All language subtitles for Suits.S08E14.1080p.WEB.X264-METCON

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,876 --> 00:00:02,252 NARRATOR: 2 00:00:02,252 --> 00:00:04,505 Where have you been? I've been looking for you. 3 00:00:04,505 --> 00:00:06,089 If you must know, I overslept. 4 00:00:06,089 --> 00:00:08,843 I'd love to go out again. Is tonight too soon? 5 00:00:08,843 --> 00:00:10,803 Let me check my calendar-- Yep, I'm free. 6 00:00:10,803 --> 00:00:13,597 You will not determine the type of lawyer I want to be. 7 00:00:13,597 --> 00:00:14,974 What's that supposed to mean? 8 00:00:14,974 --> 00:00:17,017 It means I'm willing to say I owe you one. 9 00:00:17,017 --> 00:00:18,602 Make an enemy of me... or not. 10 00:00:18,602 --> 00:00:20,312 That's the best you're going to get. 11 00:00:20,312 --> 00:00:22,314 I never sent the documents over. 12 00:00:22,314 --> 00:00:23,899 You shitting me? It's my fault. 13 00:00:23,899 --> 00:00:25,901 I'll take the bullet. They're not gonna give a shit 14 00:00:25,901 --> 00:00:28,445 whose fault this is. You must be out of your mind. 15 00:00:28,445 --> 00:00:29,947 Scottie, I'm in trouble here. 16 00:00:29,947 --> 00:00:31,949 I need you to help me. I'm sorry, Harvey, 17 00:00:31,949 --> 00:00:34,284 but I've said yes to you to many times. 18 00:00:34,284 --> 00:00:36,495 A year after I stopped with my therapist, 19 00:00:36,495 --> 00:00:38,288 I started seeing her. I'm guessing 20 00:00:38,288 --> 00:00:40,708 it didn't work out. It was complicated. 21 00:00:40,708 --> 00:00:43,502 Did Donna have anything to do with that complication? 22 00:00:49,008 --> 00:00:51,426 SCOTTIE: Still drinking sidewalk coffee, I see. 23 00:00:51,426 --> 00:00:53,595 That's because it's the best in the city. 24 00:00:53,595 --> 00:00:56,139 Don't know about that, but their croissants are good. 25 00:00:56,139 --> 00:00:58,141 When do you cross town for a croissant? 26 00:00:58,141 --> 00:01:00,060 I had a meeting nearby and wanted one. 27 00:01:00,060 --> 00:01:01,311 I'd ask you how you are, 28 00:01:01,311 --> 00:01:03,480 but I saw the announcement in the Journal. 29 00:01:03,480 --> 00:01:05,315 Louis as Managing Partner. How? 30 00:01:05,315 --> 00:01:07,275 If I told you, you wouldn't believe me. 31 00:01:07,275 --> 00:01:09,987 Have anything to do with the two new names on the wall? 32 00:01:09,987 --> 00:01:11,446 One I've never heard of before. 33 00:01:11,446 --> 00:01:12,865 Just because you never heard of her 34 00:01:12,865 --> 00:01:14,241 doesn't mean she's not a badass. 35 00:01:14,241 --> 00:01:15,910 What's that mean? The type of work 36 00:01:15,910 --> 00:01:17,118 that Samantha Wheeler did 37 00:01:17,118 --> 00:01:18,787 before she got her name on the wall 38 00:01:18,787 --> 00:01:20,372 didn't show up in the Journal. 39 00:01:20,372 --> 00:01:21,874 Get to why you're here. 40 00:01:21,874 --> 00:01:23,500 This is no chance encounter. 41 00:01:23,500 --> 00:01:26,169 I had a meeting nearby. I think that meeting's with me 42 00:01:26,169 --> 00:01:28,463 because I bet you have a case against us. 43 00:01:28,463 --> 00:01:29,757 Well, I'm sorry, Scottie, 44 00:01:29,757 --> 00:01:31,675 I'm not gonna let you get in my head. 45 00:01:31,675 --> 00:01:33,052 We both know if I wanted to, 46 00:01:33,052 --> 00:01:34,803 I could live in your head rent-free. 47 00:01:34,803 --> 00:01:37,890 It makes you feel any better, I don't have a case against you. 48 00:01:37,890 --> 00:01:39,767 Well, it's good to see you though. 49 00:01:39,767 --> 00:01:42,561 Maybe next time it won't be by chance? 50 00:01:42,561 --> 00:01:45,480 [♪♪♪] 51 00:01:48,483 --> 00:01:50,485 [SIGHS] Katrina. 52 00:01:50,485 --> 00:01:52,863 Samantha, are you having a nice-- 53 00:01:52,863 --> 00:01:54,281 Mind if we skip the chitchat? 54 00:01:54,281 --> 00:01:55,824 I'd like nothing more. Great. 55 00:01:55,824 --> 00:01:57,367 I need your help with something. 56 00:01:57,367 --> 00:01:59,369 With what? With getting out of a deal 57 00:01:59,369 --> 00:02:01,538 I negotiated for a mobile payment app 58 00:02:01,538 --> 00:02:04,917 with our client's credit card provider. 59 00:02:04,917 --> 00:02:06,835 But this is a three-year deal 60 00:02:06,835 --> 00:02:08,462 and you're only three months in. 61 00:02:08,462 --> 00:02:11,006 That's what makes it fun. Let me get this straight. 62 00:02:11,006 --> 00:02:12,591 You want out of this contract, 63 00:02:12,591 --> 00:02:14,676 you don't have any legal grounds to do it. 64 00:02:14,676 --> 00:02:16,845 You think I can fix your problem for you? 65 00:02:16,845 --> 00:02:18,931 If I can find a reason to pay into a trust 66 00:02:18,931 --> 00:02:21,308 instead of to them directly, then we can squeeze, 67 00:02:21,308 --> 00:02:24,019 make them take a buyout. If you already have that idea, 68 00:02:24,019 --> 00:02:26,021 why come to me? I need precedent, 69 00:02:26,021 --> 00:02:28,189 and legal minutia is one of your specialties. 70 00:02:28,189 --> 00:02:30,150 In other words, I owe you. You sure do. 71 00:02:30,150 --> 00:02:31,860 Better come up with something fast, 72 00:02:31,860 --> 00:02:34,863 because I need something by noon. Noon? Why noon? 73 00:02:34,863 --> 00:02:36,698 Because I already started paying into 74 00:02:36,698 --> 00:02:39,242 that trust yesterday, and their douche bag attorney 75 00:02:39,242 --> 00:02:40,702 moved the hearing up to today. 76 00:02:40,702 --> 00:02:42,329 Unless you want to owe me twice, 77 00:02:42,329 --> 00:02:45,707 stop asking me questions and start getting me some answers. 78 00:02:47,709 --> 00:02:49,210 [ELEVATOR DINGS] 79 00:02:50,545 --> 00:02:52,673 Harvey, you needed to see me? 80 00:02:52,673 --> 00:02:54,133 I need to know what case I got 81 00:02:54,133 --> 00:02:55,759 coming up against Scottie. 82 00:02:55,759 --> 00:02:57,845 As far as I know, you don't have any cases 83 00:02:57,845 --> 00:02:59,930 pending against Scottie. Then look again, 84 00:02:59,930 --> 00:03:03,224 because I just ran into her at the coffee cart. 85 00:03:03,224 --> 00:03:05,184 There's no way that was a coincidence. 86 00:03:05,184 --> 00:03:07,604 I don't know, Harvey. The Scottie I remember 87 00:03:07,604 --> 00:03:09,982 would never come at you from the side like that. 88 00:03:09,982 --> 00:03:11,900 I thought the point was you two enjoyed 89 00:03:11,900 --> 00:03:13,401 attacking each other directly. 90 00:03:13,401 --> 00:03:14,987 Well, things change. 91 00:03:14,987 --> 00:03:17,781 It looks like she's operating out of a new playbook. 92 00:03:17,781 --> 00:03:20,283 If she is coming after us, we need to be prepared. 93 00:03:20,283 --> 00:03:22,077 Why don't you drop what you're doing 94 00:03:22,077 --> 00:03:24,412 and figure out what case she's got against us. 95 00:03:24,412 --> 00:03:25,413 Consider it dropped. 96 00:03:25,413 --> 00:03:28,291 [♪♪♪] 97 00:03:34,297 --> 00:03:36,633 LOUIS: Hey, Doc, listen, before we get going, 98 00:03:36,633 --> 00:03:38,468 I may need an hour and 15-- 99 00:03:38,468 --> 00:03:39,720 Holy shit, what's wrong? 100 00:03:39,720 --> 00:03:41,304 Nothing, Louis, 101 00:03:41,304 --> 00:03:44,058 but I'm afraid I'm going to have to postpone our session. 102 00:03:44,058 --> 00:03:45,893 Are you okay? If you need something, 103 00:03:45,893 --> 00:03:47,519 there isn't anything I wouldn't-- 104 00:03:47,519 --> 00:03:49,437 I'm fine, Louis. It's a personal issue. 105 00:03:49,437 --> 00:03:50,981 I would rather not discuss it. 106 00:03:50,981 --> 00:03:53,358 I've known you years. I've never seen that look. 107 00:03:53,358 --> 00:03:54,776 Me walking out without knowing 108 00:03:54,776 --> 00:03:56,611 what's going on isn't gonna happen. 109 00:03:56,611 --> 00:03:58,197 Then if you must know, 110 00:03:58,197 --> 00:03:59,322 it's a legal matter. 111 00:03:59,322 --> 00:04:00,699 What kind of legal matter? 112 00:04:00,699 --> 00:04:02,076 I don't want to talk about it. 113 00:04:02,076 --> 00:04:04,244 That's too bad. I can't represent you 114 00:04:04,244 --> 00:04:05,996 if you don't tell me what happened. 115 00:04:05,996 --> 00:04:07,664 Louis, it's out of the question. 116 00:04:07,664 --> 00:04:09,875 My personal life has nothing to do with you. 117 00:04:09,875 --> 00:04:11,793 Nothing to do-- Stan, don't you get it? 118 00:04:11,793 --> 00:04:14,254 I care about you. I'm a lawyer. 119 00:04:14,254 --> 00:04:16,798 If you're in some trouble-- Louis, please. 120 00:04:16,798 --> 00:04:19,342 This is not that serious. 121 00:04:19,342 --> 00:04:21,887 Just not every day I'm served with papers. 122 00:04:21,887 --> 00:04:24,598 So if you will be so kind as to reschedule, 123 00:04:24,598 --> 00:04:26,934 I would greatly appreciate it. 124 00:04:26,934 --> 00:04:29,603 Okay, Stan. 125 00:04:29,603 --> 00:04:31,772 I'll see you next week. 126 00:04:31,772 --> 00:04:34,858 [♪♪♪] 127 00:04:36,110 --> 00:04:37,903 [SIGHS] 128 00:04:42,991 --> 00:04:46,327 ♪ See the money Wanna stay for your meal ♪ 129 00:04:46,327 --> 00:04:49,414 ♪ Get another piece of pie For your wife ♪ 130 00:04:49,414 --> 00:04:52,667 ♪ Everybody wanna know How it feel ♪ 131 00:04:52,667 --> 00:04:56,337 ♪ Everybody wanna see What it's like ♪ 132 00:04:56,337 --> 00:04:59,591 ♪ I'll even eat a bean pie I don't mind ♪ 133 00:04:59,591 --> 00:05:03,470 ♪ Me and Missy is so busy Busy making money ♪ 134 00:05:03,470 --> 00:05:05,055 ♪ All right ♪ 135 00:05:05,055 --> 00:05:10,852 ♪ All step back I'm 'bout to dance ♪ 136 00:05:10,852 --> 00:05:12,771 ♪ The greenback boogie ♪ 137 00:05:14,522 --> 00:05:17,484 Mr. Kendrick, I'd like to thank you for sitting down with us. 138 00:05:17,484 --> 00:05:19,027 Your situation's been difficult. 139 00:05:19,027 --> 00:05:20,821 The situation is my wife died. 140 00:05:20,821 --> 00:05:23,240 Difficult doesn't cover it. Of course not. 141 00:05:23,240 --> 00:05:25,951 Can we just get on with it? 142 00:05:25,951 --> 00:05:28,411 We made a few amendments to your offer. 143 00:05:28,411 --> 00:05:30,956 As you can see, I've red-lined the sections-- 144 00:05:30,956 --> 00:05:33,208 Hang on. This says we admit it was our fault. 145 00:05:33,208 --> 00:05:34,918 It was your fault. ALEX: It wasn't. 146 00:05:34,918 --> 00:05:37,879 Tragic as this death was, we're under no obligation to pay. 147 00:05:37,879 --> 00:05:39,673 Why are you? TONY: It doesn't matter. 148 00:05:39,673 --> 00:05:41,883 I'm not admitting something that isn't true. 149 00:05:41,883 --> 00:05:43,760 ALEX: Tony-- No, my machines regulate 150 00:05:43,760 --> 00:05:45,220 insulin better than any human. 151 00:05:45,220 --> 00:05:47,181 I've dedicated my life to helping people. 152 00:05:47,181 --> 00:05:49,016 I'm not gonna let them say I didn't. 153 00:05:49,016 --> 00:05:51,392 Well, I dedicated my life to caring for my wife. 154 00:05:51,392 --> 00:05:53,312 She's dead now because of your machine. 155 00:05:53,312 --> 00:05:54,771 There's no need for hostility, 156 00:05:54,771 --> 00:05:56,773 so let's calm down, go back to the offer-- 157 00:05:56,773 --> 00:05:58,357 Think I care about your offer? 158 00:05:58,357 --> 00:06:00,319 No amount is going to bring my wife back. 159 00:06:00,319 --> 00:06:02,487 I care about preventing this from happening 160 00:06:02,487 --> 00:06:03,989 to someone else, and that means 161 00:06:03,989 --> 00:06:06,241 making you take responsibility. Mr. Kendrick-- 162 00:06:06,241 --> 00:06:07,659 That's enough. A woman is dead 163 00:06:07,659 --> 00:06:09,368 because of your client's product. 164 00:06:09,368 --> 00:06:12,206 If he won't admit it, we'll make a jury admit it for him. 165 00:06:12,206 --> 00:06:14,415 This is our final offer. Take it. 166 00:06:14,415 --> 00:06:16,459 Or we'll see you in court. 167 00:06:16,459 --> 00:06:18,670 [♪♪♪] 168 00:06:22,632 --> 00:06:25,093 Ms. Wheeler, looks like you're going to get to pay 169 00:06:25,093 --> 00:06:27,804 into that trust after all, because if they're not here 170 00:06:27,804 --> 00:06:29,890 in the next two minutes-- SCOTTIE: Sorry. 171 00:06:29,890 --> 00:06:31,308 I had a last-minute snafu. 172 00:06:31,308 --> 00:06:33,268 I thought Larry Samuels was on this. 173 00:06:33,268 --> 00:06:36,104 He was, but Larry's who they call when they don't need me. 174 00:06:36,104 --> 00:06:37,564 Dana Scott. Oh. 175 00:06:37,564 --> 00:06:39,566 Heard a lot about you. Have you now? 176 00:06:39,566 --> 00:06:41,318 I actually used to work at your firm 177 00:06:41,318 --> 00:06:43,528 back when there were three names on the wall. 178 00:06:43,528 --> 00:06:45,780 Now there's so many it's hard to keep track. 179 00:06:45,780 --> 00:06:48,575 Well, after this, you'll keep track just fine. 180 00:06:48,575 --> 00:06:51,036 Because you haven't lived up to your obligations, 181 00:06:51,036 --> 00:06:53,288 and according to these six precedents, 182 00:06:53,288 --> 00:06:55,582 we have the right to nullify this entire deal. 183 00:06:55,582 --> 00:06:57,167 You don't have the right to do anything. 184 00:06:57,167 --> 00:06:58,543 You're in violation. 185 00:06:58,543 --> 00:07:00,503 Paying into a trust isn't a violation. 186 00:07:00,503 --> 00:07:02,381 No, but meeting with the competition is. 187 00:07:02,381 --> 00:07:04,299 Don't know what you're talking about. 188 00:07:04,299 --> 00:07:05,800 You didn't know I'd find out. 189 00:07:05,800 --> 00:07:08,387 That snafu, Your Honor, was waiting on confirmation 190 00:07:08,387 --> 00:07:09,804 that Samantha Wheeler 191 00:07:09,804 --> 00:07:11,806 has engaged in a pattern of dirty tricks, 192 00:07:11,806 --> 00:07:14,559 unethical behavior, and borderline illegal activity 193 00:07:14,559 --> 00:07:16,853 all in the name of "representing" her clients. 194 00:07:16,853 --> 00:07:18,521 You're gonna say that about me, 195 00:07:18,521 --> 00:07:20,607 better damn well be able to back it up, 196 00:07:20,607 --> 00:07:22,150 which you can't. 197 00:07:22,150 --> 00:07:24,861 Here are three of Ms. Wheeler's old cases, 198 00:07:24,861 --> 00:07:26,821 and then you'll find payments forced, 199 00:07:26,821 --> 00:07:29,574 settlements withheld, and meetings with the competition 200 00:07:29,574 --> 00:07:31,076 just like she did last week. 201 00:07:31,076 --> 00:07:32,660 How the hell did you get those? 202 00:07:32,660 --> 00:07:34,079 Doesn't like you're denying. 203 00:07:34,079 --> 00:07:36,290 Did you meet with the competition last week? 204 00:07:36,290 --> 00:07:38,750 Your Honor, my past cases have no relevance here. 205 00:07:38,750 --> 00:07:41,044 No, but your answers to my questions do. 206 00:07:41,044 --> 00:07:42,545 Did you meet with them? 207 00:07:42,545 --> 00:07:44,005 Yes, but-- 208 00:07:44,005 --> 00:07:46,216 You came into my chambers ready to lie 209 00:07:46,216 --> 00:07:48,260 and cheat and God knows what else, 210 00:07:48,260 --> 00:07:50,137 so you are going to dissolve that trust, 211 00:07:50,137 --> 00:07:52,680 you're gonna pay her client the money you owe them, 212 00:07:52,680 --> 00:07:54,515 and I don't ever want to see you 213 00:07:54,515 --> 00:07:57,394 in my chambers on this case again. 214 00:07:58,645 --> 00:08:00,772 All right, Tony, it's just you and me now. 215 00:08:00,772 --> 00:08:03,608 Tell me you're 100 percent sure this wasn't your machine. 216 00:08:03,608 --> 00:08:05,819 Have anyone in the world test my machines, 217 00:08:05,819 --> 00:08:07,737 every reports gonna say the same thing. 218 00:08:07,737 --> 00:08:09,406 That woman's death wasn't our fault. 219 00:08:09,406 --> 00:08:11,199 Then what else could have caused it? 220 00:08:11,199 --> 00:08:13,243 You heard that man. We're going to trial. 221 00:08:13,243 --> 00:08:15,703 This doesn't have to go to trial, and you know it. 222 00:08:15,703 --> 00:08:19,040 Just like we both know what caused her death. 223 00:08:19,040 --> 00:08:21,251 Shit. Yeah, I know. 224 00:08:21,251 --> 00:08:23,920 It was him, and we're gonna have to prove it. 225 00:08:23,920 --> 00:08:26,714 The question is 226 00:08:26,714 --> 00:08:29,676 when the time comes, are you gonna have the stomach 227 00:08:29,676 --> 00:08:32,637 to do what needs to be done? 228 00:08:34,639 --> 00:08:37,851 LOUIS: No, not right now, Donna. I'm in the middle of something. 229 00:08:37,851 --> 00:08:39,894 I'm in the middle of something for Harvey. 230 00:08:39,894 --> 00:08:42,647 These quarterly reports aren't gonna sign themselves. 231 00:08:42,647 --> 00:08:44,607 Well, put them right over there. 232 00:08:44,607 --> 00:08:47,568 "Boyd versus Lipschitz"? 233 00:08:47,568 --> 00:08:49,737 Lipschitz as in Dr. Lipschitz? Yes. 234 00:08:49,737 --> 00:08:52,740 He's being sued, and he tried to make it like it was nothing, 235 00:08:52,740 --> 00:08:54,409 but I pulled his legal filing and-- 236 00:08:54,409 --> 00:08:55,952 It's not nothing. No, it's not. 237 00:08:55,952 --> 00:08:58,246 One of his patients is a construction foreman, 238 00:08:58,246 --> 00:09:00,623 had a meltdown at work, there was an accident, 239 00:09:00,623 --> 00:09:02,667 put someone in a coma, and now he claims 240 00:09:02,667 --> 00:09:04,294 it only happened because Lipschitz 241 00:09:04,294 --> 00:09:06,213 prescribed the wrong meds. Oh, my God. 242 00:09:06,213 --> 00:09:09,257 Gets worse. Instead of coming to me, he went to Dick Corman. 243 00:09:09,257 --> 00:09:11,634 They lose this case, he could lose his license. 244 00:09:11,634 --> 00:09:14,095 Are you talking about trying to convince Lipschitz 245 00:09:14,095 --> 00:09:16,597 to let you represent him? Yes, you're gonna tell me 246 00:09:16,597 --> 00:09:18,308 it's a bad idea. It's not. 247 00:09:18,308 --> 00:09:20,977 If someone I cared about was in a similar situation, 248 00:09:20,977 --> 00:09:23,855 wild horses wouldn't stop me from trying to protect them. 249 00:09:23,855 --> 00:09:25,690 How could I not support you? 250 00:09:25,690 --> 00:09:27,192 You mean that? Of course I do. 251 00:09:27,192 --> 00:09:29,361 What do you say you help me figure out a way 252 00:09:29,361 --> 00:09:31,654 to convince Stan to let me take his case. 253 00:09:31,654 --> 00:09:33,614 [♪♪♪] 254 00:09:33,614 --> 00:09:36,117 Samantha, how'd it go? I'll tell you how it went. 255 00:09:36,117 --> 00:09:37,536 I got my ass handed to me. 256 00:09:37,536 --> 00:09:39,913 They found out about our meeting with their rival. 257 00:09:39,913 --> 00:09:42,541 What meeting? You didn't tell me about any meeting. 258 00:09:42,541 --> 00:09:43,791 I didn't tell anyone. 259 00:09:43,791 --> 00:09:46,420 There's no way they could have found out 260 00:09:46,420 --> 00:09:49,214 unless they put someone in their competitor's office. 261 00:09:49,214 --> 00:09:51,383 I don't know. That sounds kind of extreme. 262 00:09:51,383 --> 00:09:53,885 No, Katrina, it sounds shady, and in my experience, 263 00:09:53,885 --> 00:09:56,054 the other side only does something like that 264 00:09:56,054 --> 00:09:58,098 when they have done something even shadier. 265 00:09:58,098 --> 00:10:00,683 They're hiding something, and you're gonna find it. 266 00:10:00,683 --> 00:10:03,395 No, we're gonna find it. Because there's no way in hell 267 00:10:03,395 --> 00:10:05,730 I'm gonna let Dana Scott get the better of me. 268 00:10:05,730 --> 00:10:07,774 Wait, who? Dana Scott. 269 00:10:07,774 --> 00:10:09,817 I know she used to work here or something. 270 00:10:09,817 --> 00:10:13,738 She didn't just work here. What does that mean? 271 00:10:13,738 --> 00:10:15,782 I'm not sure it's really my place to-- 272 00:10:15,782 --> 00:10:19,077 Katrina, do I have to say it again? 273 00:10:19,077 --> 00:10:20,537 You owe me. 274 00:10:20,537 --> 00:10:23,790 She and Harvey were together, 275 00:10:23,790 --> 00:10:26,709 so if she knows things she shouldn't, 276 00:10:26,709 --> 00:10:28,211 he's the first place I'd look. 277 00:10:28,211 --> 00:10:30,838 [♪♪♪] 278 00:10:30,838 --> 00:10:32,340 Hey, Harvey. 279 00:10:32,340 --> 00:10:34,301 Dick over any of your partners lately? 280 00:10:34,301 --> 00:10:36,010 Nice weather we're having. 281 00:10:36,010 --> 00:10:38,012 Did you hear what I said? I ignored it. 282 00:10:38,012 --> 00:10:40,056 I have no idea what you're talking about. 283 00:10:40,056 --> 00:10:41,849 The name Dana Scott ring any bells? 284 00:10:41,849 --> 00:10:44,519 You just helped her make me look like a sleazebag 285 00:10:44,519 --> 00:10:46,605 in front of a judge. Slow your roll, Tiger. 286 00:10:46,605 --> 00:10:48,689 I didn't help her. All I said was: 287 00:10:48,689 --> 00:10:51,234 "You're a badass and sometimes..." 288 00:10:51,234 --> 00:10:53,570 Sometimes what? I work in the gray? 289 00:10:53,570 --> 00:10:55,155 Because she used that against me. 290 00:10:55,155 --> 00:10:57,949 I did give her that, but I didn't do it to help her. 291 00:10:57,949 --> 00:11:00,577 Well, whether you meant to help her or not, you did. 292 00:11:00,577 --> 00:11:03,955 So how about leveling the field and helping the home team? 293 00:11:03,955 --> 00:11:05,624 No way. I'm not getting involved. 294 00:11:05,624 --> 00:11:07,000 Why not? It'll just make her 295 00:11:07,000 --> 00:11:08,918 want to win all the more. 296 00:11:08,918 --> 00:11:11,671 Oh. So you're that kind of guy. 297 00:11:11,671 --> 00:11:13,131 What kind of guy? 298 00:11:13,131 --> 00:11:15,383 Handsome, powerful men-- goes one of two ways. 299 00:11:15,383 --> 00:11:18,136 You either want a woman who doesn't challenge you at all 300 00:11:18,136 --> 00:11:20,430 or you want one who challenges you all the time. 301 00:11:20,430 --> 00:11:22,182 I'm sorry, I stopped listening after 302 00:11:22,182 --> 00:11:24,017 the handsome and powerful part. 303 00:11:24,017 --> 00:11:25,519 The thing is, Harvey, 304 00:11:25,519 --> 00:11:27,728 with someone who challenges you all the time, 305 00:11:27,728 --> 00:11:30,482 there's always unfinished business. 306 00:11:30,482 --> 00:11:32,233 This is your chance to finish it. 307 00:11:32,233 --> 00:11:35,278 No, Samantha, this is just a chance to rip open an old scar, 308 00:11:35,278 --> 00:11:36,946 and I'm not doing it. 309 00:11:36,946 --> 00:11:38,697 Well, she just ripped me open, 310 00:11:38,697 --> 00:11:41,409 and I'm gonna do whatever it takes to return the favor. 311 00:11:41,409 --> 00:11:43,036 You don't want to help me, don't, 312 00:11:43,036 --> 00:11:46,540 but you sure as hell better stop helping her. 313 00:11:46,540 --> 00:11:49,668 [♪♪♪] 314 00:11:52,711 --> 00:11:56,675 [♪♪♪] 315 00:11:56,675 --> 00:11:59,636 Katrina. Harvey. 316 00:12:01,054 --> 00:12:03,722 What are you doing in here? Just having a coffee. 317 00:12:03,722 --> 00:12:05,308 No, you're here because you know 318 00:12:05,308 --> 00:12:07,561 I'm working with Samantha in her office. 319 00:12:07,561 --> 00:12:09,854 You don't want her to hear what you have to say. 320 00:12:09,854 --> 00:12:12,273 What if I don't? You gonna tell her about this? 321 00:12:12,273 --> 00:12:14,942 I guess that depends on exactly what it is you want. 322 00:12:14,942 --> 00:12:17,404 I want to know if there's a deal to be had here. 323 00:12:17,404 --> 00:12:19,822 I don't know. Right now, Samantha is so pissed. 324 00:12:19,822 --> 00:12:22,659 Don't think she'd take anything less than an outright win. 325 00:12:22,659 --> 00:12:24,661 Samantha won't stop looking for leverage 326 00:12:24,661 --> 00:12:27,497 until she finds something that gives her the upper hand. 327 00:12:27,497 --> 00:12:29,541 Pretty much, yeah. 328 00:12:29,541 --> 00:12:31,959 Tell me this... 329 00:12:31,959 --> 00:12:34,713 what would a compromise look like? 330 00:12:37,798 --> 00:12:40,134 Louis, what are you doing? 331 00:12:40,134 --> 00:12:42,761 I'm not leaving until you sign this engagement letter. 332 00:12:42,761 --> 00:12:45,599 I told you, I have the matter handled. 333 00:12:45,599 --> 00:12:47,016 By Dick Corman 334 00:12:47,016 --> 00:12:49,352 who couldn't handle his way out of a paper bag. 335 00:12:49,352 --> 00:12:51,812 You let me do this or you tell me what's going on, 336 00:12:51,812 --> 00:12:53,690 but I'm a better lawyer than this guy. 337 00:12:53,690 --> 00:12:55,567 Louis, please. Don't you believe 338 00:12:55,567 --> 00:12:56,943 that I'm great at what I do? 339 00:12:56,943 --> 00:12:58,653 If I thought you didn't think that, 340 00:12:58,653 --> 00:13:00,113 I wouldn't have seen you all these years. 341 00:13:00,113 --> 00:13:02,115 I do believe you're great at what you do, 342 00:13:02,115 --> 00:13:04,743 but you overreact. Particularly when it involves 343 00:13:04,743 --> 00:13:06,035 people you care about. 344 00:13:06,035 --> 00:13:08,121 Damn it, Stan, your career is on the line. 345 00:13:08,121 --> 00:13:10,915 You hire me, you have my word that won't happen. 346 00:13:10,915 --> 00:13:13,918 I am well aware my career is on the line, Louis. 347 00:13:13,918 --> 00:13:15,878 It is all I can think about. 348 00:13:15,878 --> 00:13:17,589 Well, then think about this. 349 00:13:17,589 --> 00:13:20,425 How many times have you told me that I get in my own way? 350 00:13:20,425 --> 00:13:22,176 Well, now you're getting in yours, 351 00:13:22,176 --> 00:13:24,512 because I am the best man for this job 352 00:13:24,512 --> 00:13:26,598 and deep down you know it. 353 00:13:26,598 --> 00:13:28,600 [♪♪♪] 354 00:13:28,600 --> 00:13:32,771 Okay, Louis, you can represent me, 355 00:13:32,771 --> 00:13:34,439 but under one condition. 356 00:13:34,439 --> 00:13:36,483 I just told you I'll keep myself in check. 357 00:13:36,483 --> 00:13:39,944 No, Louis. One other condition. 358 00:13:42,489 --> 00:13:45,032 Thanks, Bill. Who's Bill? 359 00:13:45,032 --> 00:13:47,702 Just one of my many lovers calling to say hi. 360 00:13:47,702 --> 00:13:50,622 Or your doorman calling to say he's got your dry cleaning. 361 00:13:50,622 --> 00:13:52,957 Why can't he be both? Now why don't you tell me 362 00:13:52,957 --> 00:13:54,875 what you're doing in enemy territory. 363 00:13:54,875 --> 00:13:56,711 See, that's the thing, Scottie. 364 00:13:56,711 --> 00:14:00,799 You're an opponent. You're not an enemy. 365 00:14:00,799 --> 00:14:03,551 I don't want to see you get hurt. 366 00:14:03,551 --> 00:14:05,261 What is that? A way out. 367 00:14:05,261 --> 00:14:07,013 We buy your client at a fair price, 368 00:14:07,013 --> 00:14:09,349 they make a fortune, everybody comes out ahead. 369 00:14:09,349 --> 00:14:10,975 I win the championship. 370 00:14:10,975 --> 00:14:12,686 You want me to share the trophy? 371 00:14:12,686 --> 00:14:14,061 You didn't win anything yet, 372 00:14:14,061 --> 00:14:16,690 and she's not letting this go. So what? 373 00:14:16,690 --> 00:14:18,650 You two are on a collision course, 374 00:14:18,650 --> 00:14:21,820 and it isn't gonna be pretty. I didn't pick this fight. 375 00:14:21,820 --> 00:14:24,739 You escalated it by using information you got from me 376 00:14:24,739 --> 00:14:26,449 to go personal against my partner. 377 00:14:26,449 --> 00:14:28,785 I did what I had to do on behalf of my client. 378 00:14:28,785 --> 00:14:30,662 Samantha's gonna do what she has to 379 00:14:30,662 --> 00:14:33,164 and trust me, what she's willing to do 380 00:14:33,164 --> 00:14:36,167 isn't something you want a piece of. 381 00:14:36,167 --> 00:14:38,837 Does she even know about this? 382 00:14:38,837 --> 00:14:42,089 I should have known. Get out of my office, Harvey. 383 00:14:42,089 --> 00:14:43,758 I don't believe this. 384 00:14:43,758 --> 00:14:46,594 You lie to my face about taking a case against me, 385 00:14:46,594 --> 00:14:48,471 and now you're upset that I don't have 386 00:14:48,471 --> 00:14:50,682 Samantha's approval before coming over here? 387 00:14:50,682 --> 00:14:53,059 I said I didn't have a case against you, not her. 388 00:14:53,059 --> 00:14:54,686 Now you do have a case against me 389 00:14:54,686 --> 00:14:57,772 whether you like it or not. I gave you that offer, 390 00:14:57,772 --> 00:15:00,274 which means you have to present it to your client. 391 00:15:00,274 --> 00:15:02,235 You are not one of the attorneys listed. 392 00:15:02,235 --> 00:15:03,903 I do not have to present anything, 393 00:15:03,903 --> 00:15:05,822 if I did, I can tell you what they'd say. 394 00:15:05,822 --> 00:15:07,114 "Go to hell." Scottie-- 395 00:15:07,114 --> 00:15:08,825 Thank you for the warning, Harvey, 396 00:15:08,825 --> 00:15:10,702 but I'm doing just fine. 397 00:15:10,702 --> 00:15:13,747 Okay, have it your way, but don't come crying to me 398 00:15:13,747 --> 00:15:15,998 when she figures out how to turn the tables. 399 00:15:15,998 --> 00:15:19,210 [♪♪♪] 400 00:15:20,754 --> 00:15:23,923 [PHONE BUZZING] 401 00:15:26,426 --> 00:15:27,886 Hello? 402 00:15:27,886 --> 00:15:30,179 SCOTTIE [ON PHONE]: Samantha, it's Dana Scott. 403 00:15:30,179 --> 00:15:32,973 Dana, to what do I owe the pleasure? 404 00:15:32,973 --> 00:15:35,810 Look, we got off on the wrong foot today. 405 00:15:35,810 --> 00:15:38,813 You obviously don't want to be in business with us anymore, 406 00:15:38,813 --> 00:15:40,981 so I came up with a compromise. I'm listening. 407 00:15:40,981 --> 00:15:43,359 You honor your contract for the next 18 months 408 00:15:43,359 --> 00:15:45,862 and reduce your fees every quarter after that, 409 00:15:45,862 --> 00:15:48,406 and we won't enforce our exclusivity clause. 410 00:15:48,406 --> 00:15:50,658 I get it. You get to keep your revenue stream 411 00:15:50,658 --> 00:15:52,285 so your earnings don't take a hit, 412 00:15:52,285 --> 00:15:55,663 and we get to quietly pursue a new partnership. 413 00:15:55,663 --> 00:15:58,291 Plus, you save the backlash from me telling the judge 414 00:15:58,291 --> 00:16:01,168 that you're still working on this, like I know you are. 415 00:16:01,168 --> 00:16:04,171 I gotta say... it's a pretty good move. 416 00:16:04,171 --> 00:16:07,049 And under other circumstances, you'd have yourself a deal. 417 00:16:07,049 --> 00:16:09,510 What other circumstances? One where there wasn't 418 00:16:09,510 --> 00:16:11,178 more going on than meets the eye. 419 00:16:11,178 --> 00:16:13,180 There's nothing else going on here. 420 00:16:13,180 --> 00:16:14,515 Save it. You're coming to me 421 00:16:14,515 --> 00:16:16,517 with a compromise when you have me? 422 00:16:16,517 --> 00:16:18,937 You did something here, and I'm gonna find it. 423 00:16:18,937 --> 00:16:20,855 What makes you think I won't find more? 424 00:16:20,855 --> 00:16:23,566 It took me barely an hour to find what I already did. 425 00:16:23,566 --> 00:16:26,486 I think playing dirty isn't your specialty. 426 00:16:26,486 --> 00:16:28,112 You took a walk on the wild side, 427 00:16:28,112 --> 00:16:30,824 and turns out you fucked with the wrong marine. 428 00:16:30,824 --> 00:16:32,492 Listen to me-- Sorry, Dana. 429 00:16:32,492 --> 00:16:33,827 I'm done listening 430 00:16:33,827 --> 00:16:36,203 because I got to get back to looking. 431 00:16:36,203 --> 00:16:37,872 [LINE CLICKS] 432 00:16:37,872 --> 00:16:40,207 Gretchen, need something? 433 00:16:40,207 --> 00:16:42,669 The report on that diabetes machine came in. 434 00:16:42,669 --> 00:16:44,504 Why are you bringing me this? 435 00:16:44,504 --> 00:16:47,047 I know you're gonna use it to attack that husband. 436 00:16:47,047 --> 00:16:49,342 If you're here to tell me not to go after him, 437 00:16:49,342 --> 00:16:50,885 I'm already twisted up about it. 438 00:16:50,885 --> 00:16:52,929 As someone whose husband died of diabetes, 439 00:16:52,929 --> 00:16:54,889 I'm telling you do what you have to do. 440 00:16:54,889 --> 00:16:56,390 Your husband died of diabetes? 441 00:16:56,390 --> 00:16:59,018 He did. And that man is grieving. 442 00:16:59,018 --> 00:17:01,729 He's looking for an answer, and I can't blame him, 443 00:17:01,729 --> 00:17:03,564 but without machines like that one, 444 00:17:03,564 --> 00:17:06,734 my Carl wouldn't have lived as long as he did. 445 00:17:09,028 --> 00:17:12,406 Hey, how did you even know about this case? 446 00:17:12,406 --> 00:17:16,661 Well, we never really discussed the client you lost 447 00:17:16,661 --> 00:17:18,412 because of me. We didn't need to. 448 00:17:18,412 --> 00:17:19,998 They never should have asked me to let you go, 449 00:17:19,998 --> 00:17:21,457 and I never would have done it. 450 00:17:21,457 --> 00:17:23,376 All the same, I never thanked you 451 00:17:23,376 --> 00:17:25,336 'cause I didn't know how. 452 00:17:25,336 --> 00:17:27,129 So you were keeping tabs on my cases 453 00:17:27,129 --> 00:17:28,464 waiting for a way to help. 454 00:17:28,464 --> 00:17:30,341 I know it really isn't helping, but-- 455 00:17:30,341 --> 00:17:32,635 You just showed me it was okay to do something 456 00:17:32,635 --> 00:17:34,554 I never thought I'd have to do. 457 00:17:34,554 --> 00:17:37,515 If that isn't help, I don't know what is. 458 00:17:37,515 --> 00:17:39,475 Thanks, Alex. 459 00:17:39,475 --> 00:17:41,686 [♪♪♪] 460 00:17:46,190 --> 00:17:48,776 All right, we've been at this for hours. 461 00:17:48,776 --> 00:17:50,277 It's getting us nowhere. 462 00:17:50,277 --> 00:17:52,154 We need to shake down some employees. 463 00:17:52,154 --> 00:17:54,156 That's well and good, but if we don't know 464 00:17:54,156 --> 00:17:56,993 what to ask, we're not going to get answers. Yes, we will. 465 00:17:56,993 --> 00:17:58,786 They don't know what we don't know. 466 00:17:58,786 --> 00:18:00,454 They don't know what we don't know. 467 00:18:00,454 --> 00:18:01,998 Yeah, that's what I just said. 468 00:18:01,998 --> 00:18:04,042 No, I'm saying according to this report 469 00:18:04,042 --> 00:18:07,045 their accounts are growing by 200 percent a month. 470 00:18:07,045 --> 00:18:09,171 Wait a second, if that's true, why are they 471 00:18:09,171 --> 00:18:11,173 clinging to this deal like a life raft? 472 00:18:11,173 --> 00:18:14,510 Maybe they're not really growing by 200 percent a month. 473 00:18:16,679 --> 00:18:18,598 Look. 474 00:18:18,598 --> 00:18:20,600 February... 475 00:18:20,600 --> 00:18:22,518 5 million new users, 476 00:18:22,518 --> 00:18:25,187 but 60 percent didn't meet the transaction threshold, 477 00:18:25,187 --> 00:18:26,940 parsing a likelihood of the fact-- 478 00:18:26,940 --> 00:18:28,524 Katrina, English. 479 00:18:28,524 --> 00:18:31,611 Sixty percent of these card holders 480 00:18:31,611 --> 00:18:35,615 don't even seem to know they have the cards. 481 00:18:35,615 --> 00:18:37,033 Holy shit. 482 00:18:37,033 --> 00:18:40,453 The people are real, but the accounts are fake. 483 00:18:40,453 --> 00:18:42,830 This isn't just shady, this is the type of shit 484 00:18:42,830 --> 00:18:44,665 that lands someone in prison. 485 00:18:44,665 --> 00:18:47,794 [CHUCKLES] 486 00:18:47,794 --> 00:18:51,089 Wait till the judge sees this. The judge? 487 00:18:51,089 --> 00:18:53,800 Why don't you just leverage them into letting us out? 488 00:18:53,800 --> 00:18:55,134 I have the upper hand now. 489 00:18:55,134 --> 00:18:57,261 I'm not giving her a chance to get it back. 490 00:18:57,261 --> 00:19:00,180 If she has anything to do with this, it would ruin her. 491 00:19:00,180 --> 00:19:01,766 If she didn't want to be ruined, 492 00:19:01,766 --> 00:19:03,893 she shouldn't have gotten involved in this, 493 00:19:03,893 --> 00:19:07,271 and she damn sure shouldn't have fucked with me. 494 00:19:07,271 --> 00:19:11,109 I want everything you have ready for court in 36 hours. 495 00:19:15,362 --> 00:19:17,115 [KNOCKING] 496 00:19:19,533 --> 00:19:21,786 Scottie, what are you doing here? 497 00:19:21,786 --> 00:19:23,621 I need to know if Samantha Wheeler 498 00:19:23,621 --> 00:19:25,832 is really the attack dog Harvey says she is. 499 00:19:25,832 --> 00:19:27,500 I heard about you tricking Harvey 500 00:19:27,500 --> 00:19:28,876 into giving you information. 501 00:19:28,876 --> 00:19:30,753 I'm not gonna let you do the same to me. 502 00:19:30,753 --> 00:19:32,296 This is not about tricking you. 503 00:19:32,296 --> 00:19:34,256 This is about me staying out of prison. 504 00:19:34,256 --> 00:19:35,967 What? 505 00:19:35,967 --> 00:19:37,885 Please. 506 00:19:37,885 --> 00:19:40,096 [♪♪♪] 507 00:19:50,773 --> 00:19:52,900 My clients have been creating fake accounts. 508 00:19:52,900 --> 00:19:55,444 I found out, and I've been helping them cover it up. 509 00:19:55,444 --> 00:19:56,988 How could you-- I know. 510 00:19:56,988 --> 00:19:59,615 I put a stop to it, but if I can buy them some time, 511 00:19:59,615 --> 00:20:00,992 they can dig themselves out, 512 00:20:00,992 --> 00:20:03,285 and hundreds of good people can keep their jobs. 513 00:20:03,285 --> 00:20:06,205 Scottie, what exactly are you here to ask me? 514 00:20:06,205 --> 00:20:07,540 I want you to convince Harvey 515 00:20:07,540 --> 00:20:09,667 to make Samantha honor that contract. 516 00:20:09,667 --> 00:20:10,960 Are you crazy? 517 00:20:10,960 --> 00:20:12,879 With a company that's committed fraud? 518 00:20:12,879 --> 00:20:14,881 They're making up for the fake accounts, 519 00:20:14,881 --> 00:20:17,091 but they lose their contract, they go under, 520 00:20:17,091 --> 00:20:19,010 and everything comes out. 521 00:20:19,010 --> 00:20:23,014 Okay, let's say that I believe you. 522 00:20:23,014 --> 00:20:25,099 Why are you coming to me and not Harvey? 523 00:20:25,099 --> 00:20:26,517 He came to me with a deal. 524 00:20:26,517 --> 00:20:28,644 I told him to go to hell. Why? 525 00:20:28,644 --> 00:20:30,855 If we take that deal, they open up the books 526 00:20:30,855 --> 00:20:32,356 and everything comes out. 527 00:20:32,356 --> 00:20:34,859 Harvey's gonna find out one way or the other, 528 00:20:34,859 --> 00:20:36,152 and you want me to tell him 529 00:20:36,152 --> 00:20:37,737 instead of telling him yourself. 530 00:20:37,737 --> 00:20:39,530 What the hell is really going on? 531 00:20:39,530 --> 00:20:41,866 Okay, fine, you want the truth? 532 00:20:44,535 --> 00:20:46,996 I'm ashamed of what I did, 533 00:20:46,996 --> 00:20:48,664 and maybe I wouldn't have done it 534 00:20:48,664 --> 00:20:51,625 if it didn't save those jobs, but maybe I would have... 535 00:20:51,625 --> 00:20:53,669 because I signed that company. 536 00:20:53,669 --> 00:20:55,713 I put my ass on the line for them, 537 00:20:55,713 --> 00:20:57,423 and I wasn't going to let them fail. 538 00:20:57,423 --> 00:21:00,134 If that's the case, Harvey would definitely understand. 539 00:21:00,134 --> 00:21:01,802 he's done the same thing himself. 540 00:21:01,802 --> 00:21:03,888 Maybe he would, but I need him to do this, 541 00:21:03,888 --> 00:21:05,598 and let's face it. For a long time, 542 00:21:05,598 --> 00:21:08,517 you've had a lot more sway over him than me. 543 00:21:08,517 --> 00:21:12,271 I convince him to help you. 544 00:21:12,271 --> 00:21:15,149 From now on, you steer clear of our firm. 545 00:21:15,149 --> 00:21:16,692 You mean steer clear of Harvey. 546 00:21:16,692 --> 00:21:18,611 I said what I meant, Scottie. 547 00:21:18,611 --> 00:21:20,571 Yes or no? 548 00:21:24,200 --> 00:21:26,285 Mr. Grant, you have a moment? Actually, no. 549 00:21:26,285 --> 00:21:28,037 I don't care. My name is Louis Litt, 550 00:21:28,037 --> 00:21:30,206 and I'm representing Dr. Stanley Lipschitz. 551 00:21:30,206 --> 00:21:32,332 I thought Dick-- You thought you got lucky 552 00:21:32,332 --> 00:21:33,793 and Dick was handling this. 553 00:21:33,793 --> 00:21:35,419 The big dogs are here. 554 00:21:35,419 --> 00:21:37,755 They better be here with a big, fat settlement. 555 00:21:37,755 --> 00:21:40,633 My client lost his livelihood due to your client's mistake. 556 00:21:40,633 --> 00:21:42,135 Your client lost his livelihood 557 00:21:42,135 --> 00:21:43,844 because he had a manic episode. 558 00:21:43,844 --> 00:21:46,513 I have 50 years of precedent that says you cannot blame 559 00:21:46,513 --> 00:21:48,891 a doctor for reasonably prescribing medication. 560 00:21:48,891 --> 00:21:50,517 Normally, I would walk in and say 561 00:21:50,517 --> 00:21:52,728 I've got you by the balls, squeeze tighter 562 00:21:52,728 --> 00:21:55,231 until you beg for mercy, but I'm not gonna do that. 563 00:21:55,231 --> 00:21:56,774 Oh, no? No. I'm gonna offer you 564 00:21:56,774 --> 00:21:58,818 a reasonable settlement you're gonna take. 565 00:21:58,818 --> 00:22:00,611 There's not one person on the planet 566 00:22:00,611 --> 00:22:03,197 that believes my client was at fault here. 567 00:22:03,197 --> 00:22:05,491 Actually, there is one person. 568 00:22:05,491 --> 00:22:08,368 And he just happens to be the leading expert in the field. 569 00:22:08,368 --> 00:22:10,496 You're gonna take whatever you're offer was 570 00:22:10,496 --> 00:22:13,249 and add two more zeroes, because I got you, asshole, 571 00:22:13,249 --> 00:22:15,584 and that testimony proves it. It proves nothing. 572 00:22:15,584 --> 00:22:17,878 When I get through with your so-called expert, 573 00:22:17,878 --> 00:22:19,964 the jury's gonna see a quack who is willing 574 00:22:19,964 --> 00:22:22,258 to sell his testimony to the highest bidder. 575 00:22:22,258 --> 00:22:24,384 I'll see you in court. 576 00:22:25,678 --> 00:22:28,055 ALEX: Mr. Kendrick, did your wife 577 00:22:28,055 --> 00:22:29,974 manage her insulin levels all by herself? 578 00:22:29,974 --> 00:22:31,976 No, her doctor set her base levels, 579 00:22:31,976 --> 00:22:33,560 and I monitored her daily needs. 580 00:22:33,560 --> 00:22:35,188 Isn't it true you recently changed 581 00:22:35,188 --> 00:22:37,023 the brand of cartridge you used? Yes. 582 00:22:37,023 --> 00:22:38,440 We tried the newest one, 583 00:22:38,440 --> 00:22:40,609 that your machine said it would accommodate. 584 00:22:40,609 --> 00:22:42,320 It does, but it also requires 585 00:22:42,320 --> 00:22:45,114 the overnight dosage time to be manually set by the user. 586 00:22:45,114 --> 00:22:46,615 Who did that? I did. 587 00:22:46,615 --> 00:22:48,659 I set the machine for 2 a.m. like always. 588 00:22:48,659 --> 00:22:50,703 Why did the machine not deliver the dosage 589 00:22:50,703 --> 00:22:52,079 until 3 a.m.? I don't know. 590 00:22:52,079 --> 00:22:54,081 Why don't you ask your client? I have. 591 00:22:54,081 --> 00:22:57,001 I've also asked an expert third party to check the machine. 592 00:22:57,001 --> 00:22:58,711 They both said it was working fine, 593 00:22:58,711 --> 00:23:00,587 yet that dose wasn't delivered until 3. 594 00:23:00,587 --> 00:23:01,881 Is there a question? Yes. 595 00:23:01,881 --> 00:23:03,299 Is it possible, Mr. Kendrick, 596 00:23:03,299 --> 00:23:05,009 that you set the machine for 3 a.m.? 597 00:23:05,009 --> 00:23:07,220 No, absolutely not. How can you be sure? 598 00:23:07,220 --> 00:23:08,971 Because I double-checked the time. 599 00:23:08,971 --> 00:23:10,597 I always double-check. It said 2. 600 00:23:10,597 --> 00:23:12,975 When did you double-check? Right before bed. 601 00:23:12,975 --> 00:23:14,935 What time was that? I don't remember-- 602 00:23:14,935 --> 00:23:16,312 You don't remember the time, 603 00:23:16,312 --> 00:23:18,147 but you remember checking the machine. 604 00:23:18,147 --> 00:23:20,316 Yes, I do, and it was probably around 10. 605 00:23:20,316 --> 00:23:21,901 So it was late. You were tired. 606 00:23:21,901 --> 00:23:24,195 That doesn't mean-- You could make a mistake? 607 00:23:24,195 --> 00:23:25,905 Why not? Because you're perfect? 608 00:23:25,905 --> 00:23:27,865 You're a computer? A machine? 609 00:23:27,865 --> 00:23:29,616 That's not fair! No, what's not fair 610 00:23:29,616 --> 00:23:31,702 is you blaming my client for your mistake. 611 00:23:31,702 --> 00:23:33,453 There are only two factors here-- 612 00:23:33,453 --> 00:23:34,621 that machine and you. 613 00:23:34,621 --> 00:23:36,456 When I present all this plus the fact 614 00:23:36,456 --> 00:23:38,876 there is no instance of our machine ever failing, 615 00:23:38,876 --> 00:23:40,460 if the jury finds in your favor, 616 00:23:40,460 --> 00:23:42,796 the judge will throw it out as a matter of law. 617 00:23:42,796 --> 00:23:44,715 I checked that time. I see it in my mind, 618 00:23:44,715 --> 00:23:47,343 and you are never going to tell me different. 619 00:23:47,343 --> 00:23:50,721 [♪♪♪] 620 00:23:50,721 --> 00:23:52,639 How low can you be to pin this on him? 621 00:23:52,639 --> 00:23:55,101 Don't give me that. My client started this company 622 00:23:55,101 --> 00:23:56,727 because his own family needed it. 623 00:23:56,727 --> 00:23:58,812 The world's a better place because he did. 624 00:23:58,812 --> 00:24:00,773 We gave you an offer. It still stands. 625 00:24:00,773 --> 00:24:02,816 I'd advise your client to take it. 626 00:24:02,816 --> 00:24:05,027 [♪♪♪] 627 00:24:08,614 --> 00:24:10,532 Harvey, we need to talk about Scottie. 628 00:24:10,532 --> 00:24:12,285 No, we don't. Yeah, we do, 629 00:24:12,285 --> 00:24:14,703 because this isn't just the usual case of you two 630 00:24:14,703 --> 00:24:18,040 screwing each other over for fun. She's-- I know. 631 00:24:18,040 --> 00:24:20,293 She's involved in some shady shit. 632 00:24:20,293 --> 00:24:22,878 You know? How? 633 00:24:22,878 --> 00:24:24,171 Doesn't matter how. 634 00:24:24,171 --> 00:24:25,839 What are you gonna do about it? 635 00:24:25,839 --> 00:24:27,591 I'm not gonna do anything about it. 636 00:24:27,591 --> 00:24:29,802 She had every chance to ask for help, 637 00:24:29,802 --> 00:24:32,179 she didn't, and when I came to her with a deal, 638 00:24:32,179 --> 00:24:33,555 she told me to go to hell. 639 00:24:33,555 --> 00:24:35,849 If she took that deal, it would all come out. 640 00:24:35,849 --> 00:24:37,851 Well, it's all gonna come out now anyway. 641 00:24:37,851 --> 00:24:40,020 I don't believe this. 642 00:24:40,020 --> 00:24:42,231 What is wrong with you? 643 00:24:42,231 --> 00:24:43,941 She's only in this mess because 644 00:24:43,941 --> 00:24:45,525 she tried to save people's jobs, 645 00:24:45,525 --> 00:24:47,403 and you might have done the same thing. 646 00:24:47,403 --> 00:24:49,029 Why are you even defending her? 647 00:24:49,029 --> 00:24:50,990 Why shouldn't I? You've always been-- 648 00:24:50,990 --> 00:24:52,616 Been what? 649 00:24:52,616 --> 00:24:55,493 Afraid to say it? 650 00:24:55,493 --> 00:24:57,871 Yeah, that's not a surprise. 651 00:24:57,871 --> 00:25:00,416 Well, Harvey, believe it or not, 652 00:25:00,416 --> 00:25:02,335 I care about her. 653 00:25:02,335 --> 00:25:05,129 Every time we've ever needed her she's been there for us. 654 00:25:05,129 --> 00:25:06,880 Not last year with Stanley Gordon. 655 00:25:06,880 --> 00:25:08,090 Maybe not every time, 656 00:25:08,090 --> 00:25:10,050 but when it was you on the line or Mike, 657 00:25:10,050 --> 00:25:11,718 she was there. In case you forgot, 658 00:25:11,718 --> 00:25:13,679 you did the same thing with Teddy Doyle, 659 00:25:13,679 --> 00:25:16,140 and not a week ago you came to me to save your ass 660 00:25:16,140 --> 00:25:17,641 just like she did this morning. 661 00:25:17,641 --> 00:25:20,019 You two are peas in a pod, you always have been. 662 00:25:20,019 --> 00:25:22,855 And for a guy who says loyalty is a two-way street... 663 00:25:22,855 --> 00:25:24,815 you sure as hell aren't acting like it. 664 00:25:24,815 --> 00:25:26,608 Because we aren't two peas in a pod. 665 00:25:26,608 --> 00:25:29,153 She's supposed to be better than me. 666 00:25:29,153 --> 00:25:31,780 Harvey. Donna, she did this. 667 00:25:31,780 --> 00:25:33,407 She didn't even tell me about it. 668 00:25:33,407 --> 00:25:35,201 I'm supposed to make my new partner, 669 00:25:35,201 --> 00:25:36,869 who I unknowingly sold out, 670 00:25:36,869 --> 00:25:41,415 take it easy...on the person I sold her out to. 671 00:25:41,415 --> 00:25:44,542 And I understand all that, but if it were me, 672 00:25:44,542 --> 00:25:46,504 I'd get Samantha to back off anyway. 673 00:25:46,504 --> 00:25:48,714 [♪♪♪] 674 00:25:52,468 --> 00:25:54,594 Gretchen, can I talk to you for a second? 675 00:25:54,594 --> 00:25:55,888 About what? 676 00:25:55,888 --> 00:25:58,015 About how it went with our plaintiff today. 677 00:25:58,015 --> 00:25:59,433 Of course, what happened? 678 00:25:59,433 --> 00:26:00,934 I hammered him again and again. 679 00:26:00,934 --> 00:26:02,895 It didn't matter. He stuck to his story, 680 00:26:02,895 --> 00:26:04,480 said he didn't care what I said 681 00:26:04,480 --> 00:26:06,273 or the machine or that report said. 682 00:26:06,273 --> 00:26:08,150 He checked the time, and it was 2 a.m. 683 00:26:08,150 --> 00:26:10,152 What are you looking for me to tell you? 684 00:26:10,152 --> 00:26:11,445 You made a mistake with me 685 00:26:11,445 --> 00:26:13,072 you never thought you could make. 686 00:26:13,072 --> 00:26:14,740 I guess I'm looking for you to say 687 00:26:14,740 --> 00:26:16,700 the same thing must have happened here. 688 00:26:16,700 --> 00:26:18,411 I can't tell you that. Why not? 689 00:26:18,411 --> 00:26:21,288 Because I never followed up with that messenger. 690 00:26:21,288 --> 00:26:24,208 That was my mistake, never following up. 691 00:26:24,208 --> 00:26:26,377 But he's saying that he did follow up, 692 00:26:26,377 --> 00:26:27,920 and if that's the case, 693 00:26:27,920 --> 00:26:30,297 you painted that man as guilty when he wasn't. 694 00:26:30,297 --> 00:26:31,673 And all that bullshit I said 695 00:26:31,673 --> 00:26:36,303 about it being worth it goes out the window. 696 00:26:36,303 --> 00:26:38,013 All right. 697 00:26:38,013 --> 00:26:40,682 I need some time to think. No. 698 00:26:40,682 --> 00:26:43,143 You need someone to help you sort through this mess 699 00:26:43,143 --> 00:26:45,438 and figure out what's going on here. 700 00:26:49,149 --> 00:26:52,610 [♪♪♪] 701 00:26:52,610 --> 00:26:54,780 Alex, what are you doing? 702 00:26:54,780 --> 00:26:56,782 Couldn't wait till tomorrow to bill me? 703 00:26:56,782 --> 00:26:59,410 I wish that's why I was here, Tony. 704 00:26:59,410 --> 00:27:01,870 But something James said didn't sit right with me, 705 00:27:01,870 --> 00:27:04,039 so...I went back through everything, 706 00:27:04,039 --> 00:27:06,292 and I found this. What is that? 707 00:27:06,292 --> 00:27:09,295 Turns out the software update on those new cartridges, 708 00:27:09,295 --> 00:27:10,879 the ones James used-- 709 00:27:10,879 --> 00:27:14,425 Glitched for exactly 12 minutes between 9:43 and 9:55. 710 00:27:14,425 --> 00:27:16,051 The exact window which I suspect 711 00:27:16,051 --> 00:27:18,262 Anne Kendrick's machine reset. 712 00:27:18,262 --> 00:27:19,763 Fuck. 713 00:27:19,763 --> 00:27:22,308 Tony, I've got to ask. Did you know about this? 714 00:27:22,308 --> 00:27:24,268 You know me a long time, Alex. 715 00:27:24,268 --> 00:27:25,811 How can you accuse me of that? 716 00:27:25,811 --> 00:27:27,438 I'm not accusing you of anything, 717 00:27:27,438 --> 00:27:30,190 but I need the truth. The truth is I didn't know about 718 00:27:30,190 --> 00:27:31,525 this until eight second ago. 719 00:27:31,525 --> 00:27:33,486 If you hadn't looked where you shouldn't, 720 00:27:33,486 --> 00:27:35,321 you wouldn't. What does that mean? 721 00:27:35,321 --> 00:27:37,406 I need you to pretend you never saw this. 722 00:27:37,406 --> 00:27:38,532 Tony, a woman is dead. 723 00:27:38,532 --> 00:27:40,409 This isn't gonna bring her back, 724 00:27:40,409 --> 00:27:42,202 and she was the only person harmed. 725 00:27:42,202 --> 00:27:44,037 No. Her husband lost his wife. 726 00:27:44,037 --> 00:27:47,166 I told him he killed her, so you can keep making this machine. 727 00:27:47,166 --> 00:27:48,792 I don't keep making this machine, 728 00:27:48,792 --> 00:27:50,294 how many people are gonna die? 729 00:27:50,294 --> 00:27:51,795 I shouldn't have to remind you 730 00:27:51,795 --> 00:27:53,506 we don't make sunglasses. 731 00:27:53,506 --> 00:27:55,048 It's my duty to hand this over. 732 00:27:55,048 --> 00:27:57,593 Then back up a truck full of documents and bury it, 733 00:27:57,593 --> 00:27:59,761 because your duty doesn't include your guilt 734 00:27:59,761 --> 00:28:01,888 putting my company out of business. 735 00:28:04,308 --> 00:28:07,269 So you're telling me they did not accept our settlement? 736 00:28:07,269 --> 00:28:09,771 Yes, and before you ask, I did not overreact. 737 00:28:09,771 --> 00:28:12,816 They bought themselves a so-called expert that's saying 738 00:28:12,816 --> 00:28:14,109 you should have known better 739 00:28:14,109 --> 00:28:15,819 than to change that prescription. 740 00:28:15,819 --> 00:28:17,279 What? Stan, trust me. 741 00:28:17,279 --> 00:28:19,781 It happens all the time. Now the next step-- 742 00:28:19,781 --> 00:28:20,991 Who do they have? 743 00:28:20,991 --> 00:28:22,993 Some joker named Paul Baxter, 744 00:28:22,993 --> 00:28:25,245 I'll admit his credentials look good on paper, 745 00:28:25,245 --> 00:28:26,997 but when I get him on the stand-- 746 00:28:26,997 --> 00:28:28,248 Louis, I know this man. 747 00:28:28,248 --> 00:28:30,125 His opinion is not for sale, 748 00:28:30,125 --> 00:28:33,253 and I will not let you ruin his reputation, 749 00:28:33,253 --> 00:28:35,464 because if he's saying I caused this-- 750 00:28:35,464 --> 00:28:38,175 He's not saying it. They're pushing him to say it. 751 00:28:38,175 --> 00:28:39,343 And I just told you 752 00:28:39,343 --> 00:28:41,261 they couldn't push him to say anything. 753 00:28:41,261 --> 00:28:43,763 What if I misprescribed, Louis? 754 00:28:43,763 --> 00:28:48,435 What if I am truly responsible for my own patient's breakdown? 755 00:28:48,435 --> 00:28:50,396 And if a jury decides that, so be it. 756 00:28:50,396 --> 00:28:52,565 You're the one who told me a thousand times 757 00:28:52,565 --> 00:28:54,608 it's not an exact science, right? 758 00:28:54,608 --> 00:28:57,653 Craig Boyd is unstable. Could have had a bad day 759 00:28:57,653 --> 00:29:00,531 or a fight with his mother or a thousand other things 760 00:29:00,531 --> 00:29:01,907 that could have caused this, 761 00:29:01,907 --> 00:29:04,410 but we are not going down without a fight. 762 00:29:06,704 --> 00:29:08,581 Okay, Louis. 763 00:29:08,581 --> 00:29:10,832 Do what you must. Put Dr. Baxter on the stand. 764 00:29:10,832 --> 00:29:13,126 Good, and I'm putting Craig Boyd up there too. 765 00:29:13,126 --> 00:29:16,505 What? Louis, you can't do that. He's my patient. 766 00:29:16,505 --> 00:29:18,131 If we don't get you out of this, 767 00:29:18,131 --> 00:29:19,717 no one's gonna be your patient. 768 00:29:19,717 --> 00:29:22,219 Louis, let's say you're correct. 769 00:29:22,219 --> 00:29:24,137 That he broke down for another reason. 770 00:29:24,137 --> 00:29:25,556 What do you think will happen 771 00:29:25,556 --> 00:29:27,224 when you go after him on the stand? 772 00:29:27,224 --> 00:29:28,434 Hopefully, he'll have a breakdown 773 00:29:28,434 --> 00:29:29,893 which will show the first one 774 00:29:29,893 --> 00:29:31,604 had nothing to do with medication. 775 00:29:31,604 --> 00:29:33,397 That is not something I can hope for. 776 00:29:33,397 --> 00:29:37,109 I did what you asked with his lawyer. 777 00:29:37,109 --> 00:29:39,278 I wasn't myself. 778 00:29:39,278 --> 00:29:41,739 But you can't ask me to not do everything I can 779 00:29:41,739 --> 00:29:43,823 to get you out of this. It's him or you. 780 00:29:43,823 --> 00:29:44,991 Then let it be him 781 00:29:44,991 --> 00:29:46,868 because if he were to hurt himself or, 782 00:29:46,868 --> 00:29:49,288 God forbid, worse, I could not live with that. 783 00:29:49,288 --> 00:29:53,375 Stan-- Louis, this is my final word. 784 00:29:53,375 --> 00:29:56,545 So if you insist on going after Craig, 785 00:29:56,545 --> 00:29:58,838 I will find another lawyer. 786 00:29:58,838 --> 00:30:01,049 [♪♪♪] 787 00:30:05,304 --> 00:30:07,889 SAMANTHA: Harvey, whatever it is, it'll have to wait. 788 00:30:07,889 --> 00:30:10,517 I'm busy preparing. I know what you're preparing. 789 00:30:10,517 --> 00:30:13,395 And I know instead of going to the judge, 790 00:30:13,395 --> 00:30:16,189 you could go to Scottie with this. 791 00:30:21,779 --> 00:30:24,156 She came to you, didn't she? 792 00:30:24,156 --> 00:30:26,032 Because she was in on this thing. 793 00:30:26,032 --> 00:30:27,951 I didn't say that. You didn't have to. 794 00:30:27,951 --> 00:30:29,787 The settlement says it loud and clear. 795 00:30:29,787 --> 00:30:30,912 Look-- No. 796 00:30:30,912 --> 00:30:32,331 I've got proof of fraud. 797 00:30:32,331 --> 00:30:34,040 You're here to get me to let them off the hook. 798 00:30:34,040 --> 00:30:36,251 I'm here to get you to let her off the hook. 799 00:30:36,251 --> 00:30:39,045 Why should I do that? Because you used to sleep with her? 800 00:30:39,045 --> 00:30:40,589 She did it for the right reasons 801 00:30:40,589 --> 00:30:42,299 just like when you buried evidence. 802 00:30:42,299 --> 00:30:44,384 You said you did it for the right reasons, 803 00:30:44,384 --> 00:30:45,927 You told me you'd do it again. 804 00:30:45,927 --> 00:30:47,929 That was to save an innocent woman's life. 805 00:30:47,929 --> 00:30:50,683 This is to save innocent peoples' jobs. 806 00:30:50,683 --> 00:30:52,726 I'm not gonna let you do this to Scottie. 807 00:30:52,726 --> 00:30:54,227 This is my case. 808 00:30:54,227 --> 00:30:56,689 You told me you didn't want anything to do with it. 809 00:30:56,689 --> 00:30:58,940 You want me to sell my client down the river. 810 00:30:58,940 --> 00:31:01,276 I'm not asking you to sell anyone down the river. 811 00:31:01,276 --> 00:31:03,195 I'm asking you to have her back. 812 00:31:03,195 --> 00:31:05,698 This isn't about me having her back. 813 00:31:05,698 --> 00:31:08,283 It's about you having mine. 814 00:31:08,283 --> 00:31:10,369 And you didn't when you told her about me, 815 00:31:10,369 --> 00:31:12,287 you didn't when I came to you for help, 816 00:31:12,287 --> 00:31:14,832 and you don't have it right now. 817 00:31:14,832 --> 00:31:17,459 [♪♪♪] 818 00:31:17,459 --> 00:31:19,919 Maybe I didn't have your back, 819 00:31:19,919 --> 00:31:22,422 but on this one I can't. 820 00:31:22,422 --> 00:31:25,217 Guess I'm saying if you're not willing to have her back, 821 00:31:25,217 --> 00:31:28,220 think of it as having mine. 822 00:31:34,976 --> 00:31:36,687 Donna, can I talk to you a second? 823 00:31:36,687 --> 00:31:38,938 Does this have something to do with Lipschitz? 824 00:31:38,938 --> 00:31:40,858 Yeah. 825 00:31:40,858 --> 00:31:42,526 I have an idea, but it involves 826 00:31:42,526 --> 00:31:44,319 going to his patient behind his back, 827 00:31:44,319 --> 00:31:46,154 threatening to put him on the stand. 828 00:31:46,154 --> 00:31:47,865 Why can't you put him on the stand? 829 00:31:47,865 --> 00:31:49,115 Lipschitz won't let me, 830 00:31:49,115 --> 00:31:51,785 and if he found out I even met with him, 831 00:31:51,785 --> 00:31:54,413 could ruin our relationship. 832 00:31:54,413 --> 00:31:56,331 Then don't do it. But if I don't, Donna, 833 00:31:56,331 --> 00:31:58,250 then he'll probably lose his license. 834 00:31:58,250 --> 00:32:00,168 And as hard as that is to accept, 835 00:32:00,168 --> 00:32:02,421 it's his choice. 836 00:32:02,421 --> 00:32:04,297 So I say if you really care about him, 837 00:32:04,297 --> 00:32:09,928 you need to stop representing him and start being his friend. 838 00:32:09,928 --> 00:32:11,930 I'm not sure if I can do that. 839 00:32:11,930 --> 00:32:13,973 I hope you can. 840 00:32:15,726 --> 00:32:17,269 Louis. Yeah. 841 00:32:17,269 --> 00:32:19,730 As long as we're talking about mixing the personal 842 00:32:19,730 --> 00:32:22,107 with the professional, there's... 843 00:32:22,107 --> 00:32:23,776 something that's been on my mind, 844 00:32:23,776 --> 00:32:26,152 and I haven't told you and it's time that I did. 845 00:32:26,152 --> 00:32:27,738 What is it? 846 00:32:27,738 --> 00:32:30,115 Thomas Kessler and I have been seeing each other, 847 00:32:30,115 --> 00:32:33,034 and I know he's a client-- Say no more, Donna. 848 00:32:33,034 --> 00:32:35,662 Thomas is a good man, and as far as I'm concerned, 849 00:32:35,662 --> 00:32:37,790 if you two are okay with seeing each other 850 00:32:37,790 --> 00:32:39,207 while he's a client, then I'm okay too. 851 00:32:39,207 --> 00:32:40,918 Thanks, Louis. Of course, Donna. 852 00:32:40,918 --> 00:32:42,711 I just have one question. 853 00:32:42,711 --> 00:32:44,713 Have you told Harvey yet? 854 00:32:44,713 --> 00:32:48,133 No, I haven't, 855 00:32:48,133 --> 00:32:50,009 but I will. 856 00:32:50,009 --> 00:32:52,220 [♪♪♪] 857 00:32:58,727 --> 00:33:00,562 I should've known. 858 00:33:00,562 --> 00:33:03,356 You did all this. You went to him, didn't you? 859 00:33:03,356 --> 00:33:07,026 Yes, I did. Goddamn it. 860 00:33:07,026 --> 00:33:08,946 I came to you to help me. 861 00:33:08,946 --> 00:33:11,448 You came to me because I kick ass as an attorney. 862 00:33:11,448 --> 00:33:13,533 In case you didn't notice, you wouldn't be 863 00:33:13,533 --> 00:33:15,994 making a decision if it weren't for me. 864 00:33:15,994 --> 00:33:17,579 In case you didn't notice, 865 00:33:17,579 --> 00:33:19,456 I have already made my decision. 866 00:33:19,456 --> 00:33:21,291 I don't give a shit what Harvey says. 867 00:33:21,291 --> 00:33:23,168 We're in the fourth quarter, up by 10, 868 00:33:23,168 --> 00:33:24,377 I am not taking my foot off the gas. 869 00:33:24,377 --> 00:33:25,963 What the hell is wrong with you? 870 00:33:25,963 --> 00:33:28,423 You have a chance to let someone keep their life 871 00:33:28,423 --> 00:33:29,758 and still get a win. 872 00:33:29,758 --> 00:33:31,927 Is revenge that important? It's not revenge. 873 00:33:31,927 --> 00:33:34,304 It's protection. From what? 874 00:33:34,304 --> 00:33:37,056 She went after me in public. 875 00:33:37,056 --> 00:33:39,058 Tried to expose me as-- As what? 876 00:33:39,058 --> 00:33:41,311 Exactly who you are? Well, here's a thought. 877 00:33:41,311 --> 00:33:43,313 If you don't want to be exposed at that, 878 00:33:43,313 --> 00:33:45,691 maybe try not being that in the first place. 879 00:33:45,691 --> 00:33:48,067 I can't change who I was. No, but you can start 880 00:33:48,067 --> 00:33:50,069 turning it around right now. 881 00:33:50,069 --> 00:33:52,948 And at the same time, you'll have Harvey owe you 882 00:33:52,948 --> 00:33:54,449 and Scottie owe you. 883 00:33:54,449 --> 00:33:56,827 What good does it do to have those people owe me 884 00:33:56,827 --> 00:33:58,829 if they're just gonna be like you 885 00:33:58,829 --> 00:34:00,956 and not pay up when the time comes? 886 00:34:00,956 --> 00:34:03,208 I am paid up. 887 00:34:03,208 --> 00:34:05,210 You just don't get that because owing you 888 00:34:05,210 --> 00:34:07,337 doesn't mean doing whatever you say. 889 00:34:07,337 --> 00:34:10,048 I am a senior partner, and I have done everything I can 890 00:34:10,048 --> 00:34:11,884 to help you come out a winner in this. 891 00:34:11,884 --> 00:34:13,760 If you can't see that, that's on you. 892 00:34:13,760 --> 00:34:16,680 I'll just say you're welcome and leave it at that. 893 00:34:24,437 --> 00:34:26,064 [DOOR CLICKS] Gretchen, not now. 894 00:34:26,064 --> 00:34:27,440 Yes, now. 895 00:34:27,440 --> 00:34:29,735 You put in a request for 50,000 documents 896 00:34:29,735 --> 00:34:32,320 to be delivered tonight. I don't wanna talk about it. 897 00:34:32,320 --> 00:34:34,072 Yes, you do or you wouldn't have had 898 00:34:34,072 --> 00:34:36,324 the request specifically take priority over-- 899 00:34:36,324 --> 00:34:37,951 I didn't-- Don't bullshit me. 900 00:34:37,951 --> 00:34:40,495 You did that because you don't like what's going on 901 00:34:40,495 --> 00:34:42,455 and you wanted me to talk you out of it. 902 00:34:42,455 --> 00:34:44,165 There is no talking me out of it. 903 00:34:44,165 --> 00:34:46,084 We'll just have to see about that. 904 00:34:46,084 --> 00:34:47,836 It doesn't take a genius to guess 905 00:34:47,836 --> 00:34:49,421 you don't need that many copies 906 00:34:49,421 --> 00:34:51,381 unless you're trying to hide something. 907 00:34:51,381 --> 00:34:53,341 Maybe I wanted you to talk me out of it. 908 00:34:53,341 --> 00:34:55,052 It's too late. They're already gone. 909 00:34:55,052 --> 00:34:57,095 They may be gone, but it's never too late. 910 00:34:57,095 --> 00:35:00,432 Gretchen-- No, imagine it was me. 911 00:35:00,432 --> 00:35:04,394 Imagine you were letting me think I killed my Carl. 912 00:35:04,394 --> 00:35:06,897 Would it still be too late then? 913 00:35:06,897 --> 00:35:09,232 [♪♪♪] 914 00:35:12,569 --> 00:35:15,030 Can I help you? Hi, I'm Louis Litt. 915 00:35:15,030 --> 00:35:16,656 I'm-- I know who are you. 916 00:35:16,656 --> 00:35:18,742 You're the guy representing Dr. Lipschitz, 917 00:35:18,742 --> 00:35:21,286 which means you can't see me without my lawyer here. 918 00:35:21,286 --> 00:35:23,121 Except I'm not here as his attorney. 919 00:35:23,121 --> 00:35:24,664 I'm here as one of his patients. 920 00:35:24,664 --> 00:35:26,083 What? Yeah. 921 00:35:26,083 --> 00:35:29,002 I've been seeing Stan for a very long time, 922 00:35:29,002 --> 00:35:30,670 which is why I know how valuable 923 00:35:30,670 --> 00:35:32,505 having someone like him in the world is 924 00:35:32,505 --> 00:35:34,424 and how much he's probably helped you. 925 00:35:34,424 --> 00:35:36,885 You don't know nothing about me. No, I don't. 926 00:35:36,885 --> 00:35:39,638 But I know about me and the thing about me 927 00:35:39,638 --> 00:35:43,058 is I'd do anything to blame others before I blame myself. 928 00:35:43,058 --> 00:35:44,977 And if you think that's what I'm doing, 929 00:35:44,977 --> 00:35:46,812 then you can go to hell-- What I think 930 00:35:46,812 --> 00:35:49,648 is you're protecting yourself, but what you don't know is 931 00:35:49,648 --> 00:35:51,650 Stanley Lipschitz is protecting you too. 932 00:35:51,650 --> 00:35:52,776 What? 933 00:35:52,776 --> 00:35:54,360 I could put you on the stand now 934 00:35:54,360 --> 00:35:56,195 and I can break you. Look at me. 935 00:35:56,195 --> 00:35:59,658 I can do it in a heartbeat, but he won't let me do that 936 00:35:59,658 --> 00:36:01,326 because of what it would do to you 937 00:36:01,326 --> 00:36:03,829 even if it means losing his ability to help others. 938 00:36:03,829 --> 00:36:06,539 Isn't that proof enough that the world's a better place 939 00:36:06,539 --> 00:36:09,876 with Dr. Stanley Lipschitz doing what he does best? 940 00:36:11,711 --> 00:36:16,257 I lost everything. I have no job. 941 00:36:16,257 --> 00:36:18,426 If I walk away from this, what am I gonna do? 942 00:36:18,426 --> 00:36:21,179 Two things. First, you meet me in my office tomorrow. 943 00:36:21,179 --> 00:36:23,389 I represent the top construction firms 944 00:36:23,389 --> 00:36:27,268 in the country, and we will find you another job. 945 00:36:27,268 --> 00:36:29,896 And then? You call Dr. Lipschitz. 946 00:36:29,896 --> 00:36:31,189 You set up an appointment, 947 00:36:31,189 --> 00:36:34,233 and you start talking this through... 948 00:36:34,233 --> 00:36:37,529 because you need him now more than ever. 949 00:36:37,529 --> 00:36:39,739 [♪♪♪] 950 00:36:46,579 --> 00:36:49,332 Get the hell off my driveway. I get it. 951 00:36:49,332 --> 00:36:51,126 You hate me, but I was doing my job. 952 00:36:51,126 --> 00:36:52,418 It wasn't personal. 953 00:36:52,418 --> 00:36:54,129 You accused me of killing my wife. 954 00:36:54,129 --> 00:36:55,797 Felt pretty goddamn personal to me. 955 00:36:55,797 --> 00:36:57,841 Tell me what the hell you're doing here. 956 00:36:57,841 --> 00:37:00,593 There's a truckload of files on the way to your lawyer. 957 00:37:00,593 --> 00:37:04,389 I was just gonna let them go and...needle in a haystack, 958 00:37:04,389 --> 00:37:05,974 but I couldn't. 959 00:37:05,974 --> 00:37:08,560 So I made a second copy of one file, 960 00:37:08,560 --> 00:37:10,020 and I'm here to give it to you. 961 00:37:10,020 --> 00:37:12,397 Why are you giving it to me and not my lawyer? 962 00:37:12,397 --> 00:37:13,606 This is the one that says 963 00:37:13,606 --> 00:37:15,483 there was a problem with our software. 964 00:37:15,483 --> 00:37:16,651 So you lied to my face. 965 00:37:16,651 --> 00:37:18,236 We didn't lie. We didn't know. 966 00:37:18,236 --> 00:37:20,072 Bullshit. It's not bullshit. 967 00:37:20,072 --> 00:37:21,990 Tony offered that deal when he believed 968 00:37:21,990 --> 00:37:23,950 his company had nothing to do with this. 969 00:37:23,950 --> 00:37:25,451 You're not here to give me this. 970 00:37:25,451 --> 00:37:27,495 You're here to ask me to go easy on him. 971 00:37:27,495 --> 00:37:30,415 No, James. I'm here because in my heart 972 00:37:30,415 --> 00:37:32,625 You had nothing to do with your wife's death, 973 00:37:32,625 --> 00:37:34,419 and I'm sorry I ever said otherwise. 974 00:37:34,419 --> 00:37:36,421 What happened was one in a million thing, 975 00:37:36,421 --> 00:37:38,090 and I also know if this comes out, 976 00:37:38,090 --> 00:37:40,508 more people are going to die, not less. 977 00:37:40,508 --> 00:37:42,427 I know you're a good man. 978 00:37:42,427 --> 00:37:44,888 Please don't put an end to this company. 979 00:37:49,726 --> 00:37:52,812 [CELL BUZZING] 980 00:37:57,859 --> 00:38:01,362 Scottie, please tell me it all worked out. 981 00:38:01,362 --> 00:38:02,697 It did. 982 00:38:02,697 --> 00:38:04,449 Samantha came to me with a deal, 983 00:38:04,449 --> 00:38:07,452 nothing comes out, we all live to fight another day. 984 00:38:07,452 --> 00:38:08,995 Well, that's great news. 985 00:38:08,995 --> 00:38:11,998 Listen, if I came across as judging you, I-- 986 00:38:11,998 --> 00:38:15,127 You didn't. You came through for me, so... 987 00:38:15,127 --> 00:38:17,087 thank you. 988 00:38:17,087 --> 00:38:18,463 But? 989 00:38:19,714 --> 00:38:22,008 Why did you do it? 990 00:38:22,008 --> 00:38:24,469 Why did you help me? 991 00:38:24,469 --> 00:38:26,972 There are a lot of things that we're at odds 992 00:38:26,972 --> 00:38:30,225 with each other about, Scottie, but... 993 00:38:30,225 --> 00:38:32,269 the one thing we've always had in common 994 00:38:32,269 --> 00:38:34,646 is that we both care about him. 995 00:38:35,772 --> 00:38:38,108 And you've always protected him. 996 00:38:39,859 --> 00:38:41,486 That means something. 997 00:38:43,446 --> 00:38:44,990 I called to tell you that 998 00:38:44,990 --> 00:38:47,200 I'm going to live up to my agreement. 999 00:38:47,200 --> 00:38:49,035 From now on, I'll stay away from him. 1000 00:38:49,035 --> 00:38:50,787 I told you that's not what I meant. 1001 00:38:50,787 --> 00:38:53,790 I know, but I'm going to anyway. 1002 00:38:53,790 --> 00:38:59,129 And, Donna...I hope someday he sees what everyone sees. 1003 00:38:59,129 --> 00:39:01,339 [♪♪♪] 1004 00:39:06,344 --> 00:39:09,388 [PHONE RINGING] 1005 00:39:11,099 --> 00:39:13,268 I'm guessing somebody got a call from Craig. 1006 00:39:13,268 --> 00:39:14,936 I did, Louis. Going to him 1007 00:39:14,936 --> 00:39:16,896 as a patient instead of as my attorney 1008 00:39:16,896 --> 00:39:18,731 was a wonderful idea. 1009 00:39:18,731 --> 00:39:20,566 I can't thank you enough. 1010 00:39:20,566 --> 00:39:23,736 However, there is still one thing we must discuss. 1011 00:39:23,736 --> 00:39:25,322 Yeah, if this is about payment, 1012 00:39:25,322 --> 00:39:27,699 you can reinstate my weekend texting privileges 1013 00:39:27,699 --> 00:39:29,909 and we'll call it even. You know that's not 1014 00:39:29,909 --> 00:39:31,077 what I was going to say. 1015 00:39:31,077 --> 00:39:32,912 You agreed that once this was over, 1016 00:39:32,912 --> 00:39:34,622 I would no longer be your therapist. 1017 00:39:34,622 --> 00:39:37,042 I am calling to discuss our transition. 1018 00:39:37,042 --> 00:39:39,044 No, I don't accept that. 1019 00:39:39,044 --> 00:39:40,586 Louis, you know too much 1020 00:39:40,586 --> 00:39:43,006 for me to effectively continue as your therapist. 1021 00:39:43,006 --> 00:39:45,842 Well, pardon my French, Stan, but that is bullshit. 1022 00:39:45,842 --> 00:39:47,468 Our best breakthroughs were made 1023 00:39:47,468 --> 00:39:49,554 by you sharing your personal life with me. 1024 00:39:49,554 --> 00:39:51,514 And those were wonderful sessions, 1025 00:39:51,514 --> 00:39:54,059 but, Louis, you agreed. No, I don't care. 1026 00:39:54,059 --> 00:39:55,935 Louis. Stan, 1027 00:39:55,935 --> 00:39:57,187 Even three years ago, 1028 00:39:57,187 --> 00:39:59,022 I would have gone behind your back, 1029 00:39:59,022 --> 00:40:00,899 threatened to put Craig on the stand, 1030 00:40:00,899 --> 00:40:03,860 and God knows what he might have done to himself, 1031 00:40:03,860 --> 00:40:07,530 but because of you I went to him with compassion. 1032 00:40:07,530 --> 00:40:11,534 If that isn't proof showing me your human side is effective, 1033 00:40:11,534 --> 00:40:13,661 Stan, I don't know what is. 1034 00:40:13,661 --> 00:40:17,456 [♪♪♪] 1035 00:40:17,456 --> 00:40:20,210 Weekend texting will never return, 1036 00:40:20,210 --> 00:40:24,422 but I can try to answer your e-mails 1037 00:40:24,422 --> 00:40:27,133 in a more timely fashion. 1038 00:40:27,133 --> 00:40:31,429 Thank you, Stan. No, Louis, thank you. 1039 00:40:36,309 --> 00:40:37,643 Well? 1040 00:40:37,643 --> 00:40:39,896 He asked for twice the money so he can set up 1041 00:40:39,896 --> 00:40:41,480 a foundation in his wife's name, 1042 00:40:41,480 --> 00:40:43,608 but he agreed to keep the settlement sealed. 1043 00:40:43,608 --> 00:40:45,860 What about Tony? He figure out what you did? 1044 00:40:45,860 --> 00:40:47,820 He did. What'd you tell him? 1045 00:40:47,820 --> 00:40:50,156 What I should have told him in the first place. 1046 00:40:50,156 --> 00:40:53,285 That what he asked wasn't right by me, James, or anyone else, 1047 00:40:53,285 --> 00:40:55,995 and if you ever ask me to do anything like it again, 1048 00:40:55,995 --> 00:40:58,706 he can find himself another lawyer. 1049 00:40:58,706 --> 00:41:00,666 He's lucky to have you. 1050 00:41:00,666 --> 00:41:01,960 And I'm lucky to have you. 1051 00:41:01,960 --> 00:41:05,422 Are you hitting on me? No, 1052 00:41:05,422 --> 00:41:07,924 but I am inviting you to dinner tomorrow night. 1053 00:41:07,924 --> 00:41:10,093 I could invite my father-in-law too. 1054 00:41:10,093 --> 00:41:11,428 He's a widower. 1055 00:41:11,428 --> 00:41:14,180 Not bad-looking... if you ask him. 1056 00:41:14,180 --> 00:41:16,808 And I will tell you what I told Carl. 1057 00:41:16,808 --> 00:41:20,519 After he's gone, there won't be any other men. 1058 00:41:20,519 --> 00:41:22,147 He didn't believe me either. 1059 00:41:22,147 --> 00:41:25,942 See you tomorrow night. Invite Pops. 1060 00:41:25,942 --> 00:41:28,194 We'll see what happens. 1061 00:41:28,194 --> 00:41:31,864 ♪ Everybody's version Is a... ♪ 1062 00:41:31,864 --> 00:41:34,784 ♪ Another song ♪ 1063 00:41:34,784 --> 00:41:36,494 Hey. 1064 00:41:36,494 --> 00:41:37,912 Hey. 1065 00:41:37,912 --> 00:41:39,622 I just wanted you to know-- 1066 00:41:39,622 --> 00:41:41,791 Scottie called to thank me, Harvey. 1067 00:41:41,791 --> 00:41:43,918 That's funny. She just called me. 1068 00:41:43,918 --> 00:41:46,171 Well, I guess she's grateful to both of us. 1069 00:41:46,171 --> 00:41:48,465 I guess so. 1070 00:41:48,465 --> 00:41:51,384 Um... 1071 00:41:51,384 --> 00:41:54,637 did she say something to you about... 1072 00:41:54,637 --> 00:41:56,431 About what? 1073 00:41:58,808 --> 00:42:00,643 Oh, perfect timing. Thomas. 1074 00:42:00,643 --> 00:42:02,561 I thought we were meeting downstairs. 1075 00:42:02,561 --> 00:42:05,273 I got here a little early. I thought I'd come meet you. 1076 00:42:05,273 --> 00:42:07,942 Harvey, this is Thomas-- Kessler, we've met. 1077 00:42:07,942 --> 00:42:09,486 Nice to see you again. You too. 1078 00:42:09,486 --> 00:42:11,363 Louis always spoke very highly of you. 1079 00:42:11,363 --> 00:42:13,198 You too. 1080 00:42:14,115 --> 00:42:16,575 Well, shall we? Of course. 1081 00:42:18,244 --> 00:42:21,539 Good night, Harvey. Good night. 1082 00:42:21,539 --> 00:42:23,875 ♪ Doo-doo-doo-doo ♪ 1083 00:42:23,875 --> 00:42:29,005 ♪ Maybe your tears are just Like water down the drain ♪ 1084 00:42:29,005 --> 00:42:31,174 You look lost. 1085 00:42:33,843 --> 00:42:36,179 I was just, um... 1086 00:42:38,473 --> 00:42:42,394 I'm sorry I didn't say yes sooner. 1087 00:42:42,394 --> 00:42:44,396 She pushed a button. 1088 00:42:44,396 --> 00:42:47,732 I let my competitive nature get the better of me. 1089 00:42:47,732 --> 00:42:50,651 She does that. She sure does. 1090 00:42:52,529 --> 00:42:54,947 Hey, I was gonna go to my office and get a drink, 1091 00:42:54,947 --> 00:42:56,741 but now I'm thinking I want to go out. 1092 00:42:56,741 --> 00:42:59,827 You care to join me? Why not? 1093 00:42:59,827 --> 00:43:01,162 But you're buying, 1094 00:43:01,162 --> 00:43:03,915 'cause after all, I had your back. 1095 00:43:03,915 --> 00:43:06,084 I am never gonna hear the end of this, am I? 1096 00:43:06,084 --> 00:43:08,336 No, sir, you are not. 1097 00:43:08,336 --> 00:43:12,465 You got any more ex-girlfriend lawyers I should know about? 1098 00:43:12,465 --> 00:43:14,633 I'll send you a list. 1099 00:43:14,633 --> 00:43:20,348 ♪ ...make us frail again ♪ ♪ Ooh, no, no ♪ 1100 00:43:20,348 --> 00:43:23,893 ♪ They won't make us Frail again ♪ 1101 00:43:23,893 --> 00:43:26,938 ♪ Ooh, no, no ♪ 1102 00:43:26,938 --> 00:43:30,858 ♪ They won't make us Frail again ♪ 84507

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.