Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:01,292 --> 00:00:04,420
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,306 --> 00:01:18,722
The Inspector's here. We can
go back inside and start work.
2
00:01:19,185 --> 00:01:20,976
I don't want to
go back in there.
3
00:01:21,896 --> 00:01:24,019
It's a job, Philippe.
Get on with it.
4
00:01:24,565 --> 00:01:25,728
Sickening.
5
00:01:29,737 --> 00:01:31,231
Worst I've ever seen.
6
00:01:37,328 --> 00:01:39,071
I'm going to throw up.
7
00:01:39,497 --> 00:01:41,785
- Well don't do it here.
- Don't step in the blood.
8
00:01:41,999 --> 00:01:44,668
- How can I help it?
- Dear God.
9
00:01:48,422 --> 00:01:50,082
It's frenzied butchery.
10
00:01:50,299 --> 00:01:52,588
They even cut his heart out,
Inspector.
11
00:01:53,302 --> 00:01:55,425
- Is there a weapon?
- There's a knife on the floor
12
00:01:55,638 --> 00:01:57,049
by the second body.
13
00:02:05,940 --> 00:02:09,475
There had to be something heavier
to leave them in this condition.
14
00:02:10,194 --> 00:02:11,569
What kind of lunatic could be...
15
00:02:11,779 --> 00:02:12,775
responsible for this?
16
00:02:12,988 --> 00:02:14,151
I've questioned
the immediate neighbors...
17
00:02:14,448 --> 00:02:15,729
but I haven't
found out much.
18
00:02:16,075 --> 00:02:17,534
The couple's originally
Italian, but...
19
00:02:17,743 --> 00:02:19,783
they've been living
here in Paris for years.
20
00:02:39,265 --> 00:02:40,759
It's all over now.
21
00:02:43,310 --> 00:02:44,390
The bad people have gone.
22
00:02:44,687 --> 00:02:45,849
You're safe. You can...
23
00:02:46,063 --> 00:02:47,142
come out.
24
00:02:48,399 --> 00:02:49,774
That's it.
25
00:02:50,109 --> 00:02:51,484
Don't be afraid.
26
00:02:55,531 --> 00:02:56,990
No need to be
frightened anymore.
27
00:02:57,199 --> 00:02:58,575
You have to be a brave girl.
28
00:02:59,785 --> 00:03:02,656
It's all right.
I'm here now.
29
00:05:36,275 --> 00:05:38,683
TUMULTUOUS POPULAR DEMONSTRATIONS
30
00:05:38,903 --> 00:05:40,812
GREAT MOVEMENT
OF POLITICAL LEADERS
31
00:05:57,088 --> 00:05:59,495
- Nice, was it?
- Yes.
32
00:06:00,049 --> 00:06:01,626
It always is with you.
33
00:06:03,761 --> 00:06:04,959
You're...
34
00:06:05,888 --> 00:06:07,263
beautiful.
35
00:06:07,640 --> 00:06:08,636
Do you think so?
36
00:06:09,725 --> 00:06:11,634
Yes, or I wouldn't say it.
37
00:06:13,729 --> 00:06:16,516
Haven't you ever thought
you could be doing something else?
38
00:06:17,900 --> 00:06:19,893
No. What else?
39
00:06:20,111 --> 00:06:22,103
To give pleasure
is a vocation for me.
40
00:06:22,321 --> 00:06:24,278
- A vocation,? Eh?
- Absolutely.
41
00:06:24,490 --> 00:06:27,657
Madame always tells us working in a
brothel's like living in a convent.
42
00:06:27,868 --> 00:06:29,991
You need faith,
and mine is in love.
43
00:06:31,080 --> 00:06:32,159
Well...
44
00:06:32,581 --> 00:06:33,957
Madame is an extremely
clever lady,...
45
00:06:34,834 --> 00:06:37,206
making her girls swallow
a story like that.
46
00:06:37,420 --> 00:06:39,543
She bullies us
to work hard.
47
00:06:39,922 --> 00:06:42,958
Still, she does make sure
we're well looked after.
48
00:06:43,592 --> 00:06:47,376
What she's actually doing
is protecting her investment.
49
00:06:47,596 --> 00:06:48,676
Meaning?
50
00:06:49,223 --> 00:06:50,551
What's it matter?
51
00:06:51,142 --> 00:06:52,552
If you're content...
52
00:06:54,395 --> 00:06:55,510
Let's go back down.
53
00:07:22,798 --> 00:07:26,463
Fear can be utterly irrational,
something we can't explain.
54
00:07:27,219 --> 00:07:30,802
It can lie in our subconscious even
though there's no actual reason,...
55
00:07:31,724 --> 00:07:34,927
and for certain people it becomes
an uncontrollable obsession.
56
00:07:35,186 --> 00:07:37,511
A sickness that originates
in infancy.
57
00:07:38,356 --> 00:07:40,763
- Let's go back upstairs.
- Soon.
58
00:07:40,983 --> 00:07:43,605
Only a weakling
could succumb to that...
59
00:07:44,445 --> 00:07:46,687
or someone who's
unbalanced already.
60
00:07:47,281 --> 00:07:48,610
I know I wouldn't.
61
00:07:49,116 --> 00:07:50,279
It just takes
strong will-power.
62
00:07:50,493 --> 00:07:55,404
You feel safe here, but in places
that dig into a man's imagination...
63
00:07:56,374 --> 00:08:00,952
Take the new wax museum. Its
dark interior creates terror.
64
00:08:01,629 --> 00:08:04,962
And yet there couldn't be anything
to justify feeling that terror.
65
00:08:05,174 --> 00:08:08,460
That's my point, although I don't
think you'd take such an attitude...
66
00:08:08,677 --> 00:08:10,421
if you were in there
for a night on your own.
67
00:08:10,888 --> 00:08:12,382
They're lifeless effigies,...
68
00:08:12,973 --> 00:08:14,681
so I can't imagine
they'd threaten me.
69
00:08:14,892 --> 00:08:18,142
I'll bet you that you don't have
the courage to stay there the night.
70
00:08:18,479 --> 00:08:20,306
I don't doubt I'd win that bet.
71
00:08:21,607 --> 00:08:23,481
But why spend
a whole night there...
72
00:08:23,693 --> 00:08:25,151
instead of in a bed...
73
00:08:25,444 --> 00:08:28,114
enjoying you...
and your vocation?
74
00:08:28,322 --> 00:08:29,271
I'll bet you 20 lire.
75
00:08:32,785 --> 00:08:35,656
- 20 lire?
- That's many nights together.
76
00:08:35,996 --> 00:08:37,076
20 lire?
77
00:08:37,289 --> 00:08:38,321
If you insist.
78
00:09:20,541 --> 00:09:22,949
Here. No last minute
doubts, Luca?
79
00:09:23,169 --> 00:09:24,627
Remember there's nothing
to be afraid of.
80
00:09:24,837 --> 00:09:27,873
I'm going to do it...
to make an ass of Giovanni.
81
00:09:28,758 --> 00:09:29,753
And besides,...
82
00:09:30,092 --> 00:09:31,800
I can't wait
to spend the money.
83
00:09:32,595 --> 00:09:36,130
I ought to go back or Madame'll be
angry with me for sneaking out.
84
00:09:36,474 --> 00:09:37,422
No, wait...
85
00:09:37,808 --> 00:09:39,006
to make sure I go in.
86
00:09:39,352 --> 00:09:40,466
You'll be my witness.
87
00:09:40,686 --> 00:09:42,560
Tomorrow, you tell them
you saw it with your own eyes.
88
00:09:42,772 --> 00:09:45,060
I'll collect the winnings and we
can drink champage all night long.
89
00:09:45,274 --> 00:09:47,599
- Yes. Till tomorrow.
- Sleep well.
90
00:10:03,125 --> 00:10:06,577
GALLERY OF WAX FIGURES
91
00:15:37,126 --> 00:15:38,620
He must have been locked in...
92
00:15:38,836 --> 00:15:40,247
when we closed last night.
93
00:15:40,463 --> 00:15:43,250
At this stage I'd say he was
literally frightened to death.
94
00:15:43,466 --> 00:15:47,084
If a mechanical effigy moved
suddenly, that could have done it.
95
00:15:47,928 --> 00:15:51,547
So your preliminary diagnosis is
that he suffered a heart attack.
96
00:15:52,183 --> 00:15:56,050
He was young and and may not even
have known he had a heart condition.
97
00:15:57,521 --> 00:15:58,517
And that?
98
00:15:58,731 --> 00:15:59,727
What's the mark...
99
00:15:59,940 --> 00:16:03,191
...on his neck?
- I don't have an explanation yet.
100
00:16:06,572 --> 00:16:07,947
Thank you, Doctor.
You can move him now.
101
00:16:08,157 --> 00:16:11,858
- Give me a hand.
- You take his feet.
102
00:16:14,205 --> 00:16:16,956
The quality of the hair
is below standard.
103
00:16:18,793 --> 00:16:21,331
Signore Volkoo,
104
00:16:21,796 --> 00:16:23,254
Boris Volkoo.
105
00:16:24,048 --> 00:16:26,586
This young man...
did you know him?
106
00:16:27,009 --> 00:16:28,753
Not that I'm aware of.
107
00:16:30,096 --> 00:16:33,678
You have no idea I assume
what he was doing in the museum?
108
00:16:36,519 --> 00:16:40,184
Last night, I locked the museum
entrance doors as usual,...
109
00:16:40,398 --> 00:16:42,604
after checking
no one was here.
110
00:16:42,900 --> 00:16:47,028
I can't think how he got in.
It's not that easy to break in.
111
00:16:48,155 --> 00:16:50,278
Apparently he did it somehow.
112
00:16:51,909 --> 00:16:53,736
Tell me, where does
that door lead?
113
00:16:55,871 --> 00:16:57,247
To my laboratory.
114
00:16:59,375 --> 00:17:03,788
I'm surprised. I didn't expect
the studio of an artist such as you...
115
00:17:04,004 --> 00:17:05,333
to look like this.
116
00:17:06,590 --> 00:17:07,539
It's more like a...
117
00:17:07,758 --> 00:17:09,039
scientist's laboratory...
118
00:17:09,260 --> 00:17:10,291
which in fact is
what you called it.
119
00:17:10,886 --> 00:17:13,128
- I think of myself as a researcher.
- And what exactly...
120
00:17:13,347 --> 00:17:16,052
...are you researching?
- Perfection,...
121
00:17:16,475 --> 00:17:17,851
which is what all artists
strive to achieve.
122
00:17:19,020 --> 00:17:23,349
I'm using techniques
new to the artistic world.
123
00:17:24,150 --> 00:17:26,723
- Successfully?
- You must judge that.
124
00:17:26,944 --> 00:17:29,067
Look at the exhibits
in the gallery.
125
00:17:30,031 --> 00:17:32,356
I can't deny
I'm very impressed.
126
00:17:33,451 --> 00:17:36,024
I would call them
masterpieces, Inspector.
127
00:17:38,289 --> 00:17:39,997
That is not arrogance.
128
00:17:41,917 --> 00:17:45,998
Thanks for your co-operation. I know
where to find you should I need you.
129
00:17:47,506 --> 00:17:49,250
Delighted to be
of service to you.
130
00:18:27,671 --> 00:18:29,415
Didn't I tell you
they'd employ me?
131
00:18:30,174 --> 00:18:32,083
You always have
all the luck.
132
00:18:35,179 --> 00:18:37,421
There's another candidate
out here.
133
00:18:57,910 --> 00:19:00,781
Have you any experience
as a costume designer?
134
00:19:02,873 --> 00:19:05,115
No, but...
135
00:19:16,053 --> 00:19:17,631
I've worked for my aunt
for many years.
136
00:19:18,764 --> 00:19:20,638
She owns a dress shop
here in the city.
137
00:19:20,850 --> 00:19:22,889
Did you create these fashions?
138
00:19:26,147 --> 00:19:28,816
I'm sorry, but the position
we advertised has now been filled.
139
00:19:29,025 --> 00:19:32,939
If you wish to leave your address
for the future just in case...
140
00:19:41,412 --> 00:19:42,990
What's your name?
141
00:19:45,624 --> 00:19:48,744
Sonia, Signore.
142
00:19:49,253 --> 00:19:50,416
Sonia.
143
00:19:52,548 --> 00:19:54,422
You can begin work tomorrow.
144
00:19:55,217 --> 00:19:56,795
Nine o'clock.
145
00:20:03,601 --> 00:20:05,807
I'm sorry. Did it blind you?
146
00:20:06,354 --> 00:20:07,896
You'll be all right in
a second. Forgive me.
147
00:20:08,147 --> 00:20:11,516
I should just say, I work for
the "Messagero". You know somebody...
148
00:20:11,734 --> 00:20:13,358
apparently died of fright
in the museum.
149
00:20:13,736 --> 00:20:16,227
I'm writing an article about it,
but I can't get an interview.
150
00:20:16,697 --> 00:20:17,895
No one will talk to me.
151
00:20:18,115 --> 00:20:21,567
- Do you work here?
- Yes. From... tomorrow.
152
00:20:21,911 --> 00:20:25,576
Then will you help me and persuade
him to let me take some photos?
153
00:20:25,956 --> 00:20:27,783
But I hardly know him yet.
154
00:20:28,459 --> 00:20:29,455
I'm not really in a position...
155
00:20:29,668 --> 00:20:30,867
Of course, I understand.
156
00:20:31,545 --> 00:20:35,080
I shouldn't have asked, sorry. My
car's outside, may I drive you home?
157
00:20:35,299 --> 00:20:37,837
Thank you, but I think
I can find my own way there.
158
00:20:38,052 --> 00:20:41,836
But I can't. Unless you
give me your address.
159
00:20:42,348 --> 00:20:44,091
And why should I
give it to you?
160
00:20:46,394 --> 00:20:50,890
Because I took your photo.
You might like a copy of it.
161
00:20:59,990 --> 00:21:03,194
Do you have any change
to spare, Signore?
162
00:21:03,953 --> 00:21:04,984
Go away.
163
00:21:09,917 --> 00:21:10,866
Just a minute.
164
00:21:12,503 --> 00:21:13,499
Come back.
165
00:21:15,214 --> 00:21:16,245
Like to tell me what...
166
00:21:16,465 --> 00:21:18,374
- your name is?
- Anna.
167
00:21:21,721 --> 00:21:23,298
You're very pretty.
168
00:21:25,558 --> 00:21:28,049
Judy hasn't given me any money,
and so I'm going to give her...
169
00:21:28,269 --> 00:21:30,143
a good beating.
170
00:21:30,730 --> 00:21:32,722
See what happens now.
Watch carefully.
171
00:21:36,569 --> 00:21:40,863
- It's cruel. She doesn't deserve it.
- So watch out, children.
172
00:21:41,365 --> 00:21:42,610
I don't think it's fair,
do you?
173
00:21:44,076 --> 00:21:45,107
Well it's not...
174
00:21:45,327 --> 00:21:46,870
too serious, I suppose.
175
00:21:56,380 --> 00:22:00,330
Thank you, children. Something for
the show man. Thank you, my dear.
176
00:22:01,177 --> 00:22:03,418
You're very kind.
Thank you, Madam.
177
00:22:04,597 --> 00:22:06,803
Aren't you a generous
little girl. Thank you.
178
00:22:09,977 --> 00:22:14,722
As Judy said... If you play with a
sword, in the end you'll get hurt.
179
00:22:27,953 --> 00:22:30,705
Thank you.
All right?
180
00:22:30,998 --> 00:22:33,406
Does it taste good?
Let's go.
181
00:24:54,684 --> 00:24:56,226
Here we are.
182
00:24:56,644 --> 00:24:58,019
My little nest.
183
00:24:59,563 --> 00:25:00,595
Come on.
184
00:25:00,981 --> 00:25:02,689
Will you undress
or shall I do it for you?
185
00:25:02,900 --> 00:25:03,979
That's not why I'm here.
186
00:25:04,485 --> 00:25:06,228
Don't tell me this is
your first time in a brothel?
187
00:25:06,445 --> 00:25:08,983
- No, that's not the point.
- Then what do you want?
188
00:25:10,199 --> 00:25:12,322
Actually,
I'd like to have a chat.
189
00:25:12,535 --> 00:25:14,444
I'm used to hearing
confidences.
190
00:25:15,746 --> 00:25:18,617
And when I have listened
to all your worst troubles,
191
00:25:18,916 --> 00:25:20,992
you'll let me make them
go away.
192
00:25:21,794 --> 00:25:24,119
Yes, that's better.
193
00:25:24,338 --> 00:25:25,797
Right, let's talk.
194
00:25:27,216 --> 00:25:29,624
- And then leave the rest to me.
- I write news stories.
195
00:25:31,762 --> 00:25:33,755
I only want to ask
some questions.
196
00:25:34,890 --> 00:25:36,598
Well, you'd better go
and talk to Madame.
197
00:25:36,809 --> 00:25:40,095
No, the questions aren't
about the business she's running.
198
00:25:41,397 --> 00:25:44,600
You knew the young man who died
of heart failure in the wax museum?
199
00:25:44,817 --> 00:25:46,774
- Luca?
- Luca.
200
00:25:47,319 --> 00:25:49,857
- He was very generous.
- And what else was there...
201
00:25:50,281 --> 00:25:51,360
about him?
202
00:25:51,949 --> 00:25:54,155
That depends...
on what it's worth.
203
00:26:01,167 --> 00:26:02,246
Well...
204
00:26:02,710 --> 00:26:05,746
I'd say about that much if
you've got anything interesting.
205
00:26:07,590 --> 00:26:10,045
He was here that night,
wasn't he?
206
00:26:29,153 --> 00:26:31,146
Don't be afraid.
It's only me.
207
00:26:34,367 --> 00:26:35,861
You startled me.
208
00:26:36,202 --> 00:26:38,775
I imagined for a second
a waxwork had touched me.
209
00:26:41,415 --> 00:26:43,538
Do they affect you so strongly?
210
00:26:47,254 --> 00:26:48,369
They're very life-like.
211
00:26:50,925 --> 00:26:51,921
Are you Italian?
212
00:26:52,676 --> 00:26:54,087
No, Signore...
213
00:26:55,388 --> 00:26:57,795
though I've been in Italy
for many years.
214
00:26:58,391 --> 00:26:59,470
But really I'm Parisian.
215
00:26:59,684 --> 00:27:00,882
A Parisian?
216
00:27:05,189 --> 00:27:07,016
I'm a native of Prague.
217
00:27:07,316 --> 00:27:08,810
A magical city.
218
00:27:10,444 --> 00:27:12,353
Have you ever been
to Prague?
219
00:27:14,281 --> 00:27:15,824
Not since I was grown up.
220
00:27:18,536 --> 00:27:20,078
We travelled a lot
when I was small.
221
00:27:20,830 --> 00:27:22,288
No doubt even then
222
00:27:23,916 --> 00:27:25,707
your hair was as soft
as it is now.
223
00:27:28,921 --> 00:27:31,329
I'm sure you were
a pretty child.
224
00:27:34,093 --> 00:27:35,208
Can't you be more careful?
225
00:27:35,720 --> 00:27:36,715
You've damaged it,
you idiot!
226
00:27:37,638 --> 00:27:38,634
Don't be angry.
227
00:27:39,682 --> 00:27:41,010
Don't be angry,
I beg you.
228
00:27:42,893 --> 00:27:44,056
I'm sorry, Signore.
229
00:27:44,437 --> 00:27:46,394
You can always repare it, surely?
It's only a statue
230
00:27:46,605 --> 00:27:48,645
- in wax.
- Perhaps to others.
231
00:27:48,899 --> 00:27:49,979
The may be wax models to
232
00:27:50,484 --> 00:27:51,480
others, but not to me.
233
00:28:13,382 --> 00:28:14,212
Ciao!
234
00:28:14,550 --> 00:28:17,717
That was childish. It wasn't
just a mistake like last time.
235
00:28:18,054 --> 00:28:19,168
I'm sorry.
236
00:28:19,388 --> 00:28:22,093
- What is that poster?
- It's to advertise a film.
237
00:28:22,308 --> 00:28:25,891
"The Man with the Face of Wax".
I wondered if you'd see it with me.
238
00:28:28,272 --> 00:28:30,181
I'm sure you'd enjoy it.
239
00:28:32,651 --> 00:28:36,020
I might have, but after this trick
you played on me I've lost interest.
240
00:28:36,572 --> 00:28:38,315
Let me walk you home then.
241
00:28:41,744 --> 00:28:42,907
Wait.
242
00:28:48,084 --> 00:28:49,329
Soon...
243
00:28:49,585 --> 00:28:52,041
very soon now we'll open
our doors to the public.
244
00:28:52,505 --> 00:28:55,541
And my art will finally be
revealed to the world.
245
00:28:59,345 --> 00:29:00,625
The death of that young man...
246
00:29:02,390 --> 00:29:04,927
has given us publicity
that's very welcome.
247
00:29:07,061 --> 00:29:09,053
It must be exploited.
248
00:29:11,482 --> 00:29:13,273
I will create a new scene,
249
00:29:14,068 --> 00:29:15,064
"Mortal Fear".
250
00:29:28,290 --> 00:29:30,828
There are candidates
other than Sonia.
251
00:30:13,878 --> 00:30:16,629
- You pig! Get out of the house.
- I'll go when I want to.
252
00:30:16,839 --> 00:30:19,330
I won't let you use
our daughter to beg...
253
00:30:19,550 --> 00:30:21,293
so you can pay for
your disgusting habits!
254
00:30:22,011 --> 00:30:23,209
The only thing
I ever hear you...
255
00:30:23,429 --> 00:30:25,552
- say is "I want another drink".
- And is that so surprising
256
00:30:25,806 --> 00:30:27,384
with a nag like you
waiting to welcome...
257
00:30:27,600 --> 00:30:29,011
- me home at night?
- Not much longer.
258
00:30:29,226 --> 00:30:31,682
I'm leaving you,
I'm taking Anna with me.
259
00:30:32,104 --> 00:30:33,135
And if I have my way
you'll never...
260
00:30:33,356 --> 00:30:36,060
see her again.
I mean it! I mean it!
261
00:30:37,610 --> 00:30:40,017
We'll see what the police
have to say about that.
262
00:30:40,237 --> 00:30:41,317
They know you hit her.
263
00:30:41,530 --> 00:30:42,479
They know you hit me.
264
00:30:42,698 --> 00:30:46,233
You don't deserve a beautiful
daughter like her. You've never...
265
00:30:46,452 --> 00:30:48,361
- done a decent day's work.
- Shut up.
266
00:30:48,788 --> 00:30:50,116
What's the matter?
Can't you take the truth?
267
00:30:51,415 --> 00:30:54,618
You're a weak, pathetic excuse
for a man. I hate you!
268
00:30:54,835 --> 00:30:56,662
- I despise you.
- I'll show you how weak I am.
269
00:30:57,088 --> 00:30:58,997
Yes, that's right!
Hit me! Hit me again!
270
00:30:59,215 --> 00:31:00,495
That's all you're good for.
271
00:31:00,966 --> 00:31:03,339
Drinking yourself into a stupor
and hitting a woman!
272
00:31:16,565 --> 00:31:18,024
...your ugly drunken face again.
Get out!
273
00:31:18,234 --> 00:31:19,230
Get out!
274
00:31:28,452 --> 00:31:29,567
Anna!
275
00:31:58,274 --> 00:31:59,305
How old was she?
276
00:31:59,525 --> 00:32:00,688
Her mother says she's 13,
277
00:32:00,901 --> 00:32:04,650
her father says a year younger,
but they're too distressed to agree.
278
00:32:04,864 --> 00:32:06,144
Let me have a scalpel.
279
00:32:07,616 --> 00:32:08,612
Have you any idea...
280
00:32:08,826 --> 00:32:12,361
- what killed her?
- That's what I'm about to find out.
281
00:32:12,705 --> 00:32:13,701
She's alive...
282
00:32:13,914 --> 00:32:15,457
for Heaven's sake!
283
00:32:24,216 --> 00:32:27,051
Our pathologist found
a puncture mark on her neck.
284
00:32:27,428 --> 00:32:31,473
Her attacker injected her with a
drug our chemists can't identify.
285
00:32:31,682 --> 00:32:33,971
In effect it slows the heart
almost to zero.
286
00:32:34,685 --> 00:32:38,979
We have an incident containing
the elements for a great news story.
287
00:32:39,523 --> 00:32:41,350
Have you any idea
who might have done it?
288
00:32:41,567 --> 00:32:43,061
No, none whatever.
289
00:32:43,319 --> 00:32:46,818
And my superiors aren't letting me
have all the resources I need.
290
00:32:47,573 --> 00:32:52,200
You hope that good press coverage
will increase general awareness.
291
00:32:52,411 --> 00:32:55,329
Quite so. I count on you
to make that point.
292
00:32:56,707 --> 00:32:58,783
And there aren't any problems
in getting to the girl?
293
00:32:59,001 --> 00:33:00,958
No. Money to her parents will
open their door.
294
00:33:01,170 --> 00:33:04,539
But I'd just as soon not know
you'd talked to them.
295
00:33:11,847 --> 00:33:15,466
I haven't done anything!
I don't see why you've arrested me!
296
00:33:15,851 --> 00:33:16,765
This huge hand round...
297
00:33:16,977 --> 00:33:20,181
my throat was hard.
He was hurting me.
298
00:33:21,857 --> 00:33:23,684
And... was there
anything else?
299
00:33:24,151 --> 00:33:26,358
Yes. The hand was cold.
300
00:33:27,697 --> 00:33:31,445
It was cold.
Cold like metal?
301
00:33:31,992 --> 00:33:34,662
Come, Anna, tell us.
He's a reporter.
302
00:33:34,870 --> 00:33:36,828
Your story will
be in the paper.
303
00:33:43,504 --> 00:33:44,500
Do you have anything...
304
00:33:44,839 --> 00:33:45,918
else to tell me?
305
00:33:46,882 --> 00:33:48,756
I was trying to call out.
306
00:33:48,968 --> 00:33:52,052
There was a long needle
and I felt it go in.
307
00:33:52,263 --> 00:33:53,294
Then there was nothing.
308
00:33:55,683 --> 00:33:56,679
Thank you.
309
00:34:00,062 --> 00:34:01,177
I'd like to take...
310
00:34:01,397 --> 00:34:03,224
your photograph now.
Do you mind?
311
00:34:11,657 --> 00:34:12,688
Keep very still.
312
00:34:38,726 --> 00:34:40,635
Are you all right, Sonia?
313
00:34:43,147 --> 00:34:44,143
I had...
314
00:34:44,607 --> 00:34:46,481
the nightmare again, Auntie.
315
00:34:46,942 --> 00:34:50,276
I'm not sure it was a good idea
to work in the museum.
316
00:34:52,907 --> 00:34:56,276
You protected me against
my own terror for too long.
317
00:34:59,246 --> 00:35:02,947
I have to face the world again
one day or else go insane.
318
00:35:07,671 --> 00:35:10,163
I must have courage.
319
00:35:11,008 --> 00:35:12,502
My darling.
320
00:35:18,891 --> 00:35:23,138
Please send all information
on Sonia Lafont. Paris, right?
321
00:35:33,698 --> 00:35:34,777
I didn't think
you would succeed.
322
00:35:35,783 --> 00:35:38,356
- In what area?
- In keeping this job.
323
00:35:38,577 --> 00:35:41,993
For months Boris refused to employ
anyone as costume assistant.
324
00:35:42,748 --> 00:35:43,993
No doubt you've
noticed he's very...
325
00:35:44,208 --> 00:35:45,833
nervous when there are
strangers around?
326
00:35:46,043 --> 00:35:47,158
I'm no longer a stranger.
327
00:35:47,420 --> 00:35:50,255
- Have you known him long?
- For more than 10 years.
328
00:35:50,923 --> 00:35:52,666
He took me up
when I was alone.
329
00:35:53,384 --> 00:35:54,546
My father...
330
00:35:55,219 --> 00:35:56,927
beat me until I bled.
331
00:35:57,138 --> 00:35:59,593
My skin carries the scars and my
heart carries the hate which...
332
00:35:59,807 --> 00:36:01,087
I shall always bear him.
333
00:36:01,392 --> 00:36:03,930
Boris has been good to me,
never beaten me.
334
00:36:04,186 --> 00:36:05,135
Without him, I...
335
00:36:05,396 --> 00:36:07,223
would scarcely exist.
336
00:36:07,982 --> 00:36:10,817
My life has purpose
since I became his student.
337
00:36:11,152 --> 00:36:12,147
And I'm his only...
338
00:36:12,361 --> 00:36:13,524
true assistant.
339
00:36:13,779 --> 00:36:15,321
Don't forget that.
340
00:36:40,139 --> 00:36:41,598
THE IRON HAND
341
00:37:25,559 --> 00:37:28,050
I was so terrified
I couldn't breathe.
342
00:37:32,024 --> 00:37:33,851
Blood drenching everything...
343
00:37:37,988 --> 00:37:39,566
God, it was horrible.
344
00:37:46,789 --> 00:37:48,663
And that metallic hand...
345
00:37:51,252 --> 00:37:53,825
Those long terrible talons
on it...
346
00:37:55,798 --> 00:37:58,467
I have nightmares still
in which I see them.
347
00:38:04,056 --> 00:38:05,467
And so...
348
00:38:06,726 --> 00:38:08,054
when I...
349
00:38:08,769 --> 00:38:10,263
when I read your article...
350
00:38:10,479 --> 00:38:12,555
It made you feel
you could tell me.
351
00:38:14,942 --> 00:38:19,022
Though I have to admit I hope
you'd have told me anyway.
352
00:38:20,865 --> 00:38:22,275
I don't know why...
353
00:38:23,034 --> 00:38:27,280
why I'm telling you all this.
Nobody else has heard it.
354
00:38:27,538 --> 00:38:30,574
Maybe it's just
my honest face.
355
00:38:32,710 --> 00:38:34,868
Yes, I trust you.
356
00:38:35,421 --> 00:38:36,749
But...
357
00:38:40,968 --> 00:38:42,628
I know nothing about you.
358
00:38:42,970 --> 00:38:44,512
Well, we could...
359
00:38:45,931 --> 00:38:47,509
We could remedy that.
360
00:39:40,152 --> 00:39:43,070
Would you like me to send
Arabella to you, Signore?
361
00:39:44,699 --> 00:39:47,190
- Maria.
- Fine.
362
00:40:08,514 --> 00:40:11,431
I really must say these models
are very convincing.
363
00:40:11,809 --> 00:40:15,889
I wouldn't think it possible to
produce such realistic wax figures.
364
00:40:16,147 --> 00:40:17,142
I'm very flattered.
365
00:40:17,690 --> 00:40:19,599
I'm glad you like them so much.
366
00:40:19,859 --> 00:40:23,062
He's a reporter on the "Messagero".
He's come to interview you.
367
00:40:26,240 --> 00:40:27,699
Many thanks, Sonia.
368
00:40:32,747 --> 00:40:34,870
Your effigies
are very beautiful.
369
00:40:35,583 --> 00:40:36,579
The paper would
370
00:40:36,792 --> 00:40:39,330
- Iove some photographs.
- No, I don't think so.
371
00:40:39,670 --> 00:40:42,624
I'm not at all confident
photographs would do justice...
372
00:40:42,840 --> 00:40:43,919
to my work.
373
00:40:55,853 --> 00:40:57,513
Didn't you see the notices...
374
00:40:58,189 --> 00:41:00,477
requesting you
not to touch the statues?
375
00:41:08,032 --> 00:41:09,407
Look, Sonia.
376
00:41:09,742 --> 00:41:12,411
Many years ago, this was worn
by the most beautiful of women.
377
00:41:13,913 --> 00:41:15,656
No one has worn it since.
378
00:41:16,165 --> 00:41:19,201
- It's very lovely.
- That's why it's for you.
379
00:41:21,087 --> 00:41:22,082
For me?
380
00:41:32,139 --> 00:41:33,883
A tribute deserved.
381
00:41:34,642 --> 00:41:35,591
It's finished, Boris.
382
00:41:35,810 --> 00:41:37,601
An effigy to rival
all the rest.
383
00:41:58,457 --> 00:42:00,331
He's very good.
384
00:42:01,085 --> 00:42:02,745
Marvellous, Alex.
385
00:42:04,004 --> 00:42:05,629
You've done well.
386
00:42:07,091 --> 00:42:11,420
And now, all we need is a victim
worthy of Jack the Ripper.
387
00:42:13,222 --> 00:42:14,764
I have an idea...
388
00:42:15,641 --> 00:42:17,349
who that might be.
389
00:42:18,144 --> 00:42:19,768
Perfect, I think.
390
00:42:31,282 --> 00:42:34,069
"Come to this address,
I want you now."
391
00:42:39,040 --> 00:42:42,040
- Thank you.
- Generous as always.
392
00:42:42,251 --> 00:42:44,457
- See you in a month, I hope.
- You will.
393
00:42:44,712 --> 00:42:46,289
- Elene?
- Yes.
394
00:42:48,674 --> 00:42:50,003
I need your help.
395
00:42:50,342 --> 00:42:52,668
I want to meet a lover
just for an hour.
396
00:42:52,928 --> 00:42:54,921
- Who is he?
- Read this note.
397
00:42:56,557 --> 00:42:59,013
Your admirer is anonymous,
Georgina.
398
00:42:59,810 --> 00:43:01,803
I'm sure I know
who sent it, though.
399
00:43:02,646 --> 00:43:04,805
Would you take my regular
Wednesday client?
400
00:43:05,274 --> 00:43:07,847
Madame makes it a rule never
to disappoint a personal client.
401
00:43:08,069 --> 00:43:10,856
- Just this once.
- Once too often.
402
00:43:11,072 --> 00:43:14,487
You can pretend I've gone to...
the doctor, I feel ill.
403
00:43:15,910 --> 00:43:17,024
Then go.
404
00:43:17,536 --> 00:43:21,071
- But don't be too long, all right?
- "Be clever and quick". Our motto.
405
00:43:22,249 --> 00:43:23,578
Thanks. Ciao!
406
00:44:10,339 --> 00:44:13,459
I've come.
It's Georgina.
407
00:44:28,232 --> 00:44:29,810
Where are you?
408
00:44:58,636 --> 00:45:00,962
Naughty boy.
Are you hiding?
409
00:51:15,346 --> 00:51:16,675
You're pathetic.
410
00:51:17,766 --> 00:51:20,885
Your wax statues and inventions, who
cares about them? Who's interested?
411
00:51:21,102 --> 00:51:24,934
No one! You couldn't even see
your wife has a real man now!
412
00:51:36,409 --> 00:51:37,323
Stop!
413
00:52:30,964 --> 00:52:33,122
- Did you hear?
- What, Sonia?
414
00:52:33,883 --> 00:52:36,635
- I heard a noise.
- It'd be your aunt.
415
00:52:36,845 --> 00:52:38,837
She wouldn't come here
on a Sunday.
416
00:52:45,979 --> 00:52:47,177
Anyone there?
417
00:52:57,574 --> 00:52:59,401
The photo you took of me
is gone.
418
00:53:03,246 --> 00:53:04,527
Who'd want it?
419
00:53:05,248 --> 00:53:09,246
Please.
Go on, Elene.
420
00:53:09,836 --> 00:53:10,832
It's four days
421
00:53:11,046 --> 00:53:14,331
since anybody saw her. I'm certain
that something awful has happened.
422
00:53:14,591 --> 00:53:16,714
It's possible she decided
she wanted a rest.
423
00:53:16,926 --> 00:53:19,963
No, she'd have told me. Surely
she wouldn't just have gone.
424
00:53:20,180 --> 00:53:22,053
Besides, she left all her
clothes in her wardrobe.
425
00:53:22,265 --> 00:53:26,215
I'm not the person to speak to.
There's somebody on the next floor.
426
00:53:26,519 --> 00:53:27,895
He'll need a photo.
427
00:53:28,813 --> 00:53:33,274
I have one. It's not appropriate,
but it's the only one I have.
428
00:53:34,611 --> 00:53:36,853
The photo is artistic.
It was taken...
429
00:53:37,113 --> 00:53:38,691
by a client. A count.
430
00:53:38,948 --> 00:53:41,274
Count or not, I don't
think we'll feature this.
431
00:53:42,911 --> 00:53:44,405
Perhaps if it's cropped...
432
00:53:44,662 --> 00:53:45,777
It's the face we'd need.
433
00:53:46,081 --> 00:53:47,658
As for the rest...
434
00:53:53,129 --> 00:53:56,214
Listen, speak to Rudolfo.
435
00:53:56,674 --> 00:53:58,466
- Tell him I sent you.
- Thank you.
436
00:53:58,676 --> 00:54:00,219
Then I want you to come back.
437
00:54:09,020 --> 00:54:11,096
There's something bizarre
about this, don't you think?
438
00:54:11,314 --> 00:54:14,232
Well, you aren't going
to take photos of them all?
439
00:54:14,442 --> 00:54:16,684
- Why? Are we in a hurry?
- Yes, I'm scared.
440
00:54:17,320 --> 00:54:19,894
Of what? Go stand by Count Ugolino.
He won't eat you. Go on.
441
00:54:20,115 --> 00:54:21,988
We haven't got time
to play around. Come on.
442
00:54:22,200 --> 00:54:23,480
- Spoil-sport.
- Hurry up, Andrea.
443
00:54:25,161 --> 00:54:29,491
I was stupid to be talked into this.
I'll lose my job if they find out.
444
00:54:29,708 --> 00:54:31,665
I'll be thrown out,
thanks to you.
445
00:54:31,960 --> 00:54:35,827
Look on the bright side,
it's known no girl can resist me.
446
00:54:36,256 --> 00:54:38,711
If you do lose your job,
I'll take you on...
447
00:54:38,925 --> 00:54:41,843
- As a wife and mother.
- I'm being serious, Andrea.
448
00:54:42,053 --> 00:54:44,509
Please take your photos
and get them out of here.
449
00:54:45,473 --> 00:54:46,884
And you promise not
to publish anything?
450
00:54:47,100 --> 00:54:50,683
I know. Don't worry, I told you
these are only for my scrapbook.
451
00:54:50,895 --> 00:54:52,140
No one else will see them.
452
00:54:56,985 --> 00:54:57,934
Hurry!
453
00:55:02,949 --> 00:55:05,736
- What?
- I'm sure I recognise her.
454
00:55:12,083 --> 00:55:13,708
Different hair colouring, but...
455
00:55:14,878 --> 00:55:15,873
It's her.
456
00:55:19,132 --> 00:55:21,457
Who is she?
457
00:55:21,676 --> 00:55:22,791
She was a prosti...
458
00:55:23,511 --> 00:55:25,551
Well, the same as
this statue, I suppose.
459
00:55:25,847 --> 00:55:26,843
You said "was",
460
00:55:27,348 --> 00:55:29,056
as if the girl was dead.
461
00:55:29,601 --> 00:55:31,143
Seems that she disappeared.
462
00:55:31,478 --> 00:55:32,473
I talked to her friend...
463
00:55:32,687 --> 00:55:34,479
who was seriously concerned.
464
00:55:34,731 --> 00:55:37,601
She thought that something
dreadful had happened to her.
465
00:55:38,401 --> 00:55:39,397
What a strange...
466
00:55:39,611 --> 00:55:40,773
coincidence.
467
00:55:46,409 --> 00:55:48,236
There is an explanation.
468
00:55:52,457 --> 00:55:54,117
Boris's models...
469
00:55:54,667 --> 00:55:56,993
are based on people
he's observed.
470
00:55:58,046 --> 00:56:00,501
And Alex draws their portrait.
471
00:56:01,591 --> 00:56:04,343
He may have known her,
so he used her.
472
00:56:56,855 --> 00:56:58,812
Open it.
473
00:56:59,024 --> 00:56:59,688
Excuse me.
474
00:56:59,899 --> 00:57:02,390
- Marie Antoinette's dress.
- Let me see.
475
00:57:02,610 --> 00:57:06,655
- Do you like it?
- A bit too pale.
476
00:57:07,073 --> 00:57:08,449
I thought that it'd
go well with the other...
477
00:57:19,711 --> 00:57:22,380
Sonia!
It's all right.
478
00:57:22,589 --> 00:57:23,585
Don't be afraid.
479
00:57:24,174 --> 00:57:27,091
What happened?
What on earth upset you?
480
00:57:27,802 --> 00:57:29,047
Open your eyes.
481
00:57:30,013 --> 00:57:31,637
Feeling better?
482
00:57:39,773 --> 00:57:40,768
Talk to me.
483
00:57:45,904 --> 00:57:47,184
You feel better?
484
00:57:47,655 --> 00:57:49,066
Let me help you.
485
00:57:49,324 --> 00:57:50,320
Up you get.
486
00:57:51,201 --> 00:57:53,822
You fainted.
It's fine.
487
00:57:55,288 --> 00:57:58,739
It's all right... I...
How stupid, I'm sorry.
488
00:58:01,127 --> 00:58:02,705
It's all over now.
489
00:58:11,262 --> 00:58:14,133
How did you copy
the details so exactly?
490
00:58:14,432 --> 00:58:15,595
What do you mean?
491
00:58:17,268 --> 00:58:18,264
I still can't quite
492
00:58:18,478 --> 00:58:23,187
catch my breath. If it's
all right, I'd prefer to go home.
493
00:58:26,111 --> 00:58:27,106
Do.
494
00:58:36,204 --> 00:58:38,113
Something odd's
going on there.
495
00:58:39,499 --> 00:58:40,495
But what?
496
00:59:53,114 --> 00:59:55,321
Could you give a man
a coin or two?
497
00:59:57,952 --> 00:59:59,696
I'm out of luck.
498
01:02:28,603 --> 01:02:29,433
Hello?
499
01:02:29,938 --> 01:02:30,934
Where are you?
500
01:02:31,356 --> 01:02:32,352
Where are you?
501
01:02:46,204 --> 01:02:49,075
Courage little one.
It's all over now.
502
01:02:49,916 --> 01:02:51,079
You needn't be frightened.
503
01:03:06,099 --> 01:03:08,092
Don't try to use it
too much.
504
01:03:08,685 --> 01:03:09,965
In a month you'll be fine.
505
01:03:10,103 --> 01:03:11,645
Did you recognise
the lunatic who did it?
506
01:03:15,900 --> 01:03:16,896
Inspector,
507
01:03:17,485 --> 01:03:19,442
think of a way
to protect my niece.
508
01:03:24,325 --> 01:03:25,274
Madame...
509
01:03:25,660 --> 01:03:27,902
I've thought of little else
for 13 years.
510
01:03:28,413 --> 01:03:30,619
And since then,
Sonia's lived with me.
511
01:03:32,625 --> 01:03:34,333
I think better
with a little more light.
512
01:03:34,544 --> 01:03:35,955
I beg your pardon, Inspector.
513
01:03:36,171 --> 01:03:39,753
I'm used to living in darkness, I
forget it's not the same for others.
514
01:03:41,384 --> 01:03:43,958
A fall from an over-frisky
stallion blinded me.
515
01:03:44,804 --> 01:03:47,805
The despair I suffered at first
has receded with the years.
516
01:03:48,433 --> 01:03:52,762
Now the only pain is the feeling
I haven't carried out my promise.
517
01:03:53,063 --> 01:03:54,058
What promise?
518
01:03:54,439 --> 01:03:56,764
I swore on the grave
of my sister
519
01:03:57,233 --> 01:03:58,562
I'd look after Sonia
520
01:03:58,943 --> 01:04:02,028
and protect her with my life.
I was all she had.
521
01:04:02,280 --> 01:04:04,071
Now she's all I have.
522
01:04:05,241 --> 01:04:06,652
May we discuss your sister?
523
01:04:07,369 --> 01:04:09,657
Marta had got married
when she was 17.
524
01:04:10,372 --> 01:04:12,530
A man called Volk,
a mangy type.
525
01:04:13,208 --> 01:04:14,868
Dabbled in...
in alchemy.
526
01:04:15,085 --> 01:04:17,623
Did experiments
into Heaven knows what.
527
01:04:17,921 --> 01:04:21,753
In a few months she saw all too
clearly the marriage was a mistake.
528
01:04:22,175 --> 01:04:24,880
She was saved when Volk
died in an accident.
529
01:04:25,136 --> 01:04:26,417
She'd already met Victor.
530
01:04:27,639 --> 01:04:29,548
When did she start
living in Paris?
531
01:04:29,766 --> 01:04:31,805
She went after
the death of Volk.
532
01:04:33,937 --> 01:04:35,514
And is Sonia...
533
01:04:37,565 --> 01:04:41,515
Volk's daughter...
or Victor's?
534
01:04:42,320 --> 01:04:43,399
Do you approve,
535
01:04:43,613 --> 01:04:44,942
Inspector Lanvin?
536
01:04:47,951 --> 01:04:50,489
- How do you know me?
- You worked on the murders in Paris.
537
01:04:50,704 --> 01:04:52,162
I know your name from then.
538
01:04:52,622 --> 01:04:54,615
All the papers printed your photo.
You haven't changed.
539
01:04:54,833 --> 01:04:56,375
You have a good memory.
540
01:04:57,001 --> 01:04:57,997
We seem to share that
541
01:04:58,211 --> 01:05:00,453
- characteristic, at least.
- And there many be other interests...
542
01:05:00,672 --> 01:05:01,917
we have in common.
543
01:05:03,133 --> 01:05:04,128
This slaughter in Paris,...
544
01:05:04,467 --> 01:05:05,665
for example?
545
01:05:08,972 --> 01:05:10,596
Is my representation accurate?
546
01:05:12,434 --> 01:05:15,138
Yes, very.
Too exact almost.
547
01:05:15,603 --> 01:05:17,181
All artists try
to aim for perfection.
548
01:05:18,314 --> 01:05:20,390
Yes, but it's so detailed.
549
01:05:21,609 --> 01:05:23,602
I don't think any paper
gave some particular facts,
550
01:05:24,320 --> 01:05:26,397
such as the iron hand
which is featured here...
551
01:05:26,614 --> 01:05:28,192
and about which
only the killer could know.
552
01:05:28,408 --> 01:05:30,484
That was dramatic licence,
I admit.
553
01:05:30,744 --> 01:05:34,195
My motive to include the iron hand
came out of a different case.
554
01:05:34,581 --> 01:05:36,205
A girl was attacked,
and talked...
555
01:05:36,416 --> 01:05:39,500
- about an "iron hand".
- And supposing she imagined it...
556
01:05:39,711 --> 01:05:41,750
- Or lied?
- What's the connection to Paris?
557
01:05:42,338 --> 01:05:44,130
There was such a hand.
558
01:05:44,966 --> 01:05:46,793
It was seen by a child who
personally witnessed...
559
01:05:47,010 --> 01:05:50,710
the killings. Her survival is
a fact never reported in the press.
560
01:05:51,389 --> 01:05:52,587
But that is why I am still...
561
01:05:52,807 --> 01:05:54,883
investigating the case
after so many years.
562
01:06:02,484 --> 01:06:04,144
I'm glad to see
you're looking better.
563
01:06:06,321 --> 01:06:08,397
This is Inspector Lanvin.
564
01:06:08,698 --> 01:06:09,694
You haven't...
565
01:06:09,949 --> 01:06:11,325
already met, have you?
566
01:06:21,086 --> 01:06:22,081
He's never given up
and finally...
567
01:06:22,295 --> 01:06:24,620
thinks he's found the lunatic who
killed my family 12 years ago.
568
01:06:25,215 --> 01:06:26,329
But can't you identify him?
569
01:06:29,511 --> 01:06:30,542
All I saw of him
was that terrifying...
570
01:06:30,804 --> 01:06:31,752
hand.
571
01:06:31,971 --> 01:06:33,051
I didn't see his face at all.
572
01:06:35,100 --> 01:06:37,139
Well, suppose he's right,
suppose his suspicion...
573
01:06:37,352 --> 01:06:40,057
that the killer was your mother's
first husband is correct.
574
01:06:40,355 --> 01:06:43,439
Judging by all I've heard, he must
be much older than your employer...
575
01:06:43,650 --> 01:06:44,646
at the museum is now.
576
01:06:44,859 --> 01:06:47,350
Even so, the inspector is absolutely
convinced he has the right man.
577
01:06:47,570 --> 01:06:50,821
It's only suspicion. Suspicion's
not enough. What you need is proof.
578
01:06:51,408 --> 01:06:53,068
Of course we do.
He knows that.
579
01:06:53,368 --> 01:06:55,574
Which is why he wants us
to work together.
580
01:06:55,870 --> 01:06:57,530
I can do certain things
to unsettle Boris.
581
01:06:57,872 --> 01:07:00,957
Can you?
What, precisely?
582
01:07:03,002 --> 01:07:05,956
What have you done?
I told you not to touch her!
583
01:07:06,589 --> 01:07:08,712
I had to.
She came between us.
584
01:07:08,967 --> 01:07:10,081
You're a maniac!
585
01:07:12,929 --> 01:07:15,254
You're a maniac!
A bastard lunatic!
586
01:07:55,638 --> 01:07:57,465
There's lots of work
to be done here.
587
01:07:57,932 --> 01:08:00,008
You will have to stay
late in the evenings.
588
01:08:05,273 --> 01:08:06,898
After what's happened,...
589
01:08:08,068 --> 01:08:09,728
you must not walk alone
at night.
590
01:08:10,445 --> 01:08:11,394
It's dangerous.
591
01:08:15,784 --> 01:08:16,732
This house is big enough.
592
01:08:21,247 --> 01:08:22,243
I'm suggesting you...
593
01:08:22,457 --> 01:08:24,450
sleep here when it's necessary
to work later into the evening.
594
01:08:31,341 --> 01:08:33,666
I'm sorry, the last thing
I want is to...
595
01:08:33,885 --> 01:08:34,916
frighten you.
596
01:08:35,428 --> 01:08:37,088
I propose a toast.
597
01:08:45,522 --> 01:08:46,850
To your health.
598
01:08:59,744 --> 01:09:00,942
Forgive me.
599
01:09:01,788 --> 01:09:02,784
How...
600
01:09:03,373 --> 01:09:05,412
stupid of me. I'm so clumsy.
Give me your...
601
01:09:05,625 --> 01:09:06,788
other glove.
602
01:09:08,878 --> 01:09:10,123
I'll take them home
to wash them...
603
01:09:10,338 --> 01:09:12,212
and bring them back tomorrow.
604
01:09:31,317 --> 01:09:32,598
Don't worry.
605
01:09:49,586 --> 01:09:52,159
Lanvin will make sure
that I'm not put in danger.
606
01:10:20,367 --> 01:10:23,818
I don't have your key here, you
must have left it up in your room.
607
01:10:27,332 --> 01:10:28,281
Here.
608
01:10:30,877 --> 01:10:33,119
THE MAN
WITH THE FACE OF WAX
609
01:11:39,195 --> 01:11:40,358
Who are you?
610
01:11:44,909 --> 01:11:46,285
Don't I recognise you?
611
01:12:45,512 --> 01:12:47,753
Let me through. I'm here
to speak to one of the guests.
612
01:12:48,098 --> 01:12:50,671
- You noticed nothing strange?
- No, nothing.
613
01:12:50,892 --> 01:12:53,679
He left his key in his room when he
went out, which can happen. I hold...
614
01:12:54,521 --> 01:12:56,846
a duplicate to all
the rooms and I gave him one.
615
01:12:57,273 --> 01:12:58,732
I suppose no one...
616
01:12:59,150 --> 01:13:00,146
called on him later?
617
01:13:00,360 --> 01:13:01,937
I'm grateful. Thanks.
618
01:13:02,696 --> 01:13:04,071
I'm here to see
Inspector Lanvin.
619
01:13:13,581 --> 01:13:14,779
Why did you want
to see Inspector
620
01:13:14,999 --> 01:13:16,114
Lanvin?
621
01:13:34,394 --> 01:13:36,636
Can't I persuade you
to have some coffee?
622
01:13:37,105 --> 01:13:38,054
Thank you.
623
01:13:42,318 --> 01:13:44,477
I feel terrified
by Lanvin's death.
624
01:13:45,905 --> 01:13:50,152
Palazzi questioned me for an hour,
but he didn't believe what I said.
625
01:13:50,410 --> 01:13:51,785
Why should he believe it?
626
01:13:51,995 --> 01:13:53,572
That didn't find anything
which connects...
627
01:13:53,788 --> 01:13:55,448
Boris with Lanvin's murder.
628
01:13:55,665 --> 01:13:58,536
Nevertheless, I know
Lanvin was killed by Boris.
629
01:13:59,586 --> 01:14:01,163
Don't ask how, but I know it.
630
01:14:01,671 --> 01:14:03,463
It's irrational, Sonia.
631
01:14:05,050 --> 01:14:06,212
But I'm worried even so.
632
01:14:06,509 --> 01:14:08,716
Say there's truth
in what you suspect.
633
01:14:08,928 --> 01:14:09,877
You're in terrible danger
634
01:14:10,096 --> 01:14:13,880
if there is. In any case, you
mustn't go back to the museum.
635
01:14:14,309 --> 01:14:15,589
Go away just for a while.
636
01:14:15,977 --> 01:14:18,266
Andrea, what difference
would that make?
637
01:14:20,148 --> 01:14:23,813
He must surely have guessed
who I am, so I'm not safe anywhere.
638
01:14:24,361 --> 01:14:27,860
Just promise me that at least you
won't set foot in the museum again.
639
01:19:22,867 --> 01:19:24,611
Those are veins!
How can they be...
640
01:19:24,828 --> 01:19:26,203
real veins?
641
01:19:30,542 --> 01:19:32,250
My God, they're corpses!
642
01:19:34,629 --> 01:19:36,088
Palazzi has to
see them urgently.
643
01:19:36,297 --> 01:19:38,420
Hand them to him
as soon as he gets here.
644
01:19:38,633 --> 01:19:41,005
- He can reach me at my office.
- All right.
645
01:19:49,978 --> 01:19:52,848
Something's happened to her.
You must find her.
646
01:19:53,064 --> 01:19:55,104
What time does she
usually get home?
647
01:19:55,817 --> 01:19:57,893
She leaves the museum at eight,
648
01:19:58,319 --> 01:20:01,155
so she gets home
at the latest by 8:30.
649
01:20:04,367 --> 01:20:07,321
Signora, we've met,
I'm Andrea.
650
01:20:07,871 --> 01:20:09,413
Why are you here?
What's happened?
651
01:20:10,331 --> 01:20:12,739
Sonia didn't come home
last night.
652
01:20:19,507 --> 01:20:21,002
What do you want here
at this hour?
653
01:20:21,217 --> 01:20:23,424
I want Sonia.
Sonia's disappeared.
654
01:20:23,636 --> 01:20:24,835
Why come here to me?
655
01:20:25,055 --> 01:20:27,759
- I haven't seen her for days.
- Hurt her and I swear I'll kill you!
656
01:20:28,308 --> 01:20:30,265
I'm not listening to this!
Get out, or otherwise...
657
01:20:30,518 --> 01:20:32,844
Or what?
You'll bring the police here?
658
01:20:33,063 --> 01:20:36,396
And maybe you'll explain why
your wax models are actually human...
659
01:20:36,608 --> 01:20:39,609
- corpses and this is a morgue?
- What nonsense.
660
01:20:39,819 --> 01:20:42,986
- What laughable nonsense.
- That's a voice I'll never forget.
661
01:20:43,448 --> 01:20:45,072
I'd recognise it among
a thousand.
662
01:20:45,367 --> 01:20:46,362
Boris Volk.
663
01:20:47,160 --> 01:20:48,109
Boris Volk.
664
01:20:49,120 --> 01:20:51,409
You aren't mistaken?
You're quite certain?
665
01:20:52,123 --> 01:20:53,831
I remember that voice
and the pain it caused.
666
01:20:55,335 --> 01:20:56,533
Boris Volk.
667
01:20:56,836 --> 01:20:58,034
Don't touch me.
668
01:21:01,674 --> 01:21:02,955
Are you all right?
669
01:21:03,635 --> 01:21:06,636
- Sonia. Rescue Sonia.
- I'll come back.
670
01:26:35,091 --> 01:26:36,716
How beautiful you are.
671
01:26:36,968 --> 01:26:38,249
You're as beautiful
as your mother.
672
01:26:40,513 --> 01:26:42,423
Perhaps even lovlier.
673
01:26:45,352 --> 01:26:47,225
Once it was different.
674
01:26:48,438 --> 01:26:49,553
Even then my art was...
675
01:26:49,773 --> 01:26:51,053
touched by genius.
676
01:26:52,525 --> 01:26:54,483
But now it has
a new dimension.
677
01:26:56,446 --> 01:27:00,942
The world refused to recognise me
then, now it will be forced to.
678
01:27:02,202 --> 01:27:04,527
My gentle sensitivity
was mocked,
679
01:27:04,954 --> 01:27:06,912
despised as
ineffectual weakness.
680
01:27:07,582 --> 01:27:10,666
People wanted
only violence and terror.
681
01:27:10,960 --> 01:27:13,796
All right,
I could give them that.
682
01:27:14,839 --> 01:27:16,215
No one...
683
01:27:16,424 --> 01:27:18,880
has expressed pain
and sorrow as I have done,...
684
01:27:19,094 --> 01:27:21,667
because I carried
a vast store inside me.
685
01:27:22,222 --> 01:27:25,970
That sorrow I bestow
on the wax figures.
686
01:27:26,184 --> 01:27:29,351
And so in their moment of death
I grant immortality.
687
01:27:30,563 --> 01:27:31,595
I honour those who,...
688
01:27:31,815 --> 01:27:36,275
like me, were cast out
by society, reviled by it.
689
01:27:48,790 --> 01:27:50,035
Go to her.
690
01:27:50,542 --> 01:27:52,700
See what she has
been brought to.
691
01:28:15,942 --> 01:28:17,484
And now you are mine.
692
01:28:19,154 --> 01:28:20,268
Only mine, Marta.
693
01:28:20,572 --> 01:28:22,114
- Forever.
- No.
694
01:29:53,039 --> 01:29:54,154
Look.
695
01:30:36,499 --> 01:30:37,744
I'll never let you...
696
01:30:37,959 --> 01:30:40,877
hurt me again,
like my father.
697
01:30:44,424 --> 01:30:47,757
You thought of me as your creature,
but I am not. Burn!
698
01:30:47,969 --> 01:30:48,918
In hell.
699
01:31:23,922 --> 01:31:26,045
You'll have to try to get out
through the exit at the far end.
700
01:31:26,257 --> 01:31:28,333
Let's go!
Don't stop for anything.
701
01:31:30,512 --> 01:31:32,837
- Have to go that way.
- Lf there's no choice, let's go now.
702
01:31:33,264 --> 01:31:34,807
Wait till they get the door open.
703
01:31:36,810 --> 01:31:38,185
Don't stop.
704
01:32:54,763 --> 01:32:57,717
Come on, quickly!
Now or never.
705
01:33:00,727 --> 01:33:03,348
Come on, Sonia.
Now, let's go.
706
01:33:03,772 --> 01:33:05,147
For God's sake, hurry!
707
01:33:05,398 --> 01:33:06,679
The ceiling's alight.
708
01:33:07,150 --> 01:33:09,522
Come on! Come on!
709
01:33:21,247 --> 01:33:23,406
Shield your eyes
and keep going.
710
01:33:25,335 --> 01:33:27,493
- Just keep going.
- It's all right.
711
01:33:27,712 --> 01:33:29,504
Don't be frightened.
712
01:33:30,546 --> 01:33:40,973
Downloaded From www.AllSubs.org
52808
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.