All language subtitles for The Blue Rose s01e10 Handsome Devil.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,440 --> 00:00:03,739 Krystle's on a quest for ultimate carrer advancement. 2 00:00:03,792 --> 00:00:06,951 Didn't husband-hunting de out as a sport in the 1950s?! 3 00:00:06,952 --> 00:00:08,751 This isn't a sport. It's a life plan. 4 00:00:08,752 --> 00:00:11,071 I need to talk to you about the Cranston matter. 5 00:00:11,072 --> 00:00:12,231 Like Keith Cranston? 6 00:00:12,232 --> 00:00:13,471 The Minister of Energy? 7 00:00:13,472 --> 00:00:14,031 Could be. 8 00:00:14,032 --> 00:00:15,911 You're very welcome to join us. Can I get you a drink? 9 00:00:15,912 --> 00:00:16,911 No. 10 00:00:16,912 --> 00:00:19,551 Well, we're all friends of Peterson. 11 00:00:19,552 --> 00:00:22,551 Today is about supporting the people who need it most. 12 00:00:22,552 --> 00:00:26,511 Peterson wants me to contact the mental girl and pass on his private number. 13 00:00:26,512 --> 00:00:29,031 Believe me, he is not a nice person. 14 00:00:29,032 --> 00:00:31,034 Hey. You made it. 15 00:00:31,955 --> 00:00:38,074 Exclusive from MemoryOnSmells, http://UKsubtitles.ru Huge thanks to everyone who donated. 16 00:01:29,312 --> 00:01:30,951 All right, you kicked my arse. 17 00:01:30,952 --> 00:01:34,271 Had fun doing it. You don't ride like a girl, do you? 18 00:01:34,272 --> 00:01:35,791 I don't do anything like a girl. 19 00:01:35,792 --> 00:01:36,831 Really? 20 00:01:36,832 --> 00:01:39,071 Well, I don't piss standing up, but apart from that... 21 00:01:39,072 --> 00:01:41,751 You're all bloke. I can see that. 22 00:01:48,352 --> 00:01:52,031 I've been thinking about what I want... for my prize. 23 00:01:52,032 --> 00:01:53,551 Who says you get a prize? 24 00:01:53,552 --> 00:01:55,591 Winners always get something. 25 00:01:55,592 --> 00:01:57,151 What about the thrill? Wasn't that enough? 26 00:01:57,152 --> 00:01:59,071 No. 27 00:01:59,072 --> 00:02:01,074 I want you... 28 00:02:02,192 --> 00:02:04,194 to have dinner with me. 29 00:02:05,232 --> 00:02:07,391 I'll choose, and I'll pay. 30 00:02:07,392 --> 00:02:10,391 Will your wife be coming? You do have a wife, don't you? 31 00:02:10,392 --> 00:02:14,991 I do. But she's in India at the moment. Have you read that bloody book? 'Eat, Pray, Whatever.' 32 00:02:14,992 --> 00:02:15,591 No. 33 00:02:15,592 --> 00:02:17,911 My wife took it as an instruction manual. 34 00:02:17,912 --> 00:02:21,991 She's done pastries of Italy and now she's on an ashram opening her chakras. 35 00:02:21,992 --> 00:02:22,991 Ouch. 36 00:02:22,992 --> 00:02:25,677 So dinner will be just you and me. 37 00:02:26,432 --> 00:02:30,642 Unless there's someone you'd like to bring along? 38 00:02:32,032 --> 00:02:34,034 No. 39 00:02:34,592 --> 00:02:36,671 I'm busy tonight. How's tomorrow? 40 00:02:36,672 --> 00:02:38,031 I could do that. 41 00:02:38,032 --> 00:02:39,951 And I could kick your arse on the way home. 42 00:02:42,712 --> 00:02:44,631 Is there anything you need before I go? 43 00:02:44,632 --> 00:02:49,591 Actually, just some glasses and water in the boardroom. And some ice. 44 00:02:49,592 --> 00:02:52,631 Oh, sorry. I didn't see anything on the schedule. 45 00:02:52,632 --> 00:02:55,431 It's just a catch-up with Peterson. 46 00:02:55,432 --> 00:02:57,151 Do you want me to take notes? 47 00:02:57,152 --> 00:02:59,551 No need. It's just informal. 48 00:03:06,152 --> 00:03:06,951 Hey, Cinderella. 49 00:03:06,952 --> 00:03:07,671 Hi. 50 00:03:07,672 --> 00:03:12,672 We're going for drinks, if you want to join us? Me, Aroha and the Krystinator. 51 00:03:12,792 --> 00:03:17,631 So help me out here it could be anthropologically interesting... watching Krystle on the prowl. 52 00:03:17,632 --> 00:03:19,839 What the hell. 53 00:03:20,432 --> 00:03:25,432 I told him he could do his own photocopying. Honestly, he's a junior. He can do his own... 54 00:03:26,832 --> 00:03:27,871 Oh, is Jane coming? 55 00:03:27,872 --> 00:03:30,111 Dead keen. Couldn't hold her off. 56 00:03:30,112 --> 00:03:31,351 Because of the free drinks? 57 00:03:31,352 --> 00:03:32,871 No, my charming company. 58 00:03:32,872 --> 00:03:34,751 You two will be busy playing Spot the Prospect. 59 00:03:34,752 --> 00:03:35,591 Maybe. 60 00:03:35,592 --> 00:03:36,791 It's just a drink. 61 00:03:36,792 --> 00:03:41,480 It's never just a drink. It's destiny waiting to happen. 62 00:03:42,472 --> 00:03:43,191 Evening. 63 00:03:43,192 --> 00:03:45,194 Hi. 64 00:03:48,152 --> 00:03:50,154 Madam? 65 00:03:54,112 --> 00:03:58,003 Wow. All the big guns are in tonight. Cranston. 66 00:03:58,592 --> 00:03:59,631 Keith Cranston? 67 00:03:59,632 --> 00:04:01,634 One and the same. 68 00:04:01,832 --> 00:04:04,671 Cranston, Peterson and Simon... fun meeting! 69 00:04:04,672 --> 00:04:06,671 Shouldn't you be there pouring the single malt? 70 00:04:06,672 --> 00:04:08,031 Simon didn't ask me. 71 00:04:08,032 --> 00:04:12,111 Must be very hush-hush. Maybe it's about Peterson and his shiny new port up north. 72 00:04:12,112 --> 00:04:15,191 There've been a few memos, but that won't be for ages. 73 00:04:15,192 --> 00:04:18,031 Or maybe it's about Cranston's divorce. 74 00:04:18,032 --> 00:04:20,511 What's Peterson got to do with his divorce? 75 00:04:20,512 --> 00:04:24,791 You know what boys are like when they're off the leash, especially boys with money. 76 00:04:24,792 --> 00:04:26,711 What are you saying? 77 00:04:26,712 --> 00:04:33,322 Money might not buy you love, but it does purchase intimate personal services. 78 00:04:33,672 --> 00:04:36,151 Do you know that for a fact about Peterson? 79 00:04:36,152 --> 00:04:40,237 I'm just talking shit. Let's drink some tequila. 80 00:04:47,312 --> 00:04:49,031 So, any prospective talent? 81 00:04:49,032 --> 00:04:51,034 He's cute. 82 00:04:53,752 --> 00:04:55,391 He's the barman. 83 00:04:55,392 --> 00:04:56,271 So? 84 00:04:56,272 --> 00:05:00,191 Krystle's only after lawyers. Sorry, partners. 85 00:05:00,192 --> 00:05:02,031 Would you settle for an associate? 86 00:05:02,032 --> 00:05:03,831 Single or married? 87 00:05:03,832 --> 00:05:05,991 Let me save you a bit of time. 88 00:05:05,992 --> 00:05:07,994 Married. Married. 89 00:05:10,152 --> 00:05:12,154 Gay. Single. 90 00:05:13,752 --> 00:05:15,191 He's not bad. 91 00:05:15,192 --> 00:05:16,351 Not a lawyer though. 92 00:05:16,352 --> 00:05:17,031 How do you know? 93 00:05:17,032 --> 00:05:20,471 Family friend. He's a dentist. High suicide rate amongst dentists. 94 00:05:20,472 --> 00:05:22,311 But as long as he left everything to Krystle... 95 00:05:22,312 --> 00:05:24,031 No dentists. 96 00:05:24,032 --> 00:05:27,471 They have their hands in other people's mouths all day. It is creepy. 97 00:05:27,472 --> 00:05:29,831 Hey, bad boy. Long time no see. 98 00:05:29,832 --> 00:05:30,551 Hey, Scott. 99 00:05:30,552 --> 00:05:33,074 - How's things? - Good, good. 100 00:05:35,072 --> 00:05:36,151 Who's that? 101 00:05:36,152 --> 00:05:38,511 Scott McMahon. A few years ahead of me at school. 102 00:05:38,512 --> 00:05:39,671 What does he do? 103 00:05:39,672 --> 00:05:40,991 He's a dentist. 104 00:05:40,992 --> 00:05:42,671 He is not. 105 00:05:42,672 --> 00:05:45,271 Actually, he's a lawyer, he's straight, and he's single. 106 00:05:45,272 --> 00:05:47,274 Ba-bring! The trifecta! 107 00:05:48,352 --> 00:05:49,591 How many years out is he? 108 00:05:49,592 --> 00:05:50,471 Out? 109 00:05:50,472 --> 00:05:52,671 She means of law school, not the closet. 110 00:05:52,672 --> 00:05:56,351 Five to six? Last I heard, he was being groomed for partnership. 111 00:05:56,352 --> 00:06:00,031 Being groomed for something never sounds particularly good, does it? 112 00:06:00,032 --> 00:06:03,391 Good grooming is absolutely essential. 113 00:06:05,032 --> 00:06:07,551 So, are you going to go talk to him? 114 00:06:07,552 --> 00:06:10,032 I don't chase men; men chase me. 115 00:06:11,072 --> 00:06:12,111 Cheers! 116 00:06:12,112 --> 00:06:14,114 Cheers. 117 00:06:20,152 --> 00:06:23,122 Wow, he is really chasing! 118 00:06:24,312 --> 00:06:26,314 Running hard! 119 00:06:29,952 --> 00:06:32,271 I'd better go. Don't want to miss my bus. 120 00:06:32,272 --> 00:06:33,111 See you tomorrow 121 00:06:33,112 --> 00:06:35,114 See ya, mate. 122 00:06:36,632 --> 00:06:38,031 Alone at last. 123 00:06:38,032 --> 00:06:39,391 We're hardly alone. 124 00:06:39,392 --> 00:06:42,271 I can't see anyone else I am blinded by your understated beauty. 125 00:06:42,272 --> 00:06:44,274 Stop it. 126 00:06:44,952 --> 00:06:46,231 And you're single; I am single. 127 00:06:46,232 --> 00:06:47,551 And we're colleagues. 128 00:06:47,552 --> 00:06:49,471 We could be colleagues with benefits. 129 00:06:49,472 --> 00:06:51,751 Wow, that's-that's really romantic! 130 00:06:51,752 --> 00:06:56,752 You know your window is closing. For rebound sex. If you don't get in soon, I might lose interest. 131 00:06:57,672 --> 00:07:00,514 - And then where would you be? - Devastated. 132 00:07:00,552 --> 00:07:05,552 Well, don't come begging when it's too late. That would be embarrassing for us both. 133 00:07:05,952 --> 00:07:09,752 Oh my God, I'll tell you what is embarrassing. 134 00:07:10,072 --> 00:07:12,831 Super embarrassing. But great floor show. 135 00:07:12,832 --> 00:07:14,871 We could join them. 136 00:07:14,872 --> 00:07:16,111 I don't think so. 137 00:07:16,112 --> 00:07:18,871 - You're gonna bail on me, aren't you? - Correct. 138 00:07:18,872 --> 00:07:21,311 Well, at least one of us is gonna score. 139 00:07:21,312 --> 00:07:22,311 Good night, Charlie. 140 00:07:22,312 --> 00:07:24,314 Good night. 141 00:07:27,712 --> 00:07:29,714 Go, Krystle. 142 00:07:34,592 --> 00:07:36,594 Whoops. Wrong floor. 143 00:07:37,232 --> 00:07:40,315 Hey, hey, so... this is it, eh? 144 00:07:41,032 --> 00:07:42,471 My office is upstairs. 145 00:07:42,472 --> 00:07:44,631 But I want to see it. Come on! 146 00:07:44,632 --> 00:07:46,151 The evil empire. 147 00:07:50,912 --> 00:07:52,914 Whoa. 148 00:07:56,432 --> 00:07:58,351 It's just a law firm. 149 00:07:58,352 --> 00:08:00,391 It's one of the mini-majors. 150 00:08:00,392 --> 00:08:02,394 How big's yours? 151 00:08:02,432 --> 00:08:04,351 Big enough. 152 00:08:04,352 --> 00:08:06,559 I mean your firm. 153 00:08:07,112 --> 00:08:09,114 I'm firm, all right. 154 00:08:16,512 --> 00:08:17,911 Hey, that's the boardroom? 155 00:08:17,912 --> 00:08:19,914 Yeah. 156 00:08:23,112 --> 00:08:25,111 I just need my gym bag for the morning. 157 00:08:25,112 --> 00:08:27,319 That's a really big table. 158 00:08:29,152 --> 00:08:31,154 Scott. 159 00:08:32,832 --> 00:08:34,834 Speaking of huge.. 160 00:08:37,952 --> 00:08:39,151 I want you so bad. 161 00:08:39,152 --> 00:08:41,600 - We can't. - Yes, we can. 162 00:09:30,512 --> 00:09:32,719 Cinders on the case again. 163 00:09:34,752 --> 00:09:35,991 Was it a good night, Krystle? 164 00:09:35,992 --> 00:09:36,711 It was, actually. 165 00:09:36,712 --> 00:09:38,271 Yeah? You and Scotty hit it off? 166 00:09:38,272 --> 00:09:39,391 I think so. 167 00:09:39,392 --> 00:09:41,793 Can we except wedding bells? 168 00:09:42,872 --> 00:09:46,031 He said he would like to see me again. So watch this space. 169 00:09:46,032 --> 00:09:47,351 Krystle, I need to see you now. 170 00:09:47,352 --> 00:09:50,074 - I'll be right there. - Now, if you don't mind. 171 00:09:54,112 --> 00:09:59,112 She's going to be so disappointed when she finds out Scott's not even an associate. 172 00:10:00,832 --> 00:10:02,834 My bad. 173 00:10:06,832 --> 00:10:07,931 What's so urgent? 174 00:10:07,932 --> 00:10:10,231 You know the system flags late entries into the building? 175 00:10:10,232 --> 00:10:11,271 Yes. 176 00:10:11,272 --> 00:10:14,231 Your swipe card was used last night to enter the office. 177 00:10:14,232 --> 00:10:16,234 I just forgot my gym bag. 178 00:10:16,312 --> 00:10:17,631 So it was just you? 179 00:10:17,632 --> 00:10:20,231 Collecting my bag and going again. 180 00:10:20,232 --> 00:10:22,439 Let me show you something. 181 00:10:28,912 --> 00:10:30,711 Well, I did have a friend with me. 182 00:10:30,712 --> 00:10:32,714 I can see that. Who is he? 183 00:10:33,272 --> 00:10:36,271 He just came up to get my bag. He wanted to make sure I was safe. 184 00:10:36,272 --> 00:10:39,071 How very chivalrous. How long were you here? 185 00:10:39,072 --> 00:10:40,551 Not long. 186 00:10:40,552 --> 00:10:44,351 The tape is time-coded. So is the security log. 187 00:10:44,352 --> 00:10:47,196 Hmm, maybe a... few minutes. 188 00:10:47,512 --> 00:10:50,721 It was 30 minutes. What were you doing? 189 00:10:52,472 --> 00:10:55,471 Scott wanted to see where I worked. So I showed him around. 190 00:10:55,472 --> 00:10:57,711 So, did you get a surname for this Scott? 191 00:10:57,712 --> 00:10:59,714 Of course. 192 00:10:59,952 --> 00:11:01,871 McMahon. 193 00:11:01,872 --> 00:11:04,352 Thank you. That's all for now. 194 00:11:07,312 --> 00:11:09,911 Did you have a good meeting last night? 195 00:11:09,912 --> 00:11:11,631 Peterson's a busy boy. 196 00:11:11,632 --> 00:11:13,111 Can I interrupt? 197 00:11:13,112 --> 00:11:15,114 Sure. 198 00:11:17,112 --> 00:11:22,112 We have a, uh, problem A lawyer from Chandler Holt was in here last night. 199 00:11:22,632 --> 00:11:23,671 In where? 200 00:11:23,672 --> 00:11:26,073 On this floor, with Krystle. 201 00:11:26,792 --> 00:11:30,231 After your meeting with Cranston and Peterson did you leave anything out? 202 00:11:30,232 --> 00:11:31,931 I didn't take notes. 203 00:11:31,932 --> 00:11:33,591 But if they saw anything anywhere else... 204 00:11:33,592 --> 00:11:35,471 There was nothing to see. 205 00:11:35,472 --> 00:11:38,111 That depends where he looked, doesn't it? 206 00:11:38,112 --> 00:11:40,271 And he has a very nice place in Parnell. 207 00:11:40,272 --> 00:11:43,754 Good property values in Parnell. 208 00:11:44,032 --> 00:11:47,391 What about you? Are you going to give in to Charlie? 209 00:11:47,392 --> 00:11:48,711 Um... 210 00:11:48,712 --> 00:11:51,831 He's certainly trying to wear you down. 211 00:11:51,832 --> 00:11:53,471 We're colleagues. 212 00:11:53,472 --> 00:11:58,151 He's quite junior, but you probably don't get many offers, so it could be better than nothing. 213 00:11:58,152 --> 00:12:01,071 Krystle. In the boardroom, please. 214 00:12:01,072 --> 00:12:03,552 Huh, it's all go this morning. 215 00:12:13,952 --> 00:12:17,551 We need to know what you were doing on the premises last night. 216 00:12:17,552 --> 00:12:19,791 I told you, I was just showing him round. 217 00:12:19,792 --> 00:12:22,079 Around where? Which rooms? 218 00:12:23,992 --> 00:12:26,882 Reception. Upstairs to get my bag. 219 00:12:28,352 --> 00:12:30,354 In here. 220 00:12:30,432 --> 00:12:32,191 You were in here as well? 221 00:12:32,192 --> 00:12:33,431 Yes. 222 00:12:33,432 --> 00:12:35,271 What did you do? 223 00:12:35,272 --> 00:12:38,754 We were just... talking, being friendly. 224 00:12:42,992 --> 00:12:44,551 Oh God. You didn't. 225 00:12:44,552 --> 00:12:46,634 I am so sorry. 226 00:12:47,392 --> 00:12:49,793 Did you ever leave him alone? 227 00:12:50,352 --> 00:12:55,352 In here, or in any other room, was Scott McMahon ever out of your sight? 228 00:12:55,792 --> 00:12:59,080 Well, I did go to the La... to the Ladies. 229 00:13:06,645 --> 00:13:07,743 What's going on? 230 00:13:07,768 --> 00:13:09,768 I don't know. But there's Krystle's crying. 231 00:13:30,261 --> 00:13:33,420 Jane, you may need to cover for Krystle. Will that be a problem? 232 00:13:33,421 --> 00:13:35,903 - No. - Thank you. 233 00:13:43,661 --> 00:13:44,940 Is Krystle unwell? 234 00:13:44,941 --> 00:13:46,943 Krystle is an idiot. 235 00:13:47,221 --> 00:13:51,700 She brought a lawyer from Chandler Holt into the office and left him unattended. 236 00:13:51,701 --> 00:13:54,220 I'm sure she didn't do it deliberately. 237 00:13:54,221 --> 00:13:57,740 One of their lawyers happens to gain access in the middle of the night. 238 00:13:57,741 --> 00:13:59,980 So you think that he did it deliberately? 239 00:13:59,981 --> 00:14:02,060 The work we do here is sensitive. 240 00:14:02,061 --> 00:14:04,063 I know that. 241 00:14:04,341 --> 00:14:06,742 I'm sorry, why is this so bad? 242 00:14:06,901 --> 00:14:10,906 Krystle shagged a rival on the boardroom table. 243 00:14:13,221 --> 00:14:16,111 Right. Um, well... 244 00:14:16,821 --> 00:14:19,301 She was a-a wee bit trolleyed. 245 00:14:19,941 --> 00:14:21,220 How do you know? 246 00:14:21,221 --> 00:14:28,708 I was with her last night. Some of us went for a drink after work, and she met this guy. 247 00:14:29,221 --> 00:14:31,020 And did he approach her? 248 00:14:31,021 --> 00:14:34,309 No. No, she definitely approached him. 249 00:14:35,261 --> 00:14:35,900 Right. 250 00:14:35,901 --> 00:14:40,901 Sorry, but this really does seem like a dumb mistake, not some sort of conspiracy. 251 00:14:42,141 --> 00:14:44,428 A very dumb mistake indeed. 252 00:14:46,141 --> 00:14:48,620 The boardroom table? Go, Krystle! 253 00:14:48,621 --> 00:14:49,940 It's not a joke. 254 00:14:49,941 --> 00:14:52,820 Still, she's not the first to put a notch in it. 255 00:14:52,821 --> 00:14:53,460 Really? 256 00:14:53,461 --> 00:14:57,980 Kemp, definitely. Hastings from resource management. And get this... 257 00:14:57,981 --> 00:15:02,981 Wickliffe from Accounts was found passed out wearing only a T-shirt and a Christmas decoration. 258 00:15:04,701 --> 00:15:07,989 But she is the first woman to attempt it. 259 00:15:08,701 --> 00:15:09,860 You haven't, have you? 260 00:15:09,861 --> 00:15:11,863 Not yet. Hmm. 261 00:15:12,061 --> 00:15:15,020 But it is good to have ambition. And if you want to join me.. 262 00:15:15,021 --> 00:15:17,820 Charlie, it's not funny. Krystle's been suspended. 263 00:15:17,821 --> 00:15:19,620 Really? 264 00:15:19,621 --> 00:15:21,180 That's not fair. 265 00:15:21,181 --> 00:15:23,991 But it's Krystle, and she's a cow. 266 00:15:24,461 --> 00:15:26,463 I know. 267 00:15:27,181 --> 00:15:32,181 Do you think the reason they're getting so wound up is because of this new port? 268 00:15:32,741 --> 00:15:33,860 Could be. 269 00:15:33,861 --> 00:15:38,549 So what's that got to do with Chandler Holt? Or Cranston? 270 00:15:39,021 --> 00:15:41,140 It pays to have friends in high places. 271 00:15:41,141 --> 00:15:46,020 I just don't see why this lawyer is such a threat. Especially if he's not even an associate. 272 00:15:46,021 --> 00:15:50,020 You don't get to be rich without being paranoid. 273 00:15:53,341 --> 00:15:57,220 Heard from Cranston. It's looking promising. 274 00:15:57,221 --> 00:15:59,223 Great. 275 00:15:59,381 --> 00:16:03,272 Gotta get this country going forward somehow. 276 00:16:05,381 --> 00:16:08,260 And I was thinking it's time for a party. 277 00:16:08,261 --> 00:16:10,263 Is your wife away? 278 00:16:11,141 --> 00:16:15,351 She is, actually. But don't worry, I'm not lonely. 279 00:16:15,861 --> 00:16:17,340 Amy? 280 00:16:17,341 --> 00:16:21,630 She's found herself other interests. Fair enough. 281 00:16:21,821 --> 00:16:24,028 I've got a new one on the go. 282 00:16:24,661 --> 00:16:25,900 Right. 283 00:16:25,901 --> 00:16:29,110 Biker chick... looks great in leathers. 284 00:16:32,221 --> 00:16:36,021 When you say, uh, 'on the go', what do you mean? 285 00:16:36,101 --> 00:16:40,500 We haven't sealed the deal, but I'd say we're negotiating. 286 00:16:40,501 --> 00:16:42,583 That's wise at this time? 287 00:16:43,621 --> 00:16:47,940 Don't sound so po-faced. It's not like you've always been a model husband. 288 00:16:47,941 --> 00:16:49,940 What you do in your own time is your business. 289 00:16:49,941 --> 00:16:51,220 Good to know, counsel. 290 00:16:51,221 --> 00:16:55,820 You just wouldn't want to attract any undue attention, especially from a biker chick. 291 00:16:55,821 --> 00:16:58,860 Don't worry. I'll know if she's trouble. 292 00:16:58,861 --> 00:16:59,660 How? 293 00:16:59,661 --> 00:17:04,300 Got one of my guys doing a background check, just to make sure. 294 00:17:04,301 --> 00:17:07,260 It's what you usually do when you're interested in a woman? 295 00:17:07,261 --> 00:17:12,261 I like to know the facts before I buy. That way, the only surprises I get are good surprises. 296 00:17:27,221 --> 00:17:29,223 You made it. 297 00:17:30,021 --> 00:17:31,740 Have a seat. 298 00:17:31,741 --> 00:17:33,743 OK. 299 00:17:34,741 --> 00:17:39,380 Hi. Is it okay to bring something you didn't actually make to a potluck dinner? 300 00:17:39,381 --> 00:17:41,380 As long as it's not lasange. 301 00:17:41,381 --> 00:17:43,380 What's wrong with lasange? 302 00:17:43,381 --> 00:17:44,940 I did one. 303 00:17:44,941 --> 00:17:46,020 So did I. 304 00:17:46,021 --> 00:17:47,540 I assumed you'd do an Indian thing. 305 00:17:47,541 --> 00:17:48,540 Why? 306 00:17:48,541 --> 00:17:53,342 Well, I dunno. An authentic thing. Grind your own spices. 307 00:17:54,021 --> 00:17:55,380 I didn't have time. 308 00:17:55,381 --> 00:18:00,381 Oh well, I guess that's why they call it 'pot luck'. Or we could just call it a lasagne tasting. 309 00:18:02,381 --> 00:18:05,464 Well, let's hope Linda's got a salad. 310 00:18:05,541 --> 00:18:07,940 She's not that big on green things. 311 00:18:07,941 --> 00:18:09,060 Where is she? 312 00:18:09,061 --> 00:18:10,340 Maybe she had something on. 313 00:18:10,341 --> 00:18:12,940 What about what we're meant to be achieving? 314 00:18:12,941 --> 00:18:14,780 I'm sorry, I don't have much to report. 315 00:18:14,781 --> 00:18:16,660 I do. 316 00:18:16,661 --> 00:18:19,346 Krystle might be getting fired. 317 00:18:19,381 --> 00:18:20,100 Really? 318 00:18:20,101 --> 00:18:23,380 She had sex with someone on the boardroom table. 319 00:18:23,381 --> 00:18:25,861 Really? That's outstanding! 320 00:18:27,381 --> 00:18:28,860 Talk about going out with a bang. 321 00:18:28,861 --> 00:18:29,980 But what if it's not fair? 322 00:18:29,981 --> 00:18:31,300 But it's Krystle. 323 00:18:31,301 --> 00:18:34,540 Even if you don't like someone, they shouldn't be wrongfully dismissed. 324 00:18:34,541 --> 00:18:35,620 But it's Krystle. 325 00:18:39,501 --> 00:18:41,180 Linda? 326 00:18:41,181 --> 00:18:43,180 Krystle. 327 00:18:43,181 --> 00:18:45,263 Thank you for doing this. 328 00:18:45,821 --> 00:18:48,108 I didn't think you liked me. 329 00:18:48,621 --> 00:18:53,260 I don't dislike you, and you are really really good at your job. 330 00:18:53,261 --> 00:18:55,263 I know. 331 00:18:56,181 --> 00:18:58,468 Did they tell you what I did? 332 00:18:58,821 --> 00:19:00,700 Yes. But you're not the only one. 333 00:19:00,701 --> 00:19:05,389 I know, and it is so not fair. And he hasn't even called me. 334 00:19:07,221 --> 00:19:10,060 What are they saying at work? Helen and Simon? 335 00:19:10,061 --> 00:19:12,712 They're worried about Chandler Holt. 336 00:19:12,761 --> 00:19:13,340 Who? 337 00:19:13,341 --> 00:19:17,580 The firm that Scott works for. They're concerned about espionage. 338 00:19:17,581 --> 00:19:21,380 But I was with him the whole time.. apart from when I went to the Ladies. 339 00:19:21,381 --> 00:19:22,540 And how long was that for? 340 00:19:22,541 --> 00:19:24,340 Two minutes. Five at the most. 341 00:19:24,341 --> 00:19:28,940 So they're getting all bent out of shape about a junior lawyer who was alone for five minutes? 342 00:19:28,941 --> 00:19:31,023 He's not a junior lawyer. 343 00:19:32,621 --> 00:19:34,623 He is, actually. 344 00:19:35,581 --> 00:19:37,900 He's not about to make partner? 345 00:19:37,901 --> 00:19:39,903 No. 346 00:19:41,381 --> 00:19:43,540 He's not even an associate? 347 00:19:43,541 --> 00:19:45,543 Sorry. 348 00:19:47,581 --> 00:19:51,472 I wouldn't have done it otherwise. 349 00:19:51,501 --> 00:19:53,820 And I am the best PA at the firm. 350 00:19:53,821 --> 00:19:58,821 Helen should know that I am entirely loyal, completely. After all I've done for her. 351 00:20:00,661 --> 00:20:02,663 What kind of thing? 352 00:20:02,701 --> 00:20:07,701 You should know what a PA does. She is staff partner, so I am her eyes and ears. 353 00:20:07,821 --> 00:20:09,700 Yeah, maybe you could use that. 354 00:20:09,701 --> 00:20:11,060 I couldn't go up against Helen. 355 00:20:11,061 --> 00:20:12,820 You could. You could get yourself a lawyer. 356 00:20:12,821 --> 00:20:14,180 That's how I got into this mess. 357 00:20:14,181 --> 00:20:20,268 No, no, no, I mean an employment lawyer. But maybe not from Chandler Holt. 358 00:20:22,861 --> 00:20:25,751 So tell me, Linda, what do you want? 359 00:20:27,101 --> 00:20:28,860 A burger would be good. 360 00:20:28,861 --> 00:20:31,341 And now you're being evasive. 361 00:20:31,701 --> 00:20:33,580 I want you to talk about you. 362 00:20:33,581 --> 00:20:38,581 Endlessly fascinating topic, but back to you. What do you want out of life? 363 00:20:38,781 --> 00:20:40,380 I get what I want, mostly. 364 00:20:40,381 --> 00:20:42,383 And that would be? 365 00:20:43,261 --> 00:20:47,540 Mates, somewhere to live, caning dicks at netball. 366 00:20:47,541 --> 00:20:49,543 Not exactly ambitious. 367 00:20:50,381 --> 00:20:52,220 I do all right. 368 00:20:52,221 --> 00:20:53,700 But you're not in charge, are you? 369 00:20:53,701 --> 00:20:54,860 I'm the boss at work. 370 00:20:54,861 --> 00:20:59,861 No. You work for wages, running one office of a multinational company head office in... the Netherlands. 371 00:21:02,181 --> 00:21:02,780 So? 372 00:21:02,781 --> 00:21:04,900 So you work your tail off for no profit. 373 00:21:04,901 --> 00:21:09,901 The general manager gets that. He swans in, checks out the books, probably your arse, as well. 374 00:21:10,101 --> 00:21:12,380 He's making the money, not you. 375 00:21:12,381 --> 00:21:14,140 What? So your point's money? 376 00:21:14,141 --> 00:21:20,023 I would make more in an hour than you will in a year. Because I own things. 377 00:21:22,021 --> 00:21:24,023 Well, you don't own me. 378 00:21:24,701 --> 00:21:29,701 You might be a rich bastard, but there is no shame in working for a living. No that you'd have a clue. 379 00:21:58,822 --> 00:22:01,541 Hi. I'm just taking these down to Simon. 380 00:22:01,564 --> 00:22:03,743 When you've done that, you can box up Krystle's things. 381 00:22:03,744 --> 00:22:05,403 Really? 382 00:22:05,404 --> 00:22:07,763 I thought that she was just suspended. 383 00:22:07,764 --> 00:22:12,563 There's due process to go through with HR, but she will be going. And we don't need the clutter. 384 00:22:12,564 --> 00:22:14,803 She really regrets what happened. 385 00:22:14,804 --> 00:22:16,443 That's neither here nor there. 386 00:22:16,444 --> 00:22:21,083 Her actions could have damaged the firm's interests. You don't fraternise with the enemy. 387 00:22:21,084 --> 00:22:24,283 I didn't know that we had any cases against Chandler Holt. 388 00:22:24,284 --> 00:22:30,769 The point is, if you're not reliable, and loyal, you have no place at this firm. 389 00:22:38,884 --> 00:22:42,323 How are you coping dealing with Helen's work as well? 390 00:22:42,324 --> 00:22:45,403 Oh, it's good exercise going up and down the stairs. 391 00:22:45,404 --> 00:22:48,806 A temp for Helen should be here tomorrow. 392 00:22:49,124 --> 00:22:51,283 Does Krystle really have to go? 393 00:22:51,284 --> 00:22:52,963 It's a clear-cut breach. 394 00:22:52,964 --> 00:22:54,923 It was a mistake. 395 00:22:54,924 --> 00:22:58,283 Come on, Jane. If you shagged a rival on their boardroom table. 396 00:22:58,284 --> 00:23:00,883 But I don't understand how they're rivals. 397 00:23:00,884 --> 00:23:03,285 The point is, it was a breach. 398 00:23:03,924 --> 00:23:09,215 It's not as if she's the first person to ever do it though, is she? 399 00:23:09,564 --> 00:23:10,923 It has been known, yes. 400 00:23:10,924 --> 00:23:14,883 And has anyone else ever been fired because of it? 401 00:23:14,884 --> 00:23:16,886 No fired. Spoken to. 402 00:23:17,044 --> 00:23:21,563 So what's different here? Is it because Krystle's a woman? 403 00:23:21,564 --> 00:23:23,123 Easy does it, Joan of Arc. 404 00:23:23,124 --> 00:23:27,963 No if Krystle was a guy, it'd be all, 'Yeah, yeah, good on ya, mate. Score.' 405 00:23:27,964 --> 00:23:32,723 She's being fired, not because she shagged someone, but because she breached security. 406 00:23:32,724 --> 00:23:37,724 God knows what Scott McMahon was up to when she was doing whatever it is women do in the Ladies. 407 00:23:39,284 --> 00:23:39,883 Anything else? 408 00:23:39,884 --> 00:23:40,643 No. 409 00:23:40,644 --> 00:23:44,683 It's none of your business, Jane. Leave it alone. 410 00:23:56,244 --> 00:23:58,246 Free for lunch? 411 00:23:59,684 --> 00:24:01,843 No, I've gotta make a delivery. 412 00:24:01,844 --> 00:24:05,326 But I already bought it. Steak and cheese. 413 00:24:06,884 --> 00:24:08,886 I took a punt. 414 00:24:11,884 --> 00:24:13,163 What if I'm a vegetarian? 415 00:24:13,164 --> 00:24:15,883 I already know you like your meat. 416 00:24:15,884 --> 00:24:17,886 We had dinner. 417 00:24:18,284 --> 00:24:22,803 Yeah, all right. Hope you got some sauce. I like a lot of sauce. 418 00:24:29,324 --> 00:24:31,323 Where are we? 419 00:24:31,324 --> 00:24:33,326 My place. 420 00:24:39,524 --> 00:24:41,523 You don't live here. 421 00:24:41,524 --> 00:24:48,328 I used to. I was born and raised right there... state-house kid. Like you, probably. 422 00:24:49,884 --> 00:24:53,523 I'm not ashamed of it, but it was bloody good to get out of there. 423 00:24:53,524 --> 00:24:55,731 So, was I right, about you? 424 00:24:57,644 --> 00:25:00,534 Wow. We've got so much in common! 425 00:25:03,124 --> 00:25:05,403 You didn't have to get the pip and walk out. 426 00:25:05,404 --> 00:25:06,763 Didn't like how you talked to me. 427 00:25:06,764 --> 00:25:09,526 - I was being honest. - Were you? 428 00:25:13,724 --> 00:25:18,003 So, if you started here, how did you get to where you are now? 429 00:25:18,004 --> 00:25:20,683 I took some risks, made the wins. 430 00:25:20,684 --> 00:25:21,963 What about the losses? 431 00:25:21,964 --> 00:25:23,966 What losses? 432 00:25:24,924 --> 00:25:30,328 For people. Like the ones that invested in your finance company. 433 00:25:31,564 --> 00:25:33,603 There's always wins and losses. 434 00:25:33,604 --> 00:25:38,043 People who don't get that don't understand business. Or life, for that matter. 435 00:25:38,044 --> 00:25:40,046 You never lose. 436 00:25:42,804 --> 00:25:48,208 I lost the person I cared most about when I was living right there. 437 00:25:48,484 --> 00:25:53,695 My sister. She had leukaemia. She was 12 when she died; I was 15. 438 00:25:57,804 --> 00:26:01,443 So the charity thing is not all bullshit then, eh? 439 00:26:01,444 --> 00:26:03,446 It is tax deductible. 440 00:26:05,044 --> 00:26:11,529 Some things you can't control, but if it's in my power, then I never, ever lose. 441 00:26:13,044 --> 00:26:15,126 You can make that happen. 442 00:26:16,004 --> 00:26:19,406 Anything is justified as long as you win. 443 00:26:21,844 --> 00:26:23,003 You believe that? 444 00:26:23,004 --> 00:26:25,763 I don't just believe it, I know it. 445 00:26:25,764 --> 00:26:27,766 What else do I know? 446 00:26:29,164 --> 00:26:33,123 Stay ahead of the game; always know more than your opponent. 447 00:26:33,124 --> 00:26:37,209 And don't get stuck with a problem... eliminate it. 448 00:26:39,844 --> 00:26:41,283 Just rub it out? 449 00:26:41,284 --> 00:26:43,286 And move on. Now you. 450 00:26:44,044 --> 00:26:45,563 Now me what? 451 00:26:45,564 --> 00:26:50,365 I told you three things about me. You tell me three things. 452 00:26:50,484 --> 00:26:52,486 OK. 453 00:26:56,604 --> 00:27:01,123 I'm a Sagittarius, I hate cheesecake and my favourite colour is red. 454 00:27:01,124 --> 00:27:03,043 Would you call that a fair exchange? 455 00:27:03,044 --> 00:27:05,524 Who said anything about fair? 456 00:27:05,884 --> 00:27:08,123 We've established she's a dirty player. 457 00:27:08,124 --> 00:27:10,126 Like you. 458 00:27:14,204 --> 00:27:15,683 I gotta get back to work. 459 00:27:15,684 --> 00:27:19,883 Yeah, you should. Or your boss might dock your pay. 460 00:27:27,844 --> 00:27:30,450 Whoa, what a prick. 461 00:27:31,204 --> 00:27:32,403 Literally. 462 00:27:32,404 --> 00:27:34,083 What's going on? 463 00:27:34,084 --> 00:27:37,083 Scott McMahon just sent me pictures. 464 00:27:37,084 --> 00:27:39,086 Of what? 465 00:27:39,204 --> 00:27:41,206 Oh yeah, baby. 466 00:27:44,284 --> 00:27:45,483 That's appalling. 467 00:27:45,484 --> 00:27:47,486 It gets worse 468 00:27:47,724 --> 00:27:49,203 Oh my God! 469 00:27:49,204 --> 00:27:50,963 Then he wipes his dick on the blinds. 470 00:27:50,964 --> 00:27:53,763 You need to call him and tell him to delete these right now. 471 00:27:53,764 --> 00:27:55,766 Oh my God. 472 00:27:56,204 --> 00:27:57,703 Have you seen the pictures of Krystle? 473 00:27:57,704 --> 00:27:59,443 It's porn. Thought you'd be into it. 474 00:27:59,444 --> 00:28:02,725 - For the last time, Charles, I do... - How did you see the pictures? 475 00:28:03,084 --> 00:28:04,323 It's just gone viral. 476 00:28:04,324 --> 00:28:05,403 Are you serious? 477 00:28:05,404 --> 00:28:08,403 Amazing what you can do with a cell phone and a really big ego. 478 00:28:08,404 --> 00:28:11,123 You do know this guarantees she's down the road. 479 00:28:11,124 --> 00:28:12,203 Can I use your phone? 480 00:28:12,204 --> 00:28:14,603 - No point deleting them if they're everywhere. - And it is. 481 00:28:14,604 --> 00:28:16,283 I'm not gonna delete them. 482 00:28:16,284 --> 00:28:18,286 Oh my God. 483 00:28:18,644 --> 00:28:20,646 Oh no. 484 00:28:20,924 --> 00:28:21,923 Good lord! 485 00:28:21,924 --> 00:28:23,643 I know. It's not good. 486 00:28:23,644 --> 00:28:26,403 The vertical blinds will need to be disinfected. 487 00:28:26,404 --> 00:28:27,843 Yep, probably. 488 00:28:27,844 --> 00:28:31,523 But... the good thing is, that all the photos are time-stamped. 489 00:28:31,524 --> 00:28:36,524 So they give a detailed account of what Scott was doing for the six minutes that he was left alone. 490 00:28:36,764 --> 00:28:39,403 Posing, it would seem. Waving his dick around. 491 00:28:39,404 --> 00:28:41,406 But not spying. 492 00:28:43,284 --> 00:28:44,723 I'll need a copy of these. 493 00:28:44,724 --> 00:28:46,483 I can, um, forward them to you. 494 00:28:46,484 --> 00:28:48,486 Thank you. 495 00:28:50,444 --> 00:28:54,523 This is a good thing, isn't it? In terms of clearing Krystle. 496 00:28:54,524 --> 00:28:59,524 I'm not thinking about Krystle. I'm thinking about the reputation of this firm and the potential damage. 497 00:29:07,191 --> 00:29:09,797 Oh, full attendance. Finally. 498 00:29:10,231 --> 00:29:12,070 Sorry about the potluck thing. 499 00:29:12,071 --> 00:29:13,790 I'll allocate a menu next time. 500 00:29:13,791 --> 00:29:16,430 Doesn't that kind of take the luck out of it? 501 00:29:16,431 --> 00:29:19,116 So, how's it going with Krystle? 502 00:29:19,271 --> 00:29:21,310 What has that cow done now? 503 00:29:21,311 --> 00:29:22,870 She's gonna lose her job. 504 00:29:22,871 --> 00:29:24,350 Awesome. 505 00:29:24,351 --> 00:29:28,550 I think that she's being made a scapegoat, because Mosely's are paranoid. 506 00:29:28,551 --> 00:29:30,310 So? It's Krystle. 507 00:29:30,311 --> 00:29:35,311 That's what I said. And there's nothing we can do. Especially after the photos. 508 00:29:35,471 --> 00:29:36,510 What photos? 509 00:29:36,511 --> 00:29:39,153 - Do you want to see? - No, no. She doesn't. 510 00:29:41,231 --> 00:29:46,231 Well, I think it's very nice that Jane's being so kind to her enemy. 511 00:29:46,591 --> 00:29:50,070 You're not a secret Christian by any chance? 512 00:29:50,071 --> 00:29:52,073 No. 513 00:29:52,791 --> 00:29:55,590 And I think I actually probably made it worse for her. 514 00:29:55,591 --> 00:29:56,750 Is that a bad thing? 515 00:29:56,751 --> 00:30:01,751 I just can't help but think there is a bigger picture here... something to do with Peterson. 516 00:30:02,271 --> 00:30:03,110 What about him? 517 00:30:03,111 --> 00:30:08,111 Well, he was going in there, meeting with Cranston, and Mosely's are all paranoid about an employment firm. 518 00:30:10,991 --> 00:30:13,870 There's gotta be some connection. 519 00:30:13,871 --> 00:30:15,630 Well, you keep on it. 520 00:30:15,631 --> 00:30:18,441 Let's drink to the end of Krystle. 521 00:30:18,711 --> 00:30:20,150 Down the hatch, down the road! 522 00:30:20,151 --> 00:30:22,153 Hear, hear! 523 00:30:23,871 --> 00:30:25,510 Don't worry. At least you tried. 524 00:30:27,351 --> 00:30:31,640 I thought we were meant to be on silent for meetings. 525 00:30:33,671 --> 00:30:34,670 Hello? 526 00:30:34,671 --> 00:30:35,950 Hey, phone thief. 527 00:30:35,951 --> 00:30:38,950 Sorry, I meant to give it back to you before, but you were out. 528 00:30:38,951 --> 00:30:41,790 I could come to you and pick it up. Where are you? 529 00:30:41,791 --> 00:30:43,270 That's okay. I can come to you. 530 00:30:43,271 --> 00:30:44,550 I'm at the Liver Bar. 531 00:30:44,551 --> 00:30:46,750 Sure. I can meet you there. 532 00:30:46,751 --> 00:30:49,230 Sorry, I have to go and give this back. 533 00:30:49,231 --> 00:30:50,750 What about the meeting? 534 00:30:50,751 --> 00:30:54,390 Well, that was all I had to report, so unless there's anything else? 535 00:30:54,391 --> 00:30:55,910 Nah. No really. 536 00:30:55,911 --> 00:30:57,710 OK, bye. 537 00:30:57,711 --> 00:30:58,670 Bye. Jane. 538 00:30:58,671 --> 00:31:02,430 I really am starting to question the commitment. 539 00:31:04,831 --> 00:31:06,790 Ah, phone burglar. 540 00:31:06,791 --> 00:31:10,950 Or it was all a deliberate ploy, so you'd have an excuse to get me alone. 541 00:31:10,951 --> 00:31:12,510 No. 542 00:31:12,511 --> 00:31:14,513 But here you are. 543 00:31:15,071 --> 00:31:16,670 So, why'd you want the photos? 544 00:31:16,671 --> 00:31:21,671 I was trying to help Krystle. And I was failing miserably. 545 00:31:22,231 --> 00:31:24,230 You know she would never do that for you. 546 00:31:24,231 --> 00:31:30,238 Yes, but if we all live our lives by that principle, it's just dog eat dog. 547 00:31:30,951 --> 00:31:35,390 Are you sure you should be working in law? Maybe social work? A convent? 548 00:31:38,631 --> 00:31:40,633 Shit. 549 00:31:41,231 --> 00:31:43,233 Howzit? 550 00:31:44,071 --> 00:31:46,073 Excuse me. 551 00:31:47,471 --> 00:31:48,830 Hey, Charlie. What's up? 552 00:31:48,831 --> 00:31:51,350 I just wanted to say something about those photos. 553 00:31:51,351 --> 00:31:52,630 Pretty hot, eh? 554 00:31:52,631 --> 00:31:53,550 You're an arsehole. 555 00:31:56,191 --> 00:31:56,950 Shit! 556 00:31:56,951 --> 00:31:57,710 Run. 557 00:31:57,711 --> 00:31:59,713 Come here! 558 00:32:05,751 --> 00:32:07,150 I can't believe you did that! 559 00:32:07,151 --> 00:32:09,150 Neither can I. 560 00:32:09,151 --> 00:32:11,350 How come when they hit each other in movies, no one ever says ow? 561 00:32:11,351 --> 00:32:13,470 Cos they're tough guys. 562 00:32:13,471 --> 00:32:14,310 Not me, obviously. 563 00:32:16,711 --> 00:32:18,470 Why on earth did you do that? 564 00:32:18,471 --> 00:32:20,710 I don't know. Because he's a shit and he deserved it. 565 00:32:27,871 --> 00:32:29,873 Wow. What was that? 566 00:32:31,431 --> 00:32:32,630 Because. 567 00:32:32,631 --> 00:32:37,631 Even though violence is not the answer, you stood up for Krystle, and I think that's really great. 568 00:32:38,231 --> 00:32:40,632 I didn't do that for Krystle. 569 00:32:40,911 --> 00:32:42,030 OK. 570 00:32:42,031 --> 00:32:44,470 Let's go back to the office and see if the boardroom's free. 571 00:32:46,431 --> 00:32:48,190 No. I'm-I'm-I'm going to go. 572 00:32:48,191 --> 00:32:50,310 I could smack someone else if you wanted. 573 00:32:50,311 --> 00:32:51,990 No, I'm just gonna get my bus. 574 00:32:51,991 --> 00:32:53,993 Are you sure? 575 00:32:57,071 --> 00:32:58,750 Good night, Charlie. 576 00:32:58,751 --> 00:33:00,753 Good night, Jane. 577 00:33:57,391 --> 00:34:00,910 I'm delighted that you share my concerns about this. 578 00:34:00,911 --> 00:34:02,790 Morning. Would you like some coffee? 579 00:34:02,791 --> 00:34:07,710 We're right. There's a partner's report I need proofed. It's on your desk upstairs. 580 00:34:16,951 --> 00:34:18,190 All done. 581 00:34:18,191 --> 00:34:20,193 Thanks. Come in. 582 00:34:21,111 --> 00:34:23,590 I've just been meeting with the senior partners at Chandler Holt. 583 00:34:23,591 --> 00:34:24,710 Really? 584 00:34:24,711 --> 00:34:28,070 They're in full agreement that this is highly unprofessional. 585 00:34:28,071 --> 00:34:28,790 Scott? 586 00:34:28,791 --> 00:34:33,510 He demeaned one of our employees, the whole profession. He is going to be dealt with. 587 00:34:33,511 --> 00:34:34,430 Fred? 588 00:34:34,431 --> 00:34:35,430 No, not fired. 589 00:34:35,431 --> 00:34:40,230 The partners feel that he deserves a chance to learn from his mistake, so he's being reassigned. 590 00:34:40,231 --> 00:34:41,590 Where to? 591 00:34:41,591 --> 00:34:44,430 They're considering their office in Palmerston North. 592 00:34:44,431 --> 00:34:48,230 Scott will think twice about attempting to humiliate women in the future. 593 00:34:48,231 --> 00:34:50,233 That's great. 594 00:34:52,951 --> 00:34:57,951 Law can be a rough place for women. It's meant to be equal, but we all know it's not. 595 00:34:58,951 --> 00:35:01,070 We need to look out for each another. 596 00:35:01,071 --> 00:35:03,190 Does this mean that Krystle's coming back? 597 00:35:03,191 --> 00:35:05,230 Give me a reason why she should. 598 00:35:05,231 --> 00:35:08,633 Oh, um... Well, she's efficient... 599 00:35:11,191 --> 00:35:13,110 She's very well-groomed. 600 00:35:13,111 --> 00:35:18,111 And I-I-I think it's true... some people, they do deserve another chance. 601 00:35:18,871 --> 00:35:22,150 And we don't need a personal grievance suit. 602 00:35:22,151 --> 00:35:23,470 No. 603 00:35:23,471 --> 00:35:25,872 You're quite an asset, Jane. 604 00:35:26,111 --> 00:35:27,870 Thank you. 605 00:35:27,871 --> 00:35:30,310 Can you make me eight copies of this and bind them? 606 00:35:30,311 --> 00:35:32,313 Certainly. 607 00:35:36,031 --> 00:35:38,110 You look very pleased with yourself. 608 00:35:38,111 --> 00:35:42,390 Well, I'm pleased that someone did the right thing about Krystle. 609 00:35:42,391 --> 00:35:46,150 Helen? She saw a chance to stick it to the opposition. 610 00:35:46,151 --> 00:35:48,631 No. She thought it was sexist. 611 00:35:49,431 --> 00:35:51,638 'I am woman, hear me roar'? 612 00:35:51,831 --> 00:35:55,070 Well, maybe that's not how she explained it to you. 613 00:35:55,071 --> 00:35:58,710 Helen is not a flag-flier; she's a strategist. 614 00:35:58,711 --> 00:36:03,592 She saw a chance to get one over the opposition; she took it. 615 00:36:05,311 --> 00:36:09,111 We hardly ever come up against Chandler Holt. 616 00:36:09,551 --> 00:36:11,553 It's still possible. 617 00:36:12,551 --> 00:36:17,190 Is that because they do some work for the Watersiders' Union? 618 00:36:17,191 --> 00:36:19,193 It was on their website. 619 00:36:19,431 --> 00:36:25,518 Peterson wants to open a new port, and Cranston has been here after hours. 620 00:36:25,911 --> 00:36:27,913 To discuss business. 621 00:36:28,871 --> 00:36:33,160 Does Peterson want some changes to employment law? 622 00:36:36,391 --> 00:36:38,830 - What would make you think that? - It's happened before. 623 00:36:38,831 --> 00:36:42,550 Government changing the law in the interests of business. 624 00:36:42,551 --> 00:36:43,390 It's not illegal. 625 00:36:45,191 --> 00:36:50,191 You cannot think that changing the law in a back-room deal is right. 626 00:36:50,431 --> 00:36:54,150 If so, you wouldn't have been so paranoid about Krystle and Chandler Holt. 627 00:36:54,151 --> 00:36:57,350 - Nothing has actually happened yet. - Except Krystle almost lost her job! 628 00:36:57,351 --> 00:37:02,351 OK, I would take this as a victory for the sisterhood and get on with your job, 629 00:37:02,791 --> 00:37:07,791 which is not coming up with conspiracy theories or moralising over parliamentary process. 630 00:37:08,031 --> 00:37:10,033 Am I being clear here? 631 00:37:10,231 --> 00:37:12,233 Very clear. 632 00:37:45,529 --> 00:37:46,928 I was just thinking about you. 633 00:37:46,929 --> 00:37:47,928 What about? 634 00:37:47,929 --> 00:37:50,928 How much I like a woman that doesn't give too much away. 635 00:37:50,929 --> 00:37:54,820 Not much point in saying shit you don't need to. 636 00:37:55,249 --> 00:37:57,248 D'you want to have dinner with me? 637 00:37:57,249 --> 00:38:00,856 Sure. How about... my place? 638 00:38:01,689 --> 00:38:02,968 Your real place? 639 00:38:02,969 --> 00:38:04,448 I'll text you the address. 640 00:38:04,449 --> 00:38:06,451 Sweet. 641 00:38:06,529 --> 00:38:07,328 Tonight? 642 00:38:07,329 --> 00:38:10,968 I'll look forward to it. Bring dessert. But not cheesecake. 643 00:38:10,969 --> 00:38:13,128 You know I would never bring cheesecake. 644 00:38:13,129 --> 00:38:17,208 And it's very important to know these kinds of details. 645 00:38:17,209 --> 00:38:19,528 Is this your high score on Solitaire? 646 00:38:19,529 --> 00:38:21,608 Sometimes it doesn't get very busy. 647 00:38:21,609 --> 00:38:23,611 No, no, I'm impressed. 648 00:38:26,569 --> 00:38:27,368 You're back. 649 00:38:27,369 --> 00:38:29,371 Of course. 650 00:38:31,569 --> 00:38:36,569 You know you really are Wonder Woman. Maybe more Julie Andrews. 651 00:38:41,609 --> 00:38:44,488 Why did you dump all my things in this box? 652 00:38:44,489 --> 00:38:46,696 Uh, because I was asked to. 653 00:38:49,569 --> 00:38:52,288 Well, the lid came off my nail polish and it went everywhere. 654 00:38:52,289 --> 00:38:54,576 Sorry about that. 655 00:38:56,089 --> 00:38:57,728 Welcome back. 656 00:38:57,729 --> 00:39:00,088 I was always confident my record would speak for itself. 657 00:39:00,089 --> 00:39:01,488 I did hope so. 658 00:39:01,489 --> 00:39:03,928 What did you do, except ruin my things? 659 00:39:03,929 --> 00:39:05,408 So, Krystle. 660 00:39:05,409 --> 00:39:09,928 Met any nice lawyers, lately? Boardroom's free if you need it. 661 00:39:09,929 --> 00:39:11,931 Arsehole. 662 00:39:14,049 --> 00:39:16,988 And normal transmission is resumed. 663 00:39:16,989 --> 00:39:18,448 Bet you wondered why you bothered? 664 00:39:18,449 --> 00:39:20,128 Hmm. 665 00:39:20,129 --> 00:39:22,131 Fancy a pash? 666 00:39:40,769 --> 00:39:42,771 It's me. 667 00:39:43,689 --> 00:39:45,691 Come on in. 668 00:40:01,569 --> 00:40:03,571 Can I get you a drink? 669 00:40:04,529 --> 00:40:06,736 One of those would be good. 670 00:40:15,369 --> 00:40:16,648 You cooking? 671 00:40:16,649 --> 00:40:18,448 I had a little help from the housekeeper. 672 00:40:18,449 --> 00:40:20,488 You have a woman do your work? 673 00:40:20,489 --> 00:40:22,969 I have staff. But not live-in. 674 00:40:23,969 --> 00:40:26,328 I assure you I can burn the sausages myself. 675 00:40:37,129 --> 00:40:39,131 Where's dessert? 676 00:40:43,889 --> 00:40:45,728 Nice. 677 00:40:45,729 --> 00:40:50,008 You, uh, dip them in your coffee; walt till they melt, then you lick 'em 678 00:40:50,009 --> 00:40:52,011 Sounds tempting. 679 00:41:05,969 --> 00:41:08,973 Wee bit bigger than your last place. 680 00:41:09,289 --> 00:41:11,291 Who wouldn't want more? 681 00:41:11,409 --> 00:41:13,768 A scungy house in a dead-end street. 682 00:41:13,769 --> 00:41:18,769 Dad getting pissed, giving Mum a hiding. You don't forget that, do ya? 683 00:41:19,449 --> 00:41:23,852 Poverty's not just about money. It's about choices. 684 00:41:23,889 --> 00:41:25,568 Some people don't have any. 685 00:41:25,569 --> 00:41:30,288 Bullshit. You can change things if you want, get an education. 686 00:41:30,289 --> 00:41:32,291 Courses are for horses. 687 00:41:32,809 --> 00:41:37,809 Well, you were always way too smart for secretarial college. 688 00:41:40,329 --> 00:41:42,536 How do you know about that? 689 00:41:42,609 --> 00:41:47,568 I couldn't peg you. When I saw you at the charity do, I could tell you weren't a lawyer. 690 00:41:47,569 --> 00:41:52,488 I liked that about you, but every time I try to get near you, you put up a wall, or walk out the door. 691 00:41:52,489 --> 00:41:54,491 What's a man to do? 692 00:41:59,329 --> 00:42:01,331 You could just ask. 693 00:42:02,209 --> 00:42:05,497 Righto. Why were you at that charity do? 694 00:42:07,889 --> 00:42:10,096 Because of my friend Rose. 695 00:42:10,769 --> 00:42:13,375 We met at secretarial college. 696 00:42:14,729 --> 00:42:18,734 And while she was working at Mosely's, she died. 697 00:42:19,369 --> 00:42:21,371 Fell off a wharf. 698 00:42:22,329 --> 00:42:23,888 Yeah. Shame, that. 699 00:42:23,889 --> 00:42:27,291 So I decided to go, keep her memory alive. 700 00:42:28,489 --> 00:42:29,928 You knew her? 701 00:42:29,929 --> 00:42:34,218 She worked for my lawyer, so I had a bit to do with her. 702 00:42:34,529 --> 00:42:37,612 Did you know she had a daughter? Nina. 703 00:42:38,729 --> 00:42:40,731 She's nine, nearly 10. 704 00:42:41,889 --> 00:42:43,891 Poor kid. 705 00:42:44,449 --> 00:42:49,449 I am a second away from burning these. I didn't get the housekeeper to do anything green. 706 00:42:49,929 --> 00:42:51,128 I don't do green. 707 00:42:51,129 --> 00:42:53,131 You see? It's uncanny. 708 00:42:53,289 --> 00:42:54,328 What is? 709 00:42:54,329 --> 00:42:58,334 We like the same things. We want the same things. 710 00:42:59,409 --> 00:43:01,411 Do we? 711 00:43:03,889 --> 00:43:08,168 I let you off the hook with that bullshit about being Gemini, and hating cheesecake... 712 00:43:08,169 --> 00:43:09,168 Sagittarius. 713 00:43:09,169 --> 00:43:10,968 ...but you came back. 714 00:43:10,969 --> 00:43:13,654 I didn't call you; you called me. 715 00:43:14,449 --> 00:43:15,528 Yeah, I did. 716 00:43:15,529 --> 00:43:22,617 So you have to want something. And you can tell me, or not tell me, but I will work it out. 717 00:43:28,929 --> 00:43:30,931 I want... 718 00:43:31,809 --> 00:43:33,048 more sauce. 719 00:43:33,049 --> 00:43:36,019 I bet you do. 720 00:43:38,052 --> 00:44:08,360 Exclusive from MemoryOnSmells, http://UKsubtitles.ru Huge thanks to everyone who donated. 721 00:44:08,410 --> 00:44:12,960 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 54742

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.