Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,340 --> 00:00:01,639
Two people are dead now?
2
00:00:01,733 --> 00:00:06,412
Rose had the DVD of Cranston killing
this poor girl the night she died.
3
00:00:06,413 --> 00:00:10,932
I worked for Karl. He owned
the premises, took a cut from us girls.
4
00:00:10,933 --> 00:00:13,252
How did Karl know
that Rose had the DVD?
5
00:00:13,253 --> 00:00:15,612
I don't know But
he's well connected.
6
00:00:15,613 --> 00:00:16,612
Simon Frost?
7
00:00:16,613 --> 00:00:19,452
He called me after Rose died,
asked questions about her.
8
00:00:19,453 --> 00:00:21,372
Maybe it's at the
apartment. Simon's.
9
00:00:21,373 --> 00:00:23,979
Hello? Is someone here?
10
00:00:24,373 --> 00:00:29,373
When you're in the middle of an
investigation, you don't go round sleeping with the suspects.
11
00:00:29,653 --> 00:00:31,732
Last chance, last dance.
12
00:00:38,331 --> 00:00:44,929
Exclusive from MemoryOnSmells, http://UKsubtitles.ru
Huge thanks to everyone who donated.
13
00:01:01,173 --> 00:01:04,859
Yes, I know
what goddam time it is.
14
00:01:05,693 --> 00:01:11,382
Of course it's bloody urgent. Do
you think I'd be calling otherwise?
15
00:01:11,653 --> 00:01:13,655
Yes, I need to see you.
16
00:01:17,093 --> 00:01:19,095
I'll be in first thing.
17
00:01:27,813 --> 00:01:29,815
Hey.
18
00:01:29,853 --> 00:01:31,855
What are you doing?
19
00:01:32,333 --> 00:01:34,335
I couldn't sleep.
20
00:01:35,013 --> 00:01:37,015
Yeah, well, um...
21
00:01:37,973 --> 00:01:39,975
me neither.
22
00:01:40,413 --> 00:01:41,532
Can I do anything?
23
00:01:41,533 --> 00:01:49,133
Just get dressed and get going, eh?
Got a bit of stuff going on. I need to get my head together.
24
00:01:49,413 --> 00:01:50,572
Sure I can't help?
25
00:01:50,573 --> 00:01:52,860
I said it's time to go, love
26
00:01:54,933 --> 00:01:56,935
Fine
27
00:02:11,933 --> 00:02:14,334
Charlie. What're you doing?
28
00:02:14,573 --> 00:02:16,575
Hey.
29
00:02:16,853 --> 00:02:18,855
Why are you here?
30
00:02:18,893 --> 00:02:23,692
Just thought I'd catch up on some
work Beats waiting around the hospital.
31
00:02:23,693 --> 00:02:27,584
Mum and my sister are
gonna call when it's time
32
00:02:28,173 --> 00:02:29,092
Shit.
33
00:02:29,093 --> 00:02:31,095
Yeah.
34
00:02:32,413 --> 00:02:36,816
Do you think there's, like,
one switch, and then...
35
00:02:38,213 --> 00:02:40,215
bye-bye Dad?
36
00:02:41,533 --> 00:02:43,212
And who actually gets to do it?
37
00:02:43,213 --> 00:02:45,692
Seriously, Charlie, go home.
38
00:02:48,253 --> 00:02:49,932
Morning.
39
00:02:49,933 --> 00:02:51,935
Follow me, please.
40
00:02:59,533 --> 00:03:01,535
Shut the door.
41
00:03:04,973 --> 00:03:09,973
One more time. How did you get into
my apartment building last night?
42
00:03:10,373 --> 00:03:12,412
The building manager let me in.
43
00:03:12,413 --> 00:03:14,415
You're lying.
44
00:03:15,053 --> 00:03:15,852
No, I'm not...
45
00:03:15,853 --> 00:03:20,853
I spoke to the building manager
this morning. You didn't ask him for access. In fact, you didn't need to.
46
00:03:22,893 --> 00:03:28,104
He checked the security footage
and saw you using a swipe card.
47
00:03:29,453 --> 00:03:32,132
Yeah. Yeah. OK...
48
00:03:32,133 --> 00:03:37,822
You returned the one I gave you, so
the question is, how did you get it?
49
00:03:38,613 --> 00:03:40,615
I took a copy.
50
00:03:41,213 --> 00:03:43,215
You what?
51
00:03:45,173 --> 00:03:49,092
I'm always losing things.
And I'd would've hated to...
52
00:03:49,093 --> 00:03:55,703
Cut the crap, Jane. Tell me what you
were doing in my apartment. I want the truth.
53
00:03:56,613 --> 00:03:58,172
I was looking for my earring.
54
00:03:58,173 --> 00:04:00,175
Bullshit, you were!
55
00:04:03,173 --> 00:04:05,175
So?
56
00:04:06,853 --> 00:04:09,459
That's it. That's all I've got.
57
00:04:18,533 --> 00:04:22,822
You are my employee, and
you broke into my property.
58
00:04:24,013 --> 00:04:26,015
I trusted you, and...
59
00:04:31,853 --> 00:04:36,292
Tell the rest of the staff you're
not feeling well, and go home
60
00:04:36,293 --> 00:04:41,777
You can spend the rest of the day
writing your resignation letter.
61
00:04:49,493 --> 00:04:51,172
Are you OK?
62
00:04:51,173 --> 00:04:53,175
Yep.
63
00:04:53,213 --> 00:04:54,972
I'm going home.
64
00:04:54,973 --> 00:04:56,692
What happened in there?
65
00:04:56,693 --> 00:04:59,212
Nothing. Um, I'm
just not feeling well.
66
00:04:59,213 --> 00:05:01,292
What did Simon say to you?
67
00:05:01,293 --> 00:05:05,132
You should go home too, Charlie
You look like hell.
68
00:05:05,133 --> 00:05:06,692
Don't change the subject, Jane.
69
00:05:06,693 --> 00:05:08,695
I mean it.
70
00:05:10,013 --> 00:05:13,492
Um, see you later, Charlie.
I'll call you.
71
00:05:28,533 --> 00:05:29,252
Can I help you?
72
00:05:29,253 --> 00:05:30,132
I need to see Helen.
73
00:05:30,133 --> 00:05:31,692
- She's busy.
- It won't take a minute.
74
00:05:31,693 --> 00:05:35,052
No, it won't. Because
you're not interrupting.
75
00:05:35,053 --> 00:05:37,055
You know what?
76
00:05:37,493 --> 00:05:39,052
I am so sorry.
77
00:05:39,053 --> 00:05:44,053
Charlie is at work, and given
the circumstances with his father, I really don't think he should be.
78
00:05:44,653 --> 00:05:45,812
Peterson's here.
79
00:05:45,813 --> 00:05:49,812
I can see that, Krystle.
Thanks for letting me know.
80
00:05:49,813 --> 00:05:52,100
Good morning, Mr Peterson.
81
00:05:53,813 --> 00:05:55,815
Thanks, Jane.
82
00:05:59,573 --> 00:06:03,692
If you're stuck for something useful
to do, you can get Mr Peterson his short black.
83
00:06:03,693 --> 00:06:05,892
Perhaps you could get it yourself.
84
00:06:05,893 --> 00:06:07,895
How rude!
85
00:06:08,053 --> 00:06:09,812
You've been fired?
86
00:06:09,813 --> 00:06:11,815
Not fired;
87
00:06:12,173 --> 00:06:13,892
asked to resign.
88
00:06:13,893 --> 00:06:15,895
And the difference is?
89
00:06:16,533 --> 00:06:21,533
It can't be your work... word
around here is that your work is average to above average.
90
00:06:21,693 --> 00:06:22,972
Who said that?
91
00:06:22,973 --> 00:06:26,452
People Mainly Krystle.
So, what did you do?
92
00:06:26,453 --> 00:06:30,012
Last night, Simon caught me.
93
00:06:30,013 --> 00:06:31,252
In his apartment?
94
00:06:31,253 --> 00:06:33,332
And he knows I had
a copy of the swipe card.
95
00:06:33,333 --> 00:06:37,052
You should get out of here. We
shouldn't be seen together. Go! Go!
96
00:06:37,813 --> 00:06:39,815
Gah!
97
00:06:44,413 --> 00:06:46,415
IT, this is Ganesh.
98
00:06:47,013 --> 00:06:48,852
Linda?
99
00:06:48,853 --> 00:06:52,892
Simon caught Jane at the apartment
last night, and she got fired.
100
00:06:52,893 --> 00:06:54,612
Asked to resign.
101
00:06:54,613 --> 00:06:55,852
He caught you?
102
00:06:55,853 --> 00:06:57,612
Jesus Christ.
103
00:06:57,613 --> 00:06:58,972
And what did you say?
104
00:06:58,973 --> 00:07:00,972
That I was looking for an earring.
105
00:07:00,973 --> 00:07:02,012
Did he buy that?
106
00:07:02,013 --> 00:07:02,772
No.
107
00:07:02,773 --> 00:07:04,172
Well, it is pretty feeble.
108
00:07:04,173 --> 00:07:05,612
Shit, shit, shit.
109
00:07:05,613 --> 00:07:07,052
And he said he doesn't trust me.
110
00:07:07,053 --> 00:07:09,052
Fair enough, really.
111
00:07:09,053 --> 00:07:12,652
I suppose there's no point asking if
you found what we were looking for?
112
00:07:12,653 --> 00:07:13,772
I don't think it's there.
113
00:07:13,773 --> 00:07:14,932
Are you sure?
114
00:07:14,933 --> 00:07:19,222
No, not 100%. But I did have
a good look, before he...
115
00:07:19,453 --> 00:07:21,455
I'm so sorry.
116
00:07:21,893 --> 00:07:25,693
Last night wasn't one
of our finest all round.
117
00:07:27,173 --> 00:07:29,612
Peterson kicked me out of his house.
118
00:07:29,613 --> 00:07:31,452
You got caught doing something too?
119
00:07:31,453 --> 00:07:36,453
He was up last night, checking
his emails, then he phoned someone just after 2.
120
00:07:37,013 --> 00:07:38,612
Who was he talking to?
121
00:07:38,613 --> 00:07:42,732
How would I know? But whatever was
on his computer had him really wound up.
122
00:07:42,733 --> 00:07:47,052
Perhaps it was spam. Spam really gets my
goat. I'm sure others feel the same...
123
00:07:47,053 --> 00:07:49,852
Peterson was at Mosely's when
I left. He was talking to Helen.
124
00:07:49,853 --> 00:07:52,663
Yeah? So maybe he was calling her.
125
00:07:52,773 --> 00:07:54,412
Because...?
126
00:07:54,413 --> 00:07:57,652
I don't know.
But you're coming with me
127
00:07:57,653 --> 00:07:58,652
To do what?
128
00:07:58,653 --> 00:08:01,543
I don't know shit about computers.
129
00:08:02,093 --> 00:08:03,892
Not Peterson's computer?
130
00:08:03,893 --> 00:08:04,532
Yeah.
131
00:08:04,533 --> 00:08:06,972
No, I'm not cut out for
breaking and entering.
132
00:08:06,973 --> 00:08:11,412
You don't have to break into anything;
you just do your geek-boy business.
133
00:08:11,413 --> 00:08:18,297
Sounds like a plan. And Jane,
you and I will see what we can find on our prime suspect,
134
00:08:18,493 --> 00:08:22,612
Karl Villiers, who may have
a copy of the smoking gun.
135
00:08:22,613 --> 00:08:23,252
What?
136
00:08:23,253 --> 00:08:28,253
The DVD, it could be at his house,
new place of business. He must have the equipment somewhere.
137
00:08:29,773 --> 00:08:31,452
You're happy to give me a hand?
138
00:08:31,453 --> 00:08:34,012
I don't have anything better to do.
139
00:08:34,013 --> 00:08:37,415
I don't really see
how this is gonna help.
140
00:08:37,573 --> 00:08:40,383
If anyone asks, you're a cleaner.
141
00:08:40,613 --> 00:08:44,092
Thanks, Dimitri. Well get it
back to you by lunch. Come on.
142
00:08:44,093 --> 00:08:46,612
No one will believe I'm a cleaner.
143
00:08:46,613 --> 00:08:49,014
'Course they will.
144
00:09:05,333 --> 00:09:06,812
Would you stop that?
145
00:09:06,813 --> 00:09:07,652
Stop what?
146
00:09:07,653 --> 00:09:09,172
That noise you're making.
147
00:09:09,173 --> 00:09:13,576
You mean the noise of me
breathing? I have to breathe.
148
00:09:13,933 --> 00:09:16,334
Could you not do it so loudly?
149
00:09:16,533 --> 00:09:18,772
What if someone's here
apart from Peterson?
150
00:09:18,773 --> 00:09:23,773
The housekeepers in at 8, gone by 11;
the gardener comes at 2 on Thursdays;
151
00:09:23,853 --> 00:09:28,853
the woman who does the flowers
is week on, week off; the pool guy is on a Wednesday, but not every week.
152
00:09:29,053 --> 00:09:35,538
Wow, you've got to know Peterson
quite well. That's interesting pillow talk.
153
00:09:44,857 --> 00:09:48,066
Thanks very much.
Sorry to bother you.
154
00:09:48,857 --> 00:09:51,496
Not a house of ill-repute,
I take it?
155
00:09:51,497 --> 00:09:55,616
No. Karl Villiers is their landlord,
but they deal with a property manager.
156
00:09:55,617 --> 00:09:58,616
Right. Next.
157
00:09:58,617 --> 00:10:03,617
He has a couple of properties South Auckland,
one in Swanson, and two over the bridge.
158
00:10:04,337 --> 00:10:06,216
That's a lot of properties.
159
00:10:06,217 --> 00:10:08,096
Very impressive for an ex-con.
160
00:10:08,097 --> 00:10:11,096
Driving around all these
places will take all day.
161
00:10:11,097 --> 00:10:13,987
Do you have any other suggestions?
162
00:10:14,137 --> 00:10:15,816
We could just ask someone.
163
00:10:15,817 --> 00:10:20,817
I did try Kat at the IRD, but
she's away at a tax conference in Canberra.
164
00:10:21,097 --> 00:10:23,776
Rather a dull place
to have a conference.
165
00:10:23,777 --> 00:10:25,096
Hello, Hannah speaking.
166
00:10:25,097 --> 00:10:27,782
Hi, Hannah. It's Jane speaking.
167
00:10:28,097 --> 00:10:30,216
Um, you very kindly
met me and Linda...
168
00:10:30,217 --> 00:10:31,776
I'm sorry, I've said enough.
169
00:10:31,777 --> 00:10:34,376
I'd just like to ask you
a really really quick question.
170
00:10:34,377 --> 00:10:36,376
Leave me alone.
171
00:10:38,297 --> 00:10:40,299
Damn it.
172
00:10:40,697 --> 00:10:46,386
She might be more reasonable in
person. That's one address I do have.
173
00:10:48,377 --> 00:10:50,416
- How are we going in here?
- It's going.
174
00:10:50,417 --> 00:10:51,096
Any hold-up?
175
00:10:51,097 --> 00:10:56,097
No hold-up; he's just got a whole
lot of crap on here. He really needs to upgrade his memory.
176
00:10:58,097 --> 00:10:58,976
Shit! Hurry up.
177
00:10:58,977 --> 00:11:01,576
I said I'm going as fast as I can.
178
00:11:01,577 --> 00:11:04,387
No, I mean there's somebody here.
179
00:11:05,337 --> 00:11:06,656
You said there wouldn't be.
180
00:11:06,657 --> 00:11:11,868
Just finish what you're
doing. I'll take care of it.
181
00:11:18,217 --> 00:11:20,219
Hi.
182
00:11:20,577 --> 00:11:22,576
Hello.
183
00:11:22,577 --> 00:11:23,856
You're new.
184
00:11:23,857 --> 00:11:26,216
Oh, we're just, uh, doing
some spring-cleaning.
185
00:11:26,217 --> 00:11:26,896
Really?
186
00:11:26,897 --> 00:11:28,899
Mm-hm.
187
00:11:28,977 --> 00:11:31,583
My husband ordered you, did he?
188
00:11:32,617 --> 00:11:34,619
Your husband. Yes.
189
00:11:35,057 --> 00:11:38,856
Gosh, this house must
have been in quite a state.
190
00:11:38,857 --> 00:11:40,376
Seen worse.
191
00:11:40,377 --> 00:11:43,381
Bet he's been up
to his usual tricks.
192
00:11:44,937 --> 00:11:46,136
Like what?
193
00:11:46,137 --> 00:11:48,219
Oh, you know, cat's away...
194
00:11:50,297 --> 00:11:55,297
having his cronies over for business
drinks, throwing one of his parties.
195
00:11:55,537 --> 00:11:59,256
How much red wine and cigarette ash
did you have to clean off the patio?
196
00:11:59,257 --> 00:12:00,376
Not too much.
197
00:12:00,377 --> 00:12:03,460
Well, as long as
they didn't throw up.
198
00:12:05,457 --> 00:12:07,296
Are you finished in there?
199
00:12:07,297 --> 00:12:09,379
Everything is tidy, yes.
200
00:12:11,617 --> 00:12:14,776
Uh, computer cleaning is
all part of our service.
201
00:12:14,777 --> 00:12:19,777
Lovely. Actually, since you're here,
would you mind giving the bookcases a proper dust?
202
00:12:21,457 --> 00:12:24,816
Rosetta's not so good at
reaching the high ones.
203
00:12:24,817 --> 00:12:26,819
Sweet as.
204
00:12:31,857 --> 00:12:33,136
Who is that?
205
00:12:33,137 --> 00:12:35,139
The wife.
206
00:12:35,657 --> 00:12:37,659
So, was that...
207
00:12:37,937 --> 00:12:39,856
awkward?
208
00:12:39,857 --> 00:12:41,859
Let's go.
209
00:12:52,017 --> 00:12:53,536
What are you doing here?
210
00:12:53,537 --> 00:12:54,536
Could we come in?
211
00:12:54,537 --> 00:12:56,616
I already told you I've
got nothing else to say.
212
00:12:56,617 --> 00:12:57,416
Please. I just...
213
00:12:57,417 --> 00:12:59,216
We won't take up much of your time.
214
00:12:59,217 --> 00:13:00,696
Who the hell are you?
215
00:13:00,697 --> 00:13:01,696
I'm Elizabeth.
216
00:13:01,697 --> 00:13:03,456
She's a friend of Rose's.
217
00:13:03,457 --> 00:13:05,296
Really?
218
00:13:05,297 --> 00:13:06,576
A good friend, actually.
219
00:13:06,577 --> 00:13:11,577
We'd just like to ask a couple of
questions about Karl and Apartment 101,
220
00:13:11,617 --> 00:13:15,303
and then we'll be out
of your hair, I promise.
221
00:13:16,577 --> 00:13:18,579
Please?
222
00:13:19,337 --> 00:13:22,341
All right, you've got five minutes.
223
00:13:22,657 --> 00:13:27,657
When Apartment 101 was shut down,
was that straight away, or...?
224
00:13:27,857 --> 00:13:31,296
The night Katya died was the
last time I ever went there.
225
00:13:31,297 --> 00:13:34,296
He called the next morning,
said not to come in.
226
00:13:34,297 --> 00:13:37,576
And he never opened up shop
again, as far as you know?
227
00:13:37,577 --> 00:13:38,736
No.
228
00:13:38,737 --> 00:13:43,538
So, when you were at Petersons
party the other night...?
229
00:13:43,777 --> 00:13:50,058
I wasn't working for Karl. I've got
a place with another girl, a flat in town.
230
00:13:51,097 --> 00:13:55,016
It's what Rose was saying that
we should do... that we should go out on our own.
231
00:13:55,017 --> 00:13:57,019
Very sensible.
232
00:13:57,057 --> 00:14:02,143
Well, the money's good, and
I can work part-time. Is that all?
233
00:14:03,177 --> 00:14:05,976
I don't suppose you
know where Karl lives?
234
00:14:05,977 --> 00:14:07,256
We weren't exactly friends.
235
00:14:07,257 --> 00:14:09,259
Absolutely no idea?
236
00:14:09,657 --> 00:14:13,416
No, sorry. Look, I've
got things to do, so...
237
00:14:18,817 --> 00:14:20,536
Hey, Debbie.
238
00:14:20,537 --> 00:14:22,656
Karl came round to my place.
239
00:14:22,657 --> 00:14:24,659
Why? What's going on?
240
00:14:24,777 --> 00:14:28,889
He went mental, said someone
had stolen something of his.
241
00:14:28,957 --> 00:14:31,536
He thought it was me, but I don't
know what he's talking about.
242
00:14:31,537 --> 00:14:33,416
Shit.
243
00:14:33,417 --> 00:14:34,376
Are you home?
244
00:14:34,377 --> 00:14:35,296
I'm coming over.
245
00:14:35,297 --> 00:14:39,776
It's fine, but you need to get
out of there. I should call Lisa.
246
00:14:39,777 --> 00:14:42,257
OK, honey. I'll call you soon.
247
00:14:43,017 --> 00:14:44,496
What's going on?
248
00:14:44,497 --> 00:14:45,856
What have you said to him?
249
00:14:45,857 --> 00:14:47,016
Sorry, what?
250
00:14:47,017 --> 00:14:52,017
Karl's beater up my friend Debbie.
He said he was looking for something.
251
00:14:53,697 --> 00:14:56,136
- Oh shit.
- No, no. Just stay back.
252
00:15:02,017 --> 00:15:04,019
It's him.
253
00:15:07,017 --> 00:15:09,019
Is there a back way?
254
00:15:10,537 --> 00:15:12,824
Come on, what are you doing?
255
00:15:15,497 --> 00:15:17,499
Hannah!
256
00:15:20,537 --> 00:15:28,137
I know you're in there, Hannah!
Open the door, sweetheart! Just want a wee word... that's all.
257
00:15:35,937 --> 00:15:38,376
Dumb bitch. Hannah!
258
00:15:41,137 --> 00:15:43,139
Come on. Come on.
259
00:15:52,657 --> 00:15:55,060
- Oh!
- Hannah!
260
00:15:56,137 --> 00:15:58,139
Oh.
261
00:16:00,337 --> 00:16:02,339
Oh, hell's teeth!
262
00:16:11,257 --> 00:16:11,976
Nice work.
263
00:16:11,977 --> 00:16:13,776
Shit!
264
00:16:13,777 --> 00:16:15,776
Run!
265
00:16:41,297 --> 00:16:42,576
Any sign of him?
266
00:16:42,577 --> 00:16:44,579
No. Oh God.
267
00:16:44,777 --> 00:16:46,776
What if I killed him?
268
00:16:46,777 --> 00:16:49,136
You've got a good arm,
but not that good.
269
00:16:49,137 --> 00:16:50,296
I need to get my car.
270
00:16:50,297 --> 00:16:51,736
No, you can't go back.
271
00:16:51,737 --> 00:16:55,139
My son's in school.
What if he goes there?
272
00:16:55,337 --> 00:16:58,976
We'll get there first.
Jane, you call us a taxi.
273
00:16:58,977 --> 00:17:01,216
OK. And get it to pick us up where?
274
00:17:01,217 --> 00:17:09,500
Uh, end of the street. Come on. Let's not
dawdle. Are you going to be all right in those shoes, Hannah?
275
00:17:10,617 --> 00:17:12,904
Yeah, thanks mate. I owe ya.
276
00:17:17,097 --> 00:17:18,736
- Is it all there?
- All here.
277
00:17:18,737 --> 00:17:20,856
- Check the emails first.
- I was going to.
278
00:17:20,857 --> 00:17:25,176
We're looking for something
that came in last night.
279
00:17:25,177 --> 00:17:28,386
At 1.26am? 'Think
you can rest easy.'
280
00:17:28,817 --> 00:17:30,819
Check it.
281
00:17:35,097 --> 00:17:38,376
Oh, no. This isn't good. Oh!
282
00:17:38,377 --> 00:17:38,896
What is it?
283
00:17:38,897 --> 00:17:41,656
It's not nice. It's not nice at all.
284
00:17:41,657 --> 00:17:43,659
Let me see.
285
00:17:49,577 --> 00:17:51,579
Shit.
286
00:17:53,817 --> 00:17:55,819
Now, Billy,
287
00:17:56,537 --> 00:18:00,144
there's a TV in the spare
room, so off you go.
288
00:18:00,537 --> 00:18:04,337
Go on, honey. I'll come
and see you in a minute.
289
00:18:04,697 --> 00:18:06,699
First room on the left.
290
00:18:07,657 --> 00:18:08,976
What if he finds us here?
291
00:18:08,977 --> 00:18:09,736
He won't.
292
00:18:09,737 --> 00:18:12,696
Your car's at my place. What
if he traces the registration?
293
00:18:12,697 --> 00:18:15,656
He'll find it in my husband's
name and under my old address.
294
00:18:15,657 --> 00:18:20,616
That's not gonna stop him. What am I gonna do?
We can't go home; we can't go anywhere.
295
00:18:20,617 --> 00:18:24,176
Listen to me. It's going to be fine.
296
00:18:24,177 --> 00:18:25,777
Now, you can stay here.
297
00:18:26,237 --> 00:18:27,296
We haven't got any things.
298
00:18:27,297 --> 00:18:31,586
I promise you, we'll look
after you. You'll be fine.
299
00:18:32,577 --> 00:18:34,296
Sonya's right.
300
00:18:34,297 --> 00:18:35,336
Who's Sonya?
301
00:18:35,337 --> 00:18:37,339
I mean Elizabeth.
302
00:18:37,737 --> 00:18:39,176
Why did you just call her Sonya?
303
00:18:39,177 --> 00:18:43,785
Whatever. I'll make us a pot
of tea and a snack for Billy.
304
00:18:43,857 --> 00:18:47,543
I should check on Debbie.
Can I use the phone?'
305
00:18:48,057 --> 00:18:51,345
Uh, no, not that one,
for goodness sake.
306
00:18:54,097 --> 00:18:58,785
Charged and ready to go.
Prepaid, so you won't be traced.
307
00:18:59,737 --> 00:19:01,739
Who are you people?
308
00:19:02,097 --> 00:19:06,307
Friends of Rose. You can
use my bedroom if you want.
309
00:19:11,577 --> 00:19:13,579
How are you holding up?
310
00:19:13,697 --> 00:19:15,699
It's been interesting.
311
00:19:17,657 --> 00:19:19,659
And productive.
312
00:19:21,217 --> 00:19:24,505
Mr Villiers' motorbike registration.
313
00:19:25,977 --> 00:19:27,656
You're very good at this.
314
00:19:27,657 --> 00:19:31,136
Not bad for an old accountant. I
think I might have found my calling.
315
00:19:34,617 --> 00:19:36,619
Oh, it's Linda. Hi.
316
00:19:37,177 --> 00:19:39,464
We have it... the smoking DVD.
317
00:19:39,697 --> 00:19:41,456
You've got it? How?
318
00:19:41,457 --> 00:19:43,016
- What have they got?
- The DVD.
319
00:19:43,017 --> 00:19:45,016
Not a DVD. It's
a compressed video file...
320
00:19:45,017 --> 00:19:47,136
- At Peterson's?
- Shush, I can't hear.
321
00:19:47,137 --> 00:19:49,536
- Well, tell them to bring it over.
- Come to Sonya's.
322
00:19:49,537 --> 00:19:51,536
We're on our way.
323
00:19:51,537 --> 00:19:53,216
Actually, hold on a minute.
324
00:19:53,217 --> 00:19:56,096
Sorry, could Billy have a drink?
A juice if you have any.
325
00:19:56,097 --> 00:19:58,907
Yes, I'll bring it through to you.
326
00:20:01,857 --> 00:20:05,376
On second thought, scratch
that. I'll call you back.
327
00:20:05,401 --> 00:20:06,536
What're we do?
328
00:20:06,561 --> 00:20:08,602
I'll stay with a house guest.
329
00:20:08,627 --> 00:20:10,418
But we can't let up.
330
00:20:11,765 --> 00:20:13,284
Not now.
331
00:20:17,591 --> 00:20:22,110
So, Hannah's upset, obviously,
but at least we got her away.
332
00:20:22,111 --> 00:20:24,270
Did you really whack Karl Villiers?
333
00:20:24,271 --> 00:20:26,230
Even though I never played netball.
334
00:20:26,231 --> 00:20:31,110
And with a swingball
set. Go, you! That's excellent.
335
00:20:31,111 --> 00:20:33,113
It really wasn't great.
336
00:20:33,271 --> 00:20:35,273
Are you ready for this?
337
00:20:37,031 --> 00:20:39,033
It is not pretty.
338
00:20:55,951 --> 00:20:58,761
Stop. I don't need to see any more.
339
00:20:59,511 --> 00:21:00,990
You get the idea.
340
00:21:00,991 --> 00:21:02,993
Yep.
341
00:21:04,031 --> 00:21:08,830
OK, we need to know who sent that
email. Can you track the IP address?
342
00:21:08,831 --> 00:21:11,150
Of course not. It's impossible.
343
00:21:11,151 --> 00:21:15,830
But we need to know who
sent this to Peterson and why they sent it to Peterson.
344
00:21:15,831 --> 00:21:20,831
Isn't it obvious? He's clearly involved.
He's mates with Cranston... he knew about this somehow.
345
00:21:22,111 --> 00:21:25,399
Or somebody wanted him to know.
346
00:21:26,591 --> 00:21:28,270
Who?
347
00:21:28,271 --> 00:21:30,478
Whoever has the hard copy.
348
00:21:32,231 --> 00:21:38,716
How many copies could there be?
Hannah only made one, on Villiers' equipment.
349
00:21:39,311 --> 00:21:45,193
So whoever sent this could have
got it from Rose the night that she died.
350
00:21:47,111 --> 00:21:52,111
So the person who sent this email is the killer.
If you can trace that, we can nail them.
351
00:21:53,991 --> 00:21:58,991
I already said... I can't trace it.
'IT' doesn't stand for impossible tasks.
352
00:21:59,231 --> 00:22:01,750
And why do you people always
except me to perform miracles?
353
00:22:04,671 --> 00:22:06,230
Yes, Logan, what is it?
354
00:22:06,231 --> 00:22:08,510
It's Simon Frost. Where are you?
355
00:22:08,511 --> 00:22:13,030
Oh, um, I just had to step out
of the office to get some leads.
356
00:22:13,031 --> 00:22:15,230
I need an access code
to get into a computer.
357
00:22:15,231 --> 00:22:16,550
No problem. Which machine?
358
00:22:16,551 --> 00:22:18,553
Jane's. My PA.
359
00:22:19,311 --> 00:22:22,474
Oh. That is a problem, actually.
360
00:22:23,551 --> 00:22:26,310
Why? I need to get at a file,
and she's sick today.
361
00:22:26,311 --> 00:22:31,311
Uh, the thing is, Simon, I'm not supposed
to give out access codes over the phone.
362
00:22:32,031 --> 00:22:34,790
I don't care about that;
I need to get into the computer.
363
00:22:34,791 --> 00:22:39,470
I don't remember Jane's access
code off the top of my head.
364
00:22:39,471 --> 00:22:40,470
I'll try the other guy.
365
00:22:40,471 --> 00:22:44,510
No, no, Logan's not authorised.
Only I am authorised.
366
00:22:44,511 --> 00:22:49,070
Then perhaps you should get your authorised
self back to your place of work.
367
00:22:49,071 --> 00:22:51,073
Certainly. On my way.
368
00:22:51,511 --> 00:22:53,513
That would be helpful.
369
00:22:59,311 --> 00:23:02,150
Bloody hell. Simon Frost
wants access to your computer.
370
00:23:02,151 --> 00:23:03,870
- Why?
- To get a file.
371
00:23:03,871 --> 00:23:06,190
I don't have any files on there
that aren't on the server.
372
00:23:06,191 --> 00:23:08,190
Are you sure?
373
00:23:08,191 --> 00:23:10,030
There might be a letter to my mum.
374
00:23:10,031 --> 00:23:13,550
Is there anything incriminating?
Anything to do with Rose, Lancaster?
375
00:23:13,551 --> 00:23:15,750
No. I've been really careful.
376
00:23:15,751 --> 00:23:20,040
So Simon can go for his life?
He won't find anything?
377
00:23:20,551 --> 00:23:22,550
He won't.
378
00:23:22,551 --> 00:23:25,990
OK. Were OK.
379
00:23:25,991 --> 00:23:28,870
But why is he looking?
380
00:23:28,871 --> 00:23:33,871
You're missing the point. Simon
Frost is looking into you, into Jane.
381
00:23:34,311 --> 00:23:35,630
What do I do?
382
00:23:35,631 --> 00:23:37,633
Get back there.
383
00:23:42,711 --> 00:23:44,230
I told you he was a dodgy bastard.
384
00:23:44,231 --> 00:23:45,550
Why is he doing this?
385
00:23:45,551 --> 00:23:47,553
He's on to you.
386
00:23:51,391 --> 00:23:52,750
I don't have a car.
387
00:23:52,751 --> 00:23:54,630
Call a taxi.
388
00:23:54,631 --> 00:23:56,630
All right.
389
00:23:56,631 --> 00:23:58,633
Shit.
390
00:23:58,711 --> 00:24:02,830
But if he got so bent out of shape
about you belong at his place, then he must be guilty.
391
00:24:02,831 --> 00:24:04,350
In what way?
392
00:24:04,351 --> 00:24:06,790
- What if he sent that email to Peterson?
- You don't know that.
393
00:24:06,791 --> 00:24:10,273
Then why is he freaking
out all of a sudden?
394
00:24:10,551 --> 00:24:12,553
I don't know.
395
00:24:13,871 --> 00:24:17,550
But if he wants a resignation,
he can have it.
396
00:24:17,551 --> 00:24:18,510
What are you doing?
397
00:24:18,511 --> 00:24:24,120
I am writing my resignation, which
I intend to deliver personally.
398
00:24:31,631 --> 00:24:35,830
If you like, I could call her and
tell her that we need the password.
399
00:24:35,831 --> 00:24:38,350
Yep.
400
00:24:38,351 --> 00:24:40,558
Yeah, OK.
401
00:24:42,711 --> 00:24:45,317
Um, I have to go to the hospital.
402
00:24:46,111 --> 00:24:49,911
Yeah, that's fine
Take all the time you need.
403
00:24:51,951 --> 00:24:54,670
Well, um... good luck.
404
00:24:54,671 --> 00:24:55,310
Thanks.
405
00:24:55,311 --> 00:24:56,470
I will be in touch.
406
00:24:56,471 --> 00:24:58,470
Yeah, great!
407
00:25:01,631 --> 00:25:02,790
Hi.
408
00:25:02,791 --> 00:25:05,476
Finally. Have you got that code?
409
00:25:17,351 --> 00:25:22,351
Jane is still quite new, so I'm not
sure of the access code. This may not work.
410
00:25:23,271 --> 00:25:26,870
So just use your administration
code to override.
411
00:25:26,871 --> 00:25:28,873
You are very helpful.
412
00:25:29,151 --> 00:25:31,150
Can we get on with it?
413
00:25:38,951 --> 00:25:40,953
Thank you.
414
00:25:41,731 --> 00:25:43,550
Are you sure you don't
want me to locate the...?
415
00:25:43,551 --> 00:25:44,990
No, Krystle, I don't.
416
00:25:44,991 --> 00:25:48,070
OK. Sorry. it's just I know
how busy you are. If there's...
417
00:25:48,071 --> 00:25:50,073
I'm fine.
418
00:25:56,551 --> 00:25:57,490
Yes?
419
00:25:57,491 --> 00:26:01,291
Oh. Uh, I have upgrades
for all of the machines.
420
00:26:02,911 --> 00:26:03,950
And?
421
00:26:03,951 --> 00:26:06,870
I could star with Jane's,
since she's away.
422
00:26:06,871 --> 00:26:08,430
But I'm using it.
423
00:26:08,431 --> 00:26:11,830
Charlie had to leave.
You can star with his one.
424
00:26:11,831 --> 00:26:13,833
Right, then.
425
00:26:17,471 --> 00:26:22,150
Actually, he probably won't be here
tomorrow either, so why don't you start with my computer?
426
00:26:22,151 --> 00:26:23,470
I'll get to yours later.
427
00:26:23,471 --> 00:26:25,670
Like you got to my printer issue?
428
00:26:25,671 --> 00:26:27,030
Sorry?
429
00:26:27,031 --> 00:26:32,031
You see? You don't even know.
I have left two messages about my printer connections.
430
00:26:32,511 --> 00:26:36,590
I have four printers running from
the drive. Can you imagine if...?
431
00:26:36,591 --> 00:26:40,590
Can we take this conversation
somewhere else? Please.
432
00:26:40,591 --> 00:26:42,150
Sorry.
433
00:26:42,151 --> 00:26:44,870
I'll get on to your machine as
soon as I've looked at this one.
434
00:26:44,871 --> 00:26:46,873
All I ask.
435
00:27:06,656 --> 00:27:08,975
I still don't know if
this is a great idea.
436
00:27:08,976 --> 00:27:13,876
I'm just gonna tell him that I
formally resign, get my things and leave.
437
00:27:13,915 --> 00:27:15,526
And that's all?
438
00:27:15,535 --> 00:27:16,594
What are you suggesting?
439
00:27:16,595 --> 00:27:18,996
Well, you seem a bit uptight.
440
00:27:19,155 --> 00:27:24,366
After all this, and he is accusing
me of not belong trustworthy?
441
00:27:24,515 --> 00:27:26,514
Well, you were snooping
the whole time.
442
00:27:26,515 --> 00:27:31,474
But if we know why he is thinking that,
and if he did actually send that email, then that's important.
443
00:27:31,475 --> 00:27:33,114
You can't ask him.
444
00:27:33,115 --> 00:27:35,117
I know that.
445
00:27:36,155 --> 00:27:38,634
Why are you giving me that look?
446
00:27:38,635 --> 00:27:41,194
Why are you so upset about this?
447
00:27:41,195 --> 00:27:43,514
I don't like belong
fired, that's all.
448
00:27:43,515 --> 00:27:47,074
By Frost, who you have a thing
for, who is number-one suspect.
449
00:27:47,075 --> 00:27:49,354
For the last time,
I don't have a thing for him.
450
00:27:49,355 --> 00:27:50,714
Jane, you cannot blow this.
451
00:27:50,715 --> 00:27:52,717
I won't.
452
00:27:53,035 --> 00:27:55,037
All right.
453
00:27:55,915 --> 00:27:59,715
Just don't whack him
with your swingball set.
454
00:28:14,275 --> 00:28:16,434
Vehicle registrations,
Sheena speaking.
455
00:28:16,435 --> 00:28:17,314
Sheena, it's Linda.
456
00:28:17,315 --> 00:28:19,754
Hello, stranger. Where
have you been hiding?
457
00:28:19,755 --> 00:28:21,034
So busy with work and all.
458
00:28:21,035 --> 00:28:25,474
Too busy for netball? Not that I'm
complaining. You heard my team aced the league?
459
00:28:25,475 --> 00:28:26,074
Bullshit.
460
00:28:26,075 --> 00:28:29,761
No bullshit. Well, where's
the congratulations?
461
00:28:30,715 --> 00:28:31,834
Congrats.
462
00:28:31,835 --> 00:28:34,954
Why, thank you.
And what can I do for you?
463
00:28:34,955 --> 00:28:37,954
I need a favour.
I, uh, need a rego traced.
464
00:28:37,955 --> 00:28:39,034
What've you done now?
465
00:28:39,035 --> 00:28:41,037
Not me. Not this time.
466
00:28:41,755 --> 00:28:43,434
Go ahead, caller.
467
00:28:43,435 --> 00:28:46,434
OK, it's Q, seven,...
468
00:28:46,435 --> 00:28:48,114
N, X, R.
469
00:28:48,115 --> 00:28:51,474
Q, seven,... N, X, R.
470
00:28:53,475 --> 00:28:55,234
I really appreciate this, Sheena.
471
00:28:55,235 --> 00:29:00,235
Actually, having you off your team
is just what we needed. So cheers for that.
472
00:29:01,555 --> 00:29:06,846
And we have a motorbike registered
to one Karl Antony Villiers.
473
00:29:07,355 --> 00:29:09,357
Awesome.
474
00:29:10,115 --> 00:29:12,117
Is there an address?
475
00:29:19,355 --> 00:29:20,594
Hi.
476
00:29:20,595 --> 00:29:22,882
You wanted my resignation.
477
00:29:23,155 --> 00:29:24,714
Yes.
478
00:29:24,715 --> 00:29:28,686
Here it is. Is that
sufficient for HR?
479
00:29:28,755 --> 00:29:30,757
That's fine.
480
00:29:39,715 --> 00:29:43,634
Did you find anything
interesting on my computer?
481
00:29:43,635 --> 00:29:44,954
How do you know about that?
482
00:29:44,955 --> 00:29:53,158
Cos I have friends here. Just lowly people,
who don't matter to anyone else, but they care about me.
483
00:29:55,635 --> 00:29:57,842
What were you looking for?
484
00:29:58,755 --> 00:30:01,914
Well, I was concerned,
given your activities.
485
00:30:01,915 --> 00:30:03,917
My activities?
486
00:30:04,795 --> 00:30:06,797
OK.
487
00:30:07,315 --> 00:30:14,199
You break into my apartment; you have been
through my safe. Who are you working for?
488
00:30:15,475 --> 00:30:16,594
What?
489
00:30:16,595 --> 00:30:21,681
Well, since you're here and
you've resigned. Is it Peterson?
490
00:30:21,955 --> 00:30:24,754
You're the one that
works for Peterson.
491
00:30:24,755 --> 00:30:29,554
You're the one that does whatever he wants,
no matter how dodgy, immoral or illegal.
492
00:30:29,555 --> 00:30:31,314
He's a client and has done nothing...
493
00:30:31,315 --> 00:30:36,194
OK, fine. Lancaster, the oil
company, the parties and the hookers,
494
00:30:36,195 --> 00:30:39,154
but as for Keith Cranston...
495
00:30:39,155 --> 00:30:40,234
What about him?
496
00:30:40,235 --> 00:30:44,684
But how can you possibly
condone something like that?
497
00:30:45,235 --> 00:30:47,237
It is just business.
498
00:30:52,915 --> 00:30:58,001
That's how you see this? It's...
It's... It's just business?
499
00:30:59,315 --> 00:31:01,921
Quite frankly, you disgust me.
500
00:31:02,675 --> 00:31:07,514
You say that you can't trust me, but
what about you? You talk about a moral compass,
501
00:31:07,515 --> 00:31:10,194
but you clearly don't
have one and never have!
502
00:31:10,195 --> 00:31:14,274
I hope you will be really happy with
Peterson and Cranston, all that they do,
503
00:31:14,275 --> 00:31:20,760
but Keith Cranston should not be allowed
to get away with something like that!
504
00:31:24,755 --> 00:31:26,757
That's enough from me.
505
00:31:27,355 --> 00:31:29,357
I'm out of here.
506
00:31:37,115 --> 00:31:39,117
I thought you were sick.
507
00:31:39,995 --> 00:31:42,885
Whats happened? How sick are you?
508
00:31:43,395 --> 00:31:45,397
As if you really care.
509
00:31:45,675 --> 00:31:48,874
I'll find out from
someone else, then.
510
00:32:13,835 --> 00:32:15,234
Oh. Are you OK?
511
00:32:15,235 --> 00:32:17,234
I'm fine.
512
00:32:18,875 --> 00:32:19,954
Hi.
513
00:32:19,955 --> 00:32:21,754
Karl Villiers is
on his way up there.
514
00:32:21,755 --> 00:32:22,514
Up where?
515
00:32:22,515 --> 00:32:24,597
Mosely's. I just saw him.
516
00:32:33,675 --> 00:32:35,757
I need to see Helen Irwin.
517
00:32:35,955 --> 00:32:37,434
Is she expecting you?
518
00:32:37,435 --> 00:32:39,554
So what did Jane do, do you think?
519
00:32:39,555 --> 00:32:40,714
Hmm?
520
00:32:40,715 --> 00:32:44,674
It must've been something pretty bad
for Simon to want access to her computer.
521
00:32:44,675 --> 00:32:46,677
I don't have a clue.
522
00:32:46,875 --> 00:32:53,565
No, I don't suppose you would. But she had
her box, and we all know what that means.
523
00:32:53,795 --> 00:32:57,634
Krystle? There's a man here to see Helen,
but he doesn't have an appointment.
524
00:32:57,635 --> 00:33:02,074
As you know, Helen's tied up all
afternoon. Take his name and his number and I'll call him.
525
00:33:02,075 --> 00:33:03,674
I tried that, but he wouldn't leave.
526
00:33:03,675 --> 00:33:05,114
Well, just tell him that...
527
00:33:05,115 --> 00:33:06,354
And there he is.
528
00:33:06,355 --> 00:33:07,454
Excuse me.
529
00:33:07,455 --> 00:33:08,514
Where's Helen?
530
00:33:08,515 --> 00:33:11,200
You can't just come in here. Hey!
531
00:33:13,075 --> 00:33:15,917
- I am so sorry. He just came in.
- It's all right, Krystle.
532
00:33:17,235 --> 00:33:20,397
- What about your next appointment?
- Cancel it.
533
00:33:22,115 --> 00:33:26,354
I have no idea. But admitting
strange people is never a good idea.
534
00:33:26,355 --> 00:33:28,357
I didn't, OK?
535
00:33:34,635 --> 00:33:36,637
Where are you going?
536
00:33:36,755 --> 00:33:37,394
I'm finished.
537
00:33:37,395 --> 00:33:38,794
What, already?
538
00:33:38,795 --> 00:33:40,797
Yes. All done.
539
00:33:55,955 --> 00:33:57,554
What was the hold-up?
540
00:33:57,555 --> 00:33:58,354
Hi, Ganesh.
541
00:33:58,355 --> 00:34:00,034
Karl is here at the office.
542
00:34:00,035 --> 00:34:02,037
I know He almost saw me.
543
00:34:02,275 --> 00:34:03,194
You're here too?
544
00:34:03,195 --> 00:34:04,794
Not any more.
545
00:34:04,795 --> 00:34:06,797
I'm very confused.
546
00:34:06,875 --> 00:34:10,034
Tell Ganesh to keep an eye on
him. We need at least an hour.
547
00:34:10,035 --> 00:34:11,754
Can you keep an eye on him?
548
00:34:11,755 --> 00:34:12,834
How do you mean?
549
00:34:12,835 --> 00:34:14,554
We need at least an hour.
550
00:34:14,555 --> 00:34:17,354
- He can tell us know when he leaves.
- Why?
551
00:34:17,355 --> 00:34:18,914
We're going to his place.
552
00:34:18,915 --> 00:34:23,914
No! That cannot be good. I have to
caution you that this is not a good idea.
553
00:34:23,915 --> 00:34:25,074
You up for this?
554
00:34:25,075 --> 00:34:27,874
Shit yeah. Call
us when he leaves.
555
00:34:27,875 --> 00:34:29,874
Go, tiger!
556
00:34:33,155 --> 00:34:35,965
I'm not noticing any difference.
557
00:34:36,035 --> 00:34:39,474
That's because I didn't
finish the install.
558
00:34:39,475 --> 00:34:41,274
You said you did.
559
00:34:41,275 --> 00:34:46,156
But I only gave you the standard
upgrade, not the superior.
560
00:34:46,875 --> 00:34:48,877
What? Why?
561
00:34:49,235 --> 00:34:52,194
I thought only the partners
were entitled to the superior,
562
00:34:52,195 --> 00:34:57,195
but as a personal assistant to a senior
partner, you might be entitled to the superior as well.
563
00:34:59,355 --> 00:35:01,357
Of course I am.
564
00:35:11,075 --> 00:35:13,362
This may take a little time.
565
00:35:14,155 --> 00:35:17,114
Due to the... superiority.
566
00:35:17,115 --> 00:35:20,517
It's very very superior
to the standard.
567
00:35:20,875 --> 00:35:22,957
I might get a snack, then.
568
00:35:23,715 --> 00:35:25,717
Just some nuts.
569
00:35:36,515 --> 00:35:38,474
So, how'd it go with Simon?
570
00:35:38,475 --> 00:35:39,594
Not brilliant.
571
00:35:39,595 --> 00:35:40,914
What did you do?
572
00:35:40,915 --> 00:35:45,318
I just said that he was immoral
and illegal and a shit.
573
00:35:45,395 --> 00:35:47,397
Go, you!
574
00:35:48,435 --> 00:35:50,836
I could have overstepped it.
575
00:35:51,875 --> 00:35:55,034
Yeah, well, you've always
needed to grow some balls.
576
00:35:55,035 --> 00:35:56,034
I blame you.
577
00:35:56,035 --> 00:35:56,754
Me?
578
00:35:56,755 --> 00:35:58,714
Yeah. You're a bad influence.
579
00:35:58,715 --> 00:36:03,118
Nah, no way. You've always
been harder than you look.
580
00:36:05,275 --> 00:36:06,794
Is this it?
581
00:36:06,795 --> 00:36:08,797
Villiers central.
582
00:36:52,282 --> 00:36:54,081
Let's start with the garage.
583
00:36:54,082 --> 00:36:55,241
Why?
584
00:36:55,242 --> 00:36:57,244
It's locked.
585
00:37:02,802 --> 00:37:04,041
What if he turns up?
586
00:37:04,042 --> 00:37:06,721
If he turns up,
I'm sure you can deal to him.
587
00:37:06,722 --> 00:37:10,010
It might take more
than a swingball set.
588
00:37:16,042 --> 00:37:18,044
Here we go.
589
00:37:34,122 --> 00:37:38,605
What's the bet this is all
the shit from Apartment 101?
590
00:37:40,002 --> 00:37:42,881
Do you think the recording
equipment will be here?
591
00:37:42,882 --> 00:37:45,161
If he was smart,
he would've dumped it.
592
00:37:45,162 --> 00:37:47,361
It's probably quite
valuable, though.
593
00:37:47,362 --> 00:37:50,969
It's not like he's gonna
sell it on Trade Me.
594
00:37:52,602 --> 00:37:54,889
Could be in the containers.
595
00:38:23,642 --> 00:38:25,281
Nothing.
596
00:38:25,282 --> 00:38:28,561
Yep. Thanks, Karl!
Thanks for that!
597
00:38:28,562 --> 00:38:30,564
So, that's it, then?
598
00:38:31,362 --> 00:38:34,001
We'll try the other container,
then the house.
599
00:38:34,002 --> 00:38:36,004
Since we're here.
600
00:38:40,242 --> 00:38:42,961
Seriously, this is dragging
on. If I have to work late...
601
00:38:42,962 --> 00:38:46,762
It is the superior upgrade.
It does take time.
602
00:38:47,762 --> 00:38:49,001
Thank you for coming in.
603
00:38:49,002 --> 00:38:51,209
It's been real, as always.
604
00:38:53,722 --> 00:38:55,121
And it's finished.
605
00:38:55,122 --> 00:38:56,041
Are you sure?
606
00:38:56,042 --> 00:39:01,128
Of course. Just restart your
computer, and you're good to go.
607
00:39:04,682 --> 00:39:06,684
Honestly.
608
00:39:06,842 --> 00:39:08,961
- The eagle is flying.
- What?
609
00:39:08,962 --> 00:39:10,481
Karl is on his way. Go, go, go!
610
00:39:10,482 --> 00:39:14,771
Right, thanks. Karl's left
Mosely's. We should go.
611
00:39:15,442 --> 00:39:16,281
What?
612
00:39:16,282 --> 00:39:18,284
Look.
613
00:39:21,122 --> 00:39:22,481
Dead grass.
614
00:39:22,482 --> 00:39:25,281
You're worried he's not
looking after his property?
615
00:39:25,282 --> 00:39:28,570
No, it's the same
shape and size as that.
616
00:39:30,722 --> 00:39:31,681
Oh, right.
617
00:39:31,682 --> 00:39:33,684
It's been moved.
618
00:39:33,842 --> 00:39:35,041
Linda?
619
00:39:35,042 --> 00:39:38,241
Come on, help me with this.
Gotta get the chains on it.
620
00:39:38,242 --> 00:39:40,521
You know, I have never, ever,
done anything like this before...
621
00:39:40,522 --> 00:39:42,241
Come on!
622
00:39:42,242 --> 00:39:44,244
We don't have time.
623
00:39:45,282 --> 00:39:47,284
Linda! The eagle...
624
00:39:47,482 --> 00:39:49,481
Karl is on his way!
625
00:39:49,482 --> 00:39:52,486
Yeah. It's rush hour...
he'll be ages.
626
00:40:01,962 --> 00:40:06,041
If he even comes straight back here.
He might be off beating up other women.
627
00:40:06,042 --> 00:40:08,044
Oh God.
628
00:40:08,202 --> 00:40:10,201
You're hard now.
629
00:40:10,202 --> 00:40:12,204
Medium hard.
630
00:40:15,322 --> 00:40:17,324
Left a bit!
631
00:40:20,962 --> 00:40:24,441
Yeah, left. Left a bit!
632
00:40:28,122 --> 00:40:30,081
No, no, no, no, no,
right, right, right!
633
00:40:30,082 --> 00:40:31,521
Yeah. There OK?
634
00:40:31,522 --> 00:40:34,161
Yeah, that's good. Just hurry up!
635
00:40:34,162 --> 00:40:37,609
Here we go! Whoo-hoo!
636
00:40:38,242 --> 00:40:40,244
Shit, that was cool!
637
00:40:51,562 --> 00:40:53,564
What do you reckon?
638
00:40:53,722 --> 00:40:55,724
Oh no.
639
00:40:58,322 --> 00:41:00,281
He took her body,
so he must have buried her.
640
00:41:00,282 --> 00:41:02,284
Yeah, I know.
641
00:41:04,362 --> 00:41:05,561
Don't wimp out on me.
642
00:41:05,562 --> 00:41:12,650
I don't want to sound pathetic, but
I really hope you're not gonna ask me to get a spade.
643
00:41:32,882 --> 00:41:34,884
Fuck.
644
00:41:48,722 --> 00:41:53,321
And police have been called to
a property in West Auckland where a body has been found.
645
00:41:53,322 --> 00:41:57,121
Police are seeking the property's
owner, Karl Villiers. Mr Villiers is...
646
00:41:57,122 --> 00:41:58,161
Oh God.
647
00:41:58,162 --> 00:42:00,081
Let's turn it off.
648
00:42:00,082 --> 00:42:02,201
She was a good person, she was.
649
00:42:02,202 --> 00:42:04,881
We know. We really do.
650
00:42:04,882 --> 00:42:06,761
But Karl's still out there.
651
00:42:06,762 --> 00:42:11,762
Yes, but we will handle that.
And if your sister will take you...
652
00:42:11,802 --> 00:42:13,281
She could.
653
00:42:13,282 --> 00:42:15,121
I'll book you for tomorrow.
654
00:42:15,122 --> 00:42:17,161
But we don't have our passports.
655
00:42:17,162 --> 00:42:20,121
Already on to that.
Just need some happy snaps.
656
00:42:20,122 --> 00:42:22,121
Really? You can do that?
657
00:42:22,122 --> 00:42:25,524
Totally. I've got
friends in low places.
658
00:42:26,362 --> 00:42:28,364
And we owe you.
659
00:42:29,282 --> 00:42:31,683
I'd better go check on Billy.
660
00:42:36,322 --> 00:42:39,961
Maybe it's time we forward the
footage of Cranston to the police.
661
00:42:39,962 --> 00:42:42,363
No. We can't do that, not yet.
662
00:42:42,482 --> 00:42:43,561
Why not?
663
00:42:43,562 --> 00:42:48,562
Because if we do that, then all
that happens is an MP gets busted for killing a prostitute.
664
00:42:49,002 --> 00:42:50,321
Yes.
665
00:42:50,322 --> 00:42:55,322
And how does that help us with finding
out who killed Rose? We know there's a connection.
666
00:42:56,522 --> 00:42:58,201
We have to get him.
667
00:42:58,202 --> 00:43:00,204
Who says it's a him?
668
00:43:00,442 --> 00:43:02,401
Simon Frost... that's
who my money's on.
669
00:43:02,402 --> 00:43:06,293
That is fair, but we still
don't have any proof.
670
00:43:07,122 --> 00:43:10,604
You're still so loyal
after all this time?
671
00:43:11,042 --> 00:43:13,044
Actually, no.
672
00:43:13,082 --> 00:43:15,041
Yes, finally!
673
00:43:15,042 --> 00:43:17,044
Oh, look, the news is on.
674
00:43:18,722 --> 00:43:23,081
After an anonymous tip-off, police
discovered the remains of a female body in a grave on
675
00:43:23,082 --> 00:43:27,561
a property west of Auckland. Police are
now seeking the property's owner, Karl Villiers,
676
00:43:27,562 --> 00:43:35,162
to help with their enquiries. Mr Villiers is
described as a European male, 186cm tall, and...
677
00:43:36,842 --> 00:43:40,521
So, who sent the email?
We know it wasn't Karl.
678
00:43:40,522 --> 00:43:42,521
I don't know. I'm doing what I can.
679
00:43:42,522 --> 00:43:48,928
Good. Because I have worked
very long and very hard to keep things contained.
680
00:43:49,562 --> 00:43:52,108
I will not have it
all turn to shit now.
681
00:43:52,133 --> 00:43:57,600
Exclusive from MemoryOnSmells, http://UKsubtitles.ru
Huge thanks to everyone who donated.
682
00:43:57,650 --> 00:44:02,200
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
50977
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.