All language subtitles for The Blue Rose s01e12 Afraid.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,340 --> 00:00:01,639 Two people are dead now? 2 00:00:01,733 --> 00:00:06,412 Rose had the DVD of Cranston killing this poor girl the night she died. 3 00:00:06,413 --> 00:00:10,932 I worked for Karl. He owned the premises, took a cut from us girls. 4 00:00:10,933 --> 00:00:13,252 How did Karl know that Rose had the DVD? 5 00:00:13,253 --> 00:00:15,612 I don't know But he's well connected. 6 00:00:15,613 --> 00:00:16,612 Simon Frost? 7 00:00:16,613 --> 00:00:19,452 He called me after Rose died, asked questions about her. 8 00:00:19,453 --> 00:00:21,372 Maybe it's at the apartment. Simon's. 9 00:00:21,373 --> 00:00:23,979 Hello? Is someone here? 10 00:00:24,373 --> 00:00:29,373 When you're in the middle of an investigation, you don't go round sleeping with the suspects. 11 00:00:29,653 --> 00:00:31,732 Last chance, last dance. 12 00:00:38,331 --> 00:00:44,929 Exclusive from MemoryOnSmells, http://UKsubtitles.ru Huge thanks to everyone who donated. 13 00:01:01,173 --> 00:01:04,859 Yes, I know what goddam time it is. 14 00:01:05,693 --> 00:01:11,382 Of course it's bloody urgent. Do you think I'd be calling otherwise? 15 00:01:11,653 --> 00:01:13,655 Yes, I need to see you. 16 00:01:17,093 --> 00:01:19,095 I'll be in first thing. 17 00:01:27,813 --> 00:01:29,815 Hey. 18 00:01:29,853 --> 00:01:31,855 What are you doing? 19 00:01:32,333 --> 00:01:34,335 I couldn't sleep. 20 00:01:35,013 --> 00:01:37,015 Yeah, well, um... 21 00:01:37,973 --> 00:01:39,975 me neither. 22 00:01:40,413 --> 00:01:41,532 Can I do anything? 23 00:01:41,533 --> 00:01:49,133 Just get dressed and get going, eh? Got a bit of stuff going on. I need to get my head together. 24 00:01:49,413 --> 00:01:50,572 Sure I can't help? 25 00:01:50,573 --> 00:01:52,860 I said it's time to go, love 26 00:01:54,933 --> 00:01:56,935 Fine 27 00:02:11,933 --> 00:02:14,334 Charlie. What're you doing? 28 00:02:14,573 --> 00:02:16,575 Hey. 29 00:02:16,853 --> 00:02:18,855 Why are you here? 30 00:02:18,893 --> 00:02:23,692 Just thought I'd catch up on some work Beats waiting around the hospital. 31 00:02:23,693 --> 00:02:27,584 Mum and my sister are gonna call when it's time 32 00:02:28,173 --> 00:02:29,092 Shit. 33 00:02:29,093 --> 00:02:31,095 Yeah. 34 00:02:32,413 --> 00:02:36,816 Do you think there's, like, one switch, and then... 35 00:02:38,213 --> 00:02:40,215 bye-bye Dad? 36 00:02:41,533 --> 00:02:43,212 And who actually gets to do it? 37 00:02:43,213 --> 00:02:45,692 Seriously, Charlie, go home. 38 00:02:48,253 --> 00:02:49,932 Morning. 39 00:02:49,933 --> 00:02:51,935 Follow me, please. 40 00:02:59,533 --> 00:03:01,535 Shut the door. 41 00:03:04,973 --> 00:03:09,973 One more time. How did you get into my apartment building last night? 42 00:03:10,373 --> 00:03:12,412 The building manager let me in. 43 00:03:12,413 --> 00:03:14,415 You're lying. 44 00:03:15,053 --> 00:03:15,852 No, I'm not... 45 00:03:15,853 --> 00:03:20,853 I spoke to the building manager this morning. You didn't ask him for access. In fact, you didn't need to. 46 00:03:22,893 --> 00:03:28,104 He checked the security footage and saw you using a swipe card. 47 00:03:29,453 --> 00:03:32,132 Yeah. Yeah. OK... 48 00:03:32,133 --> 00:03:37,822 You returned the one I gave you, so the question is, how did you get it? 49 00:03:38,613 --> 00:03:40,615 I took a copy. 50 00:03:41,213 --> 00:03:43,215 You what? 51 00:03:45,173 --> 00:03:49,092 I'm always losing things. And I'd would've hated to... 52 00:03:49,093 --> 00:03:55,703 Cut the crap, Jane. Tell me what you were doing in my apartment. I want the truth. 53 00:03:56,613 --> 00:03:58,172 I was looking for my earring. 54 00:03:58,173 --> 00:04:00,175 Bullshit, you were! 55 00:04:03,173 --> 00:04:05,175 So? 56 00:04:06,853 --> 00:04:09,459 That's it. That's all I've got. 57 00:04:18,533 --> 00:04:22,822 You are my employee, and you broke into my property. 58 00:04:24,013 --> 00:04:26,015 I trusted you, and... 59 00:04:31,853 --> 00:04:36,292 Tell the rest of the staff you're not feeling well, and go home 60 00:04:36,293 --> 00:04:41,777 You can spend the rest of the day writing your resignation letter. 61 00:04:49,493 --> 00:04:51,172 Are you OK? 62 00:04:51,173 --> 00:04:53,175 Yep. 63 00:04:53,213 --> 00:04:54,972 I'm going home. 64 00:04:54,973 --> 00:04:56,692 What happened in there? 65 00:04:56,693 --> 00:04:59,212 Nothing. Um, I'm just not feeling well. 66 00:04:59,213 --> 00:05:01,292 What did Simon say to you? 67 00:05:01,293 --> 00:05:05,132 You should go home too, Charlie You look like hell. 68 00:05:05,133 --> 00:05:06,692 Don't change the subject, Jane. 69 00:05:06,693 --> 00:05:08,695 I mean it. 70 00:05:10,013 --> 00:05:13,492 Um, see you later, Charlie. I'll call you. 71 00:05:28,533 --> 00:05:29,252 Can I help you? 72 00:05:29,253 --> 00:05:30,132 I need to see Helen. 73 00:05:30,133 --> 00:05:31,692 - She's busy. - It won't take a minute. 74 00:05:31,693 --> 00:05:35,052 No, it won't. Because you're not interrupting. 75 00:05:35,053 --> 00:05:37,055 You know what? 76 00:05:37,493 --> 00:05:39,052 I am so sorry. 77 00:05:39,053 --> 00:05:44,053 Charlie is at work, and given the circumstances with his father, I really don't think he should be. 78 00:05:44,653 --> 00:05:45,812 Peterson's here. 79 00:05:45,813 --> 00:05:49,812 I can see that, Krystle. Thanks for letting me know. 80 00:05:49,813 --> 00:05:52,100 Good morning, Mr Peterson. 81 00:05:53,813 --> 00:05:55,815 Thanks, Jane. 82 00:05:59,573 --> 00:06:03,692 If you're stuck for something useful to do, you can get Mr Peterson his short black. 83 00:06:03,693 --> 00:06:05,892 Perhaps you could get it yourself. 84 00:06:05,893 --> 00:06:07,895 How rude! 85 00:06:08,053 --> 00:06:09,812 You've been fired? 86 00:06:09,813 --> 00:06:11,815 Not fired; 87 00:06:12,173 --> 00:06:13,892 asked to resign. 88 00:06:13,893 --> 00:06:15,895 And the difference is? 89 00:06:16,533 --> 00:06:21,533 It can't be your work... word around here is that your work is average to above average. 90 00:06:21,693 --> 00:06:22,972 Who said that? 91 00:06:22,973 --> 00:06:26,452 People Mainly Krystle. So, what did you do? 92 00:06:26,453 --> 00:06:30,012 Last night, Simon caught me. 93 00:06:30,013 --> 00:06:31,252 In his apartment? 94 00:06:31,253 --> 00:06:33,332 And he knows I had a copy of the swipe card. 95 00:06:33,333 --> 00:06:37,052 You should get out of here. We shouldn't be seen together. Go! Go! 96 00:06:37,813 --> 00:06:39,815 Gah! 97 00:06:44,413 --> 00:06:46,415 IT, this is Ganesh. 98 00:06:47,013 --> 00:06:48,852 Linda? 99 00:06:48,853 --> 00:06:52,892 Simon caught Jane at the apartment last night, and she got fired. 100 00:06:52,893 --> 00:06:54,612 Asked to resign. 101 00:06:54,613 --> 00:06:55,852 He caught you? 102 00:06:55,853 --> 00:06:57,612 Jesus Christ. 103 00:06:57,613 --> 00:06:58,972 And what did you say? 104 00:06:58,973 --> 00:07:00,972 That I was looking for an earring. 105 00:07:00,973 --> 00:07:02,012 Did he buy that? 106 00:07:02,013 --> 00:07:02,772 No. 107 00:07:02,773 --> 00:07:04,172 Well, it is pretty feeble. 108 00:07:04,173 --> 00:07:05,612 Shit, shit, shit. 109 00:07:05,613 --> 00:07:07,052 And he said he doesn't trust me. 110 00:07:07,053 --> 00:07:09,052 Fair enough, really. 111 00:07:09,053 --> 00:07:12,652 I suppose there's no point asking if you found what we were looking for? 112 00:07:12,653 --> 00:07:13,772 I don't think it's there. 113 00:07:13,773 --> 00:07:14,932 Are you sure? 114 00:07:14,933 --> 00:07:19,222 No, not 100%. But I did have a good look, before he... 115 00:07:19,453 --> 00:07:21,455 I'm so sorry. 116 00:07:21,893 --> 00:07:25,693 Last night wasn't one of our finest all round. 117 00:07:27,173 --> 00:07:29,612 Peterson kicked me out of his house. 118 00:07:29,613 --> 00:07:31,452 You got caught doing something too? 119 00:07:31,453 --> 00:07:36,453 He was up last night, checking his emails, then he phoned someone just after 2. 120 00:07:37,013 --> 00:07:38,612 Who was he talking to? 121 00:07:38,613 --> 00:07:42,732 How would I know? But whatever was on his computer had him really wound up. 122 00:07:42,733 --> 00:07:47,052 Perhaps it was spam. Spam really gets my goat. I'm sure others feel the same... 123 00:07:47,053 --> 00:07:49,852 Peterson was at Mosely's when I left. He was talking to Helen. 124 00:07:49,853 --> 00:07:52,663 Yeah? So maybe he was calling her. 125 00:07:52,773 --> 00:07:54,412 Because...? 126 00:07:54,413 --> 00:07:57,652 I don't know. But you're coming with me 127 00:07:57,653 --> 00:07:58,652 To do what? 128 00:07:58,653 --> 00:08:01,543 I don't know shit about computers. 129 00:08:02,093 --> 00:08:03,892 Not Peterson's computer? 130 00:08:03,893 --> 00:08:04,532 Yeah. 131 00:08:04,533 --> 00:08:06,972 No, I'm not cut out for breaking and entering. 132 00:08:06,973 --> 00:08:11,412 You don't have to break into anything; you just do your geek-boy business. 133 00:08:11,413 --> 00:08:18,297 Sounds like a plan. And Jane, you and I will see what we can find on our prime suspect, 134 00:08:18,493 --> 00:08:22,612 Karl Villiers, who may have a copy of the smoking gun. 135 00:08:22,613 --> 00:08:23,252 What? 136 00:08:23,253 --> 00:08:28,253 The DVD, it could be at his house, new place of business. He must have the equipment somewhere. 137 00:08:29,773 --> 00:08:31,452 You're happy to give me a hand? 138 00:08:31,453 --> 00:08:34,012 I don't have anything better to do. 139 00:08:34,013 --> 00:08:37,415 I don't really see how this is gonna help. 140 00:08:37,573 --> 00:08:40,383 If anyone asks, you're a cleaner. 141 00:08:40,613 --> 00:08:44,092 Thanks, Dimitri. Well get it back to you by lunch. Come on. 142 00:08:44,093 --> 00:08:46,612 No one will believe I'm a cleaner. 143 00:08:46,613 --> 00:08:49,014 'Course they will. 144 00:09:05,333 --> 00:09:06,812 Would you stop that? 145 00:09:06,813 --> 00:09:07,652 Stop what? 146 00:09:07,653 --> 00:09:09,172 That noise you're making. 147 00:09:09,173 --> 00:09:13,576 You mean the noise of me breathing? I have to breathe. 148 00:09:13,933 --> 00:09:16,334 Could you not do it so loudly? 149 00:09:16,533 --> 00:09:18,772 What if someone's here apart from Peterson? 150 00:09:18,773 --> 00:09:23,773 The housekeepers in at 8, gone by 11; the gardener comes at 2 on Thursdays; 151 00:09:23,853 --> 00:09:28,853 the woman who does the flowers is week on, week off; the pool guy is on a Wednesday, but not every week. 152 00:09:29,053 --> 00:09:35,538 Wow, you've got to know Peterson quite well. That's interesting pillow talk. 153 00:09:44,857 --> 00:09:48,066 Thanks very much. Sorry to bother you. 154 00:09:48,857 --> 00:09:51,496 Not a house of ill-repute, I take it? 155 00:09:51,497 --> 00:09:55,616 No. Karl Villiers is their landlord, but they deal with a property manager. 156 00:09:55,617 --> 00:09:58,616 Right. Next. 157 00:09:58,617 --> 00:10:03,617 He has a couple of properties South Auckland, one in Swanson, and two over the bridge. 158 00:10:04,337 --> 00:10:06,216 That's a lot of properties. 159 00:10:06,217 --> 00:10:08,096 Very impressive for an ex-con. 160 00:10:08,097 --> 00:10:11,096 Driving around all these places will take all day. 161 00:10:11,097 --> 00:10:13,987 Do you have any other suggestions? 162 00:10:14,137 --> 00:10:15,816 We could just ask someone. 163 00:10:15,817 --> 00:10:20,817 I did try Kat at the IRD, but she's away at a tax conference in Canberra. 164 00:10:21,097 --> 00:10:23,776 Rather a dull place to have a conference. 165 00:10:23,777 --> 00:10:25,096 Hello, Hannah speaking. 166 00:10:25,097 --> 00:10:27,782 Hi, Hannah. It's Jane speaking. 167 00:10:28,097 --> 00:10:30,216 Um, you very kindly met me and Linda... 168 00:10:30,217 --> 00:10:31,776 I'm sorry, I've said enough. 169 00:10:31,777 --> 00:10:34,376 I'd just like to ask you a really really quick question. 170 00:10:34,377 --> 00:10:36,376 Leave me alone. 171 00:10:38,297 --> 00:10:40,299 Damn it. 172 00:10:40,697 --> 00:10:46,386 She might be more reasonable in person. That's one address I do have. 173 00:10:48,377 --> 00:10:50,416 - How are we going in here? - It's going. 174 00:10:50,417 --> 00:10:51,096 Any hold-up? 175 00:10:51,097 --> 00:10:56,097 No hold-up; he's just got a whole lot of crap on here. He really needs to upgrade his memory. 176 00:10:58,097 --> 00:10:58,976 Shit! Hurry up. 177 00:10:58,977 --> 00:11:01,576 I said I'm going as fast as I can. 178 00:11:01,577 --> 00:11:04,387 No, I mean there's somebody here. 179 00:11:05,337 --> 00:11:06,656 You said there wouldn't be. 180 00:11:06,657 --> 00:11:11,868 Just finish what you're doing. I'll take care of it. 181 00:11:18,217 --> 00:11:20,219 Hi. 182 00:11:20,577 --> 00:11:22,576 Hello. 183 00:11:22,577 --> 00:11:23,856 You're new. 184 00:11:23,857 --> 00:11:26,216 Oh, we're just, uh, doing some spring-cleaning. 185 00:11:26,217 --> 00:11:26,896 Really? 186 00:11:26,897 --> 00:11:28,899 Mm-hm. 187 00:11:28,977 --> 00:11:31,583 My husband ordered you, did he? 188 00:11:32,617 --> 00:11:34,619 Your husband. Yes. 189 00:11:35,057 --> 00:11:38,856 Gosh, this house must have been in quite a state. 190 00:11:38,857 --> 00:11:40,376 Seen worse. 191 00:11:40,377 --> 00:11:43,381 Bet he's been up to his usual tricks. 192 00:11:44,937 --> 00:11:46,136 Like what? 193 00:11:46,137 --> 00:11:48,219 Oh, you know, cat's away... 194 00:11:50,297 --> 00:11:55,297 having his cronies over for business drinks, throwing one of his parties. 195 00:11:55,537 --> 00:11:59,256 How much red wine and cigarette ash did you have to clean off the patio? 196 00:11:59,257 --> 00:12:00,376 Not too much. 197 00:12:00,377 --> 00:12:03,460 Well, as long as they didn't throw up. 198 00:12:05,457 --> 00:12:07,296 Are you finished in there? 199 00:12:07,297 --> 00:12:09,379 Everything is tidy, yes. 200 00:12:11,617 --> 00:12:14,776 Uh, computer cleaning is all part of our service. 201 00:12:14,777 --> 00:12:19,777 Lovely. Actually, since you're here, would you mind giving the bookcases a proper dust? 202 00:12:21,457 --> 00:12:24,816 Rosetta's not so good at reaching the high ones. 203 00:12:24,817 --> 00:12:26,819 Sweet as. 204 00:12:31,857 --> 00:12:33,136 Who is that? 205 00:12:33,137 --> 00:12:35,139 The wife. 206 00:12:35,657 --> 00:12:37,659 So, was that... 207 00:12:37,937 --> 00:12:39,856 awkward? 208 00:12:39,857 --> 00:12:41,859 Let's go. 209 00:12:52,017 --> 00:12:53,536 What are you doing here? 210 00:12:53,537 --> 00:12:54,536 Could we come in? 211 00:12:54,537 --> 00:12:56,616 I already told you I've got nothing else to say. 212 00:12:56,617 --> 00:12:57,416 Please. I just... 213 00:12:57,417 --> 00:12:59,216 We won't take up much of your time. 214 00:12:59,217 --> 00:13:00,696 Who the hell are you? 215 00:13:00,697 --> 00:13:01,696 I'm Elizabeth. 216 00:13:01,697 --> 00:13:03,456 She's a friend of Rose's. 217 00:13:03,457 --> 00:13:05,296 Really? 218 00:13:05,297 --> 00:13:06,576 A good friend, actually. 219 00:13:06,577 --> 00:13:11,577 We'd just like to ask a couple of questions about Karl and Apartment 101, 220 00:13:11,617 --> 00:13:15,303 and then we'll be out of your hair, I promise. 221 00:13:16,577 --> 00:13:18,579 Please? 222 00:13:19,337 --> 00:13:22,341 All right, you've got five minutes. 223 00:13:22,657 --> 00:13:27,657 When Apartment 101 was shut down, was that straight away, or...? 224 00:13:27,857 --> 00:13:31,296 The night Katya died was the last time I ever went there. 225 00:13:31,297 --> 00:13:34,296 He called the next morning, said not to come in. 226 00:13:34,297 --> 00:13:37,576 And he never opened up shop again, as far as you know? 227 00:13:37,577 --> 00:13:38,736 No. 228 00:13:38,737 --> 00:13:43,538 So, when you were at Petersons party the other night...? 229 00:13:43,777 --> 00:13:50,058 I wasn't working for Karl. I've got a place with another girl, a flat in town. 230 00:13:51,097 --> 00:13:55,016 It's what Rose was saying that we should do... that we should go out on our own. 231 00:13:55,017 --> 00:13:57,019 Very sensible. 232 00:13:57,057 --> 00:14:02,143 Well, the money's good, and I can work part-time. Is that all? 233 00:14:03,177 --> 00:14:05,976 I don't suppose you know where Karl lives? 234 00:14:05,977 --> 00:14:07,256 We weren't exactly friends. 235 00:14:07,257 --> 00:14:09,259 Absolutely no idea? 236 00:14:09,657 --> 00:14:13,416 No, sorry. Look, I've got things to do, so... 237 00:14:18,817 --> 00:14:20,536 Hey, Debbie. 238 00:14:20,537 --> 00:14:22,656 Karl came round to my place. 239 00:14:22,657 --> 00:14:24,659 Why? What's going on? 240 00:14:24,777 --> 00:14:28,889 He went mental, said someone had stolen something of his. 241 00:14:28,957 --> 00:14:31,536 He thought it was me, but I don't know what he's talking about. 242 00:14:31,537 --> 00:14:33,416 Shit. 243 00:14:33,417 --> 00:14:34,376 Are you home? 244 00:14:34,377 --> 00:14:35,296 I'm coming over. 245 00:14:35,297 --> 00:14:39,776 It's fine, but you need to get out of there. I should call Lisa. 246 00:14:39,777 --> 00:14:42,257 OK, honey. I'll call you soon. 247 00:14:43,017 --> 00:14:44,496 What's going on? 248 00:14:44,497 --> 00:14:45,856 What have you said to him? 249 00:14:45,857 --> 00:14:47,016 Sorry, what? 250 00:14:47,017 --> 00:14:52,017 Karl's beater up my friend Debbie. He said he was looking for something. 251 00:14:53,697 --> 00:14:56,136 - Oh shit. - No, no. Just stay back. 252 00:15:02,017 --> 00:15:04,019 It's him. 253 00:15:07,017 --> 00:15:09,019 Is there a back way? 254 00:15:10,537 --> 00:15:12,824 Come on, what are you doing? 255 00:15:15,497 --> 00:15:17,499 Hannah! 256 00:15:20,537 --> 00:15:28,137 I know you're in there, Hannah! Open the door, sweetheart! Just want a wee word... that's all. 257 00:15:35,937 --> 00:15:38,376 Dumb bitch. Hannah! 258 00:15:41,137 --> 00:15:43,139 Come on. Come on. 259 00:15:52,657 --> 00:15:55,060 - Oh! - Hannah! 260 00:15:56,137 --> 00:15:58,139 Oh. 261 00:16:00,337 --> 00:16:02,339 Oh, hell's teeth! 262 00:16:11,257 --> 00:16:11,976 Nice work. 263 00:16:11,977 --> 00:16:13,776 Shit! 264 00:16:13,777 --> 00:16:15,776 Run! 265 00:16:41,297 --> 00:16:42,576 Any sign of him? 266 00:16:42,577 --> 00:16:44,579 No. Oh God. 267 00:16:44,777 --> 00:16:46,776 What if I killed him? 268 00:16:46,777 --> 00:16:49,136 You've got a good arm, but not that good. 269 00:16:49,137 --> 00:16:50,296 I need to get my car. 270 00:16:50,297 --> 00:16:51,736 No, you can't go back. 271 00:16:51,737 --> 00:16:55,139 My son's in school. What if he goes there? 272 00:16:55,337 --> 00:16:58,976 We'll get there first. Jane, you call us a taxi. 273 00:16:58,977 --> 00:17:01,216 OK. And get it to pick us up where? 274 00:17:01,217 --> 00:17:09,500 Uh, end of the street. Come on. Let's not dawdle. Are you going to be all right in those shoes, Hannah? 275 00:17:10,617 --> 00:17:12,904 Yeah, thanks mate. I owe ya. 276 00:17:17,097 --> 00:17:18,736 - Is it all there? - All here. 277 00:17:18,737 --> 00:17:20,856 - Check the emails first. - I was going to. 278 00:17:20,857 --> 00:17:25,176 We're looking for something that came in last night. 279 00:17:25,177 --> 00:17:28,386 At 1.26am? 'Think you can rest easy.' 280 00:17:28,817 --> 00:17:30,819 Check it. 281 00:17:35,097 --> 00:17:38,376 Oh, no. This isn't good. Oh! 282 00:17:38,377 --> 00:17:38,896 What is it? 283 00:17:38,897 --> 00:17:41,656 It's not nice. It's not nice at all. 284 00:17:41,657 --> 00:17:43,659 Let me see. 285 00:17:49,577 --> 00:17:51,579 Shit. 286 00:17:53,817 --> 00:17:55,819 Now, Billy, 287 00:17:56,537 --> 00:18:00,144 there's a TV in the spare room, so off you go. 288 00:18:00,537 --> 00:18:04,337 Go on, honey. I'll come and see you in a minute. 289 00:18:04,697 --> 00:18:06,699 First room on the left. 290 00:18:07,657 --> 00:18:08,976 What if he finds us here? 291 00:18:08,977 --> 00:18:09,736 He won't. 292 00:18:09,737 --> 00:18:12,696 Your car's at my place. What if he traces the registration? 293 00:18:12,697 --> 00:18:15,656 He'll find it in my husband's name and under my old address. 294 00:18:15,657 --> 00:18:20,616 That's not gonna stop him. What am I gonna do? We can't go home; we can't go anywhere. 295 00:18:20,617 --> 00:18:24,176 Listen to me. It's going to be fine. 296 00:18:24,177 --> 00:18:25,777 Now, you can stay here. 297 00:18:26,237 --> 00:18:27,296 We haven't got any things. 298 00:18:27,297 --> 00:18:31,586 I promise you, we'll look after you. You'll be fine. 299 00:18:32,577 --> 00:18:34,296 Sonya's right. 300 00:18:34,297 --> 00:18:35,336 Who's Sonya? 301 00:18:35,337 --> 00:18:37,339 I mean Elizabeth. 302 00:18:37,737 --> 00:18:39,176 Why did you just call her Sonya? 303 00:18:39,177 --> 00:18:43,785 Whatever. I'll make us a pot of tea and a snack for Billy. 304 00:18:43,857 --> 00:18:47,543 I should check on Debbie. Can I use the phone?' 305 00:18:48,057 --> 00:18:51,345 Uh, no, not that one, for goodness sake. 306 00:18:54,097 --> 00:18:58,785 Charged and ready to go. Prepaid, so you won't be traced. 307 00:18:59,737 --> 00:19:01,739 Who are you people? 308 00:19:02,097 --> 00:19:06,307 Friends of Rose. You can use my bedroom if you want. 309 00:19:11,577 --> 00:19:13,579 How are you holding up? 310 00:19:13,697 --> 00:19:15,699 It's been interesting. 311 00:19:17,657 --> 00:19:19,659 And productive. 312 00:19:21,217 --> 00:19:24,505 Mr Villiers' motorbike registration. 313 00:19:25,977 --> 00:19:27,656 You're very good at this. 314 00:19:27,657 --> 00:19:31,136 Not bad for an old accountant. I think I might have found my calling. 315 00:19:34,617 --> 00:19:36,619 Oh, it's Linda. Hi. 316 00:19:37,177 --> 00:19:39,464 We have it... the smoking DVD. 317 00:19:39,697 --> 00:19:41,456 You've got it? How? 318 00:19:41,457 --> 00:19:43,016 - What have they got? - The DVD. 319 00:19:43,017 --> 00:19:45,016 Not a DVD. It's a compressed video file... 320 00:19:45,017 --> 00:19:47,136 - At Peterson's? - Shush, I can't hear. 321 00:19:47,137 --> 00:19:49,536 - Well, tell them to bring it over. - Come to Sonya's. 322 00:19:49,537 --> 00:19:51,536 We're on our way. 323 00:19:51,537 --> 00:19:53,216 Actually, hold on a minute. 324 00:19:53,217 --> 00:19:56,096 Sorry, could Billy have a drink? A juice if you have any. 325 00:19:56,097 --> 00:19:58,907 Yes, I'll bring it through to you. 326 00:20:01,857 --> 00:20:05,376 On second thought, scratch that. I'll call you back. 327 00:20:05,401 --> 00:20:06,536 What're we do? 328 00:20:06,561 --> 00:20:08,602 I'll stay with a house guest. 329 00:20:08,627 --> 00:20:10,418 But we can't let up. 330 00:20:11,765 --> 00:20:13,284 Not now. 331 00:20:17,591 --> 00:20:22,110 So, Hannah's upset, obviously, but at least we got her away. 332 00:20:22,111 --> 00:20:24,270 Did you really whack Karl Villiers? 333 00:20:24,271 --> 00:20:26,230 Even though I never played netball. 334 00:20:26,231 --> 00:20:31,110 And with a swingball set. Go, you! That's excellent. 335 00:20:31,111 --> 00:20:33,113 It really wasn't great. 336 00:20:33,271 --> 00:20:35,273 Are you ready for this? 337 00:20:37,031 --> 00:20:39,033 It is not pretty. 338 00:20:55,951 --> 00:20:58,761 Stop. I don't need to see any more. 339 00:20:59,511 --> 00:21:00,990 You get the idea. 340 00:21:00,991 --> 00:21:02,993 Yep. 341 00:21:04,031 --> 00:21:08,830 OK, we need to know who sent that email. Can you track the IP address? 342 00:21:08,831 --> 00:21:11,150 Of course not. It's impossible. 343 00:21:11,151 --> 00:21:15,830 But we need to know who sent this to Peterson and why they sent it to Peterson. 344 00:21:15,831 --> 00:21:20,831 Isn't it obvious? He's clearly involved. He's mates with Cranston... he knew about this somehow. 345 00:21:22,111 --> 00:21:25,399 Or somebody wanted him to know. 346 00:21:26,591 --> 00:21:28,270 Who? 347 00:21:28,271 --> 00:21:30,478 Whoever has the hard copy. 348 00:21:32,231 --> 00:21:38,716 How many copies could there be? Hannah only made one, on Villiers' equipment. 349 00:21:39,311 --> 00:21:45,193 So whoever sent this could have got it from Rose the night that she died. 350 00:21:47,111 --> 00:21:52,111 So the person who sent this email is the killer. If you can trace that, we can nail them. 351 00:21:53,991 --> 00:21:58,991 I already said... I can't trace it. 'IT' doesn't stand for impossible tasks. 352 00:21:59,231 --> 00:22:01,750 And why do you people always except me to perform miracles? 353 00:22:04,671 --> 00:22:06,230 Yes, Logan, what is it? 354 00:22:06,231 --> 00:22:08,510 It's Simon Frost. Where are you? 355 00:22:08,511 --> 00:22:13,030 Oh, um, I just had to step out of the office to get some leads. 356 00:22:13,031 --> 00:22:15,230 I need an access code to get into a computer. 357 00:22:15,231 --> 00:22:16,550 No problem. Which machine? 358 00:22:16,551 --> 00:22:18,553 Jane's. My PA. 359 00:22:19,311 --> 00:22:22,474 Oh. That is a problem, actually. 360 00:22:23,551 --> 00:22:26,310 Why? I need to get at a file, and she's sick today. 361 00:22:26,311 --> 00:22:31,311 Uh, the thing is, Simon, I'm not supposed to give out access codes over the phone. 362 00:22:32,031 --> 00:22:34,790 I don't care about that; I need to get into the computer. 363 00:22:34,791 --> 00:22:39,470 I don't remember Jane's access code off the top of my head. 364 00:22:39,471 --> 00:22:40,470 I'll try the other guy. 365 00:22:40,471 --> 00:22:44,510 No, no, Logan's not authorised. Only I am authorised. 366 00:22:44,511 --> 00:22:49,070 Then perhaps you should get your authorised self back to your place of work. 367 00:22:49,071 --> 00:22:51,073 Certainly. On my way. 368 00:22:51,511 --> 00:22:53,513 That would be helpful. 369 00:22:59,311 --> 00:23:02,150 Bloody hell. Simon Frost wants access to your computer. 370 00:23:02,151 --> 00:23:03,870 - Why? - To get a file. 371 00:23:03,871 --> 00:23:06,190 I don't have any files on there that aren't on the server. 372 00:23:06,191 --> 00:23:08,190 Are you sure? 373 00:23:08,191 --> 00:23:10,030 There might be a letter to my mum. 374 00:23:10,031 --> 00:23:13,550 Is there anything incriminating? Anything to do with Rose, Lancaster? 375 00:23:13,551 --> 00:23:15,750 No. I've been really careful. 376 00:23:15,751 --> 00:23:20,040 So Simon can go for his life? He won't find anything? 377 00:23:20,551 --> 00:23:22,550 He won't. 378 00:23:22,551 --> 00:23:25,990 OK. Were OK. 379 00:23:25,991 --> 00:23:28,870 But why is he looking? 380 00:23:28,871 --> 00:23:33,871 You're missing the point. Simon Frost is looking into you, into Jane. 381 00:23:34,311 --> 00:23:35,630 What do I do? 382 00:23:35,631 --> 00:23:37,633 Get back there. 383 00:23:42,711 --> 00:23:44,230 I told you he was a dodgy bastard. 384 00:23:44,231 --> 00:23:45,550 Why is he doing this? 385 00:23:45,551 --> 00:23:47,553 He's on to you. 386 00:23:51,391 --> 00:23:52,750 I don't have a car. 387 00:23:52,751 --> 00:23:54,630 Call a taxi. 388 00:23:54,631 --> 00:23:56,630 All right. 389 00:23:56,631 --> 00:23:58,633 Shit. 390 00:23:58,711 --> 00:24:02,830 But if he got so bent out of shape about you belong at his place, then he must be guilty. 391 00:24:02,831 --> 00:24:04,350 In what way? 392 00:24:04,351 --> 00:24:06,790 - What if he sent that email to Peterson? - You don't know that. 393 00:24:06,791 --> 00:24:10,273 Then why is he freaking out all of a sudden? 394 00:24:10,551 --> 00:24:12,553 I don't know. 395 00:24:13,871 --> 00:24:17,550 But if he wants a resignation, he can have it. 396 00:24:17,551 --> 00:24:18,510 What are you doing? 397 00:24:18,511 --> 00:24:24,120 I am writing my resignation, which I intend to deliver personally. 398 00:24:31,631 --> 00:24:35,830 If you like, I could call her and tell her that we need the password. 399 00:24:35,831 --> 00:24:38,350 Yep. 400 00:24:38,351 --> 00:24:40,558 Yeah, OK. 401 00:24:42,711 --> 00:24:45,317 Um, I have to go to the hospital. 402 00:24:46,111 --> 00:24:49,911 Yeah, that's fine Take all the time you need. 403 00:24:51,951 --> 00:24:54,670 Well, um... good luck. 404 00:24:54,671 --> 00:24:55,310 Thanks. 405 00:24:55,311 --> 00:24:56,470 I will be in touch. 406 00:24:56,471 --> 00:24:58,470 Yeah, great! 407 00:25:01,631 --> 00:25:02,790 Hi. 408 00:25:02,791 --> 00:25:05,476 Finally. Have you got that code? 409 00:25:17,351 --> 00:25:22,351 Jane is still quite new, so I'm not sure of the access code. This may not work. 410 00:25:23,271 --> 00:25:26,870 So just use your administration code to override. 411 00:25:26,871 --> 00:25:28,873 You are very helpful. 412 00:25:29,151 --> 00:25:31,150 Can we get on with it? 413 00:25:38,951 --> 00:25:40,953 Thank you. 414 00:25:41,731 --> 00:25:43,550 Are you sure you don't want me to locate the...? 415 00:25:43,551 --> 00:25:44,990 No, Krystle, I don't. 416 00:25:44,991 --> 00:25:48,070 OK. Sorry. it's just I know how busy you are. If there's... 417 00:25:48,071 --> 00:25:50,073 I'm fine. 418 00:25:56,551 --> 00:25:57,490 Yes? 419 00:25:57,491 --> 00:26:01,291 Oh. Uh, I have upgrades for all of the machines. 420 00:26:02,911 --> 00:26:03,950 And? 421 00:26:03,951 --> 00:26:06,870 I could star with Jane's, since she's away. 422 00:26:06,871 --> 00:26:08,430 But I'm using it. 423 00:26:08,431 --> 00:26:11,830 Charlie had to leave. You can star with his one. 424 00:26:11,831 --> 00:26:13,833 Right, then. 425 00:26:17,471 --> 00:26:22,150 Actually, he probably won't be here tomorrow either, so why don't you start with my computer? 426 00:26:22,151 --> 00:26:23,470 I'll get to yours later. 427 00:26:23,471 --> 00:26:25,670 Like you got to my printer issue? 428 00:26:25,671 --> 00:26:27,030 Sorry? 429 00:26:27,031 --> 00:26:32,031 You see? You don't even know. I have left two messages about my printer connections. 430 00:26:32,511 --> 00:26:36,590 I have four printers running from the drive. Can you imagine if...? 431 00:26:36,591 --> 00:26:40,590 Can we take this conversation somewhere else? Please. 432 00:26:40,591 --> 00:26:42,150 Sorry. 433 00:26:42,151 --> 00:26:44,870 I'll get on to your machine as soon as I've looked at this one. 434 00:26:44,871 --> 00:26:46,873 All I ask. 435 00:27:06,656 --> 00:27:08,975 I still don't know if this is a great idea. 436 00:27:08,976 --> 00:27:13,876 I'm just gonna tell him that I formally resign, get my things and leave. 437 00:27:13,915 --> 00:27:15,526 And that's all? 438 00:27:15,535 --> 00:27:16,594 What are you suggesting? 439 00:27:16,595 --> 00:27:18,996 Well, you seem a bit uptight. 440 00:27:19,155 --> 00:27:24,366 After all this, and he is accusing me of not belong trustworthy? 441 00:27:24,515 --> 00:27:26,514 Well, you were snooping the whole time. 442 00:27:26,515 --> 00:27:31,474 But if we know why he is thinking that, and if he did actually send that email, then that's important. 443 00:27:31,475 --> 00:27:33,114 You can't ask him. 444 00:27:33,115 --> 00:27:35,117 I know that. 445 00:27:36,155 --> 00:27:38,634 Why are you giving me that look? 446 00:27:38,635 --> 00:27:41,194 Why are you so upset about this? 447 00:27:41,195 --> 00:27:43,514 I don't like belong fired, that's all. 448 00:27:43,515 --> 00:27:47,074 By Frost, who you have a thing for, who is number-one suspect. 449 00:27:47,075 --> 00:27:49,354 For the last time, I don't have a thing for him. 450 00:27:49,355 --> 00:27:50,714 Jane, you cannot blow this. 451 00:27:50,715 --> 00:27:52,717 I won't. 452 00:27:53,035 --> 00:27:55,037 All right. 453 00:27:55,915 --> 00:27:59,715 Just don't whack him with your swingball set. 454 00:28:14,275 --> 00:28:16,434 Vehicle registrations, Sheena speaking. 455 00:28:16,435 --> 00:28:17,314 Sheena, it's Linda. 456 00:28:17,315 --> 00:28:19,754 Hello, stranger. Where have you been hiding? 457 00:28:19,755 --> 00:28:21,034 So busy with work and all. 458 00:28:21,035 --> 00:28:25,474 Too busy for netball? Not that I'm complaining. You heard my team aced the league? 459 00:28:25,475 --> 00:28:26,074 Bullshit. 460 00:28:26,075 --> 00:28:29,761 No bullshit. Well, where's the congratulations? 461 00:28:30,715 --> 00:28:31,834 Congrats. 462 00:28:31,835 --> 00:28:34,954 Why, thank you. And what can I do for you? 463 00:28:34,955 --> 00:28:37,954 I need a favour. I, uh, need a rego traced. 464 00:28:37,955 --> 00:28:39,034 What've you done now? 465 00:28:39,035 --> 00:28:41,037 Not me. Not this time. 466 00:28:41,755 --> 00:28:43,434 Go ahead, caller. 467 00:28:43,435 --> 00:28:46,434 OK, it's Q, seven,... 468 00:28:46,435 --> 00:28:48,114 N, X, R. 469 00:28:48,115 --> 00:28:51,474 Q, seven,... N, X, R. 470 00:28:53,475 --> 00:28:55,234 I really appreciate this, Sheena. 471 00:28:55,235 --> 00:29:00,235 Actually, having you off your team is just what we needed. So cheers for that. 472 00:29:01,555 --> 00:29:06,846 And we have a motorbike registered to one Karl Antony Villiers. 473 00:29:07,355 --> 00:29:09,357 Awesome. 474 00:29:10,115 --> 00:29:12,117 Is there an address? 475 00:29:19,355 --> 00:29:20,594 Hi. 476 00:29:20,595 --> 00:29:22,882 You wanted my resignation. 477 00:29:23,155 --> 00:29:24,714 Yes. 478 00:29:24,715 --> 00:29:28,686 Here it is. Is that sufficient for HR? 479 00:29:28,755 --> 00:29:30,757 That's fine. 480 00:29:39,715 --> 00:29:43,634 Did you find anything interesting on my computer? 481 00:29:43,635 --> 00:29:44,954 How do you know about that? 482 00:29:44,955 --> 00:29:53,158 Cos I have friends here. Just lowly people, who don't matter to anyone else, but they care about me. 483 00:29:55,635 --> 00:29:57,842 What were you looking for? 484 00:29:58,755 --> 00:30:01,914 Well, I was concerned, given your activities. 485 00:30:01,915 --> 00:30:03,917 My activities? 486 00:30:04,795 --> 00:30:06,797 OK. 487 00:30:07,315 --> 00:30:14,199 You break into my apartment; you have been through my safe. Who are you working for? 488 00:30:15,475 --> 00:30:16,594 What? 489 00:30:16,595 --> 00:30:21,681 Well, since you're here and you've resigned. Is it Peterson? 490 00:30:21,955 --> 00:30:24,754 You're the one that works for Peterson. 491 00:30:24,755 --> 00:30:29,554 You're the one that does whatever he wants, no matter how dodgy, immoral or illegal. 492 00:30:29,555 --> 00:30:31,314 He's a client and has done nothing... 493 00:30:31,315 --> 00:30:36,194 OK, fine. Lancaster, the oil company, the parties and the hookers, 494 00:30:36,195 --> 00:30:39,154 but as for Keith Cranston... 495 00:30:39,155 --> 00:30:40,234 What about him? 496 00:30:40,235 --> 00:30:44,684 But how can you possibly condone something like that? 497 00:30:45,235 --> 00:30:47,237 It is just business. 498 00:30:52,915 --> 00:30:58,001 That's how you see this? It's... It's... It's just business? 499 00:30:59,315 --> 00:31:01,921 Quite frankly, you disgust me. 500 00:31:02,675 --> 00:31:07,514 You say that you can't trust me, but what about you? You talk about a moral compass, 501 00:31:07,515 --> 00:31:10,194 but you clearly don't have one and never have! 502 00:31:10,195 --> 00:31:14,274 I hope you will be really happy with Peterson and Cranston, all that they do, 503 00:31:14,275 --> 00:31:20,760 but Keith Cranston should not be allowed to get away with something like that! 504 00:31:24,755 --> 00:31:26,757 That's enough from me. 505 00:31:27,355 --> 00:31:29,357 I'm out of here. 506 00:31:37,115 --> 00:31:39,117 I thought you were sick. 507 00:31:39,995 --> 00:31:42,885 Whats happened? How sick are you? 508 00:31:43,395 --> 00:31:45,397 As if you really care. 509 00:31:45,675 --> 00:31:48,874 I'll find out from someone else, then. 510 00:32:13,835 --> 00:32:15,234 Oh. Are you OK? 511 00:32:15,235 --> 00:32:17,234 I'm fine. 512 00:32:18,875 --> 00:32:19,954 Hi. 513 00:32:19,955 --> 00:32:21,754 Karl Villiers is on his way up there. 514 00:32:21,755 --> 00:32:22,514 Up where? 515 00:32:22,515 --> 00:32:24,597 Mosely's. I just saw him. 516 00:32:33,675 --> 00:32:35,757 I need to see Helen Irwin. 517 00:32:35,955 --> 00:32:37,434 Is she expecting you? 518 00:32:37,435 --> 00:32:39,554 So what did Jane do, do you think? 519 00:32:39,555 --> 00:32:40,714 Hmm? 520 00:32:40,715 --> 00:32:44,674 It must've been something pretty bad for Simon to want access to her computer. 521 00:32:44,675 --> 00:32:46,677 I don't have a clue. 522 00:32:46,875 --> 00:32:53,565 No, I don't suppose you would. But she had her box, and we all know what that means. 523 00:32:53,795 --> 00:32:57,634 Krystle? There's a man here to see Helen, but he doesn't have an appointment. 524 00:32:57,635 --> 00:33:02,074 As you know, Helen's tied up all afternoon. Take his name and his number and I'll call him. 525 00:33:02,075 --> 00:33:03,674 I tried that, but he wouldn't leave. 526 00:33:03,675 --> 00:33:05,114 Well, just tell him that... 527 00:33:05,115 --> 00:33:06,354 And there he is. 528 00:33:06,355 --> 00:33:07,454 Excuse me. 529 00:33:07,455 --> 00:33:08,514 Where's Helen? 530 00:33:08,515 --> 00:33:11,200 You can't just come in here. Hey! 531 00:33:13,075 --> 00:33:15,917 - I am so sorry. He just came in. - It's all right, Krystle. 532 00:33:17,235 --> 00:33:20,397 - What about your next appointment? - Cancel it. 533 00:33:22,115 --> 00:33:26,354 I have no idea. But admitting strange people is never a good idea. 534 00:33:26,355 --> 00:33:28,357 I didn't, OK? 535 00:33:34,635 --> 00:33:36,637 Where are you going? 536 00:33:36,755 --> 00:33:37,394 I'm finished. 537 00:33:37,395 --> 00:33:38,794 What, already? 538 00:33:38,795 --> 00:33:40,797 Yes. All done. 539 00:33:55,955 --> 00:33:57,554 What was the hold-up? 540 00:33:57,555 --> 00:33:58,354 Hi, Ganesh. 541 00:33:58,355 --> 00:34:00,034 Karl is here at the office. 542 00:34:00,035 --> 00:34:02,037 I know He almost saw me. 543 00:34:02,275 --> 00:34:03,194 You're here too? 544 00:34:03,195 --> 00:34:04,794 Not any more. 545 00:34:04,795 --> 00:34:06,797 I'm very confused. 546 00:34:06,875 --> 00:34:10,034 Tell Ganesh to keep an eye on him. We need at least an hour. 547 00:34:10,035 --> 00:34:11,754 Can you keep an eye on him? 548 00:34:11,755 --> 00:34:12,834 How do you mean? 549 00:34:12,835 --> 00:34:14,554 We need at least an hour. 550 00:34:14,555 --> 00:34:17,354 - He can tell us know when he leaves. - Why? 551 00:34:17,355 --> 00:34:18,914 We're going to his place. 552 00:34:18,915 --> 00:34:23,914 No! That cannot be good. I have to caution you that this is not a good idea. 553 00:34:23,915 --> 00:34:25,074 You up for this? 554 00:34:25,075 --> 00:34:27,874 Shit yeah. Call us when he leaves. 555 00:34:27,875 --> 00:34:29,874 Go, tiger! 556 00:34:33,155 --> 00:34:35,965 I'm not noticing any difference. 557 00:34:36,035 --> 00:34:39,474 That's because I didn't finish the install. 558 00:34:39,475 --> 00:34:41,274 You said you did. 559 00:34:41,275 --> 00:34:46,156 But I only gave you the standard upgrade, not the superior. 560 00:34:46,875 --> 00:34:48,877 What? Why? 561 00:34:49,235 --> 00:34:52,194 I thought only the partners were entitled to the superior, 562 00:34:52,195 --> 00:34:57,195 but as a personal assistant to a senior partner, you might be entitled to the superior as well. 563 00:34:59,355 --> 00:35:01,357 Of course I am. 564 00:35:11,075 --> 00:35:13,362 This may take a little time. 565 00:35:14,155 --> 00:35:17,114 Due to the... superiority. 566 00:35:17,115 --> 00:35:20,517 It's very very superior to the standard. 567 00:35:20,875 --> 00:35:22,957 I might get a snack, then. 568 00:35:23,715 --> 00:35:25,717 Just some nuts. 569 00:35:36,515 --> 00:35:38,474 So, how'd it go with Simon? 570 00:35:38,475 --> 00:35:39,594 Not brilliant. 571 00:35:39,595 --> 00:35:40,914 What did you do? 572 00:35:40,915 --> 00:35:45,318 I just said that he was immoral and illegal and a shit. 573 00:35:45,395 --> 00:35:47,397 Go, you! 574 00:35:48,435 --> 00:35:50,836 I could have overstepped it. 575 00:35:51,875 --> 00:35:55,034 Yeah, well, you've always needed to grow some balls. 576 00:35:55,035 --> 00:35:56,034 I blame you. 577 00:35:56,035 --> 00:35:56,754 Me? 578 00:35:56,755 --> 00:35:58,714 Yeah. You're a bad influence. 579 00:35:58,715 --> 00:36:03,118 Nah, no way. You've always been harder than you look. 580 00:36:05,275 --> 00:36:06,794 Is this it? 581 00:36:06,795 --> 00:36:08,797 Villiers central. 582 00:36:52,282 --> 00:36:54,081 Let's start with the garage. 583 00:36:54,082 --> 00:36:55,241 Why? 584 00:36:55,242 --> 00:36:57,244 It's locked. 585 00:37:02,802 --> 00:37:04,041 What if he turns up? 586 00:37:04,042 --> 00:37:06,721 If he turns up, I'm sure you can deal to him. 587 00:37:06,722 --> 00:37:10,010 It might take more than a swingball set. 588 00:37:16,042 --> 00:37:18,044 Here we go. 589 00:37:34,122 --> 00:37:38,605 What's the bet this is all the shit from Apartment 101? 590 00:37:40,002 --> 00:37:42,881 Do you think the recording equipment will be here? 591 00:37:42,882 --> 00:37:45,161 If he was smart, he would've dumped it. 592 00:37:45,162 --> 00:37:47,361 It's probably quite valuable, though. 593 00:37:47,362 --> 00:37:50,969 It's not like he's gonna sell it on Trade Me. 594 00:37:52,602 --> 00:37:54,889 Could be in the containers. 595 00:38:23,642 --> 00:38:25,281 Nothing. 596 00:38:25,282 --> 00:38:28,561 Yep. Thanks, Karl! Thanks for that! 597 00:38:28,562 --> 00:38:30,564 So, that's it, then? 598 00:38:31,362 --> 00:38:34,001 We'll try the other container, then the house. 599 00:38:34,002 --> 00:38:36,004 Since we're here. 600 00:38:40,242 --> 00:38:42,961 Seriously, this is dragging on. If I have to work late... 601 00:38:42,962 --> 00:38:46,762 It is the superior upgrade. It does take time. 602 00:38:47,762 --> 00:38:49,001 Thank you for coming in. 603 00:38:49,002 --> 00:38:51,209 It's been real, as always. 604 00:38:53,722 --> 00:38:55,121 And it's finished. 605 00:38:55,122 --> 00:38:56,041 Are you sure? 606 00:38:56,042 --> 00:39:01,128 Of course. Just restart your computer, and you're good to go. 607 00:39:04,682 --> 00:39:06,684 Honestly. 608 00:39:06,842 --> 00:39:08,961 - The eagle is flying. - What? 609 00:39:08,962 --> 00:39:10,481 Karl is on his way. Go, go, go! 610 00:39:10,482 --> 00:39:14,771 Right, thanks. Karl's left Mosely's. We should go. 611 00:39:15,442 --> 00:39:16,281 What? 612 00:39:16,282 --> 00:39:18,284 Look. 613 00:39:21,122 --> 00:39:22,481 Dead grass. 614 00:39:22,482 --> 00:39:25,281 You're worried he's not looking after his property? 615 00:39:25,282 --> 00:39:28,570 No, it's the same shape and size as that. 616 00:39:30,722 --> 00:39:31,681 Oh, right. 617 00:39:31,682 --> 00:39:33,684 It's been moved. 618 00:39:33,842 --> 00:39:35,041 Linda? 619 00:39:35,042 --> 00:39:38,241 Come on, help me with this. Gotta get the chains on it. 620 00:39:38,242 --> 00:39:40,521 You know, I have never, ever, done anything like this before... 621 00:39:40,522 --> 00:39:42,241 Come on! 622 00:39:42,242 --> 00:39:44,244 We don't have time. 623 00:39:45,282 --> 00:39:47,284 Linda! The eagle... 624 00:39:47,482 --> 00:39:49,481 Karl is on his way! 625 00:39:49,482 --> 00:39:52,486 Yeah. It's rush hour... he'll be ages. 626 00:40:01,962 --> 00:40:06,041 If he even comes straight back here. He might be off beating up other women. 627 00:40:06,042 --> 00:40:08,044 Oh God. 628 00:40:08,202 --> 00:40:10,201 You're hard now. 629 00:40:10,202 --> 00:40:12,204 Medium hard. 630 00:40:15,322 --> 00:40:17,324 Left a bit! 631 00:40:20,962 --> 00:40:24,441 Yeah, left. Left a bit! 632 00:40:28,122 --> 00:40:30,081 No, no, no, no, no, right, right, right! 633 00:40:30,082 --> 00:40:31,521 Yeah. There OK? 634 00:40:31,522 --> 00:40:34,161 Yeah, that's good. Just hurry up! 635 00:40:34,162 --> 00:40:37,609 Here we go! Whoo-hoo! 636 00:40:38,242 --> 00:40:40,244 Shit, that was cool! 637 00:40:51,562 --> 00:40:53,564 What do you reckon? 638 00:40:53,722 --> 00:40:55,724 Oh no. 639 00:40:58,322 --> 00:41:00,281 He took her body, so he must have buried her. 640 00:41:00,282 --> 00:41:02,284 Yeah, I know. 641 00:41:04,362 --> 00:41:05,561 Don't wimp out on me. 642 00:41:05,562 --> 00:41:12,650 I don't want to sound pathetic, but I really hope you're not gonna ask me to get a spade. 643 00:41:32,882 --> 00:41:34,884 Fuck. 644 00:41:48,722 --> 00:41:53,321 And police have been called to a property in West Auckland where a body has been found. 645 00:41:53,322 --> 00:41:57,121 Police are seeking the property's owner, Karl Villiers. Mr Villiers is... 646 00:41:57,122 --> 00:41:58,161 Oh God. 647 00:41:58,162 --> 00:42:00,081 Let's turn it off. 648 00:42:00,082 --> 00:42:02,201 She was a good person, she was. 649 00:42:02,202 --> 00:42:04,881 We know. We really do. 650 00:42:04,882 --> 00:42:06,761 But Karl's still out there. 651 00:42:06,762 --> 00:42:11,762 Yes, but we will handle that. And if your sister will take you... 652 00:42:11,802 --> 00:42:13,281 She could. 653 00:42:13,282 --> 00:42:15,121 I'll book you for tomorrow. 654 00:42:15,122 --> 00:42:17,161 But we don't have our passports. 655 00:42:17,162 --> 00:42:20,121 Already on to that. Just need some happy snaps. 656 00:42:20,122 --> 00:42:22,121 Really? You can do that? 657 00:42:22,122 --> 00:42:25,524 Totally. I've got friends in low places. 658 00:42:26,362 --> 00:42:28,364 And we owe you. 659 00:42:29,282 --> 00:42:31,683 I'd better go check on Billy. 660 00:42:36,322 --> 00:42:39,961 Maybe it's time we forward the footage of Cranston to the police. 661 00:42:39,962 --> 00:42:42,363 No. We can't do that, not yet. 662 00:42:42,482 --> 00:42:43,561 Why not? 663 00:42:43,562 --> 00:42:48,562 Because if we do that, then all that happens is an MP gets busted for killing a prostitute. 664 00:42:49,002 --> 00:42:50,321 Yes. 665 00:42:50,322 --> 00:42:55,322 And how does that help us with finding out who killed Rose? We know there's a connection. 666 00:42:56,522 --> 00:42:58,201 We have to get him. 667 00:42:58,202 --> 00:43:00,204 Who says it's a him? 668 00:43:00,442 --> 00:43:02,401 Simon Frost... that's who my money's on. 669 00:43:02,402 --> 00:43:06,293 That is fair, but we still don't have any proof. 670 00:43:07,122 --> 00:43:10,604 You're still so loyal after all this time? 671 00:43:11,042 --> 00:43:13,044 Actually, no. 672 00:43:13,082 --> 00:43:15,041 Yes, finally! 673 00:43:15,042 --> 00:43:17,044 Oh, look, the news is on. 674 00:43:18,722 --> 00:43:23,081 After an anonymous tip-off, police discovered the remains of a female body in a grave on 675 00:43:23,082 --> 00:43:27,561 a property west of Auckland. Police are now seeking the property's owner, Karl Villiers, 676 00:43:27,562 --> 00:43:35,162 to help with their enquiries. Mr Villiers is described as a European male, 186cm tall, and... 677 00:43:36,842 --> 00:43:40,521 So, who sent the email? We know it wasn't Karl. 678 00:43:40,522 --> 00:43:42,521 I don't know. I'm doing what I can. 679 00:43:42,522 --> 00:43:48,928 Good. Because I have worked very long and very hard to keep things contained. 680 00:43:49,562 --> 00:43:52,108 I will not have it all turn to shit now. 681 00:43:52,133 --> 00:43:57,600 Exclusive from MemoryOnSmells, http://UKsubtitles.ru Huge thanks to everyone who donated. 682 00:43:57,650 --> 00:44:02,200 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 50977

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.