All language subtitles for The Class s01e02 Visits A Hospital.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,909 Subs by Raceman and Traff www.forom.com 2 00:00:00,951 --> 00:00:03,003 If you missed The Class last week, here's what you missed. 3 00:00:03,170 --> 00:00:06,048 Ethan Haas threw a surprise party for his fianc�e Joanne, 4 00:00:06,215 --> 00:00:09,092 and invited everyone who was in their third grade class. 5 00:00:09,269 --> 00:00:10,844 Which meant that lots of people he barely knew 6 00:00:11,011 --> 00:00:13,388 were there to see her dump him, and break his heart. 7 00:00:13,555 --> 00:00:16,099 No, Joanne. Joanne, wait, wait. 8 00:00:16,266 --> 00:00:19,937 This is the best party ever. 9 00:00:20,229 --> 00:00:23,565 Holly Ellenbogen confronted her high school sweetheart Kyle Lendo, 10 00:00:23,737 --> 00:00:26,812 who ruined her prom when he turned out to be not so straight. 11 00:00:26,980 --> 00:00:28,864 But they patched things up, and she introduced him 12 00:00:29,027 --> 00:00:30,236 to her husband Perry Pearl. 13 00:00:30,406 --> 00:00:32,286 I'm so sorry I'm late. 14 00:00:32,446 --> 00:00:34,992 Oh, my God, the traffic was vicious! 15 00:00:35,168 --> 00:00:37,820 That's right, husband. 16 00:00:37,997 --> 00:00:40,993 Duncan Carmello reunited with the love of his life Nicole, 17 00:00:41,166 --> 00:00:43,330 who is now married to former NFL star Yonk Allen. 18 00:00:43,508 --> 00:00:49,460 Although not so happily, which is why their night ended like this. 19 00:00:54,598 --> 00:00:58,141 I don't know what this is. 20 00:00:58,976 --> 00:01:02,142 And Richie Velch, in a fit of desperation, tried to end it all. 21 00:01:02,315 --> 00:01:03,983 But then he met Lina Warbler, and it seemed like 22 00:01:04,147 --> 00:01:06,232 his life might finally turn itself around. 23 00:01:06,407 --> 00:01:09,770 But then this happened. 24 00:01:12,578 --> 00:01:15,240 Lina? Lina? 25 00:01:15,458 --> 00:01:19,370 And that's all you need to know. 26 00:01:24,378 --> 00:01:26,001 Hi, hello, I'm Kat Warbler. 27 00:01:26,178 --> 00:01:28,172 I just got a call that my sister Lina is in surgery. 28 00:01:28,337 --> 00:01:29,881 Apparently she had some kind of an accident. 29 00:01:30,046 --> 00:01:32,052 You want patient information, second floor. 30 00:01:32,215 --> 00:01:33,343 Go back out the building up the stairs, 31 00:01:33,518 --> 00:01:35,053 past the cafeteria, and you'll see a sign. 32 00:01:35,228 --> 00:01:37,632 Okay, look, Nurse Bag-- 33 00:01:37,805 --> 00:01:41,053 Bag-- Bagliamachshmi. 34 00:01:42,147 --> 00:01:43,351 That's pretty. 35 00:01:43,528 --> 00:01:45,062 I'm kind of freaking out here. 36 00:01:45,238 --> 00:01:47,192 My sister has had some kind of an emergency. 37 00:01:47,358 --> 00:01:48,772 Now, you are the emergency room. 38 00:01:48,947 --> 00:01:50,271 How do you not know what that was? 39 00:01:50,445 --> 00:01:51,943 Ma'am, I didn't say I didn't know. 40 00:01:52,115 --> 00:01:57,240 But only patient information can give you information regarding a patient. 41 00:01:57,406 --> 00:01:58,530 So you have the information? 42 00:01:58,706 --> 00:02:00,203 I do. 43 00:02:00,378 --> 00:02:01,871 But you can't give me the information? 44 00:02:02,035 --> 00:02:06,663 Right, for information about a patient, you need to go to patient information. 45 00:02:06,836 --> 00:02:12,003 Patient information. Sometimes I answer their phones. 46 00:02:13,136 --> 00:02:13,880 What's going on? 47 00:02:14,058 --> 00:02:15,212 What's going on is I hate her. 48 00:02:15,386 --> 00:02:16,171 Okay, let me talk to her. 49 00:02:16,347 --> 00:02:18,971 Look, if she's not talking to me, then she is not gonna talk to you. 50 00:02:19,138 --> 00:02:19,840 So thank you for the-- 51 00:02:20,018 --> 00:02:21,260 Nurse, I'm Dr. Haas. 52 00:02:21,435 --> 00:02:23,063 I want you to pull up Lina Warbler's chart. 53 00:02:23,225 --> 00:02:25,311 I want you to page me the moment she's out of surgery. 54 00:02:25,478 --> 00:02:27,141 And I need to speak the admitting physician now. 55 00:02:27,317 --> 00:02:27,641 I'm going to need-- 56 00:02:27,817 --> 00:02:28,603 Now. 57 00:02:28,777 --> 00:02:30,560 Right away, Dr. Haas. 58 00:02:30,737 --> 00:02:31,480 Wow. 59 00:02:31,657 --> 00:02:32,773 You're a doctor? 60 00:02:32,945 --> 00:02:36,493 Do you listen to anything I say? 61 00:02:36,655 --> 00:02:37,860 Hi. 62 00:02:38,038 --> 00:02:39,531 Hi. 63 00:02:39,707 --> 00:02:42,412 We know him? 64 00:02:42,955 --> 00:02:46,202 Richie Velch. He was in our class, and at my party tonight. 65 00:02:46,378 --> 00:02:49,712 Party, yeah, that's rounding it up. 66 00:02:49,878 --> 00:02:51,540 I'm the one who went out for coffee with your sister. 67 00:02:51,718 --> 00:02:53,001 Oh, my God, what happened? 68 00:02:53,175 --> 00:02:58,091 Well, she was walking... through the parking lot. 69 00:02:58,728 --> 00:03:03,013 And, evidently, a car backed into her and kind of ran her over. 70 00:03:03,187 --> 00:03:06,100 - What? - Did you see it happen? 71 00:03:06,278 --> 00:03:08,852 I did not. 72 00:03:09,945 --> 00:03:11,063 Do they know who did it? 73 00:03:11,238 --> 00:03:16,021 Yes, it was a large Hispanic wom-- It was me, I did it. It was me. 74 00:03:16,196 --> 00:03:17,530 You ran over my sister?! 75 00:03:17,695 --> 00:03:20,150 Look, it was obviously an accident, okay? 76 00:03:20,328 --> 00:03:22,110 You're right, you're right. It's not his fault at all, no. 77 00:03:22,285 --> 00:03:25,453 I mean, if only they could put a reflective surface 78 00:03:25,626 --> 00:03:29,200 inside the car so you could see what's behind you! 79 00:03:29,375 --> 00:03:30,502 I am so sorry. 80 00:03:30,666 --> 00:03:31,501 I am going to kill you. 81 00:03:31,676 --> 00:03:35,463 I am way ahead of you on that. 82 00:03:52,066 --> 00:03:55,271 The Class: Episode 2 83 00:04:03,538 --> 00:04:06,200 - A note. - I'm sorry. 84 00:04:06,378 --> 00:04:10,370 I wake up, you're gone, and you just left a note. 85 00:04:10,545 --> 00:04:12,331 It was polite. 86 00:04:12,505 --> 00:04:13,921 And it's on my mom's pad. 87 00:04:14,088 --> 00:04:16,713 So, one of the greatest nights of my entire life 88 00:04:16,888 --> 00:04:22,132 ends with "a doodle from the noodle of Tina Carmello." 89 00:04:23,888 --> 00:04:25,052 I should have waited for you to wake up. 90 00:04:25,228 --> 00:04:29,892 I know. But I was just afraid that if I did, I would never leave. 91 00:04:30,068 --> 00:04:35,563 Nah, you would have left as soon as my mom started rolling around on her exercise ball. 92 00:04:35,736 --> 00:04:38,322 Come here. 93 00:04:42,748 --> 00:04:46,373 Ye, I'm gonna burn in hell. 94 00:04:46,746 --> 00:04:50,492 I can't do this. I'm married... 95 00:04:50,665 --> 00:04:54,460 to a man I love a good percentage of the time. 96 00:04:54,625 --> 00:04:57,421 We took vows. In a church. 97 00:04:57,587 --> 00:04:58,291 I wear his ri-- 98 00:04:58,467 --> 00:04:59,921 Oh, my God, where's my ring?! 99 00:05:00,095 --> 00:05:01,673 No, no, it's okay, it's okay, it's okay. 100 00:05:01,848 --> 00:05:06,340 I found it under the bed. Along with this. 101 00:05:09,475 --> 00:05:13,101 That, by the way, not mine. 102 00:05:15,738 --> 00:05:16,140 Did you want it? 103 00:05:16,315 --> 00:05:18,482 No. 104 00:05:21,737 --> 00:05:23,443 Look, I think you should go. 105 00:05:23,617 --> 00:05:25,363 I don't want to. 106 00:05:25,537 --> 00:05:28,821 I never thought I'd get to be with you again. 107 00:05:28,997 --> 00:05:33,453 And last night, it was-- It was like a second chance. 108 00:05:33,627 --> 00:05:37,420 I know, but-- Are you flexing? 109 00:05:38,546 --> 00:05:38,832 No. 110 00:05:39,006 --> 00:05:41,252 Wow. 111 00:05:42,676 --> 00:05:47,130 Look, last night was-- It was incredible. 112 00:05:47,518 --> 00:05:50,552 But I've gotta try and make things work here. 113 00:05:50,728 --> 00:05:55,311 You have to go. This is my husband's house. 114 00:05:55,567 --> 00:05:57,523 Oh, my God. 115 00:05:57,695 --> 00:05:58,773 I know, it's horrible. 116 00:05:58,947 --> 00:06:02,150 His last wife had taste up her ass. 117 00:06:02,328 --> 00:06:05,323 No, no, no. I've been here before. 118 00:06:05,496 --> 00:06:05,781 What? 119 00:06:05,947 --> 00:06:06,241 Yeah. 120 00:06:06,405 --> 00:06:08,572 I did a bunch of the dry wall in this place. 121 00:06:08,747 --> 00:06:09,200 You're kidding. 122 00:06:09,365 --> 00:06:11,780 No. It was, like, one of my first jobs ever. 123 00:06:11,958 --> 00:06:12,870 That is so wild. 124 00:06:13,048 --> 00:06:17,120 Yeah. This place is not well built. 125 00:06:19,256 --> 00:06:20,922 I spoke to the attending. She's out of surgery. 126 00:06:21,087 --> 00:06:25,672 - And? - She is going to be fine. Eventually. 127 00:06:25,848 --> 00:06:26,920 What does that mean? 128 00:06:27,095 --> 00:06:29,643 All of her metatarsals were fractured. Her proximal phalanx-- 129 00:06:29,808 --> 00:06:33,390 Okay, we get it. You're doctor. 130 00:06:33,567 --> 00:06:36,352 All of the bones in both her feet were broken. 131 00:06:36,528 --> 00:06:37,980 - Oh, my God. - All the bones. 132 00:06:38,145 --> 00:06:40,101 Actually, there was one that didn't break. 133 00:06:40,276 --> 00:06:44,023 So one of her bones was okay? 134 00:06:44,237 --> 00:06:49,032 Yeah, but turns out they had to break it to set the other ones. 135 00:06:49,205 --> 00:06:53,373 But for a little while, it was okay? 136 00:06:54,955 --> 00:06:58,963 Oprah, Mommy wants to talk to you, please. 137 00:06:59,125 --> 00:07:03,090 Mmm-mmm-mmm-mmm. what smells so good? 138 00:07:03,258 --> 00:07:04,592 My streusel coffee cake? 139 00:07:04,756 --> 00:07:05,630 No. 140 00:07:05,808 --> 00:07:06,883 Parmesan twists? 141 00:07:07,055 --> 00:07:09,300 No, it's sort of lemony. 142 00:07:09,476 --> 00:07:12,303 Oh, that's me. 143 00:07:12,517 --> 00:07:15,060 Oprah, honey. 144 00:07:15,220 --> 00:07:17,934 Mommy and Daddy are having some friends over for brunch. 145 00:07:18,107 --> 00:07:21,906 And we need you to be on your very best behavior. 146 00:07:22,066 --> 00:07:23,736 - Okay? - Why? 147 00:07:23,905 --> 00:07:26,233 Because one of these men teaches at the school we really 148 00:07:26,407 --> 00:07:29,821 want you to go to, and we're hoping he can help get you in. 149 00:07:29,996 --> 00:07:32,663 - Is he nice? - He's very nice. 150 00:07:32,826 --> 00:07:36,372 He just happens to like Daddies more than Mommies. 151 00:07:36,546 --> 00:07:39,290 Although he used to like your mommy. 152 00:07:39,458 --> 00:07:42,542 Until prom night, when she walked in him and-- 153 00:07:42,715 --> 00:07:45,711 The end. What a good story. 154 00:07:45,885 --> 00:07:49,593 Sweetie, all that was a million years ago. 155 00:07:49,768 --> 00:07:53,763 And now life is good. You've got a real man. 156 00:07:53,937 --> 00:07:56,933 Ooh, my popovers. 157 00:08:00,815 --> 00:08:03,313 How long till we can see her? 158 00:08:03,486 --> 00:08:06,150 She'll be in recovery for another hour. 159 00:08:06,327 --> 00:08:08,230 Well, I'm gonna go get some coffee. Do you want some? 160 00:08:08,405 --> 00:08:09,031 Sure. 161 00:08:09,195 --> 00:08:09,610 I wouldn't mind-- 162 00:08:09,786 --> 00:08:12,990 Are you kidding me?! 163 00:08:19,245 --> 00:08:22,791 I ran over a squirrel once. 164 00:08:22,967 --> 00:08:24,170 Did you? 165 00:08:24,335 --> 00:08:28,133 I realize it's not the same. But I know how awful I felt. 166 00:08:28,306 --> 00:08:29,381 So I can only imagine-- 167 00:08:29,556 --> 00:08:34,470 Did you and your squirrel go out on a date first? 168 00:08:37,648 --> 00:08:40,060 Did you kiss it good night? 169 00:08:40,228 --> 00:08:41,430 Did you connect with that squirrel 170 00:08:41,605 --> 00:08:47,060 in a way that you've never connected with a squirrel before? 171 00:08:47,235 --> 00:08:51,692 I'd just seen it around the neighborhood. 172 00:08:56,455 --> 00:08:59,160 So, Aaron, what do you do? 173 00:08:59,338 --> 00:09:03,212 I'm a software engineer for an internet security company. 174 00:09:03,376 --> 00:09:04,962 Sorry? 175 00:09:05,127 --> 00:09:10,551 I'm a software engineer for an internet security company. 176 00:09:10,927 --> 00:09:13,763 One more time. 177 00:09:13,986 --> 00:09:17,343 He's a software engineer for an internet security company. 178 00:09:17,517 --> 00:09:19,471 Oh, really? 179 00:09:19,647 --> 00:09:20,762 You got that? 180 00:09:20,936 --> 00:09:24,850 You just have to watch his lips. 181 00:09:25,487 --> 00:09:28,520 If you'll excuse me, I have to go-- 182 00:09:28,695 --> 00:09:34,780 And, Kyle, I think you mentioned last night you teach first grade at Pembridge Academy. 183 00:09:34,955 --> 00:09:37,161 Oh, yeah. 184 00:09:37,325 --> 00:09:41,743 I don't suppose there's any way you could help us get Oprah in there? 185 00:09:41,917 --> 00:09:47,371 Well, I think Oprah can go pretty much wherever she wants. 186 00:09:48,047 --> 00:09:49,841 She's Oprah. 187 00:09:50,008 --> 00:09:51,343 Not that Oprah. 188 00:09:51,505 --> 00:09:53,261 Oh, no. 189 00:09:53,427 --> 00:09:54,763 Our daughter Oprah. 190 00:09:54,925 --> 00:09:55,631 You'll meet her in a sec. 191 00:09:55,806 --> 00:09:59,972 She's five, and Pembridge is our absolute first choice for her. 192 00:10:00,145 --> 00:10:03,932 You named your daughter Oprah? 193 00:10:04,227 --> 00:10:06,813 I'm a fan. 194 00:10:08,448 --> 00:10:10,980 There was a load-bearing beam that never got put in. 195 00:10:11,157 --> 00:10:14,483 And these two studs they're way to far apart. 196 00:10:14,655 --> 00:10:19,362 - For what? - For keeping the ceiling off your head. 197 00:10:19,537 --> 00:10:21,701 Oh, and you see this molding? 198 00:10:21,875 --> 00:10:22,531 Yeah. 199 00:10:22,707 --> 00:10:23,871 Okay, see that molding? 200 00:10:24,046 --> 00:10:26,501 That's where the contractor ran out of money. 201 00:10:26,667 --> 00:10:29,251 Ooh! Okay. 202 00:10:29,717 --> 00:10:31,593 My finger went right through it. 203 00:10:31,757 --> 00:10:34,671 Yup. Styrofoam. 204 00:10:35,058 --> 00:10:39,382 Oh, my God, I'm living in a coffee cup. 205 00:10:44,566 --> 00:10:45,602 Hi. 206 00:10:45,776 --> 00:10:48,022 Hey. 207 00:10:49,525 --> 00:10:51,693 Last night I was hoping that it wouldn't be 208 00:10:51,866 --> 00:10:55,280 as great as I remembered it. 209 00:10:55,445 --> 00:10:56,780 That did not happen. 210 00:10:56,946 --> 00:10:59,110 No. 211 00:11:00,365 --> 00:11:04,240 But we can't do this. I mean, we can still be friends. 212 00:11:04,415 --> 00:11:08,163 No, no, I-- I don't think so. 213 00:11:08,796 --> 00:11:11,042 - No? - No. 214 00:11:11,217 --> 00:11:14,171 Being with you, but not being able to be with you, 215 00:11:14,348 --> 00:11:18,171 I think that would kind of kill me. 216 00:11:18,347 --> 00:11:21,131 Yeah, me too. 217 00:11:21,348 --> 00:11:23,262 I'm gonna go. 218 00:11:23,435 --> 00:11:24,933 Take care of yourself. 219 00:11:25,105 --> 00:11:27,563 You too. 220 00:11:32,107 --> 00:11:35,233 Oh, the pool house. 221 00:11:35,775 --> 00:11:41,200 You go in, you put your bathing suit on, and you get out. 222 00:12:04,448 --> 00:12:06,022 Brunch was unbelievable. 223 00:12:06,196 --> 00:12:07,902 Yeah, wasn't it? 224 00:12:08,077 --> 00:12:11,031 No one makes a pecan swirl like my Perry. 225 00:12:11,196 --> 00:12:14,953 He is quite the little swirler. 226 00:12:15,126 --> 00:12:19,450 It's funny. This used to be my fantasy. 227 00:12:20,005 --> 00:12:24,923 Us in our kitchen together. Clearing up after a party. 228 00:12:25,085 --> 00:12:29,422 My fantasy is I have a maid to do this. 229 00:12:29,638 --> 00:12:32,973 Can I ask you a question about that night, after the prom? 230 00:12:33,136 --> 00:12:34,930 When I walked in on you and Michael Bernstein. 231 00:12:35,098 --> 00:12:38,641 Oh, good. I was hoping we could explore that more. 232 00:12:38,816 --> 00:12:41,223 How long had you two been a thing, huh? 233 00:12:41,398 --> 00:12:43,521 Was it the whole time we were going out? 234 00:12:43,696 --> 00:12:49,322 Oh, my God, no. No, I mean, that night was the first time that I did anything. 235 00:12:49,486 --> 00:12:52,940 Ever. I wasn't even sure I was gay. 236 00:12:53,115 --> 00:12:54,781 Really? 237 00:12:54,955 --> 00:12:59,331 'Cause you both looked pretty gay to me. 238 00:13:01,758 --> 00:13:04,543 Nicky? Sugar? 239 00:13:05,675 --> 00:13:06,541 Hey. 240 00:13:06,715 --> 00:13:09,381 What are you doing here? I thought you weren't coming home until tomorrow. 241 00:13:09,545 --> 00:13:12,301 I know. But I told those barbecue grill boys, 242 00:13:12,468 --> 00:13:16,842 "I'm sorry, that infomercial's just gonna have to 'mercial without me. 243 00:13:17,017 --> 00:13:19,351 I've gotta get home to my wife." 244 00:13:19,516 --> 00:13:21,721 You came back early for me? 245 00:13:21,896 --> 00:13:25,022 I got to feeling bad about that little talk we had in the car last night. 246 00:13:25,196 --> 00:13:25,852 You did? 247 00:13:26,027 --> 00:13:29,111 Well, you asked me if you were the best thing that ever happened to me. 248 00:13:29,276 --> 00:13:30,942 And I said you came after the Super Bowl, 249 00:13:31,116 --> 00:13:32,821 and dinner at the White House, and all that other stuff. 250 00:13:32,988 --> 00:13:36,861 Well, that was just pure T bull. 251 00:13:37,036 --> 00:13:37,660 Yeah? 252 00:13:37,825 --> 00:13:41,912 I was talking crazy. You are right there. 253 00:13:42,086 --> 00:13:45,332 After the Super Bowl. 254 00:13:46,755 --> 00:13:48,791 You came all the way back here to tell me that? 255 00:13:48,967 --> 00:13:50,841 I sure did. 256 00:13:51,005 --> 00:13:53,843 Now, why don't we take some steaks out of the freezer, 257 00:13:54,015 --> 00:13:57,761 and do it while they defrost. 258 00:13:58,975 --> 00:14:01,182 Um, actually, I'm a little tired. 259 00:14:01,355 --> 00:14:02,891 Oh, you didn't sleep well? 260 00:14:03,066 --> 00:14:04,473 Oh, no, I slept great. 261 00:14:04,646 --> 00:14:05,483 Woke up early, made the bed. 262 00:14:05,646 --> 00:14:08,352 That's why the bed is made. 263 00:14:08,527 --> 00:14:13,232 You're acting kind of funny. What's going on? 264 00:14:13,536 --> 00:14:15,030 Oh, God. 265 00:14:15,196 --> 00:14:21,032 Okay. I told you I would never lie to you, and I'm not going to. 266 00:14:23,668 --> 00:14:27,412 This house is not well built. 267 00:14:34,817 --> 00:14:36,920 What a horrible night. 268 00:14:37,095 --> 00:14:38,383 She'll be okay. 269 00:14:38,558 --> 00:14:41,931 No, I meant your party. 270 00:14:48,148 --> 00:14:50,982 She was born six minutes after me. 271 00:14:51,156 --> 00:14:54,520 So I'm her big sister, you know? 272 00:14:54,697 --> 00:14:58,400 I'm supposed to make sure that bad stuff doesn't happen to her. 273 00:14:58,578 --> 00:15:00,702 It is probably doesn't help, but it could have been so much worse. 274 00:15:00,868 --> 00:15:02,570 No, see, I can't go there. 275 00:15:02,746 --> 00:15:07,660 I can't let myselft imagine anything worse than this. 276 00:15:07,838 --> 00:15:09,042 Well, maybe one thing. 277 00:15:09,215 --> 00:15:10,291 Are you gonna say my party again? 278 00:15:10,465 --> 00:15:13,170 I was. Yeah. 279 00:15:18,095 --> 00:15:18,761 Is she awake yet? 280 00:15:18,926 --> 00:15:20,093 You're still here? 281 00:15:20,268 --> 00:15:24,223 - I just want to talk to her when-- - In a hall, in a hall... 282 00:15:24,398 --> 00:15:25,603 Okay, I gotta ask-- 283 00:15:25,768 --> 00:15:29,813 Is there actually some part of you that thinks that she might wanna see you again? 284 00:15:29,986 --> 00:15:30,102 Well-- 285 00:15:30,278 --> 00:15:33,770 No, dude! You ran her over. 286 00:15:33,948 --> 00:15:36,902 There are no second dates after that. 287 00:15:37,075 --> 00:15:38,613 There's no, "Oh, no, no, no, it's okay. 288 00:15:38,785 --> 00:15:43,661 "I got my friend's car this time. It's lighter!" 289 00:15:45,246 --> 00:15:46,700 I--I hear what you're saying, but-- 290 00:15:46,876 --> 00:15:52,460 Oh, do you? Do you really, you... deluded foot-crushing man? 291 00:15:53,215 --> 00:15:55,792 You broke 52 bones in my sister's body. 292 00:15:55,966 --> 00:15:59,303 She's got to be in a wheelchair for the next six months. 293 00:15:59,467 --> 00:16:00,670 She is? 294 00:16:00,847 --> 00:16:02,133 Uh-huh. 295 00:16:02,306 --> 00:16:04,093 So it's over. 296 00:16:04,265 --> 00:16:05,351 You have done enough damage. 297 00:16:05,517 --> 00:16:11,521 If you really want to do something nice for her, then just go away. 298 00:16:13,237 --> 00:16:15,863 Um... if you could just give this to her. 299 00:16:16,026 --> 00:16:18,821 It's her hat. 300 00:16:19,535 --> 00:16:21,952 Gravel. 301 00:16:24,786 --> 00:16:29,410 Um, just tell her that, um... I am so sorry. 302 00:16:35,217 --> 00:16:36,543 Hey, look who's up. 303 00:16:36,716 --> 00:16:38,041 Hey. 304 00:16:38,215 --> 00:16:40,551 How do you feel? 305 00:16:40,715 --> 00:16:45,181 I can't believe it. I met the nicest guy. 306 00:16:48,228 --> 00:16:50,352 So you and Michael Bernstein? 307 00:16:50,526 --> 00:16:52,600 I didn't even know you guys were friends. 308 00:16:52,776 --> 00:16:53,772 We weren't. 309 00:16:53,948 --> 00:16:57,270 We barely knew each other from Spanish class. 310 00:16:57,446 --> 00:17:00,730 - So... - So. How'd it happen? 311 00:17:00,908 --> 00:17:03,280 Well... 312 00:17:03,456 --> 00:17:07,411 I can't talk about this with you. 313 00:17:07,626 --> 00:17:11,290 Come on. I know how it ends. 314 00:17:15,836 --> 00:17:18,252 Well, it was prom night. 315 00:17:18,427 --> 00:17:21,923 We were both pretty drunk, and, um... 316 00:17:22,095 --> 00:17:26,301 I think I said, "Hola, Miguel," and... 317 00:17:26,477 --> 00:17:29,100 He said, "Hola." 318 00:17:29,265 --> 00:17:33,850 And before you knew it, it was, "Ai yi yi!" 319 00:17:34,488 --> 00:17:41,111 Then you walked in, and it was whatever's Spanish for, "Michael, get off me." 320 00:17:43,656 --> 00:17:47,912 It's hard to believe I bought a dress for that. 321 00:17:48,076 --> 00:17:50,742 Look, you have to know-- you were the last person 322 00:17:50,916 --> 00:17:53,753 in the world that I ever wanted to hurt. 323 00:17:53,918 --> 00:17:55,250 So what happened? 324 00:17:55,418 --> 00:17:58,293 Was everyone else unavailable that night? 325 00:17:58,465 --> 00:18:00,672 Okay, enough. 326 00:18:00,846 --> 00:18:01,252 What? 327 00:18:01,425 --> 00:18:02,800 I said I was sorry. 328 00:18:02,968 --> 00:18:05,472 And I am. I'm really, really sorry. 329 00:18:05,638 --> 00:18:10,431 But it was ten years ago! And yes, it was awful. 330 00:18:10,607 --> 00:18:13,683 But you know what? It's not just about you. 331 00:18:13,857 --> 00:18:14,273 But I am-- 332 00:18:14,438 --> 00:18:18,813 Bah bah bah! That sounds like it's gonna be about you. 333 00:18:18,987 --> 00:18:23,861 You know what? I lost my best friend that night. 334 00:18:25,827 --> 00:18:28,031 Really? 335 00:18:28,206 --> 00:18:31,032 Oh, come here. 336 00:18:33,668 --> 00:18:35,870 I hated you so much. 337 00:18:36,046 --> 00:18:37,371 I know. 338 00:18:37,548 --> 00:18:42,630 If you told me ten years ago someday we'd be hugging in my kitchen-- 339 00:18:42,797 --> 00:18:47,300 I'm still nervous we're having this conversation in a room with knives. 340 00:18:47,477 --> 00:18:50,682 Well, you should be. 341 00:18:52,647 --> 00:18:55,312 Unhand her! 342 00:18:56,778 --> 00:18:58,063 Oh, okay. 343 00:18:58,237 --> 00:18:59,352 I'm sorry. 344 00:18:59,525 --> 00:19:00,982 Have we been neglecting you guys? 345 00:19:01,155 --> 00:19:03,941 No, not to worry. We've been entertaining ourselves. 346 00:19:04,117 --> 00:19:06,151 Say it one more time. 347 00:19:06,327 --> 00:19:09,860 Welcome to Fantasy Island. 348 00:19:13,786 --> 00:19:15,122 Hello? 349 00:19:15,296 --> 00:19:16,702 Uh, Mrs. Carmello? 350 00:19:16,876 --> 00:19:18,292 It's Nicole! 351 00:19:18,467 --> 00:19:19,751 What do you think she wants? 352 00:19:19,915 --> 00:19:25,592 I don't know, and you're covering the wrong end of the phone. 353 00:19:26,348 --> 00:19:29,551 Just a moment, dear. 354 00:19:36,397 --> 00:19:36,971 Hello? 355 00:19:37,148 --> 00:19:39,312 Yeah, hi, this is Nicole Allen. 356 00:19:39,488 --> 00:19:42,350 We spoke at the party last night about my house. 357 00:19:42,527 --> 00:19:42,980 What? 358 00:19:43,156 --> 00:19:47,280 I was just telling my husband about all the structural problems you mentioned, 359 00:19:47,447 --> 00:19:49,532 and he was wondering if you would be willing 360 00:19:49,697 --> 00:19:51,403 to come over and give us an estimate 361 00:19:51,578 --> 00:19:53,660 on how much it would cost to fix them. 362 00:19:53,827 --> 00:19:54,872 Is he standing right there? 363 00:19:55,035 --> 00:19:56,910 Uh-huh. 364 00:19:57,087 --> 00:19:58,663 But I told him how busy you are. 365 00:19:58,838 --> 00:20:00,660 And so if there's no room in your schedule, 366 00:20:00,836 --> 00:20:02,460 then he'll completely understand. 367 00:20:02,628 --> 00:20:03,082 I'll do it. 368 00:20:03,258 --> 00:20:05,543 Okay. 369 00:20:30,825 --> 00:20:31,652 Hello. 370 00:20:31,828 --> 00:20:36,201 Yeah, don't ask me why, but... she wants to see you. 371 00:20:36,375 --> 00:20:38,743 Ohh... 372 00:20:38,793 --> 00:20:43,343 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 27323

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.