All language subtitles for The Catch s02e03 The Dining Hall.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,067 --> 00:00:01,507 Previously on "The Catch"... 2 00:00:01,510 --> 00:00:03,835 The suspect's name is Kenji Yoshida. 3 00:00:03,838 --> 00:00:05,671 I got involved with some investors, 4 00:00:05,674 --> 00:00:07,457 powerful people who are using 5 00:00:07,460 --> 00:00:10,375 this restaurant as a front for their other interests. 6 00:00:10,378 --> 00:00:12,600 The Bureau is giving you 24 hours 7 00:00:12,602 --> 00:00:14,903 to find out as much as you can from Kenji. 8 00:00:14,905 --> 00:00:16,071 Chef asked me to give you this. 9 00:00:16,073 --> 00:00:18,495 We may need to come up with a different strategy. 10 00:00:18,498 --> 00:00:20,265 I have a business proposition for you. 11 00:00:20,268 --> 00:00:23,111 - You want to hire us? - To find out who's trying to kill me. 12 00:00:23,113 --> 00:00:24,379 He's here! Gansit Building to the north. 13 00:00:24,381 --> 00:00:26,414 I'm headed there now. 14 00:00:26,416 --> 00:00:28,183 Danny: We got him. 15 00:00:28,185 --> 00:00:29,284 Margot: He's called "The Hammer." 16 00:00:29,286 --> 00:00:30,285 So, what now? 17 00:00:30,287 --> 00:00:31,820 You torture me, kill me? 18 00:00:31,822 --> 00:00:33,088 I'm gonna hire you. 19 00:00:33,090 --> 00:00:34,471 - Guess who's coming to dinner. - Hey. 20 00:00:34,473 --> 00:00:36,608 This little dinner-party can't happen. 21 00:00:36,611 --> 00:00:39,117 I don't know how long your brother's gonna be in town. I would like to get to know him. 22 00:00:39,119 --> 00:00:41,429 And that was the first time I killed a man. 23 00:00:41,431 --> 00:00:44,332 He's very impressionable, and you and Rhys are not 24 00:00:44,335 --> 00:00:45,467 the best role models. 25 00:00:45,469 --> 00:00:46,634 Sophie: Danny. What are you doing? 26 00:00:46,636 --> 00:00:48,203 You're supposed to be investigating 27 00:00:48,205 --> 00:00:49,404 the Kincaids, not Tommy. 28 00:00:49,406 --> 00:00:50,805 Is there anyone that you trust? 29 00:00:50,807 --> 00:00:53,641 Danny's a fool. 30 00:00:53,643 --> 00:00:55,543 What happened? Where were you? 31 00:00:55,545 --> 00:00:56,845 I was with Tommy. 32 00:00:56,848 --> 00:00:59,676 I found a keylogger hidden on our security network 33 00:00:59,679 --> 00:01:02,246 that records every keystroke, log-in, password... 34 00:01:02,249 --> 00:01:03,284 We've been hacked? 35 00:01:03,286 --> 00:01:05,587 I have access to $3 million. 36 00:01:05,589 --> 00:01:09,457 And I need someone in your line of work to help me steal it. 37 00:01:09,460 --> 00:01:10,553 38 00:01:12,662 --> 00:01:14,618 $3 million? 39 00:01:14,621 --> 00:01:16,965 In an offshore account in my name. 40 00:01:16,967 --> 00:01:19,734 Thomas, I underestimated you. 41 00:01:19,736 --> 00:01:21,669 I get that a lot. 42 00:01:21,671 --> 00:01:23,571 And you want me to help you...? 43 00:01:23,573 --> 00:01:24,572 Disappear. 44 00:01:24,574 --> 00:01:26,020 For a while. 45 00:01:26,023 --> 00:01:28,490 I'll need a new passport, new social. 46 00:01:28,493 --> 00:01:29,978 An entirely new you. 47 00:01:29,980 --> 00:01:31,379 Is that something that... 48 00:01:31,381 --> 00:01:33,448 someone in your line of work can do? 49 00:01:33,450 --> 00:01:35,617 For you? Of course. I would be happy to help. 50 00:01:35,619 --> 00:01:37,318 I mean, you're practically family. 51 00:01:37,320 --> 00:01:38,753 Wow, thank you, Rhys. 52 00:01:38,755 --> 00:01:41,422 Which is why I'm only charging you the friends-and-family rate. 53 00:01:41,424 --> 00:01:42,490 Of course. 54 00:01:42,492 --> 00:01:44,058 [Inhales sharply] 55 00:01:44,060 --> 00:01:47,183 May I ask, for both our sakes, 56 00:01:47,186 --> 00:01:49,964 is Alice Vaughan going to be all right with you... 57 00:01:49,966 --> 00:01:52,333 disappearing? 58 00:01:52,335 --> 00:01:54,369 Alice: We have to go to the authorities. 59 00:01:54,371 --> 00:01:55,870 - No! - Your friends, the Kincaids... 60 00:01:55,872 --> 00:01:57,772 Oh, God, they were not my friends. 61 00:01:57,774 --> 00:02:00,108 They work for an organization called the Southland Cartel. 62 00:02:00,111 --> 00:02:02,396 So the money in that account with your name on it 63 00:02:02,398 --> 00:02:03,430 is drug money, 64 00:02:03,433 --> 00:02:04,946 which means it is only a matter of time 65 00:02:04,948 --> 00:02:06,954 before the cartel or the feds show up here 66 00:02:06,957 --> 00:02:08,790 to either kill you or arrest you. 67 00:02:11,251 --> 00:02:13,388 I'm so sorry. 68 00:02:13,390 --> 00:02:15,190 69 00:02:15,192 --> 00:02:16,524 Allie, I shouldn't... I should... 70 00:02:16,526 --> 00:02:17,759 I should never have come here. 71 00:02:17,761 --> 00:02:18,960 No, you did the right thing, 72 00:02:18,962 --> 00:02:20,628 but now the only thing I can do to help you 73 00:02:20,630 --> 00:02:22,096 is get you under federal protection. 74 00:02:23,967 --> 00:02:25,900 So, who are you calling? 75 00:02:25,902 --> 00:02:28,770 I have a friend with a contact at the FBI. 76 00:02:28,772 --> 00:02:30,905 I'm gonna see if he can help. 77 00:02:30,907 --> 00:02:33,908 Okay. Okay. 78 00:02:33,910 --> 00:02:36,144 Thanks. 79 00:02:36,146 --> 00:02:37,579 [Ringing] 80 00:02:37,581 --> 00:02:39,214 81 00:02:42,591 --> 00:02:43,885 Ben: Come over. 82 00:02:43,887 --> 00:02:45,086 I wish I could. 83 00:02:45,088 --> 00:02:46,994 But you have a roommate now. 84 00:02:46,997 --> 00:02:48,931 So do you. Yes. 85 00:02:48,934 --> 00:02:51,041 My roommate and I need to ask you a favor. 86 00:02:51,044 --> 00:02:52,760 It's always something with you people. 87 00:02:52,762 --> 00:02:54,195 How do you feel about Agent Diaz? 88 00:02:54,197 --> 00:02:55,863 Well, it's purely platonic at this point, 89 00:02:55,865 --> 00:02:57,365 but I'll let you know where it goes. 90 00:02:57,367 --> 00:02:58,600 [Chuckles] 91 00:02:58,602 --> 00:03:02,136 Is she smart, trustworthy, a good person? 92 00:03:02,138 --> 00:03:04,038 Where are we going with this? 93 00:03:04,040 --> 00:03:05,707 Tommy may need to talk to someone. 94 00:03:05,709 --> 00:03:07,842 Well, now may not be the best time 95 00:03:07,844 --> 00:03:09,291 for me to be asking for favors. 96 00:03:09,294 --> 00:03:11,980 - What did you do? - Why do you assume it was me? 97 00:03:11,982 --> 00:03:13,648 - Was it Rhys? - No, it was me. 98 00:03:13,650 --> 00:03:14,782 Hmm. 99 00:03:14,784 --> 00:03:16,951 I lost the first target she assigned us. 100 00:03:16,953 --> 00:03:18,353 You lost him? 101 00:03:18,355 --> 00:03:20,488 He may or may not have moved back to Japan 102 00:03:20,490 --> 00:03:21,689 because I suggested it. 103 00:03:21,691 --> 00:03:23,291 And what was your thinking there? 104 00:03:23,293 --> 00:03:25,424 Do you want me to ask Justine or not? 105 00:03:25,427 --> 00:03:27,761 [Chuckles] Would you mind? 106 00:03:27,763 --> 00:03:29,529 We can meet her tonight. 107 00:03:29,531 --> 00:03:32,098 I'm worried if we wait longer... 108 00:03:32,100 --> 00:03:35,034 109 00:03:37,038 --> 00:03:38,505 Allie, you there? 110 00:03:38,507 --> 00:03:39,506 111 00:03:39,508 --> 00:03:41,808 He's gone. 112 00:03:41,810 --> 00:03:44,599 Tommy's gone. 113 00:03:46,031 --> 00:03:49,914 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 114 00:03:52,587 --> 00:03:53,853 Any word? 115 00:03:53,855 --> 00:03:55,220 He hasn't called or texted. 116 00:03:55,223 --> 00:03:57,109 Because his phone's been disconnected. 117 00:03:57,112 --> 00:04:00,032 I just checked the airline manifests out of LAX and Burbank. 118 00:04:00,035 --> 00:04:02,328 If he's traveling, he's not doing it under his own name. 119 00:04:02,330 --> 00:04:03,829 Has he touched the $3 million? 120 00:04:03,832 --> 00:04:06,199 No, I just checked, and I changed the passwords. 121 00:04:06,201 --> 00:04:07,700 Will you check for me again? 122 00:04:07,702 --> 00:04:10,603 Sure, but he'd have to have hacked our entire system. 123 00:04:10,605 --> 00:04:12,772 Or planted a keylogger. 124 00:04:12,774 --> 00:04:15,275 125 00:04:15,277 --> 00:04:17,877 I'm just saying he had plenty of access. 126 00:04:17,879 --> 00:04:20,346 Where do you think he'll go? 127 00:04:20,348 --> 00:04:22,449 Depends on whether or not he takes the money. 128 00:04:22,451 --> 00:04:24,050 - If he doesn't take it... - He did. 129 00:04:24,052 --> 00:04:25,351 He took it. 130 00:04:25,353 --> 00:04:26,653 When? 131 00:04:29,198 --> 00:04:31,965 Three minutes ago. I just changed the passwords. 132 00:04:31,968 --> 00:04:34,436 Then he did plant the keylogger. 133 00:04:34,439 --> 00:04:36,923 Valerie: Maybe we can use it to track him. 134 00:04:36,926 --> 00:04:38,598 What's the point? 135 00:04:38,600 --> 00:04:41,601 136 00:04:41,603 --> 00:04:43,636 He lied to us. He used us. 137 00:04:43,638 --> 00:04:44,637 Allie. 138 00:04:44,639 --> 00:04:45,738 Alice: What am I supposed to do? 139 00:04:45,740 --> 00:04:47,407 Continue to try to save him 140 00:04:47,409 --> 00:04:49,742 when he clearly doesn't want to be saved? 141 00:04:49,744 --> 00:04:52,879 What's my job here? 142 00:04:52,882 --> 00:04:55,615 143 00:04:55,617 --> 00:04:57,617 [Sighs] 144 00:04:57,619 --> 00:04:59,452 Fine, I'll keep looking. 145 00:04:59,454 --> 00:05:02,589 I'll go call his former employers. 146 00:05:03,797 --> 00:05:05,964 You guys go check in with Margot. 147 00:05:05,967 --> 00:05:07,862 I thought we weren't working for Margot anymore. 148 00:05:07,864 --> 00:05:09,063 She says she has a new lead 149 00:05:09,065 --> 00:05:10,698 and another half million dollars for us. 150 00:05:10,700 --> 00:05:12,097 - I'll go. - I can go. 151 00:05:12,100 --> 00:05:12,897 Valerie: You'll both go. 152 00:05:12,899 --> 00:05:14,267 - No, that's okay. - We can not do that. 153 00:05:14,269 --> 00:05:15,770 Is there a problem? 154 00:05:15,772 --> 00:05:18,039 155 00:05:18,042 --> 00:05:20,108 Then go. 156 00:05:21,878 --> 00:05:23,511 Sophie: Are we not gonna talk about this? 157 00:05:23,513 --> 00:05:25,546 What's there to talk about? I warned you about Tommy. 158 00:05:25,548 --> 00:05:27,648 I don't want to talk about Tommy. 159 00:05:27,650 --> 00:05:29,016 I want to talk about you and me. 160 00:05:29,018 --> 00:05:30,017 [Door opens] 161 00:05:30,019 --> 00:05:31,853 162 00:05:31,855 --> 00:05:33,458 - What the hell? - Oh, my God. 163 00:05:33,461 --> 00:05:34,627 At ease, children. 164 00:05:34,630 --> 00:05:36,698 - What is he doing here? - I hired him. 165 00:05:36,701 --> 00:05:37,393 You what? 166 00:05:37,396 --> 00:05:38,728 He's a paid assassin. 167 00:05:38,731 --> 00:05:40,064 Yes, and now I pay him. 168 00:05:40,066 --> 00:05:41,799 The question is what are you two doing here? 169 00:05:42,802 --> 00:05:44,602 We have an appointment. 170 00:05:44,604 --> 00:05:46,698 No, I had an appointment with Alice Vaughan. 171 00:05:46,701 --> 00:05:48,439 Alice has a family issue. 172 00:05:48,441 --> 00:05:50,374 So I get the B-team now, is that it? 173 00:05:50,376 --> 00:05:52,995 For your information, I've been doing this longer than Alice has. 174 00:05:52,998 --> 00:05:54,879 Come in, B-team. 175 00:05:54,881 --> 00:05:58,115 176 00:06:02,488 --> 00:06:05,589 Val said you had a lead? 177 00:06:05,591 --> 00:06:07,222 I have The Hammer, 178 00:06:07,225 --> 00:06:09,654 and you will have his full cooperation. 179 00:06:09,657 --> 00:06:12,396 You want us to work with the man who tried to kill us? 180 00:06:12,399 --> 00:06:14,787 No hard feelings. It wasn't personal. 181 00:06:14,790 --> 00:06:16,634 I thought you said you didn't know who hired you. 182 00:06:16,636 --> 00:06:17,701 I don't. 183 00:06:17,703 --> 00:06:19,136 But he knows how he was hired, 184 00:06:19,138 --> 00:06:21,038 and hopefully, the two of you are good enough at your job 185 00:06:21,040 --> 00:06:23,217 that you can do something useful with that information. 186 00:06:23,220 --> 00:06:26,110 Do you know anything about blockchain databases? 187 00:06:26,112 --> 00:06:27,778 The Ethereum Network? 188 00:06:29,080 --> 00:06:30,446 No, but... 189 00:06:30,448 --> 00:06:31,580 It facilitates payments 190 00:06:31,582 --> 00:06:33,683 through computer-generated cryptocurrency. 191 00:06:33,685 --> 00:06:34,650 The Hammer: Exactly. 192 00:06:34,652 --> 00:06:37,353 So my ID and the client's stay private. 193 00:06:38,189 --> 00:06:41,390 I get paid half up front, half upon proof of death. 194 00:06:41,392 --> 00:06:43,893 And what constitutes proof of death? 195 00:06:43,895 --> 00:06:46,829 A head, an ear, a finger. 196 00:06:46,831 --> 00:06:48,264 Oh, a head. 197 00:06:48,266 --> 00:06:49,665 I charge extra for the head. 198 00:06:49,667 --> 00:06:51,632 It's a lot more work, plus shipping. 199 00:06:53,236 --> 00:06:56,771 Any of this useful to you at all, B-team, or should I call Alice and Val? 200 00:06:56,773 --> 00:06:59,407 Ethereum transactions don't create a public footprint, 201 00:06:59,409 --> 00:07:01,709 but I might be able to trace the payment. 202 00:07:01,711 --> 00:07:04,512 Someone just graduated to the A-team. 203 00:07:05,815 --> 00:07:07,582 Better step it up, eye candy. 204 00:07:07,584 --> 00:07:11,352 205 00:07:11,354 --> 00:07:12,787 [Knock on door] 206 00:07:12,789 --> 00:07:13,922 [Door opens] 207 00:07:13,925 --> 00:07:15,157 - Kenji's gone. - I know. 208 00:07:15,160 --> 00:07:16,924 - Before you get too mad... - He's not in LA. 209 00:07:16,926 --> 00:07:20,127 - He's not in Osaka. - It's okay. Kenji is not our guy. 210 00:07:20,129 --> 00:07:21,069 There's a bigger bad out there. 211 00:07:21,071 --> 00:07:22,430 You keep saying that, but there's no proof. 212 00:07:22,432 --> 00:07:24,611 Yes, there is, thanks to you and your surveillance cameras. 213 00:07:24,613 --> 00:07:27,368 - Well, I planted those cameras. - We have proof. 214 00:07:27,370 --> 00:07:30,671 Thanks to me and my rather Welles-ian camera placement, 215 00:07:30,673 --> 00:07:32,306 we now have our big bad on film. 216 00:07:32,308 --> 00:07:34,876 The thing is... 217 00:07:34,878 --> 00:07:36,897 she's not that big. 218 00:07:36,900 --> 00:07:38,233 She walks into the freezer, 219 00:07:38,236 --> 00:07:40,515 knows exactly where the diamonds are, 220 00:07:40,517 --> 00:07:42,817 grabs them, heads out the back door to her car. 221 00:07:42,819 --> 00:07:46,888 222 00:07:48,826 --> 00:07:49,959 Oh, no. 223 00:07:49,961 --> 00:07:51,260 - What is it? - What's the matter? 224 00:07:51,262 --> 00:07:53,259 Justine: It's a diplomatic pouch. 225 00:07:53,262 --> 00:07:55,418 That's an ugly word, isn't it... "pouch"? 226 00:07:55,421 --> 00:07:57,622 It's the "diplomatic" part that's ugly. 227 00:07:57,625 --> 00:07:59,468 Our big bad is a diplomat. 228 00:07:59,470 --> 00:08:01,270 Oh, which means you can't go after her. 229 00:08:01,272 --> 00:08:02,838 Not without creating an international incident. 230 00:08:02,840 --> 00:08:06,175 Ben: Our big bad really is a big bad. 231 00:08:06,177 --> 00:08:07,610 But who is she? 232 00:08:07,612 --> 00:08:10,146 I'm almost afraid to run the plates and find out. 233 00:08:10,148 --> 00:08:11,680 Alice: We're wasting our time. 234 00:08:11,682 --> 00:08:12,982 Tommy could be anywhere. 235 00:08:12,984 --> 00:08:14,835 We could get the police involved. 236 00:08:15,908 --> 00:08:18,342 He does have an army of drug dealers after him. 237 00:08:18,345 --> 00:08:20,245 Who would we call? Ren?e? 238 00:08:21,125 --> 00:08:22,892 I could call Nick. 239 00:08:22,894 --> 00:08:25,161 He could put out a BOLO. 240 00:08:25,163 --> 00:08:27,663 He's not gonna do me any favors. He'd be doing it for me. 241 00:08:28,699 --> 00:08:30,317 We don't need Nick. 242 00:08:32,003 --> 00:08:34,003 I'll find Tommy. 243 00:08:34,005 --> 00:08:35,528 Robin: Guys? 244 00:08:35,531 --> 00:08:37,006 We have a walk-in. 245 00:08:37,008 --> 00:08:41,210 246 00:08:42,246 --> 00:08:44,413 So, how can we help you, Mr...? 247 00:08:44,415 --> 00:08:45,648 Tasker. 248 00:08:45,650 --> 00:08:47,716 I'm looking for someone. 249 00:08:47,718 --> 00:08:48,851 A thief. 250 00:08:48,853 --> 00:08:52,321 Someone who stole from me and my associates. 251 00:08:52,323 --> 00:08:54,690 His name is Tommy Vaughan. 252 00:08:56,671 --> 00:09:00,262 What a coincidence. We're looking for him, too. 253 00:09:00,264 --> 00:09:01,764 254 00:09:01,766 --> 00:09:04,533 So we can't help you. 255 00:09:05,570 --> 00:09:07,436 Well... [Chuckles] 256 00:09:07,438 --> 00:09:09,405 If I don't find him, 257 00:09:09,407 --> 00:09:13,776 at least I know where I can find you... 258 00:09:13,778 --> 00:09:14,944 and your friends. 259 00:09:14,946 --> 00:09:16,445 260 00:09:16,447 --> 00:09:19,548 See you soon. 261 00:09:19,550 --> 00:09:24,787 262 00:09:29,727 --> 00:09:30,926 [Keyboard clacking] 263 00:09:30,929 --> 00:09:32,544 Danny: His name is Theo Tasker. 264 00:09:32,546 --> 00:09:34,312 12 arrests, no convictions. 265 00:09:34,314 --> 00:09:35,928 Sophie: According to federal prosecutors, 266 00:09:35,931 --> 00:09:38,216 he's a high-ranking lieutenant in the Southland Drug Cartel. 267 00:09:38,218 --> 00:09:41,237 - These are bad people who kill people. - People like the Kincaids. 268 00:09:41,240 --> 00:09:43,988 People like us, if we don't give them Tommy. 269 00:09:43,990 --> 00:09:45,339 We're not giving them Tommy. 270 00:09:45,342 --> 00:09:48,026 So do we keep digging into Tasker, into the cartel? 271 00:09:48,028 --> 00:09:49,561 We can't take on the cartel. 272 00:09:49,563 --> 00:09:52,030 We don't have the manpower, resources, experience. 273 00:09:52,032 --> 00:09:53,464 I know someone who does. 274 00:09:53,466 --> 00:09:54,766 We're not calling Nick. 275 00:09:54,768 --> 00:09:58,069 We have drug dealers threatening to kill us now, Allie. 276 00:09:58,071 --> 00:09:59,932 I'm calling Nick. 277 00:09:59,935 --> 00:10:01,134 Alice: Val. 278 00:10:02,576 --> 00:10:04,509 Who's Nick? 279 00:10:04,511 --> 00:10:07,712 280 00:10:18,378 --> 00:10:21,609 We're here with LA's Chief of Detectives, Nicholas Turner, 281 00:10:21,612 --> 00:10:24,162 the man many believe will be our next chief of police. 282 00:10:24,164 --> 00:10:26,731 Deputy Chief Turner, the number of shootings 283 00:10:26,733 --> 00:10:28,967 and killings is down in LA this year. 284 00:10:28,969 --> 00:10:30,234 Why do you think that is? 285 00:10:30,237 --> 00:10:32,543 Well, Tammi, I'd say it's because 286 00:10:32,546 --> 00:10:35,540 relationship-based policing works. 287 00:10:35,542 --> 00:10:38,038 We're getting cops out of cars and riot gear 288 00:10:38,041 --> 00:10:40,038 so they can be a part of the community. 289 00:10:40,041 --> 00:10:42,313 It's about building trust. 290 00:10:44,205 --> 00:10:48,353 And in some cases, rebuilding trust. 291 00:10:48,355 --> 00:10:50,054 Man: And we're out. 292 00:10:50,056 --> 00:10:52,657 293 00:10:54,879 --> 00:10:56,630 What do you need, Val? 294 00:10:56,633 --> 00:10:58,148 For your information, 295 00:10:58,151 --> 00:11:00,555 I'm here to offer you something. 296 00:11:00,558 --> 00:11:02,033 Southland Drug Cartel. 297 00:11:03,281 --> 00:11:06,170 Now, that would almost guarantee your police chief appointment. 298 00:11:06,172 --> 00:11:08,806 What have you got? 299 00:11:08,808 --> 00:11:11,029 You remember Alice Vaughan's brother, Tommy? 300 00:11:11,032 --> 00:11:12,944 Alice Vaughan's brother's in with the cartel? 301 00:11:12,946 --> 00:11:14,412 Why am I not surprised? 302 00:11:14,414 --> 00:11:17,115 - You need to stop. - Well, Alice Vaughan stole my partner. 303 00:11:17,117 --> 00:11:19,751 She didn't have to steal me. I left. 304 00:11:19,753 --> 00:11:21,252 And we both know why. 305 00:11:21,254 --> 00:11:24,956 Tommy Vaughan is missing, and the cartel is after him. 306 00:11:24,958 --> 00:11:26,124 And why is that? 307 00:11:26,126 --> 00:11:27,692 You're working the Kincaids' murders, right? 308 00:11:27,694 --> 00:11:29,394 - Mm-hmm. - Tommy was their dog walker. 309 00:11:29,396 --> 00:11:30,795 Well, how do we know he didn't kill them? 310 00:11:30,797 --> 00:11:32,363 Because it's Tommy Vaughan. 311 00:11:32,364 --> 00:11:33,297 Exactly. 312 00:11:33,300 --> 00:11:35,125 Do you want to work together on this or not? 313 00:11:35,128 --> 00:11:36,738 Oh, now we're working together? 314 00:11:36,741 --> 00:11:40,038 You find Tommy for me, and I will get you the cartel. 315 00:11:41,374 --> 00:11:43,908 It'll be just like old times. 316 00:11:43,910 --> 00:11:46,244 I'll see what I can do. 317 00:11:46,246 --> 00:11:47,478 You do that. 318 00:11:47,480 --> 00:11:48,833 Chief. 319 00:11:51,418 --> 00:11:54,419 320 00:11:59,125 --> 00:12:00,325 [Elevator bell dings] 321 00:12:00,327 --> 00:12:04,562 322 00:12:12,537 --> 00:12:15,688 Yeah, I got a, uh, delivery for an Alice Vaughan. 323 00:12:17,482 --> 00:12:19,018 You're not supposed to be here. 324 00:12:19,021 --> 00:12:20,221 I'm in disguise. 325 00:12:20,224 --> 00:12:21,890 Delivery guy. 326 00:12:21,893 --> 00:12:23,881 I like it. 327 00:12:30,990 --> 00:12:32,657 We got to figure out 328 00:12:32,659 --> 00:12:33,958 how we're gonna spend time with each other. 329 00:12:33,960 --> 00:12:36,961 If by "spend time with each other," you mean sex, then we really do. 330 00:12:36,963 --> 00:12:39,030 I don't have my roommate anymore. 331 00:12:39,032 --> 00:12:40,798 You guys still haven't found him? 332 00:12:40,800 --> 00:12:41,799 Mnh-mnh. 333 00:12:42,869 --> 00:12:44,836 What do you know about the Southland Cartel? 334 00:12:44,838 --> 00:12:47,138 - What does the cartel want with Tommy? - $3 million. 335 00:12:47,140 --> 00:12:49,574 - He borrowed money from them? - Well, that's one way of looking at it. 336 00:12:49,576 --> 00:12:51,909 - And you don't know where he is. - Mnh-mnh. 337 00:12:51,911 --> 00:12:53,978 So now's probably not the best time 338 00:12:53,980 --> 00:12:56,417 to be asking you for a favor. 339 00:12:56,420 --> 00:12:58,383 I thought you just came here for sex. 340 00:12:58,385 --> 00:12:58,937 I did. 341 00:12:58,940 --> 00:13:01,152 I promise that's the only reason I'm here. 342 00:13:01,154 --> 00:13:03,254 I just figured so long as I am here, 343 00:13:03,256 --> 00:13:05,523 could you run a diplomatic plate for me? 344 00:13:05,525 --> 00:13:07,225 Don't you work for the FBI? 345 00:13:07,227 --> 00:13:08,659 This seems like something 346 00:13:08,661 --> 00:13:10,795 that Agent Diaz should be able to handle. 347 00:13:10,797 --> 00:13:14,198 Yeah, but I like the way you do it. 348 00:13:15,502 --> 00:13:16,968 What is this? 349 00:13:17,971 --> 00:13:20,238 I thought you said you weren't looking for Margot. 350 00:13:21,040 --> 00:13:23,207 We are not looking for her because... 351 00:13:23,209 --> 00:13:24,618 Good, because you're better off 352 00:13:24,621 --> 00:13:26,274 going after the Southland Cartel. 353 00:13:26,277 --> 00:13:27,876 All they want is their money. 354 00:13:27,879 --> 00:13:30,384 And so long as Tommy gives them every last dollar back, 355 00:13:30,387 --> 00:13:31,484 he'll be fine. 356 00:13:31,487 --> 00:13:32,820 Tommy: No, no, they're beautiful. 357 00:13:32,822 --> 00:13:35,222 It's just... I just don't know what they say. 358 00:13:35,224 --> 00:13:37,258 What would you like them to say? 359 00:13:37,260 --> 00:13:39,727 Uh, "Thank you. I'm sorry. 360 00:13:39,729 --> 00:13:41,362 Don't hate me." 361 00:13:41,364 --> 00:13:44,565 We have necklaces, brooches, hair clips? 362 00:13:44,567 --> 00:13:46,261 - Sure. Um... - Okay. 363 00:13:47,803 --> 00:13:49,570 - [Cellphone beeps] - Hello? 364 00:13:49,572 --> 00:13:51,505 Rhys: Is this Albert Ollerman? 365 00:13:51,507 --> 00:13:53,741 No, um, yeah, you have the wrong number. 366 00:13:53,743 --> 00:13:56,952 It's Rhys, and from now on, you are Albert Ollerman. 367 00:13:56,955 --> 00:13:58,107 Sorry about the name. 368 00:13:58,110 --> 00:13:59,312 Uh, your paperwork is here. 369 00:13:59,315 --> 00:14:00,414 Where are you? 370 00:14:00,416 --> 00:14:02,183 I am buying an apology gift. 371 00:14:02,185 --> 00:14:03,284 Oh, I wouldn't. 372 00:14:03,286 --> 00:14:04,177 In my experience, 373 00:14:04,180 --> 00:14:06,921 that kind of gift only works one out of every eight times. 374 00:14:06,923 --> 00:14:09,557 - Those are the hair clips. - You're not buying a hair clip. 375 00:14:09,559 --> 00:14:10,758 It's just that earrings... 376 00:14:10,760 --> 00:14:12,693 They just seem a little... I don't know. 377 00:14:12,695 --> 00:14:14,695 Is there a professional there with you? 378 00:14:14,697 --> 00:14:16,630 - Yes. - Put them on the phone, please. 379 00:14:16,632 --> 00:14:18,632 He would like to talk to you. 380 00:14:18,634 --> 00:14:19,833 Oh. 381 00:14:19,835 --> 00:14:21,468 Hello, this is Vikki. 382 00:14:21,470 --> 00:14:22,736 Vikki, darling, do me a favor. 383 00:14:22,738 --> 00:14:24,438 Put the hair clips back where you found them 384 00:14:24,440 --> 00:14:25,739 and tell me about the earrings. 385 00:14:25,741 --> 00:14:27,474 They are diamond studs, 386 00:14:27,476 --> 00:14:30,344 1 1/2 carats each in a white-gold setting. 387 00:14:30,346 --> 00:14:31,478 How much? 388 00:14:31,480 --> 00:14:33,180 - $12,000. - He'll give you $10,000 cash. 389 00:14:33,182 --> 00:14:34,448 Go and talk to your manager 390 00:14:34,450 --> 00:14:36,383 and put my friend back on the phone, will you? 391 00:14:36,385 --> 00:14:38,352 - Thank you, dear. - Thank you! 392 00:14:38,354 --> 00:14:40,054 - Thank you. - Mm-hmm. 393 00:14:41,488 --> 00:14:42,812 What just happened? 394 00:14:42,815 --> 00:14:44,592 Well, if you insist on spending that money 395 00:14:44,594 --> 00:14:45,659 before you leave the country, 396 00:14:45,661 --> 00:14:48,495 which I strongly suggest you do not, 397 00:14:48,497 --> 00:14:50,364 I just saved you $2,000. 398 00:14:50,366 --> 00:14:52,166 Yeah, but I have to do something. 399 00:14:52,168 --> 00:14:54,735 I wouldn't even have the money if it wasn't for her. 400 00:14:54,737 --> 00:14:56,670 Guys, this was just delivered. 401 00:14:57,440 --> 00:14:59,607 It's for Sophie. 402 00:14:59,609 --> 00:15:01,175 Me? 403 00:15:01,177 --> 00:15:02,943 - Sophie! - Wow. 404 00:15:02,945 --> 00:15:04,178 Open it. 405 00:15:09,785 --> 00:15:11,318 Whoa. 406 00:15:12,321 --> 00:15:14,421 - Valerie: Whoa. - Wow! 407 00:15:14,423 --> 00:15:16,590 Who are those from? 408 00:15:19,228 --> 00:15:21,762 Are they from Tommy? 409 00:15:21,764 --> 00:15:25,733 410 00:15:30,071 --> 00:15:32,672 We had dinner. 411 00:15:32,675 --> 00:15:35,276 They're going back to the store. 412 00:15:35,278 --> 00:15:37,278 He can't be spending that money. 413 00:15:37,280 --> 00:15:39,046 I'm so sorry, Alice. 414 00:15:39,048 --> 00:15:41,669 You don't have anything to be sorry for. 415 00:15:42,953 --> 00:15:44,953 You just gave us our first lead. 416 00:15:47,156 --> 00:15:49,790 Rhys: So our mysterious diamond smuggler... 417 00:15:49,792 --> 00:15:51,091 Do we know who she is yet? 418 00:15:51,093 --> 00:15:53,544 No, but thanks to Alice, we know who she works for. 419 00:15:54,363 --> 00:15:56,730 Kohana Takashi. 420 00:15:56,732 --> 00:15:58,866 Japanese Consul General here to promote trade 421 00:15:58,868 --> 00:16:00,234 between Japan and the US. 422 00:16:00,236 --> 00:16:03,017 And apparently to smuggle diamonds from Japan to the US. 423 00:16:03,020 --> 00:16:04,687 Using her diplomatic status as cover. 424 00:16:04,690 --> 00:16:06,674 Brains and beauty. Is she single? 425 00:16:06,676 --> 00:16:09,176 A widow. One son... Jesse. 426 00:16:09,178 --> 00:16:11,145 So I swan into her life 427 00:16:11,147 --> 00:16:14,615 posing as a charming British single dad. 428 00:16:14,617 --> 00:16:16,450 Perhaps I have a slight, uh, uh, stutter 429 00:16:16,452 --> 00:16:18,452 she can help me overcome. We meet cute. 430 00:16:18,454 --> 00:16:19,753 We make love. 431 00:16:19,755 --> 00:16:21,488 Or, since Kenji's restaurant is closed, 432 00:16:21,490 --> 00:16:23,324 she'll need a new front for her operation. 433 00:16:23,326 --> 00:16:25,059 So I'm a sexy single restaurateur 434 00:16:25,061 --> 00:16:26,493 with a taste for cocaine and diamonds. 435 00:16:26,495 --> 00:16:28,762 And the two of us convince the consul general 436 00:16:28,764 --> 00:16:30,336 to use our restaurant. 437 00:16:30,339 --> 00:16:31,539 Fine, whatever. 438 00:16:32,702 --> 00:16:35,102 - Do we have a restaurant? - We will. 439 00:16:35,104 --> 00:16:37,237 And then when her next shipment of diamonds comes in... 440 00:16:37,239 --> 00:16:39,634 We hand her over to the FBI. 441 00:16:39,637 --> 00:16:42,374 Except the FBI's not going anywhere near Kohana Takashi. 442 00:16:42,377 --> 00:16:44,037 Justine: The boss said no. 443 00:16:44,040 --> 00:16:45,245 The bureau can't get caught investigating 444 00:16:45,247 --> 00:16:46,545 a Japanese dignitary. 445 00:16:46,548 --> 00:16:47,867 Well, it's a good thing that Rhys and I 446 00:16:47,869 --> 00:16:49,449 aren't actually FBI agents. 447 00:16:49,452 --> 00:16:51,051 What are you suggesting? 448 00:16:51,053 --> 00:16:53,120 We go into business with her. 449 00:16:53,122 --> 00:16:55,356 And then we leak enough evidence to the press to force an arrest. 450 00:16:55,358 --> 00:16:57,024 You get to tell your boss, "I told you so." 451 00:16:57,026 --> 00:16:58,225 We get out of the dog house, 452 00:16:58,227 --> 00:16:59,927 and Kohana Takashi gets a swift extradition. 453 00:16:59,929 --> 00:17:02,129 - Everybody wins. - All you have to do is trust us. 454 00:17:02,131 --> 00:17:04,531 The last time I did that, you lost my only suspect. 455 00:17:04,533 --> 00:17:06,467 Yeah, well, to be fair, you didn't trust us then. 456 00:17:06,469 --> 00:17:07,701 Well, I don't trust you now. 457 00:17:07,703 --> 00:17:10,537 You'd be operating without the approval of the FBI, 458 00:17:10,539 --> 00:17:15,027 going rogue without a safety net or any bureau oversight. 459 00:17:15,030 --> 00:17:17,631 So as your handler, I absolutely can't allow this. 460 00:17:18,714 --> 00:17:21,982 Which is why it just might work. 461 00:17:21,984 --> 00:17:26,019 462 00:17:31,022 --> 00:17:33,155 I'm sorry you didn't like them. 463 00:17:33,158 --> 00:17:35,159 He had such a terrible time trying to decide. 464 00:17:35,161 --> 00:17:36,594 He even had to call a friend. 465 00:17:36,596 --> 00:17:37,862 [Chuckles] A friend? 466 00:17:37,864 --> 00:17:40,098 Such a nice man. 467 00:17:40,100 --> 00:17:41,826 He put me on the phone with him. 468 00:17:41,829 --> 00:17:43,334 But I have always been a sucker 469 00:17:43,336 --> 00:17:44,769 for a man with a British accent. 470 00:17:44,771 --> 00:17:46,325 His friend was British? 471 00:17:46,328 --> 00:17:47,493 Mm-hmm. 472 00:17:50,677 --> 00:17:53,611 [Cellphone vibrating] 473 00:17:54,838 --> 00:17:56,871 Do you need to take that? 474 00:17:56,873 --> 00:18:00,675 That is not a conversation I need to have right now... 475 00:18:00,677 --> 00:18:03,812 Not with my friend Albert Ollerman in the house. 476 00:18:03,815 --> 00:18:06,278 - Driver's license... - Okay. 477 00:18:06,281 --> 00:18:10,070 ...passport, hand-aged birth certificate, 478 00:18:10,073 --> 00:18:14,429 work visa, and a first-class ticket to Slovenia. 479 00:18:15,516 --> 00:18:19,618 The skiing in Kranjska Gora is supposed to be... 480 00:18:19,620 --> 00:18:20,919 not terrible. 481 00:18:20,921 --> 00:18:24,723 482 00:18:24,725 --> 00:18:27,793 You don't have to do this, you know. 483 00:18:27,795 --> 00:18:29,828 I mean, you still have to pay me, 484 00:18:29,830 --> 00:18:32,331 but you don't have to go through with this. 485 00:18:32,333 --> 00:18:34,299 I'm sure your sister could find at least a dozen ways 486 00:18:34,301 --> 00:18:35,501 to get you out of it. 487 00:18:37,938 --> 00:18:40,639 I can't keep asking her to do that for me. 488 00:18:40,641 --> 00:18:43,542 Yeah, I have a sister like that myself. 489 00:18:43,544 --> 00:18:45,677 Here you go. 490 00:18:45,679 --> 00:18:46,845 Ah. 491 00:18:46,847 --> 00:18:48,046 Thank you. 492 00:18:48,048 --> 00:18:49,448 [Chuckles] 493 00:18:50,951 --> 00:18:52,050 Chin up, Bertie. 494 00:18:52,052 --> 00:18:53,819 I'm sure Alice will forgive you eventually. 495 00:18:53,821 --> 00:18:54,887 Maybe she already has. 496 00:18:54,889 --> 00:18:57,789 I'm sure the earrings helped. 497 00:18:57,791 --> 00:18:59,091 498 00:18:59,093 --> 00:19:00,792 Yeah, those earrings weren't for Alice. 499 00:19:00,794 --> 00:19:02,995 I wasn't aware that your date with Tommy was a secret. 500 00:19:02,997 --> 00:19:04,563 - You slut-shamed me... - No, I did not! 501 00:19:04,565 --> 00:19:05,797 ...in front of my bosses. 502 00:19:05,799 --> 00:19:07,065 That's absolutely not true, 503 00:19:07,067 --> 00:19:09,268 and if you think that I owe you some kind of apology, 504 00:19:09,270 --> 00:19:10,536 let me tell you something. 505 00:19:10,538 --> 00:19:11,937 Oh, look, it's Sophie, 506 00:19:11,939 --> 00:19:14,373 and she brought the B-team with her. 507 00:19:14,376 --> 00:19:16,594 Come in, you two. 508 00:19:19,847 --> 00:19:22,848 I reverse-hacked the initial payment to The Hammer's account, 509 00:19:22,850 --> 00:19:24,764 and it was made in person at a bank downtown. 510 00:19:24,767 --> 00:19:26,207 Ah, and does this bank have a handy 511 00:19:26,210 --> 00:19:27,871 little network of cameras we can hack into? 512 00:19:27,873 --> 00:19:29,855 Yes, but it's a closed-network system, 513 00:19:29,857 --> 00:19:31,590 so it's not accessible online. 514 00:19:32,271 --> 00:19:34,993 So we'll need to break in there and access the footage ourselves. 515 00:19:34,995 --> 00:19:36,962 Except we don't know if the footage is stored on site, 516 00:19:36,964 --> 00:19:37,930 so it... 517 00:19:37,932 --> 00:19:39,631 So instead... 518 00:19:40,434 --> 00:19:42,334 - Sorry, go ahead. - No, it's fine. 519 00:19:42,336 --> 00:19:43,724 - Sophie. - Oh, for God's sakes, before 520 00:19:43,726 --> 00:19:45,070 I have the Hammer kill you both. 521 00:19:45,072 --> 00:19:47,690 We'll have better luck if we hack into the feed 522 00:19:47,693 --> 00:19:49,192 so we can watch it anywhere. 523 00:19:49,195 --> 00:19:50,108 Watch what? 524 00:19:50,110 --> 00:19:52,010 The Hammer said his second payment is due 525 00:19:52,012 --> 00:19:53,828 when he submits proof of death. 526 00:19:54,583 --> 00:19:56,850 So you're going to have him cut off my finger? 527 00:19:56,853 --> 00:19:58,617 It doesn't need to be your finger. 528 00:19:58,619 --> 00:20:00,118 There's no shortage of fingers out there. 529 00:20:00,120 --> 00:20:01,353 Most people have 10. 530 00:20:01,355 --> 00:20:04,223 You can't just cut off the finger of an innocent woman. 531 00:20:04,225 --> 00:20:06,258 Is anyone really innocent? 532 00:20:06,260 --> 00:20:08,060 He does have a point. 533 00:20:08,062 --> 00:20:10,862 Even if he does obtain a finger from another person, 534 00:20:10,864 --> 00:20:12,397 it wouldn't match your fingerprint. 535 00:20:12,399 --> 00:20:14,166 Oh, darling, I haven't had fingerprints for years. 536 00:20:14,168 --> 00:20:16,668 So we send off the finger. 537 00:20:16,670 --> 00:20:18,036 Then the killer comes back to the bank 538 00:20:18,038 --> 00:20:19,171 to make the second payment. 539 00:20:19,173 --> 00:20:20,239 But this time, we're watching. 540 00:20:20,241 --> 00:20:21,573 It should only take a couple of days. 541 00:20:21,575 --> 00:20:22,641 A couple of days? 542 00:20:22,644 --> 00:20:24,910 No, no, no, no. I've been locked in this prison long enough. 543 00:20:24,912 --> 00:20:25,877 Really? 544 00:20:25,879 --> 00:20:27,879 Prison? 545 00:20:27,881 --> 00:20:30,389 I'll get us tapped into that feed tomorrow. 546 00:20:30,392 --> 00:20:31,683 You meet me there at 9:00 a.m. 547 00:20:31,685 --> 00:20:33,479 No. We're not gonna let you. That's not... That's not... 548 00:20:33,481 --> 00:20:34,513 - Sorry. - No. 549 00:20:34,516 --> 00:20:36,154 Go ahead. 550 00:20:36,156 --> 00:20:38,023 Someone's still trying to kill you. 551 00:20:38,025 --> 00:20:40,125 Yes, and they hired The Hammer to do it, 552 00:20:40,127 --> 00:20:42,461 so as long as he stays on my payroll, I'm safe, 553 00:20:42,463 --> 00:20:44,563 unless, of course, I need to worry about 554 00:20:44,565 --> 00:20:46,698 whatever is going on with the two of you. 555 00:20:46,700 --> 00:20:48,200 What is going on with you two? 556 00:20:48,202 --> 00:20:50,502 - Nothing. - Nothing. 557 00:20:57,765 --> 00:20:59,478 I have to say, 558 00:20:59,480 --> 00:21:02,648 my friend Valerie has done very well for herself. 559 00:21:03,684 --> 00:21:04,783 You think? 560 00:21:04,785 --> 00:21:07,286 Apart from that pesky FBI investigation. 561 00:21:07,288 --> 00:21:08,887 Ah. 562 00:21:08,889 --> 00:21:10,278 You know about that? 563 00:21:10,281 --> 00:21:12,456 I check up on you occasionally. 564 00:21:12,459 --> 00:21:15,359 Then you also know that we've been cleared. 565 00:21:15,362 --> 00:21:19,164 Alice Vaughan just can't seem to stay out of trouble, 566 00:21:19,166 --> 00:21:21,900 - now, can she? - That was a long time ago. 567 00:21:21,902 --> 00:21:23,642 She's one of the good guys now. 568 00:21:23,645 --> 00:21:25,971 If that's true, it's thanks to you. 569 00:21:25,973 --> 00:21:28,607 570 00:21:28,609 --> 00:21:30,575 What's this? 571 00:21:30,577 --> 00:21:33,111 It's where we are on the Southland Cartel. 572 00:21:33,113 --> 00:21:36,782 No sign of Tommy yet, but we'll find him. 573 00:21:38,077 --> 00:21:40,686 [Cellphone vibrating] 574 00:21:40,688 --> 00:21:42,421 If she suspects anything, it's over. 575 00:21:42,423 --> 00:21:44,089 Kohana Takashi is a powerful woman, 576 00:21:44,091 --> 00:21:45,557 impossible to get to. 577 00:21:45,559 --> 00:21:48,226 Justine: So the direct approach is out. 578 00:21:48,228 --> 00:21:49,539 [Cellphone ringing] 579 00:21:49,542 --> 00:21:51,408 Rhys: Ah. 580 00:21:51,411 --> 00:21:53,665 We're working. 581 00:21:53,667 --> 00:21:56,335 Fortunately, there's one thing she cares about 582 00:21:56,337 --> 00:21:58,470 more than work... Her son, Jesse. 583 00:21:58,472 --> 00:22:00,772 And there's only one thing Jesse cares about... 584 00:22:00,774 --> 00:22:03,241 Status. 585 00:22:03,243 --> 00:22:04,976 If there's a hot new club or restaurant, 586 00:22:04,978 --> 00:22:06,545 Jesse's always first on the scene. 587 00:22:06,547 --> 00:22:09,948 Same goes for fashion trends, all the latest high-tech toys. 588 00:22:09,950 --> 00:22:12,351 He's obsessed with anything new, limited, or exclusive. 589 00:22:12,353 --> 00:22:14,186 - So we'll bait him. - With a dinner party. 590 00:22:14,188 --> 00:22:16,621 - A dinner party? - Well, not just any dinner party. 591 00:22:16,623 --> 00:22:18,404 The most exclusive dinner party in Los Angeles... 592 00:22:18,406 --> 00:22:19,705 One night only. 593 00:22:19,708 --> 00:22:21,942 - And you'll invite him. - No, no, no, no, no, no. 594 00:22:21,945 --> 00:22:24,318 We'll invite his friends instead. 595 00:22:24,321 --> 00:22:27,099 They'll all receive a personal summons to the Dining Hall, 596 00:22:27,101 --> 00:22:29,034 an underground dining experience 597 00:22:29,036 --> 00:22:31,370 promising a who's who of artists, celebs, 598 00:22:31,372 --> 00:22:32,371 and tastemakers. 599 00:22:32,373 --> 00:22:34,326 We'll invite everyone but Jesse, 600 00:22:34,329 --> 00:22:37,008 which should lead him right to us. 601 00:22:37,010 --> 00:22:38,543 [Tires screech] 602 00:22:38,545 --> 00:22:41,713 Eyes on Jesse turning left, headed your way. 603 00:22:41,715 --> 00:22:42,914 Copy that. 604 00:22:42,916 --> 00:22:44,616 I've got it from here. 605 00:22:44,618 --> 00:22:45,851 [Doorbell rings] 606 00:22:45,853 --> 00:22:47,319 Wow. 607 00:22:47,321 --> 00:22:50,489 That was fast. 608 00:22:53,927 --> 00:22:55,794 Yes? 609 00:22:55,796 --> 00:22:58,163 Where the hell's my brother? 610 00:22:59,299 --> 00:23:00,565 Where's Tommy? 611 00:23:00,568 --> 00:23:02,849 This is not actually an ideal time. 612 00:23:02,852 --> 00:23:04,798 Is he here? Tommy?! 613 00:23:04,801 --> 00:23:06,453 - Tommy?! - He's not here. 614 00:23:06,456 --> 00:23:08,789 - He's not here! I promise you! - Rhys, is that Alice? 615 00:23:08,791 --> 00:23:09,991 - What is Alice doing there? - I don't... 616 00:23:09,993 --> 00:23:11,325 The mark will be there any second. 617 00:23:11,327 --> 00:23:12,893 You're either hiding him or helping him. 618 00:23:12,895 --> 00:23:15,763 - Which is it? - I'm actually working right now. 619 00:23:15,765 --> 00:23:17,231 Ben and I have a mark on approach. 620 00:23:17,233 --> 00:23:20,001 Rhys, get Alice out of there and just... I... I mean, 621 00:23:20,003 --> 00:23:22,536 - ask her to please not be there. - Ben would like you to leave. 622 00:23:22,538 --> 00:23:24,338 - Oh, would he? - I said ask, not tell. 623 00:23:24,340 --> 00:23:26,508 You tell Ben that I will leave 624 00:23:26,511 --> 00:23:29,277 when you tell me where my brother is! 625 00:23:29,279 --> 00:23:32,013 Rhys, do you know where Tommy is? 626 00:23:32,015 --> 00:23:34,882 - Kind of. - Then tell her. 627 00:23:34,884 --> 00:23:36,384 [Sighs] All right. 628 00:23:36,386 --> 00:23:38,252 But don't be upset. 629 00:23:38,254 --> 00:23:39,420 - Too late! - Too late. 630 00:23:39,422 --> 00:23:41,322 Fine. 631 00:23:42,425 --> 00:23:45,760 He's traveling under the name of Albert Ollerman. 632 00:23:45,762 --> 00:23:47,862 Now you really have to go. 633 00:23:47,864 --> 00:23:51,232 - [Doorbell rings] - Okay, uh, just one moment. 634 00:23:51,234 --> 00:23:52,366 Alice, pl... 635 00:23:52,368 --> 00:23:54,135 636 00:23:54,137 --> 00:23:55,736 Yes? What is it? 637 00:23:55,738 --> 00:23:57,571 Hey, uh, is this the Dining Hall? 638 00:23:58,574 --> 00:24:00,641 Depends entirely upon who's asking. 639 00:24:00,643 --> 00:24:02,243 The Consul General of Japan? 640 00:24:02,245 --> 00:24:04,398 She's in charge of US-Japanese relations, 641 00:24:04,401 --> 00:24:05,346 foreign trade. 642 00:24:05,348 --> 00:24:07,448 Yeah, I know what a consul general does, thank you very much. 643 00:24:07,450 --> 00:24:08,816 Oh, then you know she's super well-connected. 644 00:24:08,818 --> 00:24:09,784 She has total access. 645 00:24:09,786 --> 00:24:11,185 She knows everyone. 646 00:24:11,187 --> 00:24:12,653 Including you, apparently. 647 00:24:12,655 --> 00:24:14,989 Yeah, um, she's kind of my mom. 648 00:24:14,991 --> 00:24:17,491 So... can we come? 649 00:24:20,555 --> 00:24:23,857 If your mother really is the consul general, 650 00:24:23,860 --> 00:24:26,299 tell her dinner's at 8:00. 651 00:24:26,302 --> 00:24:28,402 All right. Cool. Awesome. 652 00:24:31,874 --> 00:24:33,441 Ben: You and Tommy. 653 00:24:33,443 --> 00:24:35,609 Start talking. 654 00:24:35,611 --> 00:24:39,580 655 00:24:40,616 --> 00:24:42,683 Let's go over it again, B-team. 656 00:24:42,685 --> 00:24:44,118 You know I do this for a living, right? 657 00:24:44,120 --> 00:24:46,018 I will be disguised as Lydia Pemberton. 658 00:24:46,021 --> 00:24:48,422 This whole surveillance setup... I did this. I put this together. 659 00:24:48,424 --> 00:24:50,257 And I'm in need of a safety deposit box 660 00:24:50,259 --> 00:24:52,693 in which to store my late husband's family heirlooms. 661 00:24:52,695 --> 00:24:53,694 And you are...? 662 00:24:53,696 --> 00:24:55,129 Disguised as your bodyman. 663 00:24:55,131 --> 00:24:56,397 No, not just disguised as my bodyman, 664 00:24:56,399 --> 00:24:57,965 because The Hammer will be in here with Sophie. 665 00:24:57,967 --> 00:24:59,533 So you will effectively be my bodyman 666 00:24:59,535 --> 00:25:00,968 in case somebody tries to kill me. 667 00:25:00,970 --> 00:25:02,603 I can't think why anyone would want to do that. 668 00:25:02,605 --> 00:25:04,238 The bank manager will escort me into his office, 669 00:25:04,240 --> 00:25:05,473 leaving you free... 670 00:25:05,475 --> 00:25:06,941 To tap into the CCTV footage, 671 00:25:06,943 --> 00:25:08,809 which will appear on these monitors here, 672 00:25:08,811 --> 00:25:10,244 which I set up all by myself 673 00:25:10,246 --> 00:25:12,813 'cause this is what I do for a living. 674 00:25:12,815 --> 00:25:15,049 Is she like this with you? 675 00:25:15,051 --> 00:25:17,100 - No. - Margot: Come along, B-team! 676 00:25:17,103 --> 00:25:18,547 Great. 677 00:25:18,550 --> 00:25:22,419 678 00:25:24,844 --> 00:25:27,912 I, uh, got this for you. 679 00:25:34,103 --> 00:25:36,504 Oh, it's perfect. 680 00:25:36,506 --> 00:25:40,007 Well, I didn't want you maiming some poor innocent woman, 681 00:25:40,009 --> 00:25:42,425 so I got in touch with a friend at the morgue. 682 00:25:42,428 --> 00:25:45,679 But... I didn't get you anything. 683 00:25:45,681 --> 00:25:47,581 That's okay. 684 00:25:56,359 --> 00:25:58,225 Stand up straight. 685 00:25:58,227 --> 00:26:00,161 Try not to look so much 686 00:26:00,163 --> 00:26:02,096 like you're waiting for Mommy to buy you an ice cream. 687 00:26:02,098 --> 00:26:03,631 There's your game face. 688 00:26:03,633 --> 00:26:07,168 Now just keep hating me while I go and find the manager. 689 00:26:08,371 --> 00:26:11,505 [Clears throat] 690 00:26:12,775 --> 00:26:15,643 [Chatter] 691 00:26:17,313 --> 00:26:18,512 [People murmuring] 692 00:26:18,514 --> 00:26:20,915 Sir, get on the ground! 693 00:26:20,917 --> 00:26:22,616 On the ground! 694 00:26:22,618 --> 00:26:24,752 Give me your hands! Put your hands behind your back! 695 00:26:24,754 --> 00:26:26,587 Don't move. 696 00:26:26,589 --> 00:26:29,597 Get these people out of here. 697 00:26:29,600 --> 00:26:33,127 - What the hell was that? - [Laughter] 698 00:26:33,129 --> 00:26:34,762 The Hammer: You should have seen your face. 699 00:26:34,764 --> 00:26:36,196 Well, thanks to me, he can. 700 00:26:36,199 --> 00:26:37,716 You hacked the system. 701 00:26:37,719 --> 00:26:38,899 I couldn't count on you to do it. 702 00:26:38,901 --> 00:26:40,470 Those guards could have killed me. 703 00:26:40,473 --> 00:26:41,975 The only reason they let me go is because... 704 00:26:41,977 --> 00:26:43,443 You did a great job, B-team. 705 00:26:43,446 --> 00:26:45,873 Now all we have to do is have The Hammer send proof of death 706 00:26:45,875 --> 00:26:49,376 and wait for our mystery guest to appear on camera. 707 00:26:49,378 --> 00:26:51,579 708 00:26:51,581 --> 00:26:52,613 Where are you guys going? 709 00:26:52,615 --> 00:26:53,881 Lunch. 710 00:26:53,883 --> 00:26:55,883 I thought you'd like to stay with the surveillance setup, 711 00:26:55,885 --> 00:26:57,818 since it is what you do for a living. 712 00:26:58,818 --> 00:27:01,016 Anything happens to Tommy Vaughan... 713 00:27:01,019 --> 00:27:01,822 It won't. 714 00:27:01,824 --> 00:27:03,711 You should be thanking me. I saved his life. 715 00:27:03,714 --> 00:27:05,593 How much you charging him? 716 00:27:05,596 --> 00:27:08,297 I... Friends-and-family rate. 717 00:27:09,065 --> 00:27:10,731 - What are you doing here? - Whoa, look at you. 718 00:27:10,733 --> 00:27:12,500 We're going rogue, remember? 719 00:27:12,502 --> 00:27:14,702 I'm hosting this little dinner party. 720 00:27:14,704 --> 00:27:16,470 Well, that is quite an outfit you've got on there. 721 00:27:16,472 --> 00:27:17,838 Yeah, and quite a necklace. 722 00:27:17,840 --> 00:27:19,807 You borrow that from the evidence locker? 723 00:27:19,809 --> 00:27:21,758 Why would you assume that? 724 00:27:21,761 --> 00:27:24,144 - Because I know how much you make. - And I know how much that costs. 725 00:27:24,146 --> 00:27:26,280 Maybe my husband gave it to me. 726 00:27:26,282 --> 00:27:29,517 - Whoa, you have a husband? - What? 727 00:27:29,519 --> 00:27:32,353 Does he know about us? 728 00:27:33,756 --> 00:27:35,623 [Laughs] 729 00:27:35,625 --> 00:27:37,825 Tommy used to be terrible at hide-and-seek. 730 00:27:37,827 --> 00:27:39,827 That's not the only game he's playing. 731 00:27:39,829 --> 00:27:40,592 Oh, no. 732 00:27:40,595 --> 00:27:42,296 Nick's research on the cartel 733 00:27:42,298 --> 00:27:44,532 shows their main distribution centers 734 00:27:44,534 --> 00:27:47,535 are in Torrance, Pasadena, Atwater, and Studio City. 735 00:27:47,537 --> 00:27:50,065 All of Tommy's former employers... 736 00:27:50,068 --> 00:27:52,840 Live in Torrance, Pasadena, Atwater, and Studio City. 737 00:27:54,143 --> 00:27:57,211 Tommy is working for the cartel. 738 00:27:57,213 --> 00:27:59,301 Sophie: I found him. 739 00:27:59,304 --> 00:28:02,405 Albert Ollerman is on a flight to Slovenia 740 00:28:02,408 --> 00:28:03,875 that leaves LAX in two hours. 741 00:28:03,878 --> 00:28:05,386 Do you want me to come with you? 742 00:28:05,388 --> 00:28:07,721 Probably best if there's no witnesses when I find him. 743 00:28:07,723 --> 00:28:11,592 744 00:28:12,962 --> 00:28:14,929 [Alarm chirps] 745 00:28:16,399 --> 00:28:19,266 Man: Here, Tommy, let me help you with that. 746 00:28:21,737 --> 00:28:23,571 [Gun cocks] 747 00:28:28,815 --> 00:28:31,115 Theo! Ahh. 748 00:28:31,118 --> 00:28:32,922 Thank God! 749 00:28:32,924 --> 00:28:36,325 Ohh, I found out 750 00:28:36,327 --> 00:28:39,829 that the Kincaids were skimming money off the top. 751 00:28:39,831 --> 00:28:42,998 And I managed to get the money back for you. 752 00:28:43,000 --> 00:28:45,501 But, you know, they're... they're both dead. 753 00:28:45,503 --> 00:28:47,203 I know they're dead, Tommy. 754 00:28:47,205 --> 00:28:48,189 - You know how I know? - 'Cause I was 755 00:28:48,191 --> 00:28:49,171 bringing the money back to you? 756 00:28:49,173 --> 00:28:51,002 Because that's what you hired me to do, right? 757 00:28:51,005 --> 00:28:51,906 Open it. 758 00:28:51,909 --> 00:28:54,109 Oh, yeah. Sure. Yeah. It's all here. 759 00:28:54,111 --> 00:28:55,544 Promise. Most of it. 760 00:28:55,546 --> 00:28:56,612 I mean, you know, 761 00:28:56,614 --> 00:28:58,814 I... A few expenses... 762 00:28:58,817 --> 00:29:02,585 ...that I had. 763 00:29:03,588 --> 00:29:05,087 I can explain. 764 00:29:05,089 --> 00:29:06,956 Aah! [Groans] 765 00:29:08,459 --> 00:29:10,693 Where's the money? 766 00:29:10,695 --> 00:29:13,829 Put the gun down, Mr. Tasker. 767 00:29:13,831 --> 00:29:16,765 On the ground. 768 00:29:16,767 --> 00:29:19,290 769 00:29:19,293 --> 00:29:21,019 Or you'll kill me, Ms. Vaughan? 770 00:29:21,022 --> 00:29:23,231 No, I'll shoot you in the shoulder, causing you to drop the gun, 771 00:29:23,233 --> 00:29:24,833 and then I'll probably shoot you in the thigh 772 00:29:24,835 --> 00:29:26,308 when you try to run away. 773 00:29:26,310 --> 00:29:27,743 And then I'll turn you over to the police. 774 00:29:27,745 --> 00:29:28,944 Police can't keep you safe. 775 00:29:28,946 --> 00:29:30,679 The people I work for... They'll just send 776 00:29:30,681 --> 00:29:33,449 other people like me 'til they've got their money. 777 00:29:33,451 --> 00:29:35,484 Let's get you your money, then. 778 00:29:35,486 --> 00:29:37,786 You know where it is? 779 00:29:37,788 --> 00:29:40,089 No, but I'll find it. 780 00:29:40,091 --> 00:29:41,857 And it's in your best interest to let me 781 00:29:41,859 --> 00:29:44,026 because if you go back to your bosses without their money, 782 00:29:44,028 --> 00:29:45,961 Tommy's not gonna be the only one they want to kill. 783 00:29:45,963 --> 00:29:48,631 784 00:29:48,633 --> 00:29:51,100 You have 12 hours. 785 00:29:51,102 --> 00:29:52,401 24. 786 00:29:54,813 --> 00:29:56,906 I'll be in touch. 787 00:29:56,908 --> 00:29:59,074 788 00:29:59,076 --> 00:30:01,110 [Groans] 789 00:30:01,112 --> 00:30:02,344 Thank you. 790 00:30:02,346 --> 00:30:04,446 - [Grunts] - Where's the money? 791 00:30:04,448 --> 00:30:08,651 792 00:30:10,855 --> 00:30:13,055 So, what are we thinking? 793 00:30:13,057 --> 00:30:15,691 Leading with the hamachi or the albacore? 794 00:30:15,693 --> 00:30:18,560 - The scallops, right? - Oh, I forgot about the scallops. 795 00:30:18,562 --> 00:30:21,430 796 00:30:21,432 --> 00:30:22,865 You can actually cook. 797 00:30:22,867 --> 00:30:24,900 It's not that impressive. 798 00:30:24,902 --> 00:30:27,703 799 00:30:27,705 --> 00:30:29,071 Show-off. 800 00:30:32,609 --> 00:30:34,309 Tonight is all about the seduction. 801 00:30:34,312 --> 00:30:37,512 We're not here to close the deal or even begin negotiations. 802 00:30:37,515 --> 00:30:39,581 We're here to give Kohana Takashi 803 00:30:39,583 --> 00:30:42,785 a taste of what she's been missing now that Kenji's gone. 804 00:30:42,787 --> 00:30:45,587 Would you like some champagne? 805 00:30:45,589 --> 00:30:47,222 Oh, thank you. 806 00:30:47,224 --> 00:30:48,590 The truth 807 00:30:48,592 --> 00:30:50,392 Cheers. 808 00:30:50,394 --> 00:30:53,362 Three little words over time 809 00:30:53,364 --> 00:30:57,166 Overheard and overused 810 00:30:57,168 --> 00:30:59,368 Used 811 00:30:59,370 --> 00:31:05,975 No sweet nothing could ever be turned into something new 812 00:31:08,946 --> 00:31:15,985 No grand gesture could ever be made to measure you 813 00:31:19,423 --> 00:31:22,124 I know what I got and I know where we're going 814 00:31:22,126 --> 00:31:25,327 You don't need to show it, I already know it all 815 00:31:25,329 --> 00:31:27,629 It's what you don't do 816 00:31:27,631 --> 00:31:30,432 It's what you don't say 817 00:31:30,434 --> 00:31:32,234 - [All gasping] - It's what you don't do 818 00:31:32,236 --> 00:31:35,204 I know you love me, I don't need proof 819 00:31:35,206 --> 00:31:37,473 It's what you don't do 820 00:31:37,475 --> 00:31:39,608 The games you don't play 821 00:31:39,610 --> 00:31:42,478 It's what you don't do 822 00:31:42,480 --> 00:31:44,580 Oh, I know you love me, I don't need proof 823 00:31:44,582 --> 00:31:46,949 I know what I got and I know where we're going 824 00:31:46,951 --> 00:31:49,474 Without saying a word, we will show her 825 00:31:49,477 --> 00:31:52,488 that we can deliver the same way Kenji did... 826 00:31:52,490 --> 00:31:57,159 By delivering exactly what Kenji did. 827 00:31:57,161 --> 00:31:58,560 Fugu? 828 00:31:58,562 --> 00:31:59,628 [Laughs] 829 00:31:59,630 --> 00:32:02,231 We have a network of exclusive suppliers 830 00:32:02,233 --> 00:32:05,834 throughout Southeast Asia that can move anything anywhere. 831 00:32:08,072 --> 00:32:09,238 Mom? 832 00:32:09,240 --> 00:32:10,439 Mmm! 833 00:32:10,441 --> 00:32:11,740 What are you doing? 834 00:32:11,742 --> 00:32:14,777 - Enjoying myself for a change. - [Chuckles] 835 00:32:14,779 --> 00:32:16,979 Go play with your friends. Go on. 836 00:32:16,981 --> 00:32:18,881 What is that? 837 00:32:18,883 --> 00:32:21,216 Fugu. Pufferfish. 838 00:32:21,218 --> 00:32:23,385 It's poisonous. Have some. 839 00:32:23,387 --> 00:32:24,853 [Laughs] 840 00:32:24,855 --> 00:32:26,321 You are drunk. 841 00:32:26,324 --> 00:32:27,389 - No. - Yes. 842 00:32:27,392 --> 00:32:28,824 You're going back to the consulate. 843 00:32:28,826 --> 00:32:30,492 - I'm calling a car. Let's go. - What?! 844 00:32:30,494 --> 00:32:31,693 - Let's go. - I'm fine. 845 00:32:31,695 --> 00:32:33,162 - No, no. - I'm not drunk. 846 00:32:33,164 --> 00:32:35,531 I'm going to offer to drive Kohana home, 847 00:32:35,533 --> 00:32:36,698 since she's drunk 848 00:32:36,700 --> 00:32:39,334 and may confess who knows what into my phone. 849 00:32:39,336 --> 00:32:41,336 - Well-done. - Yes. 850 00:32:42,440 --> 00:32:45,107 Did you see Kohana's face when she saw the fugu? 851 00:32:45,109 --> 00:32:45,909 Yeah. 852 00:32:45,912 --> 00:32:47,309 Almost as good as the look on your face 853 00:32:47,311 --> 00:32:48,961 when she groped you under the table. 854 00:32:48,964 --> 00:32:50,479 - You saw that, did you? - Mm. 855 00:32:50,481 --> 00:32:52,081 My God, those hands... So strong. 856 00:32:52,083 --> 00:32:54,016 She could make diamonds with those things. 857 00:32:54,018 --> 00:32:56,552 Yeah, the only problem is my mom's not the diamond broker. 858 00:32:56,554 --> 00:32:58,787 I am. 859 00:32:58,789 --> 00:33:01,857 860 00:33:01,859 --> 00:33:03,258 Mmm! 861 00:33:03,260 --> 00:33:04,927 Just like Kenji used to make. 862 00:33:04,929 --> 00:33:08,397 So, you're going to get rid of all these people 863 00:33:08,399 --> 00:33:10,899 and you're going to tell me what you did with Kenji, 864 00:33:10,901 --> 00:33:14,803 or Yumi here is going to kill you. 865 00:33:14,805 --> 00:33:16,438 [Gun cocks] 866 00:33:16,440 --> 00:33:19,942 867 00:33:28,088 --> 00:33:29,955 The only reason I took the money... 868 00:33:29,958 --> 00:33:31,687 - Stop. - ...was to lead them away from... 869 00:33:31,689 --> 00:33:32,921 - Just stop. - [Scoffs] 870 00:33:32,923 --> 00:33:35,691 You just don't understand. 871 00:33:35,693 --> 00:33:39,304 Were you running drugs for them? 872 00:33:39,307 --> 00:33:40,468 God, no! 873 00:33:40,471 --> 00:33:41,730 I was just hired to make sure 874 00:33:41,732 --> 00:33:42,865 that no one was skimming off the top. 875 00:33:42,867 --> 00:33:44,433 And when you found out the Kincaids were, 876 00:33:44,435 --> 00:33:45,767 you asked for a cut. 877 00:33:45,769 --> 00:33:47,688 Yeah, but I didn't know that they were gonna get killed! 878 00:33:47,690 --> 00:33:49,596 [Elevator bell dings] 879 00:33:49,599 --> 00:33:51,106 Tommy Vaughan? 880 00:33:51,108 --> 00:33:54,743 881 00:33:56,371 --> 00:33:58,771 What did you do? 882 00:34:01,051 --> 00:34:03,738 They're gonna keep you safe. 883 00:34:05,723 --> 00:34:08,090 - Allie. - You have the right to remain silent. 884 00:34:08,092 --> 00:34:09,458 Allie. What did you do? 885 00:34:09,460 --> 00:34:12,127 Anything you say may be used against you in a court of law. 886 00:34:12,129 --> 00:34:14,263 - Allie, don't do this. - You have the right to an attorney. 887 00:34:14,265 --> 00:34:17,166 - Don't do this. Don't do this! - If you cannot afford an attorney... 888 00:34:17,168 --> 00:34:18,901 Allie, please, I'm begging you! 889 00:34:18,903 --> 00:34:20,423 Allie! Allie! 890 00:34:26,988 --> 00:34:29,088 [Elevator bell dings] 891 00:34:37,817 --> 00:34:40,118 Lots of glass. 892 00:34:40,120 --> 00:34:41,586 What are you doing here? 893 00:34:41,588 --> 00:34:43,721 Killer sight lines from these windows. 894 00:34:43,723 --> 00:34:46,340 I'd shift your desk about three feet to the left 895 00:34:46,343 --> 00:34:47,775 if I were you. 896 00:34:47,778 --> 00:34:51,400 'Cause you'd be easy pickings from those vantage points. 897 00:34:51,403 --> 00:34:53,830 Is Margot with you? 898 00:34:53,833 --> 00:34:55,166 No. 899 00:34:55,168 --> 00:34:58,836 I came to give you a gift. 900 00:35:00,140 --> 00:35:01,806 Oh, what is it? 901 00:35:01,808 --> 00:35:03,841 Well, you gave me a finger... 902 00:35:03,843 --> 00:35:05,643 so I brought you a heart. 903 00:35:05,645 --> 00:35:07,745 - [Gasps] What? - [Chuckles] 904 00:35:07,747 --> 00:35:09,247 I'm joking. 905 00:35:09,249 --> 00:35:10,915 It's a liver. 906 00:35:10,917 --> 00:35:12,517 Um... 907 00:35:12,519 --> 00:35:13,608 [Chuckles] 908 00:35:13,611 --> 00:35:16,732 I'm joking, although you might need a new liver 909 00:35:16,735 --> 00:35:18,768 if you drink it all by yourself. 910 00:35:18,771 --> 00:35:19,837 [Sighs] 911 00:35:19,840 --> 00:35:24,094 Uh, that's a-a $3,000 bottle of Bourbon. 912 00:35:24,097 --> 00:35:25,830 I can't accept that. 913 00:35:25,832 --> 00:35:28,399 Well, you did something nice for me. 914 00:35:28,401 --> 00:35:31,335 I gave you a dead woman's finger. 915 00:35:31,337 --> 00:35:33,337 You want me to take it away? 916 00:35:33,339 --> 00:35:36,073 Yes. [Sighs] 917 00:35:36,075 --> 00:35:38,009 No. 918 00:35:41,247 --> 00:35:43,614 You kill people for a living. 919 00:35:43,616 --> 00:35:46,150 We are never going to be friends. 920 00:35:46,152 --> 00:35:48,986 I kill people for a living. 921 00:35:48,988 --> 00:35:51,656 I don't have any friends. 922 00:35:51,659 --> 00:35:54,026 Just saying thanks. 923 00:35:56,696 --> 00:35:59,864 924 00:36:06,371 --> 00:36:08,638 [Knock on door] 925 00:36:08,641 --> 00:36:11,075 Oh, B-team, where's your better half? 926 00:36:11,077 --> 00:36:13,978 This is the woman who showed up on the bank footage. 927 00:36:13,980 --> 00:36:15,913 She's the one who hired The Hammer. 928 00:36:15,915 --> 00:36:17,782 She's the one who wants you dead. 929 00:36:17,784 --> 00:36:20,251 Do you recognize her? 930 00:36:20,253 --> 00:36:24,522 931 00:36:27,003 --> 00:36:29,126 I think the hat's a bit much, don't you? 932 00:36:29,128 --> 00:36:31,028 Do you know who she is or not? 933 00:36:34,801 --> 00:36:37,568 I do not. 934 00:36:37,570 --> 00:36:38,936 Do you? 935 00:36:38,938 --> 00:36:41,038 I ran her through our facial-recognition software, 936 00:36:41,040 --> 00:36:42,907 - but there were no matches. - Poor B-team. 937 00:36:42,909 --> 00:36:44,375 Can't you do anything without my help? 938 00:36:44,377 --> 00:36:46,077 Your help almost got me killed today. 939 00:36:46,079 --> 00:36:47,276 By a smoke bomb. 940 00:36:47,279 --> 00:36:50,848 By men with real guns who thought it was a real bomb. 941 00:36:50,850 --> 00:36:52,517 Poor B-team. Were you frightened? 942 00:36:52,519 --> 00:36:54,252 You know what, I was. 943 00:36:54,254 --> 00:36:55,987 I was scared. 944 00:36:55,989 --> 00:36:58,322 I was scared I was gonna get shot 945 00:36:58,324 --> 00:37:01,626 saving the life of a mean, spiteful, ungrateful... 946 00:37:01,628 --> 00:37:02,693 What is my name? 947 00:37:04,430 --> 00:37:06,197 Say my name. 948 00:37:06,199 --> 00:37:09,433 [Niykee Heaton's "Devil" plays] 949 00:37:09,435 --> 00:37:10,902 Left hand, got the gun 950 00:37:10,904 --> 00:37:12,403 One finger on the trigger 951 00:37:12,405 --> 00:37:15,439 I might pull it once I feel the liquor 952 00:37:15,441 --> 00:37:16,908 Put your bets on the table 953 00:37:16,910 --> 00:37:18,809 Got you praying, call the bishop 954 00:37:18,811 --> 00:37:21,178 Feel the bass when I hit it, pick up 955 00:37:21,180 --> 00:37:25,650 There ain't no stopping us now 956 00:37:25,652 --> 00:37:29,854 We're the talk of the town 957 00:37:29,856 --> 00:37:31,122 Call me what you want 958 00:37:31,124 --> 00:37:32,924 This doesn't mean that I don't hate you. 959 00:37:32,926 --> 00:37:34,158 I know. I know. Me, too. 960 00:37:34,160 --> 00:37:37,128 I'm a rebel, I'm a rebel 961 00:37:37,130 --> 00:37:39,430 'Til the devil, 'til the devil go down 962 00:37:39,432 --> 00:37:42,799 Now that we're alone, who are you two? 963 00:37:42,802 --> 00:37:44,936 Well, I'm Oswald Delacroix, and... 964 00:37:44,938 --> 00:37:46,170 No. And this... 965 00:37:46,172 --> 00:37:47,939 Who are you really? 966 00:37:49,175 --> 00:37:51,676 I'm Benjamin Jones, and this is Rhys Griffiths, 967 00:37:51,678 --> 00:37:53,311 formerly of the Kensington Firm. 968 00:37:53,313 --> 00:37:54,912 Now that Kenji's gone, 969 00:37:54,914 --> 00:37:56,970 we can be the pipeline for your product in the US. 970 00:37:56,973 --> 00:37:57,900 Why would I do that? 971 00:37:57,903 --> 00:38:00,084 You've already cost me $2 million in missed shipments. 972 00:38:00,086 --> 00:38:01,085 Well, let us make it up to you. 973 00:38:01,087 --> 00:38:02,186 Hmm, I'm thinking 974 00:38:02,188 --> 00:38:03,588 you should have stayed with the Kensington Firm. 975 00:38:03,590 --> 00:38:04,722 $3 million. 976 00:38:04,724 --> 00:38:08,759 I can get you $3 million in cash. 977 00:38:08,761 --> 00:38:10,127 Okay. I'm listening. 978 00:38:10,129 --> 00:38:12,063 So am I. 979 00:38:12,065 --> 00:38:13,965 It belonged to Tommy Vaughan. 980 00:38:13,967 --> 00:38:15,140 You didn't. 981 00:38:15,143 --> 00:38:16,834 Well, how could I not? Okay, where's the money? 982 00:38:16,836 --> 00:38:19,148 It's in my car. 983 00:38:19,151 --> 00:38:22,006 Okay, but I'm gonna need some collateral, you know, 984 00:38:22,008 --> 00:38:23,774 to make sure you don't drive off. 985 00:38:23,776 --> 00:38:25,409 What kind of collateral? 986 00:38:25,411 --> 00:38:26,811 Aah! 987 00:38:26,813 --> 00:38:27,845 [Grunts, winces] 988 00:38:27,847 --> 00:38:29,180 You. 989 00:38:29,182 --> 00:38:30,881 - Get the cash. - [Scoffs] 990 00:38:30,883 --> 00:38:33,751 - What did you do that for? - You hit on my mom, dude. Not cool. 991 00:38:33,753 --> 00:38:35,486 I'll be right back. 992 00:38:35,488 --> 00:38:36,887 Make it quick. 993 00:38:36,889 --> 00:38:39,457 This is the same knife you used to carve the fugu, 994 00:38:39,459 --> 00:38:42,152 and it would be a shame if he died from the toxin 995 00:38:42,155 --> 00:38:43,794 before you got him to the hospital. 996 00:38:43,796 --> 00:38:47,064 997 00:38:47,066 --> 00:38:49,066 [Door opens] 998 00:38:49,068 --> 00:38:51,235 [Door closes] 999 00:38:52,538 --> 00:38:57,041 1000 00:39:12,358 --> 00:39:14,525 [Keys jingling] 1001 00:39:14,527 --> 00:39:17,495 1002 00:39:22,869 --> 00:39:24,201 Hey! 1003 00:39:24,203 --> 00:39:26,003 Oh, my God. 1004 00:39:26,005 --> 00:39:28,172 - What are you doing here? - Rhys stole Tommy's money. 1005 00:39:28,174 --> 00:39:29,678 - I know. He told me. - You knew? 1006 00:39:29,681 --> 00:39:31,542 No, I didn't know. He just told me. 1007 00:39:31,544 --> 00:39:33,778 Well, I made a deal with the cartel. I'm giving it back. 1008 00:39:33,780 --> 00:39:35,012 - You can't. - Why not? 1009 00:39:35,014 --> 00:39:36,781 Because if you don't give it to me, Rhys is gonna die. 1010 00:39:36,783 --> 00:39:39,150 But if I don't give it to them, Tommy's gonna die. 1011 00:39:39,152 --> 00:39:41,218 You understand Rhys is like a brother to me. 1012 00:39:41,220 --> 00:39:43,287 And you realize Tommy actually is my brother. 1013 00:39:43,289 --> 00:39:45,690 I have to go. 1014 00:39:45,692 --> 00:39:46,857 Allie. Allie. 1015 00:39:47,931 --> 00:39:49,598 Let go of the bag. 1016 00:39:49,601 --> 00:39:51,434 I can't let him die. 1017 00:39:51,437 --> 00:39:54,031 I'm holding a gun. 1018 00:39:54,033 --> 00:39:55,299 So am I. 1019 00:39:59,289 --> 00:40:03,151 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 1020 00:40:03,201 --> 00:40:07,751 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 72285

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.