
What can you tell me?
425
00:34:08,296 --> 00:34:12,424
Francis!
I'm honored by your hospitality.
426
00:34:12,592 --> 00:34:13,842
My pleasure.
427
00:34:20,516 --> 00:34:23,769
You took advantage
of Manini's and Torinese's wives.
428
00:34:25,271 --> 00:34:28,273
Next time l'll rip your balls off.
429
00:34:32,779 --> 00:34:35,072
You son of a bitch!
430
00:34:35,239 --> 00:34:36,740
Who's a son of a bitch?
431
00:34:38,993 --> 00:34:43,872
What the fuck?
I meant him, not Francis!
432
00:34:44,040 --> 00:34:46,458
Are you nuts?
Going around stabbing people!
433
00:34:46,626 --> 00:34:48,960
You brought a rat in here.
434
00:34:49,128 --> 00:34:51,546
What rat?
How was l supposed to know?
435
00:34:51,714 --> 00:34:53,131
Get the fuck out.
436
00:34:53,299 --> 00:34:54,883
- l'll tell Renato.
- Threatening me?
437
00:34:55,051 --> 00:34:56,802
- Get out.
- What are you looking at?
438
00:34:56,969 --> 00:34:59,096
Get out of here! Take him out!
439
00:34:59,263 --> 00:35:01,807
I was pissed off with Spaghettino,
that's the truth.
440
00:35:01,974 --> 00:35:04,726
How was l supposed to know
he was screwing the wrong girls?
441
00:35:04,894 --> 00:35:07,479
I didn't want to do a fucking thing
to Francis.
442
00:35:07,647 --> 00:35:11,149
And l wind up with a knife in my back.
443
00:35:12,026 --> 00:35:13,151
Fifteen stitches.
444
00:35:13,319 --> 00:35:16,071
You're stripping right here?
Knock it off.
445
00:35:16,239 --> 00:35:19,783
I'm sorry, but what can l do?
446
00:35:19,951 --> 00:35:24,162
Listen, Antonella. We're all good guys,
no need for bad blood between us.
447
00:35:24,622 --> 00:35:28,625
He may be angel-faced
and come from heaven itself...
448
00:35:28,835 --> 00:35:32,462
...but we need to have a sit-down
to clear this up.
449
00:35:33,756 --> 00:35:36,299
So? Why are you telling me?
450
00:35:36,467 --> 00:35:38,635
You do his hair, right?
451
00:35:38,845 --> 00:35:42,013
- Meaning?
- Look, we know you're thick as thieves.
452
00:35:42,473 --> 00:35:47,519
- Fuck off, you idiot. l'm married.
- Antonella, let's straighten this out.
453
00:35:47,687 --> 00:35:52,065
Set up a meeting
and that'll be that. Please.
454
00:35:56,362 --> 00:35:58,697
All right. l'll see what I can do.
455
00:35:58,865 --> 00:36:01,449
But watch out. Don't be so funny.
456
00:36:01,617 --> 00:36:04,536
- You know who's backing Francesco.
- l'm shitting my pants!
457
00:36:12,378 --> 00:36:17,007
It's for his little brother Enzo,
but it's really just an excuse.
458
00:36:17,675 --> 00:36:19,676
He admires you and wants to meet you.
459
00:36:20,887 --> 00:36:25,557
Meet with him if you can.
460
00:36:26,893 --> 00:36:30,520
When he fixes on an idea,
he's really stubborn.
461
00:36:31,689 --> 00:36:35,734
I wouldn't want a war and he
doesn't want to step on your toes.
462
00:36:41,741 --> 00:36:44,242
I almost forgot.
463
00:36:45,745 --> 00:36:47,704
Do you like it?
464
00:36:49,916 --> 00:36:52,584
Thank you, Francesco,
you're so sweet!
465
00:36:52,752 --> 00:36:55,670
Thank you. It's beautiful.
466
00:36:56,214 --> 00:36:59,925
Remember that l'm Francis Turatello.
467
00:37:00,092 --> 00:37:03,261
He is Renato Vallanzasca.
He has to know his place.
468
00:37:03,429 --> 00:37:07,599
That way nothing will happen
and we're all better off.
469
00:37:07,767 --> 00:37:09,601
- Five million.
- A card, please.
470
00:37:09,769 --> 00:37:10,894
TURATELLO'S CLUB
471
00:37:12,146 --> 00:37:14,397
Six to the dealer.
472
00:37:14,607 --> 00:37:16,691
A king. Nothing.
473
00:37:16,859 --> 00:37:17,984
We lost.
474
00:37:18,152 --> 00:37:21,821
The dealer has 10 million.
This game! I've run out of money.
475
00:37:21,989 --> 00:37:23,865
Wait a second.
476
00:37:24,033 --> 00:37:26,952
Here it is. Dealer.
477
00:37:27,495 --> 00:37:29,663
- A bomb!
- Calm down!
478
00:37:29,830 --> 00:37:32,040
- What the fuck are you doing?
- Shut up, bastard!
479
00:37:33,334 --> 00:37:35,335
Ladies and gentlemen, hands up.
480
00:37:35,503 --> 00:37:36,962
Jewels and cash, please.
481
00:37:37,129 --> 00:37:40,131
This is a fucking mistake.
You're making a mistake.
482
00:37:40,299 --> 00:37:42,300
Shut up!
I can make all the mistakes l want.
483
00:37:42,468 --> 00:37:44,386
Give me all the money. Come on.
484
00:37:44,553 --> 00:37:47,681
Stay put, don't move.
You turn around. Come on.
485
00:37:47,848 --> 00:37:52,435
Is the fear of Ciccio Banana
putting you all to sleep?
486
00:37:52,603 --> 00:37:54,396
They did not show up with a knife.
487
00:37:54,605 --> 00:37:56,856
They had a grenade.
They were armed to the teeth.
488
00:37:57,024 --> 00:38:00,443
What grenade? What are you saying?
Only you saw it.
489
00:38:00,611 --> 00:38:02,654
- Francis.
- Listen, Carmelo.
490
00:38:02,989 --> 00:38:05,573
You came all the way from Catania
to be made a fool?
491
00:38:07,827 --> 00:38:10,287
You'll be back
to making toast and sandwiches.
492
00:38:10,454 --> 00:38:12,914
Francis, the guys
at the door were asleep.
493
00:38:13,082 --> 00:38:17,585
I was in there by myself
and l tried to avoid a massacre.
494
00:38:17,753 --> 00:38:19,629
Was I wrong? Was l wrong, Joseph?
495
00:38:19,797 --> 00:38:22,924
- No. It's true, Francis.
- Shut up.
496
00:38:25,970 --> 00:38:28,138
Thirty million in money orders.
497
00:38:28,306 --> 00:38:32,309
"A lot of good guys in jail are
eating great, despite you. R.V."
498
00:38:32,476 --> 00:38:35,687
Vallanzasca has more balls
than brains.
499
00:38:35,855 --> 00:38:38,189
We made him look like a big man,
with my money!
500
00:38:40,359 --> 00:38:44,696
Francis, first he takes your money,
then the club, next he'll take you!
501
00:38:44,864 --> 00:38:46,489
Then take care of it!
502
00:38:46,657 --> 00:38:48,908
- Give me 24 hours--
-24 hours, Carmelo?
503
00:38:49,076 --> 00:38:52,537
- You got 12 hours. Let's go! Now!
- Okay.
504
00:38:52,705 --> 00:38:54,039
Three cowards. Useless!
505
00:38:54,206 --> 00:38:56,374
- We start with Comasina.
- Let's kill them all.
506
00:38:56,542 --> 00:38:58,418
Fuck. l have another idea.
507
00:38:58,753 --> 00:39:03,006
- How will you cut it?
- Just a trim. One centimeter.
508
00:39:03,174 --> 00:39:04,257
All right.
509
00:39:13,059 --> 00:39:14,184
Hi.
510
00:39:14,810 --> 00:39:16,227
Put your foot down.
511
00:39:16,729 --> 00:39:18,063
Is that your son?
512
00:39:21,901 --> 00:39:23,360
His daddy's spitting image.
513
00:39:30,534 --> 00:39:31,659
Let's go, Lucio.
514
00:39:31,827 --> 00:39:34,746
Hello, Renato? Hello?
515
00:40:15,913 --> 00:40:17,247
Catch up to them.
516
00:40:18,249 --> 00:40:19,457
On the side.
517
00:40:22,461 --> 00:40:25,588
- Who's this fucking idiot?
- Signal Francis.
518
00:40:29,093 --> 00:40:30,385
What the fuck is it?
519
00:40:30,553 --> 00:40:33,388
Some asshole is on Redhead's tail.
520
00:40:35,099 --> 00:40:36,433
Pass him.
521
00:40:41,647 --> 00:40:43,022
Speed up. Come on.
522
00:40:54,785 --> 00:40:56,911
They're still following us.
Slow it down a bit.
523
00:41:07,798 --> 00:41:09,007
What the fuck do you want?
524
00:41:09,341 --> 00:41:13,011
You, piece of shit, I'll kill you.
525
00:41:13,345 --> 00:41:14,512
Fuck off!
526
00:42:08,984 --> 00:42:10,360
Son of a bitch.
527
00:42:16,617 --> 00:42:19,118
Let's stay out of town
for a few days now.
528
00:42:26,710 --> 00:42:29,587
We should learn from the Calabrians.
529
00:42:29,755 --> 00:42:32,590
Lock the poor fool in your house
and rake in the dough...
530
00:42:32,758 --> 00:42:33,883
...no shots, no sweat.
531
00:42:34,051 --> 00:42:37,679
It's obvious kidnapping gets you
more than robbery, of course.
532
00:42:37,846 --> 00:42:41,015
Don't worry, l'll convince Renato
even if he doesn't like the idea.
533
00:42:41,183 --> 00:42:45,353
He's Renatino and l created Renatino,
you know!
534
00:42:45,521 --> 00:42:48,356
I get to the counter, l look over it.
535
00:42:49,441 --> 00:42:53,278
Fuck, a mountain of money.
536
00:42:53,445 --> 00:42:58,408
An army of clerks counting bills,
sorting them and putting them in bags...
537
00:42:58,576 --> 00:43:00,118
...like Scrooge McDuck.
538
00:43:00,536 --> 00:43:03,621
Then two sheriffs come,
load it all on a cart...
539
00:43:03,789 --> 00:43:06,624
...that looks like a pot of gold
at the end of a rainbow...
540
00:43:06,792 --> 00:43:08,626
...and take it to the back rooms.
541
00:43:08,794 --> 00:43:10,628
What is it? ls it the mint?
542
00:43:10,796 --> 00:43:13,006
The tax office in Piazza Vetra.
543
00:43:13,173 --> 00:43:15,216
In the center of Milan?
544
00:43:15,384 --> 00:43:18,803
If a pin drops,
World War Three breaks out.
545
00:43:21,348 --> 00:43:25,393
23 OCTOBER 1976
546
00:43:31,108 --> 00:43:36,112
The outlaw who killed State Police Officer
Bruno Lucchesi and wounded another...
547
00:43:36,280 --> 00:43:38,489
...is Renato Vallanzasca from Milan.
548
00:43:38,657 --> 00:43:40,491
He's a dangerous bank robber.
549
00:43:40,659 --> 00:43:43,328
It happened
on the Florence Sea highway.
550
00:43:43,495 --> 00:43:45,538
The stolen car
that the bandit was driving...
551
00:43:45,706 --> 00:43:48,583
...was being chased because
it was going 125 miles an hour.
552
00:43:49,418 --> 00:43:52,629
The car was stopped
at the Montecatini exit.
553
00:43:52,796 --> 00:43:56,007
As the officers were checking
his documents, he fired.
554
00:43:56,175 --> 00:43:59,510
Last September, Vallanzasca escaped
from the Bassi Hospital in Milan...
555
00:44:00,220 --> 00:44:02,347
Driving license number 49--
556
00:44:04,516 --> 00:44:09,020
I wanted to get here fast,
so l was flooring it.
557
00:44:10,189 --> 00:44:12,774
I made two or three passes.
558
00:44:14,026 --> 00:44:15,485
The state police pulled me over.
559
00:44:18,572 --> 00:44:21,366
In the mess...
560
00:44:21,533 --> 00:44:24,619
...instead of giving them
my fake license...
561
00:44:25,871 --> 00:44:27,914
...l gave them yours.
562
00:44:30,250 --> 00:44:31,793
Excuse me, Nunzio.
563
00:44:31,960 --> 00:44:35,963
You go zigzagging at 125 miles for no
reason and then get yourself stopped.
564
00:44:36,131 --> 00:44:40,593
Hightail it at least!
Why in the world kill a state cop?
565
00:44:40,761 --> 00:44:43,596
He's fucking right.
Why leave a witness then?
566
00:44:43,764 --> 00:44:46,057
Plug the other cop too,
you piece of shit.
567
00:44:46,225 --> 00:44:49,894
What's he saying? Shut up, idiot!
568
00:44:50,062 --> 00:44:54,524
Don't run off at the mouth. Think!
Now there's a corpse...
569
00:44:54,692 --> 00:44:57,485
...and all the cops are after us!
570
00:44:57,695 --> 00:44:59,737
Thanks to His Lordship, it all changes.
571
00:44:59,905 --> 00:45:04,367
All right. Renato, if you say so...
572
00:45:07,121 --> 00:45:08,246
...l'll turn myself in.
573
00:45:08,664 --> 00:45:12,417
Oh, please, should l shed a tear?
574
00:45:16,588 --> 00:45:20,591
Fuck, don't you realize?
He gave them Renato's license!
575
00:45:20,759 --> 00:45:23,761
Anybody else's, who'd give a fuck?
576
00:45:23,929 --> 00:45:27,223
But Renato's gets us all caught!
577
00:45:27,391 --> 00:45:30,685
Understand? Fuck! You're an asshole!
578
00:45:30,853 --> 00:45:32,854
Fuck off, you piece of shit junkie!
579
00:45:33,063 --> 00:45:36,274
He's never fucked up, right?
580
00:45:36,442 --> 00:45:38,693
He's a shithead.
581
00:45:50,038 --> 00:45:51,748
Well, partner?
582
00:45:53,542 --> 00:45:54,792
This changes everything.
583
00:45:55,961 --> 00:45:58,921
What do we do about tomorrow's job?
584
00:45:59,131 --> 00:46:00,631
Do we forget it?
585
00:46:00,799 --> 00:46:03,593
- Go back north?
- And then what?
586
00:46:03,761 --> 00:46:06,137
We all enter the seminary?
587
00:46:09,349 --> 00:46:11,100
There's no turning back now.
588
00:46:12,728 --> 00:46:14,061
I agree.
589
00:46:14,772 --> 00:46:18,232
- The tip's good.
- Yeah, it's an easy job.
590
00:46:18,400 --> 00:46:21,819
- We'll recoup expenses, head to Milan.
- All right.
591
00:46:24,531 --> 00:46:28,534
- Ladies and gentlemen, hello.
- Down! Face down. Face down!
592
00:46:28,702 --> 00:46:32,580
This is a robbery. Get your hands
down, you'll only make things worse.
593
00:46:32,748 --> 00:46:36,918
The manager! Who's the manager?
Come on. The manager!
594
00:46:37,085 --> 00:46:38,419
- l am.
- Here he is!
595
00:46:38,587 --> 00:46:41,088
Come on, little gnome,
would you take me to the safe?
596
00:46:41,256 --> 00:46:44,509
- lt's not--
- Listen, l'm already a little edgy.
597
00:46:44,676 --> 00:46:47,345
Take me to the safe, get going!
Get going! Come on!
598
00:46:47,513 --> 00:46:50,014
Give me the money, move it!
599
00:46:51,683 --> 00:46:53,267
Are you dead today?
600
00:46:54,353 --> 00:46:57,855
- You're slow, come on. Make it fast.
- All right.
601
00:46:58,023 --> 00:46:59,357
Come on.
602
00:47:00,776 --> 00:47:02,193
Fuck!
603
00:47:05,697 --> 00:47:06,781
Fuck it all!
604
00:47:07,908 --> 00:47:09,033
Careful.
605
00:47:11,203 --> 00:47:13,871
Come on, give it here.
606
00:47:14,039 --> 00:47:17,542
Give it to me. You are not so stupid.
Give it to me.
607
00:47:33,183 --> 00:47:34,267
What did you do?
608
00:47:40,482 --> 00:47:41,566
Let's go.
609
00:47:42,234 --> 00:47:46,988
Renato. He wanted to be a hero.
610
00:48:03,255 --> 00:48:06,090
You're a dickhead, Enzo.
Look at him. He can't even stand up.
611
00:48:06,258 --> 00:48:09,969
We can't risk our lives
because you're an asshole!
612
00:48:10,137 --> 00:48:12,889
What the fuck do you want from me?
613
00:48:13,056 --> 00:48:16,434
- Are you trying to teach me my own job?
- Do you realize what you've done?
614
00:48:16,602 --> 00:48:19,937
Renato! Do you hear the way
they talk to me?
615
00:48:20,105 --> 00:48:23,858
- Stay home for a while. And keep quiet!
- But--
616
00:48:24,443 --> 00:48:27,236
You stay home
as long as l'll tell you to. Understand?
617
00:48:27,446 --> 00:48:29,113
Let's get out of here.
618
00:48:29,281 --> 00:48:32,199
Come on, let's get out of here!
What the fuck are we doing here?
619
00:48:33,619 --> 00:48:37,622
The city of Andria is still very upset
after yesterday's bloody robbery.
620
00:48:37,789 --> 00:48:41,334
The robbers belong
to a dangerous gang of criminals...
621
00:48:41,501 --> 00:48:43,294
...and have been identified.
622
00:48:43,462 --> 00:48:48,466
One of them, Renato Vallanzasca
from Milan, was already wanted...
623
00:48:48,634 --> 00:48:51,677
...for the murder of State Police Officer
Bruno Lucchesi...
624
00:48:51,845 --> 00:48:53,471
...who was killed near Pistoia.
625
00:48:53,639 --> 00:48:59,143
The police are relentlessly
searching for the robbers all over Italy.
626
00:49:01,980 --> 00:49:04,649
These sausages are big and fat.
627
00:49:05,150 --> 00:49:07,151
So tomorrow?
628
00:49:07,819 --> 00:49:10,279
At 8:00. Nunzio will be waiting there.
629
00:49:11,657 --> 00:49:15,242
Don't look at me like that,
we're just going to look around.
630
00:49:15,410 --> 00:49:16,869
I could even go alone.
631
00:49:17,663 --> 00:49:19,664
That's right. l'll go alone.
632
00:49:19,831 --> 00:49:21,707
So we won't draw too much attention.
633
00:49:21,875 --> 00:49:27,088
- Do you think l would let you go alone?
- Renato, l told you, the job can't be done.
634
00:49:27,255 --> 00:49:29,799
Piazza Vetra is crawling
with plain-clothes cops.
635
00:49:29,967 --> 00:49:34,303
Work it out among yourselves,
who's coming, who's not.
636
00:49:34,471 --> 00:49:35,638
I'm going to take a look.
637
00:49:35,806 --> 00:49:38,099
Look what l found,
a bottle of Barbera wine.
638
00:49:38,266 --> 00:49:40,101
Are the sausages ready?
639
00:49:40,394 --> 00:49:42,436
Why won't this fucking car go?
640
00:49:42,604 --> 00:49:47,191
You've really got it in for me! But l'm
not going to be the bad guy this time.
641
00:49:47,359 --> 00:49:51,028
Fuck it all! Fuck it all! Damn car.
642
00:49:51,196 --> 00:49:53,864
Put that thing down. Help me.
643
00:49:56,451 --> 00:49:59,036
Come on! Stop!
644
00:50:00,372 --> 00:50:04,000
- Come on, don't fuck things up.
- Listen to me. Don't bust my balls.
645
00:50:04,167 --> 00:50:06,877
- l'm fucking fed up.
- Enzo, are you-- ?
646
00:50:07,045 --> 00:50:08,796
Shut up!
647
00:50:28,859 --> 00:50:30,192
Why do you want to stay here?
648
00:50:30,360 --> 00:50:34,697
Quit busting my balls.
Watch it. Understand?
649
00:50:34,865 --> 00:50:36,574
- They'll arrest us.
- Shut up!
650
00:50:36,742 --> 00:50:38,784
They'll arrest us if we stay here.
651
00:50:40,746 --> 00:50:43,539
Stop! I said stop!
652
00:50:58,555 --> 00:51:00,931
I don't see anything.
653
00:51:03,310 --> 00:51:05,102
Renato!
654
00:51:06,354 --> 00:51:08,022
Come here.
655
00:51:15,989 --> 00:51:18,741
How the fuck did he find us? Asshole.
656
00:51:20,077 --> 00:51:26,457
Renato.
657
00:51:29,377 --> 00:51:31,420
Renato, it's Enzo. Open up.
658
00:51:33,048 --> 00:51:35,925
- Fuck. Renato, open up!
- Your little brother's here.
659
00:51:42,557 --> 00:51:44,642
Hi, Renatino.
660
00:51:45,352 --> 00:51:46,769
You must excuse me.
661
00:51:46,937 --> 00:51:50,689
I wanted to come by the other day, but
these days a guy never knows what to do.
662
00:51:50,857 --> 00:51:52,775
What the fuck
are you talking about, Enzo?
663
00:51:56,571 --> 00:52:00,282
- There was a little problem.
- Little Enzo is sick.
664
00:52:00,450 --> 00:52:04,954
What the fuck are you saying?
How do you come up with that crap?
665
00:52:05,580 --> 00:52:08,624
Renatino, let me in.
666
00:52:16,007 --> 00:52:17,466
Enzo.
667
00:52:18,593 --> 00:52:20,010
Drop the weapon.
668
00:52:21,555 --> 00:52:24,181
The gun. Put the gun down, Enzo.
669
00:52:24,683 --> 00:52:25,766
Okay.
670
00:52:32,274 --> 00:52:34,441
Renatino.
671
00:52:39,030 --> 00:52:44,410
- My little brother.
- Enzo, sit here, calm down.
672
00:52:44,578 --> 00:52:46,537
Sit here.
673
00:52:52,460 --> 00:52:55,880
Look at yourself. Shit!
674
00:52:58,049 --> 00:53:01,552
What happened? What happened?
675
00:53:04,973 --> 00:53:06,557
It's been quite an evening.
676
00:53:07,809 --> 00:53:09,643
He wanted to make a roadblock,
Renato.
677
00:53:10,353 --> 00:53:13,731
The police chased after us.
It got all screwed up, we had to take off.
678
00:53:14,608 --> 00:53:17,234
At some point we ran out of gas.
679
00:53:18,111 --> 00:53:20,446
We needed a car...
680
00:53:21,573 --> 00:53:24,241
...so we stopped a guy.
681
00:53:29,331 --> 00:53:30,998
You won't believe this, Renato.
682
00:53:31,958 --> 00:53:36,962
The guy went into reverse,
trying to escape.
683
00:53:40,300 --> 00:53:41,425
I had to shoot.
684
00:53:44,221 --> 00:53:45,429
I had to.
685
00:53:49,226 --> 00:53:51,268
Is he dead?
686
00:53:51,436 --> 00:53:53,771
We're all dead.
687
00:53:56,441 --> 00:53:59,401
What the fuck are you saying, Enzo?
Calm down.
688
00:53:59,569 --> 00:54:02,696
- Renato, it's full of snipers out there.
- There's nobody.
689
00:54:02,864 --> 00:54:04,615
- Not only snipers--
- There's nobody.
690
00:54:04,783 --> 00:54:09,912
- Calm down, Enzo. Calm down.
- We're all dead. Renato. We're all dead.
691
00:54:10,080 --> 00:54:12,498
- Sure.
- Renato! We're all dead!
692
00:54:12,666 --> 00:54:13,749
Sure. We're all dead.
693
00:54:13,917 --> 00:54:17,127
Renato! Renato!
We're all dead, Renato!
694
00:54:17,921 --> 00:54:20,965
Help! It's full of snipers out there!
695
00:54:21,132 --> 00:54:25,135
Cut it out! There are no snipers.
Where are the snipers, dickhead?
696
00:54:25,303 --> 00:54:29,139
They'll kill us! Renato!
Renato! They'll kill us!
697
00:54:29,307 --> 00:54:31,976
- l'll show you. Come and see.
- No! Renato! No!
698
00:54:32,143 --> 00:54:36,939
- Dickhead! Fuck you and your snipers!
- Renato! No! Renato!
699
00:54:37,107 --> 00:54:40,985
Drop the fucking gun.
See? See all the snipers?
700
00:54:41,152 --> 00:54:42,653
Renato!
701
00:54:42,821 --> 00:54:44,738
Come and see. lt's full of snipers.
702
00:54:44,906 --> 00:54:48,158
Come see how many snipers there are!
One sniper there, one here.
703
00:54:48,326 --> 00:54:50,160
I see them! l see them!
704
00:54:50,328 --> 00:54:53,831
- They'll hear us.
- Fuck you and your snipers. Dickhead!
705
00:55:13,518 --> 00:55:14,977
I'll wait for you in the car.
706
00:55:25,655 --> 00:55:28,449
Careful. Everything's okay.
707
00:55:43,673 --> 00:55:46,550
Good morning.
Cappuccino and croissant, please.
708
00:55:46,718 --> 00:55:50,179
- Coffee for me.
- All right. Just a moment.
709
00:56:35,683 --> 00:56:39,311
The guys?
710
00:56:39,479 --> 00:56:41,105
- Sorry, who?
- Have the guys come by?
711
00:56:41,272 --> 00:56:43,148
- What guys?
- The guys.
712
00:56:43,316 --> 00:56:47,069
Are you kidding me?
I'm Bonelli from Central, remember?
713
00:56:47,237 --> 00:56:49,863
I come here twice a week.
Have the boys come by already?
714
00:56:50,031 --> 00:56:51,240
Please go in, Mr. Bonelli.
715
00:56:51,408 --> 00:56:52,866
- Good day.
- Good day.
716
00:56:54,786 --> 00:56:57,204
- ls Felici still in the back there?
- Straight ahead.
717
00:56:57,372 --> 00:57:00,541
You, with the cigarette,
watch it or l'll report you.
718
00:57:20,854 --> 00:57:22,396
- Yes?
- What?
719
00:57:22,564 --> 00:57:24,773
- ldentify yourself.
- Who's in charge here?
720
00:57:24,941 --> 00:57:28,986
Who gave you permission
to work like this? Tex Willer?
721
00:57:34,576 --> 00:57:35,993
Fuck!
722
00:57:38,079 --> 00:57:39,121
Careful!
723
00:57:41,583 --> 00:57:43,167
Down! Down! Down!
724
00:57:47,088 --> 00:57:48,130
Hey!
725
00:57:53,803 --> 00:57:55,012
No!
726
00:58:28,505 --> 00:58:30,714
Fools! Fools!
727
00:59:52,922 --> 00:59:55,173
Who was there? His sister?
728
00:59:56,426 --> 00:59:57,467
No, his mother.
729
00:59:58,219 --> 01:00:01,138
She said she doesn't want your money.
730
01:00:04,809 --> 01:00:07,811
Find his sister, give it to her.
731
01:00:10,481 --> 01:00:12,149
Antonella, where are you going?
732
01:00:19,741 --> 01:00:20,907
Oh, God.
733
01:00:26,831 --> 01:00:30,667
Do you know anything about the cops
that rang at my folks' door?
734
01:00:32,670 --> 01:00:36,006
What did you expect?
You killed two of them.
735
01:00:36,215 --> 01:00:37,257
So?
736
01:00:39,427 --> 01:00:41,845
I don't want anyone to die.
737
01:00:42,347 --> 01:00:47,351
But they do their job
and they get paid for shooting at me.
738
01:00:49,312 --> 01:00:53,732
Are you crazy?
Are you out of your mind?
739
01:00:54,692 --> 01:00:57,319
Do you realize
what a mess you've made?
740
01:00:57,487 --> 01:01:00,030
You want to wage war on the world?
741
01:01:02,367 --> 01:01:04,534
Where are you going?
Where are you going?
742
01:01:04,702 --> 01:01:06,370
Where the fuck are you going?
743
01:01:06,537 --> 01:01:09,206
- Let go of me. Let go of me.
- Antonella.
744
01:01:10,208 --> 01:01:12,793
Give me a hug. Give me a hug,
damn it!
745
01:01:12,960 --> 01:01:15,253
Renato, you must stop it.
746
01:01:27,308 --> 01:01:28,350
Yeah?
747
01:01:28,518 --> 01:01:32,312
Tell your son you'll be picking him up
from the morgue...
748
01:01:32,522 --> 01:01:35,816
- ...with his balls in his mouth.
- Fuck off.
749
01:01:35,983 --> 01:01:37,067
Let's go to bed.
750
01:01:52,750 --> 01:01:53,917
Come here!
751
01:01:54,877 --> 01:01:55,919
Come here.
752
01:01:57,964 --> 01:01:59,464
Let's see your gun.
753
01:01:59,632 --> 01:02:03,009
Give me your documents,
your licenses.
754
01:02:08,766 --> 01:02:11,935
Tedde Paolo, resident in Milanetto,
Piazza Maggiore, 3.
755
01:02:13,938 --> 01:02:18,525
Gualtieri Francesco, Rho,
Via Treviglio, 14.
756
01:02:18,735 --> 01:02:19,860
I'll keep these.
757
01:02:20,653 --> 01:02:25,282
If you take it out
on innocent people again--
758
01:02:25,783 --> 01:02:30,579
You have families too.
Relatives, kids, mothers, fathers?
759
01:02:33,332 --> 01:02:37,127
Leave my old man alone, okay?
760
01:02:38,880 --> 01:02:41,798
Do we understand each other?
761
01:02:41,966 --> 01:02:44,050
Do we understand each other? Good.
762
01:02:44,218 --> 01:02:45,635
Scaglione, of L'informazione.
763
01:02:45,803 --> 01:02:48,472
What were you like before becoming
the outlaw Vallanzasca?
764
01:02:48,765 --> 01:02:50,640
I'm not a victim of society.
765
01:02:50,808 --> 01:02:54,311
My family's not poor
and l could have done something else.
766
01:02:54,729 --> 01:02:57,022
But l chose to steal.
767
01:02:57,190 --> 01:02:59,983
So it was just on a whim?
768
01:03:00,151 --> 01:03:03,320
Spoken just like my friend
Fausto Benestati...
769
01:03:03,488 --> 01:03:05,989
...who, in Piazza Vetra a few days ago...
770
01:03:06,157 --> 01:03:09,534
...was killed in cold blood by a cop...
771
01:03:09,702 --> 01:03:12,287
...as he lay defenseless on the ground.
772
01:03:12,455 --> 01:03:14,748
- But--
- But you didn't write that in the paper.
773
01:03:15,750 --> 01:03:17,667
- But that's just your version.
- Yes.
774
01:03:17,835 --> 01:03:19,836
Don't forget a cop died.
What will you do?
775
01:03:20,004 --> 01:03:21,463
I CARRY A BOMB IN MY POCKET
I WON'T BE TAKEN ALIVE
776
01:03:21,631 --> 01:03:22,756
No more robberies.
777
01:03:22,924 --> 01:03:25,842
I'll have to find something to do,
something that pays me well.
778
01:03:26,010 --> 01:03:27,719
Then I might even retire.
779
01:03:28,054 --> 01:03:29,095
MILAN
1977
780
01:03:29,263 --> 01:03:31,515
Monzini, yearly turnover, 80 billion.
781
01:03:31,682 --> 01:03:35,602
Rangelli, yearly turnover, 63 billion.
782
01:03:35,770 --> 01:03:38,396
Or there's Cosimini, 45 billion.
783
01:03:38,564 --> 01:03:40,690
Listen to me.
784
01:03:43,069 --> 01:03:45,570
If we have to kidnap someone...
785
01:03:45,863 --> 01:03:50,867
...let's take the daughter
of this guy who wants to buy lnter.
786
01:03:51,035 --> 01:03:54,371
Fuck, yeah.
We all root for Milan anyway!
787
01:03:54,539 --> 01:03:57,499
But let's kidnap Ronzoni,
the engineer too. We'll take two.
788
01:03:57,667 --> 01:04:01,002
Let's speed it up. We get 10 billion,
then head to South America.
789
01:04:01,462 --> 01:04:04,256
Don't turn, don't turn,
go straight that way.
790
01:04:05,675 --> 01:04:07,968
Stay calm and you'll be fine.
791
01:04:09,220 --> 01:04:13,932
Or else l'll have to hang you
upside down like a ham.
792
01:04:15,601 --> 01:04:16,893
I wouldn't want to do that.
793
01:04:17,728 --> 01:04:21,898
Drink this, you'll feel better. Come on.
It's just a few drops of Valium.
794
01:04:29,115 --> 01:04:30,949
Here's some clean stuff.
795
01:04:31,117 --> 01:04:34,744
You'll be fine until tomorrow,
then you can buy what you want.
796
01:04:34,912 --> 01:04:37,205
You can move freely in this room
and the bathroom.
797
01:04:37,373 --> 01:04:39,207
No one will disturb your privacy.
798
01:04:39,375 --> 01:04:40,876
Can l know who you are?
799
01:04:41,878 --> 01:04:44,170
With all this bravado,
you're taking a high risk.
800
01:04:44,338 --> 01:04:46,590
No offense, but where do you live?
801
01:04:48,593 --> 01:04:49,759
Don't you read the papers?
802
01:05:05,776 --> 01:05:08,194
- How old is your Marco?
- He's 8.
803
01:05:08,362 --> 01:05:12,949
I have a son too. Don't worry, madam.
Just consider it as a kind of protection.
804
01:05:13,117 --> 01:05:16,036
You don't know who you might
bump into. Sardinians, Calabrians.
805
01:05:16,203 --> 01:05:18,455
You risk ending up as pig food.
806
01:05:18,623 --> 01:05:20,749
Engineer! Come, madam. Come.
807
01:05:20,917 --> 01:05:23,084
Let's give him some pants,
pack a bag for him.
808
01:05:23,461 --> 01:05:26,087
Nice to meet you.
I'm Renato Vallanzasca.
809
01:05:26,255 --> 01:05:27,464
It's a pleasure.
810
01:05:27,632 --> 01:05:29,966
Please, Mr. Vallanzasca,
bring me back soon.
811
01:05:30,134 --> 01:05:32,218
You'll be fine, we know your habits.
812
01:05:41,938 --> 01:05:43,772
One of Rosario's girlfriends.
813
01:05:53,032 --> 01:05:54,240
Two, three, four...
814
01:05:55,826 --> 01:05:59,329
I'd say we're set for a few years.
Do we stop here?
815
01:06:03,042 --> 01:06:06,211
What do we do about Magenta,
just drop it?
816
01:06:06,379 --> 01:06:10,173
No! After two weeks?
817
01:06:10,341 --> 01:06:12,592
Honestly, I'd like to get Magenta back.
818
01:06:12,843 --> 01:06:14,761
Look, villas aren't cheap in Brazil!
819
01:06:16,347 --> 01:06:21,267
Okay, but after this one,
Renato, l'm done.
820
01:06:21,894 --> 01:06:22,936
Why?
821
01:06:23,104 --> 01:06:25,438
I'm done. I talked it over with Maria.
I'm done.
822
01:06:25,606 --> 01:06:28,024
Fuck, his mommy
won't give him permission.
823
01:06:28,526 --> 01:06:29,567
Come on, l'm teasing.
824
01:06:33,698 --> 01:06:35,198
Look at you, Beppe.
825
01:06:35,366 --> 01:06:38,535
I've never seen you look so elegant
on the job. What happened?
826
01:06:38,703 --> 01:06:42,497
Nice, huh? Pure cashmere coat.
827
01:06:42,665 --> 01:06:46,292
The Loro Piana suit's a gift from Maria.
828
01:06:46,460 --> 01:06:50,088
- A big Tex Willer belt.
- No! Where did you find this beauty?
829
01:06:50,256 --> 01:06:53,216
It's so handy.
I can pull out my piece in a sec.
830
01:06:53,384 --> 01:06:55,677
The last sane one
in the group has flipped.
831
01:06:55,845 --> 01:06:59,889
But, Renato, it works!
Cut it out, come on.
832
01:07:00,057 --> 01:07:03,560
- Do we go via Bergamo? Or this exit?
- Let's take this exit.
833
01:07:10,776 --> 01:07:13,528
- Fuck.
- Watch out. Those guys are here for us.
834
01:08:01,410 --> 01:08:02,911
Come on, Renato. Fuck!
835
01:08:03,079 --> 01:08:06,081
- Beppe! Where's Beppe?
- Beppe's dead, fuck!
836
01:08:06,290 --> 01:08:08,750
- Where's Beppe?
- He's fucking dead!
837
01:08:11,295 --> 01:08:14,130
Police and Carabinieri
are hunting for the criminals...
838
01:08:14,298 --> 01:08:18,718
...who fled after killing Officers D'Andrea
and Barbarini in cold blood.
839
01:08:18,886 --> 01:08:20,720
Clues point to the Vallanzasca gang.
840
01:08:20,888 --> 01:08:24,474
The criminal who was killed
had already been reported--
841
01:08:24,642 --> 01:08:26,392
We ran him over, Sergio.
842
01:08:27,520 --> 01:08:32,524
We crushed him like an animal.
It made a horrible sound.
843
01:08:33,567 --> 01:08:36,820
He was already dead, Renato.
He was already dead.
844
01:08:37,905 --> 01:08:42,158
His bones, fuck! His bones, Sergio.
845
01:08:42,535 --> 01:08:45,995
It sounded like wood cracking.
846
01:08:48,499 --> 01:08:51,000
Fuck. Beppe, fuck.
847
01:08:51,168 --> 01:08:54,504
He felt nothing. He was already dead.
848
01:08:54,672 --> 01:08:58,258
If it happens to me, drive over me
10 times. l won't give a fuck.
849
01:08:58,425 --> 01:09:03,972
Understand? I won't give a fuck, Renato.
If the cops get us, we're dead.
850
01:09:04,140 --> 01:09:08,184
If the Carabinieri do, they'll lock us up
and throw away the key.
851
01:09:08,561 --> 01:09:11,187
They're scouring entire neighborhoods
to find us, Renato.
852
01:09:11,355 --> 01:09:15,150
The best thing we can do now
is lay low for a while.
853
01:09:15,317 --> 01:09:18,111
I have friends in Rome who'll help.
We can ask them.
854
01:09:18,279 --> 01:09:20,697
We must be careful.
They're untrustworthy bastards.
855
01:09:20,865 --> 01:09:22,699
Okay? Okay.
856
01:09:42,845 --> 01:09:46,347
On my way to you,
I must have seen 10 police roadblocks.
857
01:09:46,515 --> 01:09:51,060
- You got a doctor for Renato?
- Of course, that's our first priority.
858
01:09:51,687 --> 01:09:53,730
Are these people reliable?
859
01:09:54,732 --> 01:09:57,567
They run things in Rome.
860
01:10:04,742 --> 01:10:06,159
Cigarettes and medicine.
861
01:10:06,535 --> 01:10:07,952
Come on in.
862
01:10:10,664 --> 01:10:11,706
- Hey, beautiful.
- Hi.
863
01:10:11,916 --> 01:10:14,000
- Can l put it here?
- Yes. Put it there.
864
01:10:14,168 --> 01:10:15,585
- Here are the keys.
- Thank you.
865
01:10:15,753 --> 01:10:21,257
- Don't forget. Don't ask any questions.
- Hi, welcome. I'm Carmen. And you?
866
01:10:22,718 --> 01:10:24,260
I'm Ciccio to you.
867
01:10:24,720 --> 01:10:25,762
I told you not to talk.
868
01:10:33,187 --> 01:10:37,523
Listen, Renato,
we're in the apartment next door.
869
01:10:37,691 --> 01:10:41,319
We're off to get the surgeon
who will fix you up.
870
01:10:43,364 --> 01:10:47,408
- Don't screw too much, you're too weak.
- Water.
871
01:10:51,288 --> 01:10:55,083
Well, Ciccio...
872
01:10:55,251 --> 01:10:57,627
...l've been warned,
so l won't ask questions.
873
01:10:57,795 --> 01:10:59,587
But if you need something, just ask.
874
01:11:21,652 --> 01:11:23,319
What is it?
875
01:11:24,154 --> 01:11:25,238
Can't sleep?
876
01:11:27,199 --> 01:11:31,911
Does it look like l'm sleeping?
Be a good girl.
877
01:11:53,392 --> 01:11:55,935
- Hello?
- Put him on. Right now!
878
01:11:56,103 --> 01:11:57,353
Here he is.
879
01:11:58,647 --> 01:12:03,609
The whole world's moving. It's over.
Some son of a bitch sold us out.
880
01:12:03,819 --> 01:12:04,944
Hello?
881
01:12:07,364 --> 01:12:12,201
ROME
15 FEBRUARY 1977
882
01:12:13,746 --> 01:12:15,038
Who are you?
883
01:12:15,205 --> 01:12:17,874
- l'm loaded with TNT. Understand?
- lt's for your own good.
884
01:12:18,042 --> 01:12:20,960
- l'll blow up the whole place.
- Relax.
885
01:12:21,128 --> 01:12:24,714
No, you fucking relax!
You relax, dickhead!
886
01:12:24,965 --> 01:12:28,051
I know you want me dead,
you piece of shit.
887
01:12:28,218 --> 01:12:31,971
I don't want to die, okay?
But if I die, we all do.
888
01:12:32,139 --> 01:12:34,640
Calm down.
We don't even know who you are.
889
01:12:34,808 --> 01:12:36,476
Who are you? Carabinieri or police?
890
01:12:36,685 --> 01:12:39,312
Colonel Fassi, Carabinieri.
891
01:12:39,480 --> 01:12:43,149
I don't believe you. Show me your lD.
Pass me your lD through the door.
892
01:12:43,317 --> 01:12:45,276
I'll pass the ID, but don't shoot me.
893
01:12:45,444 --> 01:12:47,862
I won't shoot you.
Don't worry. l give you my word.
894
01:12:56,038 --> 01:12:58,956
What's your name? Who are you?
895
01:13:06,673 --> 01:13:09,842
I'm Christopher Columbus!
896
01:13:11,178 --> 01:13:13,971
Christopher Columbus!
897
01:13:14,848 --> 01:13:17,600
Flat on the floor
to avoid any machine-gun fire...
898
01:13:17,768 --> 01:13:21,020
...Vallanzasca gave himself up
to the Carabinieri this morning at 6:00.
899
01:13:21,188 --> 01:13:24,816
What you'll hear now is an excerpt
of an impromptu dialogue...
900
01:13:24,983 --> 01:13:28,236
...between Vallanzasca and the reporters
immediately after his arrest.
901
01:13:28,404 --> 01:13:30,613
He used a shockingly haughty tone.
902
01:13:30,781 --> 01:13:33,533
Renato, you said you only needed
one call to escape abroad.
903
01:13:33,700 --> 01:13:35,952
Why didn't you make it?
904
01:13:36,120 --> 01:13:38,496
- lt was too soon.
- Renato, why do you kill?
905
01:13:38,664 --> 01:13:39,956
To defend myself.
906
01:13:40,124 --> 01:13:43,042
- Why did you come to Rome?
- l like the city.
907
01:13:43,210 --> 01:13:46,421
- How are you? How do you feel?
- My ass hurts. l can hardly stand.
908
01:13:47,798 --> 01:13:50,258
And the girl? The girl you were with?
909
01:13:50,426 --> 01:13:51,467
- A girl?
- Yes.
910
01:13:51,635 --> 01:13:54,512
There was a girl? I wasn't aware.
911
01:13:54,680 --> 01:13:57,557
Do you think
you're Italy's number one outlaw?
912
01:13:57,724 --> 01:14:00,810
Maybe. Maybe.
But you're the ones who say it.
913
01:14:00,978 --> 01:14:03,604
- How's your rapport with Turatello?
- Not the best.
914
01:14:03,772 --> 01:14:07,650
- Did he rat you out, Renato?
- l don't think he has sunk that low.
915
01:14:07,818 --> 01:14:09,944
Is that true the crime world
has abandoned you?
916
01:14:10,112 --> 01:14:12,280
- We'll see.
- So who betrayed you?
917
01:14:12,448 --> 01:14:16,993
I don't know. But these things
come out sooner or later...
918
01:14:17,161 --> 01:14:21,330
...and when they do, things will
happen that I won't talk about now.
919
01:14:24,126 --> 01:14:29,338
Renato Vallanzasca's violent criminal
career ended in just a few hours.
920
01:14:29,506 --> 01:14:31,591
This is the sheet
where Vallanzasca was lying.
921
01:14:31,758 --> 01:14:35,052
It is still bloodstained.
Who is this criminal, this street bandit?
922
01:14:35,220 --> 01:14:37,847
Renato Vallanzasca
shot two police officers...
923
01:14:38,015 --> 01:14:40,057
The hall is crowded
with photographers...
924
01:14:41,894 --> 01:14:45,396
...Renato Vallanzasca, ridiculing...
925
01:14:45,564 --> 01:14:48,024
The Minister of the lnterior came
to the station...
926
01:14:48,192 --> 01:14:51,277
...where Vallanzasca is held
and congratulated the Carabinieri.
927
01:14:51,487 --> 01:14:54,322
Renato Vallanzasca is now
in Santo Spirito Hospital in Rome.
928
01:14:54,490 --> 01:14:56,866
Police and Carabinieri
keep a close watch on him.
929
01:14:57,034 --> 01:14:59,702
He will be operated on
in the late afternoon.
930
01:14:59,870 --> 01:15:01,329
Are you the surgeon?
931
01:15:01,538 --> 01:15:03,706
Yes, l am. l'll be operating on you.
932
01:15:03,874 --> 01:15:06,667
Let's do a neat little job, doctor.
933
01:15:06,835 --> 01:15:08,878
I need to be in shape...
934
01:15:09,046 --> 01:15:11,547
- ...so l can jump over the prison walls.
- l understand.
935
01:15:14,343 --> 01:15:17,512
- The bullet is under the iliac bone.
- Proceed.
936
01:15:18,889 --> 01:15:22,683
- To avoid complications, it's best left.
- We need the bullet for the trial.
937
01:15:22,851 --> 01:15:24,977
It's your responsibility, then.
938
01:15:38,283 --> 01:15:39,367
Who is it?
939
01:15:40,494 --> 01:15:42,203
What do you want?
940
01:15:45,332 --> 01:15:46,916
What's happening?
941
01:15:55,717 --> 01:15:57,760
- What do you want?
- Leave him alone!
942
01:15:57,928 --> 01:16:01,013
You here to watch? Help us.
943
01:16:01,181 --> 01:16:02,557
Shut up!
944
01:16:02,724 --> 01:16:04,976
He brought no money here!
945
01:16:05,519 --> 01:16:09,230
- Where's the fucking 100 million?
- We don't have the money!
946
01:16:09,398 --> 01:16:12,650
What the fuck are you saying?
Show me where the money is!
947
01:16:21,827 --> 01:16:25,288
Dear Renato, it's 3:00 a.m.
in the morning. My husband is sleeping.
948
01:16:25,455 --> 01:16:27,039
I'm in the bathroom, I'm writing.
949
01:16:27,332 --> 01:16:31,294
Since I saw you on TV with your evil
sneer, I can't stop thinking about you.
950
01:16:31,461 --> 01:16:33,629
Renato, my name is Letizia
and I have been...
951
01:16:33,797 --> 01:16:36,591
When I saw you, I knew you were
the man of my dreams...
952
01:16:36,758 --> 01:16:39,135
- Are they all for Vallanzasca?
- Yeah, officer.
953
01:16:39,970 --> 01:16:42,680
I hope you receive my letters.
Why don't you write back?
954
01:16:42,848 --> 01:16:45,224
Renato, since I saw you,
I keep thinking about you.
955
01:16:45,392 --> 01:16:49,312
- My husband doesn't know what I'm doing.
- You know what? I'll send you my picture.
956
01:16:49,479 --> 01:16:52,982
You know, since the moment I saw you,
all I think of is you.
957
01:16:54,026 --> 01:16:55,818
Please write back to your Giuliana.
958
01:16:56,028 --> 01:16:59,488
Vallanzasca, there are
some packages for you.
959
01:17:01,575 --> 01:17:02,950
Tell us something.
960
01:17:03,118 --> 01:17:06,912
Hey, if you gave me a thousand lira
for every photo you took of me...
961
01:17:07,080 --> 01:17:09,165
...l'd have bought off the pope
by now.
962
01:17:10,334 --> 01:17:13,294
- Renato, l'm Giuliana.
- Who?
963
01:17:13,462 --> 01:17:16,339
Giuliana, remember?
Your Giuliana. I wrote to you.
964
01:17:16,506 --> 01:17:18,341
Thank you.
965
01:17:24,890 --> 01:17:27,516
Renato? Renato!
966
01:17:27,684 --> 01:17:30,853
I'm Gay from Radio Popolare.
Did you get the interview proposal?
967
01:17:31,605 --> 01:17:33,689
Yes, yes, yes. l got it. l got it.
968
01:17:33,857 --> 01:17:36,025
You know what?
Give me a few months.
969
01:17:36,193 --> 01:17:38,569
As soon as I escape,
I'll come in for it personally.
970
01:17:39,029 --> 01:17:40,613
Thank you. I'm counting on it!
971
01:17:44,034 --> 01:17:48,996
How far were you from Officer
Lucchesi when the man shot him?
972
01:17:50,457 --> 01:17:53,959
I was still standing
next to the squad car...
973
01:17:54,127 --> 01:17:57,505
...not more than 25 feet
from the murderer.
974
01:17:58,757 --> 01:18:03,552
Are you sure the man who fired
the gun and Renato Vallanzasca...
975
01:18:03,762 --> 01:18:06,555
...are one and the same person?
976
01:18:10,477 --> 01:18:11,727
Yes, Your Honor.
977
01:18:13,897 --> 01:18:15,064
The same person.
978
01:18:15,232 --> 01:18:16,357
Murderer!
979
01:18:16,525 --> 01:18:19,860
If you were somewhere else and
not at the wheel of the stopped car...
980
01:18:20,028 --> 01:18:23,489
...how could the murderer
have given...
981
01:18:23,657 --> 01:18:27,743
...a fake license with your picture?
982
01:18:27,953 --> 01:18:31,706
I already told you. l told you.
983
01:18:32,290 --> 01:18:37,628
Long story short,
I needed a new fake lD...
984
01:18:37,796 --> 01:18:41,549
...and someone was bringing me one...
985
01:18:41,717 --> 01:18:43,426
...where I was vacationing.
986
01:18:43,593 --> 01:18:45,261
I'll say it once more.
987
01:18:45,429 --> 01:18:49,932
Give this person's name and it's likely
the charges will be dropped.
988
01:18:54,730 --> 01:18:59,942
What planet is he from? l did it.
989
01:19:00,402 --> 01:19:02,778
Yes, l did it. Okay.
990
01:19:02,946 --> 01:19:07,950
He says it was me. l did it. l'm the one
who killed that cop in Montecatini.
991
01:19:08,160 --> 01:19:10,494
All right?
That doesn't change much anyway.
992
01:19:11,663 --> 01:19:13,247
But l want to say something.
993
01:19:13,415 --> 01:19:17,585
You're incriminating me
for lots of things l didn't do.
994
01:19:18,044 --> 01:19:22,465
The crimes l did commit, though,
you haven't even investigated.
995
01:19:22,632 --> 01:19:26,218
Which says a lot about the
incompetence and blatant errors...
996
01:19:26,386 --> 01:19:28,471
...of this country's
investigating services.
997
01:19:28,638 --> 01:19:31,474
It's not your place to decide
the topic of the discussion.
998
01:19:31,641 --> 01:19:34,059
You just have to answer
my questions accurately.
999
01:19:34,227 --> 01:19:37,021
No, then we don't understand
each other. We don't understand.
1000
01:19:37,189 --> 01:19:41,150
If you think l came to tell you
what you want to hear...
1001
01:19:41,318 --> 01:19:45,070
...you're terribly wrong.
Either let me say what I want or--
1002
01:19:45,238 --> 01:19:47,490
All right. All right.
The court is adjourned.
1003
01:19:47,657 --> 01:19:50,493
I'm not interested in talking to you.
I'm leaving.
1004
01:19:50,660 --> 01:19:52,495
Have the trial by yourselves.
1005
01:19:52,662 --> 01:19:55,080
In accordance
with section 583, 416 and 589--
1006
01:19:55,248 --> 01:19:56,832
He's a touchy one, this judge!
1007
01:19:57,000 --> 01:20:00,169
-- of the Italian Penal Code...
1008
01:20:00,670 --> 01:20:06,425
...the defendant, Renato Vallanzasca,
is sentenced to life in prison.
1009
01:20:07,093 --> 01:20:09,637
Plead partial insanity
for a reduction of the sentence.
1010
01:20:09,805 --> 01:20:11,847
REBIBBIA PRISON, ROME
1979
1011
01:20:12,015 --> 01:20:15,267
That's bullshit, counsel.
It's plain l'm perfectly sane...
1012
01:20:15,477 --> 01:20:18,395
...but my leg hurts more and more.
I don't know why.
1013
01:20:18,605 --> 01:20:20,898
You help me get it fixed up
and l'll escape.
1014
01:20:21,066 --> 01:20:25,319
You go around telling everyone
you want to escape, but you shouldn't!
1015
01:20:25,654 --> 01:20:28,697
Excuse me, colleague. Excuse me.
May I have a word?
1016
01:20:30,700 --> 01:20:34,995
My client, Turatello, is coming.
There'll be chaos.
1017
01:20:39,292 --> 01:20:42,169
They did a great job on your ass.
1018
01:20:42,337 --> 01:20:45,047
Get well soon. I won't fight an invalid.
1019
01:20:46,132 --> 01:20:48,384
You piece of shit! Come here!
1020
01:20:48,552 --> 01:20:51,178
- Settle down!
- Come here, you piece of shit!
1021
01:20:51,346 --> 01:20:54,223
- Here I am! What are you going to do?
- l'll bust up your face!
1022
01:20:54,391 --> 01:20:55,975
What? You'll bust up my face?
1023
01:20:56,142 --> 01:20:58,561
Settle down.
You had better calm down, Renato.
1024
01:21:02,065 --> 01:21:04,233
Let go of me!
1025
01:21:06,778 --> 01:21:09,572
You choose where and when.
Are you the boss of bosses or not?
1026
01:21:09,739 --> 01:21:13,534
- Open the door! Come on!
- And comb your hair more properly!
1027
01:21:17,956 --> 01:21:20,875
- Renato, what are you doing?
- Mind your own business.
1028
01:21:21,042 --> 01:21:24,336
You mustn't worry about this.
I can say all that l want. Understand?
1029
01:21:24,504 --> 01:21:29,174
If l want to say l want to escape, l say it.
It's my business. Yes, I want to escape!
1030
01:21:29,342 --> 01:21:32,553
Shit, I'll do as l please!
You help me fix my leg up.
1031
01:21:48,111 --> 01:21:53,282
Hey, hey! Guys, come on.
Pass me that ball!
1032
01:21:53,450 --> 01:21:55,075
- Good morning.
- Good morning.
1033
01:21:55,243 --> 01:21:57,953
Go back inside, today's the wrong day.
1034
01:22:05,211 --> 01:22:08,088
- Why don't you sit down?
- You sit down.
1035
01:22:08,965 --> 01:22:11,800
- Come on, sit down.
- You sit down, if you care so much.
1036
01:22:11,968 --> 01:22:13,761
All right? No more ceremony.
1037
01:22:13,929 --> 01:22:18,307
You started this all by sending Enzo
into my club with a rat.
1038
01:22:18,475 --> 01:22:21,435
First of all, l didn't send him.
1039
01:22:21,603 --> 01:22:24,605
Second, you shouldn't have
sent him back with a knife wound.
1040
01:22:24,773 --> 01:22:28,150
- All right. Let's just say it was a slip-up.
- A slip-up?
1041
01:22:28,318 --> 01:22:31,904
Then l ask for a meeting and you treat
me like an asshole. Another slip-up?
1042
01:22:32,072 --> 01:22:35,574
Hey! So then you hold up my club
and make me a laughing stock?
1043
01:22:35,742 --> 01:22:38,953
So then you go after my son
like a piece of shit Mafioso?
1044
01:22:39,329 --> 01:22:41,789
Your son?
What the fuck are you talking about?
1045
01:22:41,957 --> 01:22:45,000
You sent two guys to threaten
my ex and my son...
1046
01:22:45,168 --> 01:22:47,461
...like a piece of shit Mafioso!
Did you forget?
1047
01:22:47,629 --> 01:22:50,339
I didn't send anyone!
I would never do anything like this!
1048
01:22:51,633 --> 01:22:55,010
I swear, when I find out who did it,
I'll send you his head on a platter.
1049
01:22:55,679 --> 01:22:58,514
What are you trying to pull?
Are you fucking with me?
1050
01:22:58,682 --> 01:23:02,768
I'm not fucking with you.
I want to save your ass, all right?
1051
01:23:03,311 --> 01:23:05,521
And why's that?
1052
01:23:08,900 --> 01:23:11,193
I don't know, it was love at first sight.
1053
01:23:12,195 --> 01:23:13,696
I have a soft spot for you.
1054
01:23:14,114 --> 01:23:17,199
Fuck, there's no such thing
as a serious discussion with you.
1055
01:23:18,326 --> 01:23:21,328
Let me lean on you,
I can't stand up anymore.
1056
01:23:21,496 --> 01:23:23,664
What the fuck did they do to you?
1057
01:23:36,386 --> 01:23:38,303
How's it going?
1058
01:23:41,516 --> 01:23:45,561
You're sure he was a surgeon
before he killed his wife?
1059
01:23:45,729 --> 01:23:48,397
Calm down.
He'll make you good as new.
1060
01:23:59,576 --> 01:24:01,326
Gauze.
1061
01:24:01,536 --> 01:24:05,497
They left you a nice little present.
It was developing gangrene.
1062
01:24:05,665 --> 01:24:07,666
They left gauze in my ass,
those bastards!
1063
01:24:07,834 --> 01:24:09,418
I have nothing to sew it with.
1064
01:24:09,669 --> 01:24:15,215
He has to take meds every day
and not move for two weeks.
1065
01:24:15,383 --> 01:24:18,677
- Then he can get back on the crutches.
- Take care of him.
1066
01:24:18,845 --> 01:24:20,763
- Okay, Francis.
- Good job, Barna.
1067
01:24:20,930 --> 01:24:22,181
Thank you.
1068
01:24:22,682 --> 01:24:26,185
I'm moving into
the next cell in a few days.
1069
01:24:27,937 --> 01:24:29,605
Your ass aside, you're in trouble.
1070
01:24:30,356 --> 01:24:32,399
You'll get another
couple of life sentences.
1071
01:24:32,567 --> 01:24:33,650
Speak for yourself.
1072
01:24:33,818 --> 01:24:36,612
You're getting a few years too.
1073
01:24:37,697 --> 01:24:43,118
Rumor has it
your Sicilian driver wants to take over.
1074
01:24:43,286 --> 01:24:45,621
When you get out,
are you going to be his butler?
1075
01:24:46,164 --> 01:24:49,583
That piece of shit was planted there
by the Catanians.
1076
01:24:51,294 --> 01:24:55,631
They're flooding Milan with their heroin
and now they want my clubs.
1077
01:24:56,007 --> 01:24:58,008
I'm going to have to
smash a few heads.
1078
01:24:58,259 --> 01:25:00,636
I'll smash them one by one,
like melons.
1079
01:25:02,388 --> 01:25:04,556
Jesus, what are they thinking?
1080
01:25:04,724 --> 01:25:09,436
You know, it's the perverse fantasies
of the ltalian housewife.
1081
01:25:39,134 --> 01:25:40,843
Renato.
1082
01:25:46,474 --> 01:25:48,308
- Yes?
- Renato.
1083
01:25:52,438 --> 01:25:53,814
What the fuck is so funny?
1084
01:25:56,442 --> 01:25:58,026
I got a terrific idea.
1085
01:25:58,194 --> 01:26:00,654
- Which is?
- You have to get married.
1086
01:26:00,822 --> 01:26:02,948
What do you mean, Francesco?
1087
01:26:03,116 --> 01:26:07,119
You get married and l'll be your best
man. We'll be bound by the ring.
1088
01:26:07,287 --> 01:26:10,372
- Get married yourself.
- l'm already married.
1089
01:26:11,207 --> 01:26:13,333
You've got a screw loose!
1090
01:26:13,501 --> 01:26:15,544
- l'll explain it tomorrow.
- Explain it now.
1091
01:26:15,712 --> 01:26:17,379
No, go to sleep. Good night.
1092
01:26:17,547 --> 01:26:19,631
No, explain it to me.
I can't sleep. Tell me.
1093
01:26:19,799 --> 01:26:22,634
- Good night.
- Fuck you, good night.
1094
01:26:23,094 --> 01:26:25,888
Renatino, believe me.
I've thought of everything.
1095
01:26:26,055 --> 01:26:29,683
If you got married,
it'd be in every paper across Europe.
1096
01:26:29,851 --> 01:26:32,895
If l'm your best man, it'd make
the headlines in South America.
1097
01:26:33,062 --> 01:26:36,773
And if l said the pope will officiate?
1098
01:26:37,108 --> 01:26:38,692
Damn! Classy!
1099
01:26:38,860 --> 01:26:40,944
Wojtyla's a good sport. I'm not joking.
1100
01:26:41,112 --> 01:26:43,322
Just think,
"Vallanzasca married by Wojtyla."
1101
01:26:43,489 --> 01:26:46,950
- "Turatello best man."
- And Al Capone, altar boy.
1102
01:26:47,118 --> 01:26:49,077
And l thought l was a megalomaniac!
1103
01:26:50,038 --> 01:26:53,373
I'm not sure about the pope,
but we can do the rest.
1104
01:26:53,541 --> 01:26:56,543
We'll silence everyone thinking
we're waiting for the right moment...
1105
01:26:56,711 --> 01:26:58,587
...to stab each other in the back.
1106
01:26:59,255 --> 01:27:00,923
Camorra and Catanians.
1107
01:27:02,926 --> 01:27:05,761
See how worried
those motherfuckers look.
1108
01:27:05,970 --> 01:27:09,932
We'll be a powerhouse with this
wedding, in here and outside.
1109
01:27:10,516 --> 01:27:12,434
And who might the unlucky girl be?
1110
01:27:12,602 --> 01:27:15,103
What do you care?
Draw her name from a hat.
1111
01:27:18,483 --> 01:27:23,237
Dear Giuliana,
sorry I didn't reply right away.
1112
01:27:23,404 --> 01:27:25,405
Thanks for the pictures,
they're beautiful.
1113
01:27:25,573 --> 01:27:29,201
You're a queen in that bathing suit.
My queen.
1114
01:27:29,369 --> 01:27:32,955
The visit you asked for won't be easy...
1115
01:27:33,122 --> 01:27:36,124
...but I'll talk to the director today.
1116
01:27:36,292 --> 01:27:41,046
I have a surprise for you.
I want to ask you--
1117
01:27:41,339 --> 01:27:44,716
I'll ask you when you're here in Rome.
1118
01:27:44,926 --> 01:27:47,719
I'm waiting for you, Renato.
1119
01:27:47,887 --> 01:27:50,806
I don't know.
How will l break it to my father?
1120
01:27:51,015 --> 01:27:53,517
Where will we get married?
1121
01:27:54,185 --> 01:27:57,187
How about here at my place?
1122
01:27:57,355 --> 01:28:01,608
Here? ln prison? Are you crazy?
What will l tell my father?
1123
01:28:01,776 --> 01:28:03,819
Are you of age or not?
1124
01:28:05,321 --> 01:28:10,659
Look. l'll get on my knees.
1125
01:28:11,327 --> 01:28:15,414
Hey, wait a minute,
can't you see I'm proposing?
1126
01:28:16,916 --> 01:28:21,670
I chose you over all of them.
Make me happy, Giuliana.
1127
01:28:23,798 --> 01:28:27,676
- l don't know. I'm a little overwhelmed.
- Listen, darling, l have to go now.
1128
01:28:27,844 --> 01:28:32,556
They need me for the
table soccer tournament playoffs.
1129
01:28:32,932 --> 01:28:37,019
Take your time.
Even a couple of days, okay?
1130
01:28:37,228 --> 01:28:39,021
Okay.
1131
01:28:42,608 --> 01:28:44,693
Open your blouse a little.
Open it a little.
1132
01:28:45,361 --> 01:28:48,322
You're such a dummy, come on!
1133
01:28:50,033 --> 01:28:51,116
You're beautiful.
1134
01:28:58,249 --> 01:29:02,044
Open up, butler. Come on.
1135
01:29:52,095 --> 01:29:54,471
148 EXCLUSIVE PHOTOS
LOVE AND SCANDAL
1136
01:29:57,934 --> 01:29:59,101
I'M MARRYING RENE' FOR TRUE LOVE
1137
01:30:03,106 --> 01:30:06,400
VALLANZASCA:
A WIFE AGAINST LIFE SENTENCE
1138
01:30:12,240 --> 01:30:14,699
I can't bear it!
1139
01:30:15,701 --> 01:30:17,953
You sure know how to throw a party!
1140
01:30:18,746 --> 01:30:22,207
- Amazing, eh?
- lt's like the theater of the absurd.
1141
01:30:22,375 --> 01:30:27,421
- When did you ever go to the theater?
- Forget it.
1142
01:30:28,297 --> 01:30:31,633
Listen, l have to tell you something.
1143
01:30:31,801 --> 01:30:34,261
They're transferring me
the day after tomorrow.
1144
01:30:34,429 --> 01:30:35,971
The tough trials are starting.
1145
01:30:37,682 --> 01:30:41,309
- Fuck, that's how you tell me?
- How should l have told you?
1146
01:30:41,477 --> 01:30:43,145
We just got married!
1147
01:30:45,648 --> 01:30:47,649
No honeymoon?
1148
01:30:50,153 --> 01:30:54,239
Anyway, we'll meet again soon.
1149
01:30:54,657 --> 01:30:57,701
Your best man
won't leave you hanging.
1150
01:30:57,869 --> 01:31:00,078
- l love you.
- Come on.
1151
01:31:00,455 --> 01:31:01,496
PAVIA PRISON
1152
01:31:01,664 --> 01:31:05,083
At the bank in Lodi, there was...
1153
01:31:07,336 --> 01:31:11,715
...Vacis, Benestati...
1154
01:31:11,883 --> 01:31:17,762
...Di Serio, Cacace
and Renato Vallanzasca.
1155
01:31:20,683 --> 01:31:24,686
But at the Credito ltaliano in Como...
1156
01:31:24,854 --> 01:31:29,691
...there was me, Renato...
1157
01:31:29,859 --> 01:31:34,237
...Fumagalli and Benestati.
1158
01:31:34,405 --> 01:31:36,823
COURT OF MILAN
COURTROOM 81
1159
01:31:36,991 --> 01:31:40,368
- We delivered a case of weapons.
- Do you remember where?
1160
01:31:40,536 --> 01:31:42,579
A house near Corso Lodi.
1161
01:31:42,747 --> 01:31:44,456
- Where, exactly?
- Via Mincio.
1162
01:31:44,624 --> 01:31:49,544
There's an apartment at 24 Via Mincio
in the name of Lo Piccolo Rosario.
1163
01:31:49,921 --> 01:31:53,215
Can you point out
who received the weapons?
1164
01:31:53,382 --> 01:31:54,883
Yes, they're behind those bars.
1165
01:31:55,051 --> 01:31:58,929
Could you turn around
and identify them for me by name?
1166
01:32:09,398 --> 01:32:12,359
The little guy is Lo Piccolo Rosario.
1167
01:32:15,071 --> 01:32:17,906
The man who just stood up
is Renato Vallanzasca.
1168
01:32:18,783 --> 01:32:19,908
Good job!
1169
01:32:23,579 --> 01:32:26,331
NOVARA PRISON
1981
1170
01:32:42,431 --> 01:32:46,268
I mean,
we've got nothing to lose, right?
1171
01:32:46,435 --> 01:32:47,852
You're right, Renato.
1172
01:32:48,020 --> 01:32:50,689
I'm not going to just sit here...
1173
01:32:50,856 --> 01:32:54,859
...while some rat,
a murderer just like you and me...
1174
01:32:55,027 --> 01:32:59,281
...walks free around the prison,
soon to be released...
1175
01:32:59,448 --> 01:33:03,868
...because he sold us out and got
a lot of good guys life sentences.
1176
01:33:04,036 --> 01:33:09,249
These people have to be wiped out
in whichever jail, with whatever means.
1177
01:33:09,417 --> 01:33:10,500
I agree.
1178
01:33:10,960 --> 01:33:13,795
But if I fix a rat here,
who'll guarantee me...
1179
01:33:13,963 --> 01:33:18,717
...that someone will knock off the
guy in another jail who put me here?
1180
01:33:18,884 --> 01:33:22,887
You're so selfish,
always thinking about yourself!
1181
01:33:23,222 --> 01:33:26,474
I mean, we have to be generous.
1182
01:33:26,642 --> 01:33:28,476
In life, you've got to have faith...
1183
01:33:28,644 --> 01:33:33,273
...because the Lord moves in
mysterious ways, as our friend says.
1184
01:33:33,441 --> 01:33:39,446
I didn't talk!
1185
01:33:39,780 --> 01:33:42,991
You guys sold us out!
1186
01:33:43,159 --> 01:33:47,829
Beretta, caliber.765,
with three bullets...
1187
01:33:47,997 --> 01:33:51,416
...found in a shoebox
with a variety of candies.
1188
01:33:51,584 --> 01:33:56,755
Origin unknown,
addressed to inmate Enzo Carlei.
1189
01:33:56,922 --> 01:34:00,467
Don't you get it?
Candies? What candies? A gun?
1190
01:34:00,635 --> 01:34:02,552
Your custody arrangement
will change.
1191
01:34:02,720 --> 01:34:04,804
I'm alone, who would send me a gun?
1192
01:34:04,972 --> 01:34:07,182
Who would send me a gun?
I don't know!
1193
01:34:07,350 --> 01:34:11,561
We'll request to the ministry
that you be transferred immediately.
1194
01:34:11,729 --> 01:34:13,938
- Take him to his cell.
- What are you doing?
1195
01:34:14,106 --> 01:34:15,148
Take him to his cell.
1196
01:34:15,316 --> 01:34:17,192
Someone wants me dead,
do you understand?
1197
01:34:17,401 --> 01:34:23,073
They're going to kill me and
it's your fault! Do you understand?
1198
01:34:42,176 --> 01:34:45,929
This is the second.
1199
01:34:47,723 --> 01:34:50,934
The championship will be mine.
It's easy to play this game.
1200
01:34:55,564 --> 01:35:00,735
Renato, if you can't do anything,
it doesn't matter.
1201
01:35:00,903 --> 01:35:06,741
Enzo. What do you want me
to do for you?
1202
01:35:06,951 --> 01:35:12,247
Do you want me to tell them,
"No, stop, don't touch that rat.
1203
01:35:12,415 --> 01:35:17,711
You know, when we were kids
we used to share our soup."
1204
01:35:17,878 --> 01:35:21,005
But listen.
1205
01:35:21,173 --> 01:35:23,007
Besides this act of infamy...
1206
01:35:24,593 --> 01:35:28,221
...is there anything else
we should talk about?
1207
01:35:28,389 --> 01:35:31,057
Do you have something to tell me?
1208
01:35:31,225 --> 01:35:32,934
What?
1209
01:35:33,102 --> 01:35:36,396
Something that happened
at my parents' house a while ago.
1210
01:35:37,815 --> 01:35:38,898
No.
1211
01:35:39,483 --> 01:35:44,028
Think about it, Enzino. Think hard.
1212
01:35:47,032 --> 01:35:49,784
- l don't know.
- You don't know.
1213
01:35:57,793 --> 01:36:02,464
Okay. Bye, Enzo. See you around.
1214
01:36:03,924 --> 01:36:05,759
Go, go.
1215
01:36:08,679 --> 01:36:12,265
Shift change. Guys, it's time.
1216
01:36:16,729 --> 01:36:20,064
I made you look like shit today too.
1217
01:36:20,232 --> 01:36:22,484
Fuck off.
1218
01:36:28,240 --> 01:36:32,327
Give me the keys, come on!
Give me the keys! Come on!
1219
01:36:33,954 --> 01:36:36,998
Open it. l said, open it!
1220
01:36:37,166 --> 01:36:39,000
Open up! Open up!
1221
01:36:41,670 --> 01:36:44,839
That's right. Move! Move, you bastard.
1222
01:36:45,007 --> 01:36:46,841
What are you doing?
1223
01:36:49,470 --> 01:36:51,304
Open this fucking door.
1224
01:36:54,683 --> 01:36:55,850
Move!
1225
01:36:58,479 --> 01:36:59,521
Open my cell too!
1226
01:37:00,022 --> 01:37:03,149
Open up! Open this door, come on!
1227
01:37:05,986 --> 01:37:07,654
Piece of shit.
1228
01:37:10,032 --> 01:37:12,158
Come on, guys! Let's go!
1229
01:37:12,326 --> 01:37:13,368
Everybody out!
1230
01:37:26,215 --> 01:37:27,298
Renato!
1231
01:37:27,466 --> 01:37:29,884
Renato! Renato.
1232
01:37:30,469 --> 01:37:31,886
We got the party started.
1233
01:37:32,471 --> 01:37:36,891
Your gift's waiting in his cell
and the Texan's already taken care of.
1234
01:37:37,059 --> 01:37:38,518
This is for you.
1235
01:37:40,646 --> 01:37:42,647
Renato, if you don't want to do it,
I will.
1236
01:37:45,484 --> 01:37:46,693
No, no. I'll handle it.
1237
01:37:48,571 --> 01:37:49,863
I have to talk to him first.
1238
01:38:12,803 --> 01:38:15,930
Renato, l'm your brother. Renato.
1239
01:38:17,433 --> 01:38:20,768
You have to save me Renato. Okay?
1240
01:38:21,437 --> 01:38:24,606
You have to save me. Renatino.
1241
01:38:25,733 --> 01:38:26,858
Enzo.
1242
01:38:31,739 --> 01:38:36,451
Get on your knees, come on.
You're not worthy of talking to me.
1243
01:38:37,328 --> 01:38:40,121
- You're joking.
- Get on your knees, Enzo.
1244
01:38:40,706 --> 01:38:42,749
You're joking, are you?
1245
01:38:51,759 --> 01:38:52,967
How could you do it?
1246
01:38:54,303 --> 01:38:57,305
- What?
- How the fuck could you do it, Enzo?
1247
01:38:57,473 --> 01:38:59,265
What?
1248
01:39:03,479 --> 01:39:08,483
Don't cry. Be a man, Enzo.
For once in your life, be a man.
1249
01:39:09,485 --> 01:39:12,820
Tell me how the fuck you could steal
from my house!
1250
01:39:12,988 --> 01:39:15,531
- Beat up my parents.
- Renato, it's me, Enzo!
1251
01:39:15,699 --> 01:39:17,617
- Be a man.
- Renato, it's me, Enzo!
1252
01:39:17,785 --> 01:39:20,787
On your knees. On your knees.
You're not worthy of talking to me.
1253
01:39:20,955 --> 01:39:22,497
I didn't do those things.
1254
01:39:23,999 --> 01:39:25,833
- Enzo.
- l didn't do those things.
1255
01:39:26,001 --> 01:39:28,753
Tell me the truth, damn it.
What the fuck did you do, Enzo?
1256
01:39:28,921 --> 01:39:32,840
What the fuck did you do?
Why did you do it?
1257
01:39:33,008 --> 01:39:34,092
For the drugs.
1258
01:39:34,259 --> 01:39:35,677
- Why'd you do it?
- For the drugs.
1259
01:39:35,844 --> 01:39:37,303
You did it for the drugs.
1260
01:39:38,180 --> 01:39:39,681
For the drugs!
1261
01:39:39,848 --> 01:39:42,600
You beat up my parents for
drug money, you piece of shit?
1262
01:39:42,768 --> 01:39:44,811
- l'm sorry.
- You piece of shit!
1263
01:39:44,979 --> 01:39:46,104
I love you.
1264
01:39:46,271 --> 01:39:50,441
Enzo, what the fuck are you doing?
What the fuck are you doing, Enzo?
1265
01:39:50,609 --> 01:39:53,194
I love you, you're my brother.
1266
01:39:53,362 --> 01:39:55,530
Let go of me. Fuck, let go of me.
Give me that.
1267
01:39:55,698 --> 01:39:57,532
Kill him, Renato. He has to die!
1268
01:39:57,700 --> 01:39:59,617
Give me that, you piece of shit.
Come on.
1269
01:40:00,703 --> 01:40:03,037
Take this, Enzo. Take it.
1270
01:40:03,247 --> 01:40:05,415
Take it. Enzo, take this knife.
1271
01:40:05,582 --> 01:40:07,041
- l can't do it.
- Take this knife.
1272
01:40:07,251 --> 01:40:09,002
- Renato, l can't do it.
- Enzo.
1273
01:40:09,169 --> 01:40:11,629
Stab me,
because you're going to die, Enzo.
1274
01:40:11,797 --> 01:40:14,048
- Stab me, because you're going to die.
- Renato.
1275
01:40:14,216 --> 01:40:15,883
Enzo, stab me. You're going to die!
1276
01:40:16,051 --> 01:40:18,386
You have to believe me, Renato.
I'm not a murderer!
1277
01:40:18,554 --> 01:40:20,054
Come on! You fucking hit me!
1278
01:40:59,762 --> 01:41:02,930
Come. Come with us. Come.
1279
01:41:03,098 --> 01:41:07,935
Renato Vallanzasca led the riot in
the maximum security prison in Novara.
1280
01:41:08,103 --> 01:41:12,774
A riot only in name because
according to the other prisoners...
1281
01:41:12,941 --> 01:41:14,901
MAXIMUM SECURITY PRISON
ARIANO IRPINO 1981
1282
01:41:15,069 --> 01:41:18,362
...it was a pretext to kill inmates
guilty of having informed on them.
1283
01:41:18,530 --> 01:41:24,035
Vallanzasca and his gang have
been transferred to other prisons.
1284
01:41:34,296 --> 01:41:40,718
Renato?
1285
01:41:42,096 --> 01:41:43,930
Can l say hello?
1286
01:41:46,433 --> 01:41:48,810
- Who are you?
- Gaetano.
1287
01:41:49,311 --> 01:41:53,314
Gaetano the Roman. Can l say hello?
1288
01:41:54,399 --> 01:41:56,484
Respect is fine,
but I'm not the Virgin Mary.
1289
01:41:56,652 --> 01:41:59,737
Just say hello. lf you want to say hello,
just do it. Come on.
1290
01:42:00,656 --> 01:42:04,158
Renatino, that time when...
1291
01:42:05,577 --> 01:42:08,371
- When we had that argument--
- What argument?
1292
01:42:08,539 --> 01:42:13,334
Remember? In Cuneo. Don Raffaele
was there too. I didn't want--
1293
01:42:13,502 --> 01:42:16,129
Don't worry. Don't worry.
1294
01:42:16,296 --> 01:42:18,548
I've always really admired you.
1295
01:42:18,715 --> 01:42:21,509
Everyone knows,
for me you're one of the greats.
1296
01:42:22,469 --> 01:42:23,928
Did you hear me, Renato?
1297
01:42:24,096 --> 01:42:27,682
Anybody who takes the fall
to save his own guys--
1298
01:42:27,850 --> 01:42:30,893
- The first one to walk into the bank--
- Quit busting my balls!
1299
01:42:31,103 --> 01:42:33,187
I said not to worry!
1300
01:42:34,940 --> 01:42:38,568
All right. All right, sorry. All right.
1301
01:42:41,321 --> 01:42:44,198
Hey! Gaetano!
1302
01:42:45,367 --> 01:42:46,868
Where are you from?
1303
01:42:47,035 --> 01:42:48,536
Badu 'e Carros.
1304
01:42:50,706 --> 01:42:53,207
- l have a brother-in-law there.
- Yeah?
1305
01:42:54,209 --> 01:42:56,043
Any news from the world?
1306
01:42:56,712 --> 01:42:59,839
Juventus won the championship,
Roma took second place.
1307
01:43:00,007 --> 01:43:02,175
- And Naples?
- Third.
1308
01:43:02,342 --> 01:43:05,219
Was Juventus' victory clean?
Or did they cheat?
1309
01:43:05,387 --> 01:43:06,888
It was so clean.
1310
01:43:07,764 --> 01:43:10,933
They invalidated a goal
scored by Turone. So clean.
1311
01:43:11,101 --> 01:43:12,476
Anything else?
1312
01:43:12,644 --> 01:43:16,397
Nothing. By the way,
it took five men to kill Turatello.
1313
01:43:16,732 --> 01:43:19,483
What are you talking about?
They knocked off Turatello?
1314
01:43:19,651 --> 01:43:21,736
It happened two weeks ago.
1315
01:43:21,904 --> 01:43:24,614
- My God.
- They split him wide open.
1316
01:43:24,781 --> 01:43:29,744
- Who did it?
- l think the order came from outside.
1317
01:43:29,912 --> 01:43:32,914
But l don't want to know anything.
I don't want to know anything.
1318
01:43:37,377 --> 01:43:41,214
BADU E CARROS PRISON
1319
01:44:05,489 --> 01:44:09,742
I know that the other inmates who were
there didn't even lift a finger to help him.
1320
01:44:09,910 --> 01:44:12,286
Those same cowards
said he died like a hero.
1321
01:44:12,496 --> 01:44:16,457
The look in his eyes petrified them
when the first stab came.
1322
01:44:21,088 --> 01:44:22,463
You too.
1323
01:44:22,923 --> 01:44:24,131
Calm down.
1324
01:44:24,925 --> 01:44:28,803
Calm down. lt has to be done, Francis.
1325
01:44:46,363 --> 01:44:50,783
There's a foul wind blowing.
The rules are changing.
1326
01:44:51,952 --> 01:44:56,497
And this frenzy of murdering traitors
has just added to the mass confusion.
1327
01:44:56,665 --> 01:44:58,749
So many innocent people
are paying the price.
1328
01:45:04,214 --> 01:45:08,175
Now I only hope
I won't have to bury you too.
1329
01:45:09,553 --> 01:45:11,178
Renato, I'm tired of morgues.
1330
01:45:13,181 --> 01:45:15,433
Faustino, Beppe.
1331
01:45:15,600 --> 01:45:18,602
And I want to remember Enzo too,
our little brother.
1332
01:45:19,813 --> 01:45:25,276
Please, Renato, that's enough.
Enough with all this blood.
1333
01:45:26,153 --> 01:45:28,362
I called Consuelo.
1334
01:45:29,031 --> 01:45:31,657
The boy is fine.
Everything is all right.
1335
01:45:32,159 --> 01:45:34,702
He's going to middle school
next year.
1336
01:45:42,169 --> 01:45:46,464
You're my first visitor since l got here.
How did you swing it?
1337
01:45:46,631 --> 01:45:51,510
Renato. You know how much l love you.
1338
01:45:51,678 --> 01:45:53,387
Try to--
1339
01:45:53,889 --> 01:45:55,431
What?
1340
01:45:57,392 --> 01:46:01,187
Try to change or you'll die in here.
1341
01:46:09,029 --> 01:46:11,238
Change? Change how?
1342
01:46:12,407 --> 01:46:15,284
l was born to be a thief.
1343
01:46:26,671 --> 01:46:28,172
Fuck, stop!
1344
01:46:29,883 --> 01:46:33,886
You need to give up this shit.
Stop playing jokes.
1345
01:46:38,934 --> 01:46:41,811
Fuck, you know what?
1346
01:46:41,978 --> 01:46:44,688
You're just a bunch of fucking sissies.
1347
01:46:44,856 --> 01:46:48,734
My father... Fuck! There's a man!
1348
01:46:49,403 --> 01:46:51,070
He really hurt me.
1349
01:46:54,574 --> 01:46:57,952
LIGURIAN APENNINES
1987
1350
01:46:58,120 --> 01:47:01,580
Bosco, please, this is nonsense.
Corantoni did the night shift.
1351
01:47:01,748 --> 01:47:04,333
He couldn't take care
of the prisoners' transfer too.
1352
01:47:04,501 --> 01:47:06,043
Yes, but you know...
1353
01:47:41,621 --> 01:47:44,832
One and two.
The restaurant closes at 10.
1354
01:47:45,000 --> 01:47:49,462
I understand. Which one, sir?
1355
01:47:54,134 --> 01:47:55,759
Which one? Now, let's see...
1356
01:47:57,429 --> 01:48:00,848
Sergeant major, there are
two beds in there and two in here.
1357
01:48:01,016 --> 01:48:02,850
There are three of us,
that doesn't work.
1358
01:48:03,018 --> 01:48:06,270
Are you an idiot?
Three of us, two beds.
1359
01:48:06,438 --> 01:48:10,483
Two of us sleep and the other
guards the prisoner, don't you think?
1360
01:48:11,026 --> 01:48:16,071
- Let's see what we can do.
- You guys really take the cake!
1361
01:48:16,239 --> 01:48:19,366
Obviously this one's for the prisoner.
Come on.
1362
01:48:20,869 --> 01:48:23,037
There's a basin. There's a basin.
1363
01:48:23,205 --> 01:48:25,706
So if a guy's got to piss at night,
there's no trouble.
1364
01:48:25,874 --> 01:48:28,751
Fuck, do l have to spell it out for you?
Come on.
1365
01:48:28,919 --> 01:48:31,879
This must be his.
We'll let him sleep here, then.
1366
01:48:32,047 --> 01:48:34,298
Officer, take the cuffs off him.
1367
01:48:34,466 --> 01:48:37,134
Let's check out the beds.
Let's give it a search.
1368
01:48:37,594 --> 01:48:39,720
God, it stinks!
1369
01:48:40,055 --> 01:48:41,847
- lt's okay, sergeant major.
- All right.
1370
01:48:42,015 --> 01:48:45,476
All right.
We'll take care of the bags later.
1371
01:48:46,228 --> 01:48:48,062
Mr. Vallanzasca, here are your bags.
1372
01:48:48,230 --> 01:48:51,190
Put them there. Thank you.
Thank you. I'm tired.
1373
01:48:51,358 --> 01:48:55,611
All set, we'll lock the door.
Have a good evening.
1374
01:49:14,881 --> 01:49:18,092
- Sergeant major!
- What is it?
1375
01:49:18,260 --> 01:49:21,345
- Are you going to the restaurant?
- Yes, we are going now.
1376
01:49:21,513 --> 01:49:25,432
- Can you get me something, please?
- Pasta or meat?
1377
01:49:25,600 --> 01:49:29,436
Get me some fish,
maybe some seafood.
1378
01:49:29,604 --> 01:49:32,773
- lt's been ages since I had any.
- Do you think this is The Excelsior?
1379
01:49:32,941 --> 01:49:35,484
- Listen, another thing, please.
- Yes?
1380
01:49:35,652 --> 01:49:38,112
Keep it for me.
I'm tired, l need some rest.
1381
01:49:38,321 --> 01:49:39,863
I'll knock when l'm hungry.
1382
01:49:40,031 --> 01:49:43,784
Vallanzasca, we'll see what we can do.
Officer, come with me.
1383
01:49:43,952 --> 01:49:45,411
Pino, what are you getting?
1384
01:50:03,597 --> 01:50:05,806
Come forward!
1385
01:50:05,974 --> 01:50:08,809
Move it along! Go there!
1386
01:50:10,270 --> 01:50:13,772
Keep coming, come on! Move it along!
1387
01:50:13,982 --> 01:50:16,358
Move it along! Come on! Like this, yes!
1388
01:50:16,526 --> 01:50:19,612
Come on! Come on!
1389
01:50:53,897 --> 01:51:00,486
Free!
1390
01:51:35,689 --> 01:51:38,107
What kind of trouble did
you two get into last night?
1391
01:51:38,316 --> 01:51:39,566
Look at your faces!
1392
01:51:40,777 --> 01:51:42,986
- We went dancing.
- Yes, it shows.
1393
01:51:43,154 --> 01:51:44,530
It shows you went dancing.
1394
01:51:44,698 --> 01:51:48,409
You look familiar, you know?
Where have l seen you? Damn.
1395
01:51:48,576 --> 01:51:52,162
- Maybe in a disco.
- Do you sing in a band from Vigevano?
1396
01:51:52,330 --> 01:51:54,748
Well, l used to sing.
1397
01:51:54,958 --> 01:51:57,960
- ln a group?
- Yeah, yeah.
1398
01:51:58,128 --> 01:52:00,254
What's the name of the band?
1399
01:52:01,172 --> 01:52:02,256
The Comasina Band.
1400
01:52:02,590 --> 01:52:06,051
Yeah, l've heard them.
You guys were great.
1401
01:52:06,219 --> 01:52:09,763
Yeah. We were great.
1402
01:52:09,931 --> 01:52:12,099
See if you like this band.
1403
01:52:13,685 --> 01:52:18,272
Wow, it's really cool!
1404
01:52:18,440 --> 01:52:19,940
Really cool!
1405
01:52:20,108 --> 01:52:21,734
You got a smoke?
1406
01:52:21,901 --> 01:52:23,277
Yes.
1407
01:52:23,486 --> 01:52:25,738
Yes. Thank you, Serena.
1408
01:52:26,990 --> 01:52:29,032
- Can l try these on?
- Sure.
1409
01:52:29,200 --> 01:52:32,244
- How do l look?
- You look very cool.
1410
01:52:32,454 --> 01:52:34,997
- Are you sure?
- Yes, you're very cool.
1411
01:52:35,165 --> 01:52:36,290
Very cool.
1412
01:52:36,458 --> 01:52:37,624
Give me this, come on.
1413
01:52:37,792 --> 01:52:40,461
I got one thing from her
and now l get one thing from you.
1414
01:52:40,628 --> 01:52:43,881
- And we're even.
- You took 40 years off me in one day.
1415
01:52:44,507 --> 01:52:47,468
Antonella who?
No, you have the wrong number.
1416
01:52:58,688 --> 01:53:03,150
Three, four... Three, four, five, three.
1417
01:53:03,318 --> 01:53:05,652
- Where are you now?
- Here in Milan.
1418
01:53:05,820 --> 01:53:08,781
Then I'll wait for you.
You know where, don't you?
1419
01:53:08,948 --> 01:53:11,950
- Yes.
- Be careful.
1420
01:53:13,912 --> 01:53:18,332
Renato? Renato.
1421
01:53:18,541 --> 01:53:21,877
- Yes?
- Dinner's ready.
1422
01:53:22,045 --> 01:53:23,545
Coming, Mom. Coming.
1423
01:53:23,713 --> 01:53:28,717
They're looking everywhere for him.
Genoa, Liguria, the border, the Riviera.
1424
01:53:29,052 --> 01:53:31,678
But so far there's no trace
of Renato Vallanzasca.
1425
01:53:31,846 --> 01:53:34,097
How he escaped is bewildering
and up for debate.
1426
01:53:34,265 --> 01:53:35,724
Thank you.
1427
01:53:41,356 --> 01:53:44,316
Two million.
1428
01:53:49,405 --> 01:53:51,031
- Here.
- Why?
1429
01:53:51,199 --> 01:53:53,534
In two days, l'll make back a hundred.
Don't worry.
1430
01:53:53,701 --> 01:53:56,245
They opened the door and discovered
he had escaped.
1431
01:53:56,412 --> 01:53:58,705
Something to defend yourself with.
1432
01:53:58,873 --> 01:54:00,040
What is it?
1433
01:54:02,460 --> 01:54:03,544
I don't need that.
1434
01:54:06,548 --> 01:54:08,841
Put it away, Dad.
1435
01:54:09,008 --> 01:54:10,217
Run away to South America.
1436
01:54:11,511 --> 01:54:13,554
Don't worry, Dad. Don't worry.
1437
01:54:21,187 --> 01:54:22,271
Bye, Mom.
1438
01:54:22,438 --> 01:54:27,276
He mixed with the 1000 people
on board the ferry...
1439
01:54:27,443 --> 01:54:29,444
...and with the crowd at the pier.
1440
01:54:33,116 --> 01:54:34,741
Just one more minute.
1441
01:54:35,785 --> 01:54:37,327
We can make it curly if you like.
1442
01:54:37,495 --> 01:54:40,747
Then even your own mother
wouldn't recognize you.
1443
01:54:43,668 --> 01:54:46,545
Sis, what's the matter?
1444
01:54:46,713 --> 01:54:48,505
It was a mistake to visit you.
1445
01:54:52,719 --> 01:54:56,179
No, no, sorry.
I'm going through a very rough time.
1446
01:55:08,860 --> 01:55:11,111
Come here. Come here a moment.
1447
01:55:19,078 --> 01:55:22,122
I can't stand seeing you so sad.
1448
01:55:26,419 --> 01:55:28,545
My little sister.
1449
01:56:16,511 --> 01:56:20,430
You were just a child, an angel.
1450
01:56:25,019 --> 01:56:26,186
Take me with you.
1451
01:56:27,605 --> 01:56:30,816
- Don't be silly. Come on.
- But l want to be close to you.
1452
01:56:36,739 --> 01:56:39,157
I'd never do that.
1453
01:57:06,728 --> 01:57:09,730
Excuse me. Could you tell me
where Radio Popolare is?
1454
01:57:10,064 --> 01:57:12,357
Radio Popolare?
1455
01:57:12,734 --> 01:57:15,694
Piazza Santo Stefano.
1456
01:57:15,862 --> 01:57:18,697
It's the second left.
Go past Piazza Fontana and Via Larga...
1457
01:57:18,865 --> 01:57:21,450
- ...and you reach Piazza Santo Stefano.
- Very kind of you.
1458
01:57:21,743 --> 01:57:24,286
And now what?
1459
01:57:24,454 --> 01:57:28,915
Now? Now nothing.
1460
01:57:29,083 --> 01:57:31,585
I feel like a shipwreck survivor.
1461
01:57:31,753 --> 01:57:35,756
Besides, that kind of crime,
the way it used to be...
1462
01:57:35,923 --> 01:57:39,092
...the kind I was part of,
doesn't exist anymore.
1463
01:57:39,260 --> 01:57:41,720
It's over.
1464
01:57:42,722 --> 01:57:44,139
Today...
1465
01:57:45,808 --> 01:57:50,145
...the kid who shoots an old lady...
1466
01:57:50,313 --> 01:57:54,691
...to steal 100,000 lire,
I can't relate to him.
1467
01:57:57,403 --> 01:58:00,781
The only thing...
1468
01:58:00,948 --> 01:58:02,949
...l could tell him is that...
1469
01:58:06,954 --> 01:58:11,958
...the moment
a man loses his self-esteem...
1470
01:58:12,126 --> 01:58:16,713
...believing there's no limit
to violence...
1471
01:58:16,881 --> 01:58:20,383
...is the moment he's no longer a man.
1472
01:58:20,551 --> 01:58:23,887
Of course. Of course.
But l'd like to ask you something.
1473
01:58:24,055 --> 01:58:26,681
You're thinking
very clearly now, rationally...
1474
01:58:26,849 --> 01:58:30,602
...but you committed
some very cruel crimes.
1475
01:58:30,770 --> 01:58:34,981
What can you say to our listeners?
1476
01:58:36,943 --> 01:58:38,944
Well...
1477
01:58:40,488 --> 01:58:44,991
...l understand the question.
1478
01:58:45,743 --> 01:58:49,496
I can't deny l did all sorts of things,
you know?
1479
01:58:49,664 --> 01:58:54,251
Actually, I made some real messes.
1480
01:58:54,585 --> 01:59:00,257
But believe me, l'm not a bad person.
1481
01:59:00,800 --> 01:59:04,594
I just have a more pronounced
dark side.
1482
01:59:07,348 --> 01:59:11,101
I feel like an angel...
1483
01:59:11,269 --> 01:59:13,186
...fascinated by darkness.
1484
01:59:15,398 --> 01:59:17,524
And after this bullshit,
bring on the violins!
1485
01:59:17,692 --> 01:59:18,900
All right.
1486
01:59:19,068 --> 01:59:21,987
Our interview ends here,
we'll be taking phone calls.
1487
01:59:22,155 --> 01:59:25,198
- We thank Renato for his time.
- No, thank you.
1488
01:59:25,366 --> 01:59:27,033
Stop.
1489
01:59:27,201 --> 01:59:28,785
- ls that it?
- Yes, that's it.
1490
01:59:29,370 --> 01:59:33,206
Listen, give me time to get away.
Don't air it for three or four hours.
1491
01:59:33,374 --> 01:59:35,333
No, no. I will air it this afternoon only.
1492
01:59:35,501 --> 01:59:39,337
That's the end of the interview.
We are live again, who's on the line?
1493
01:59:39,547 --> 01:59:42,674
What are you doing?
You're honoring a murderer.
1494
01:59:42,842 --> 01:59:46,178
I'd propose a referendum asking
for the death penalty for Vallanzasca.
1495
01:59:46,387 --> 01:59:48,805
His mother should be ashamed
for giving birth to him.
1496
01:59:48,973 --> 01:59:52,434
Every opinion is to be respected,
especially if it's not anonymous.
1497
01:59:52,602 --> 01:59:55,187
No, no, listen. I'm not hiding.
1498
01:59:55,354 --> 01:59:58,023
Here's my number: 024585...
1499
01:59:58,191 --> 02:00:01,401
Good evening,
Mr. l'm Not Afraid of Anyone.
1500
02:00:01,569 --> 02:00:05,238
You don't know who I am? You just
told me off in no uncertain terms!
1501
02:00:05,406 --> 02:00:08,408
I'm Renato. l'm Renato Vallanzasca.
1502
02:00:08,576 --> 02:00:11,745
You don't speak anymore?
Did your tongue fall off?
1503
02:00:11,954 --> 02:00:16,499
I'll talk then. l wanted to say
that I respect everyone's opinion.
1504
02:00:16,667 --> 02:00:17,834
Yours too.
1505
02:00:18,002 --> 02:00:20,795
But it really bothered me...
1506
02:00:20,963 --> 02:00:22,881
...that you brought my mom into this.
1507
02:00:23,758 --> 02:00:26,509
Relax!
1508
02:00:27,094 --> 02:00:31,097
What's your name? Bruno.
1509
02:00:31,265 --> 02:00:37,062
With all due respect,
I'd never go busting a plumber's balls.
1510
02:00:37,230 --> 02:00:41,483
Okay, don't worry,
I have to leave you now.
1511
02:00:41,651 --> 02:00:42,734
Yes. Bye-bye.
1512
02:02:23,044 --> 02:02:25,378
Good evening, documents please.
1513
02:02:28,924 --> 02:02:30,508
What are you going to do?
1514
02:02:42,104 --> 02:02:44,606
Fuck, how old are you, 13?
1515
02:02:44,774 --> 02:02:47,484
- Why?
- How old are you?
1516
02:02:48,361 --> 02:02:49,569
20, so what?
1517
02:02:55,951 --> 02:02:58,119
You hit the jackpot.
1518
02:02:58,954 --> 02:03:01,706
I'm Renato Vallanzasca.
1519
02:03:11,050 --> 02:03:14,344
Renato Vallanzasca spent many
of the following 20 years in prison
1520
02:03:14,553 --> 02:03:17,430
both in maximum security units
and in daytime isolation.
1521
02:03:17,598 --> 02:03:20,266
His cumulative punishment
amounts to four life sentences
1522
02:03:20,434 --> 02:03:21,810
and 290 years of imprisonment.
1523
02:03:21,977 --> 02:03:24,938
He continued his conflict
with prison institutions until 1995
1524
02:03:25,106 --> 02:03:29,067
when he promised to "bury the hatchet"
after his umpteenth attempt to escape.
1525
02:03:29,235 --> 02:03:32,904
In 2005 he received permission
to marry Antonella.
118555
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.