All language subtitles for Nico, 1988 (2017)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,248 --> 00:01:23,115 (distant blasting rumbles) 2 00:01:34,328 --> 00:01:36,428 (speaking in German) 3 00:01:38,732 --> 00:01:40,466 (woman speaking in German) 4 00:01:41,635 --> 00:01:42,901 (woman speaking in German) 5 00:02:00,487 --> 00:02:02,154 (waves crashing) 6 00:02:36,957 --> 00:02:40,159 Nico: Ari, I'm going out. I'm taking the bike. 7 00:02:51,337 --> 00:02:52,204 (door thuds) 8 00:02:53,206 --> 00:02:55,207 (minimalist music playing) 9 00:03:19,199 --> 00:03:21,867 ♪ I've been out walking ♪ 10 00:03:23,903 --> 00:03:29,407 ♪ I don't do too much talking These days ♪ 11 00:03:30,010 --> 00:03:34,345 ♪ These days ♪ 12 00:03:35,015 --> 00:03:37,716 ♪ These days I seem To think a lot ♪ 13 00:03:38,018 --> 00:03:42,554 ♪ About the things that I forgot to do ♪ 14 00:03:45,859 --> 00:03:51,563 ♪ And all the times I had ♪ 15 00:03:55,301 --> 00:04:00,439 ♪ The chance to ♪ 16 00:04:02,375 --> 00:04:05,810 ♪ I've stopped my rambling ♪ 17 00:04:07,047 --> 00:04:12,583 ♪ I don't do too much gambling These days ♪ 18 00:04:13,186 --> 00:04:17,622 ♪ These days ♪ 19 00:04:18,225 --> 00:04:21,026 ♪ These days I seem To think about ♪ 20 00:04:21,228 --> 00:04:26,898 ♪ How all the changes Came about my ways ♪ 21 00:04:28,635 --> 00:04:35,574 ♪ And I wonder If I'd see another ♪ 22 00:04:38,812 --> 00:04:43,415 ♪ Highway ♪ 23 00:04:55,762 --> 00:04:58,764 Man: So, here we are with Lou Reed's Femme Fatale. 24 00:04:58,932 --> 00:05:01,466 Nico: Don't call me that. I don't like it. 25 00:05:01,634 --> 00:05:04,502 Man: So, we are all really proud that a big star like you 26 00:05:04,671 --> 00:05:09,174 is living here in Manchester, and not in Paris or New York. 27 00:05:09,376 --> 00:05:10,308 Well... 28 00:05:11,545 --> 00:05:17,315 um, this city reminds me of... of Berlin after the war. 29 00:05:17,817 --> 00:05:21,820 When it was all in ruins and, um, I like that. 30 00:05:22,990 --> 00:05:25,990 DJ: Yeah. Um, so... 31 00:05:26,526 --> 00:05:28,193 do you want to tell us something about your experience 32 00:05:28,328 --> 00:05:29,394 with the Velvet Underground? 33 00:05:29,696 --> 00:05:30,729 No, I don't. 34 00:05:32,799 --> 00:05:33,665 I... 35 00:05:35,002 --> 00:05:37,402 I started making my own music 36 00:05:37,571 --> 00:05:40,272 um, after the experience with.... 37 00:05:41,575 --> 00:05:45,176 the Velvet Underground, in 1968 (sighs) 38 00:05:45,345 --> 00:05:46,345 and um... 39 00:05:48,882 --> 00:05:52,517 it was Jim Morrison's idea. He... 40 00:05:54,220 --> 00:05:57,421 he asked me to write down my dreams. 41 00:05:57,891 --> 00:06:00,425 - And... - Man: 1968. 42 00:06:01,127 --> 00:06:03,895 I mean, that was like almost 20 years ago! 43 00:06:05,398 --> 00:06:07,432 Yeah, that's-- that's right. 44 00:06:08,369 --> 00:06:09,434 Man: I mean, those must have been 45 00:06:09,569 --> 00:06:11,069 some of the best days of your life! 46 00:06:12,705 --> 00:06:15,540 Well, we-- we took a lot of LSD. 47 00:06:17,411 --> 00:06:20,312 That was... what we did. 48 00:06:24,250 --> 00:06:27,219 (engine revving) 49 00:06:28,889 --> 00:06:31,723 I'm-- I'm sorry about the interview, Nico. 50 00:06:32,392 --> 00:06:33,925 Uh, next time I'll make sure 51 00:06:34,094 --> 00:06:36,294 we get somebody that knows more about your career. 52 00:06:36,897 --> 00:06:38,430 Don't call me Nico. 53 00:06:39,566 --> 00:06:41,800 Call me by my real name, Christa. 54 00:06:44,604 --> 00:06:45,470 Yeah. 55 00:06:48,108 --> 00:06:49,341 You're Jewish, Richard? 56 00:06:50,811 --> 00:06:51,876 Er, yes, I am. 57 00:06:52,112 --> 00:06:54,713 Oh, I thought so. By the name. 58 00:06:59,386 --> 00:07:01,620 Do you have a problem with my being German? 59 00:07:02,655 --> 00:07:03,922 Richard: No, of course not. 60 00:07:08,962 --> 00:07:10,662 My father, he was a rebel. 61 00:07:12,566 --> 00:07:14,065 He helped a lot of Jews. 62 00:07:15,902 --> 00:07:18,103 The Nazis killed him before the end of the war. 63 00:07:23,242 --> 00:07:25,644 (engine revving) 64 00:07:34,053 --> 00:07:35,153 (door thuds) 65 00:07:37,157 --> 00:07:38,956 So... this is the place. 66 00:07:39,159 --> 00:07:43,161 Nice little house, perfect for one person, 67 00:07:43,430 --> 00:07:45,530 cozy and... Please. 68 00:07:48,268 --> 00:07:50,335 (stomping) 69 00:07:54,074 --> 00:07:56,641 Sitting room, dining room, 70 00:07:57,510 --> 00:07:59,443 uh, the kitchen is behind and... 71 00:08:00,613 --> 00:08:02,881 Let me show you the bedroom and the bathroom. 72 00:08:07,086 --> 00:08:09,620 In some areas the ceiling is rather low, 73 00:08:09,789 --> 00:08:10,989 but you'll get used to it. 74 00:08:21,168 --> 00:08:25,003 The boiler is quite noisy, but it works perfectly well. 75 00:08:28,375 --> 00:08:29,573 You must turn it on 76 00:08:29,742 --> 00:08:31,576 half an hour before having a shower. 77 00:08:32,379 --> 00:08:34,979 And don't forget to turn it off when you finish. 78 00:08:35,281 --> 00:08:38,316 Don't worry, sir, I take showers very rarely. 79 00:08:40,186 --> 00:08:41,152 (Daniels chuckles) 80 00:08:44,357 --> 00:08:45,557 (boiler groans) 81 00:08:47,327 --> 00:08:48,293 I... 82 00:08:48,995 --> 00:08:50,362 Oh, yeah, right. 83 00:08:55,501 --> 00:08:56,500 (door thuds) 84 00:08:56,669 --> 00:08:57,836 (exhales) 85 00:08:59,872 --> 00:09:01,540 (boiler groans) 86 00:09:06,679 --> 00:09:08,780 (boiler groans louder) 87 00:09:30,169 --> 00:09:31,403 (boiler groans) 88 00:09:45,085 --> 00:09:46,518 The lady is so charming. 89 00:09:53,426 --> 00:09:54,626 Is she married? 90 00:09:57,597 --> 00:09:58,830 No, she isn't. 91 00:09:59,299 --> 00:10:00,198 Oh. 92 00:10:07,440 --> 00:10:08,940 (boiler groans) 93 00:10:28,228 --> 00:10:30,662 (breathing heavily) 94 00:10:45,111 --> 00:10:46,478 (rumbling) 95 00:10:57,657 --> 00:11:02,427 (child crying) 96 00:11:18,711 --> 00:11:22,180 (crying continues) 97 00:11:31,324 --> 00:11:32,924 Nico: Christian Aaron Boulogne. 98 00:11:33,927 --> 00:11:37,662 Born on August the 11th, 1962. 99 00:11:39,399 --> 00:11:40,465 Father unknown. 100 00:11:43,503 --> 00:11:46,171 (organ music playing) 101 00:12:16,703 --> 00:12:22,674 ♪ Janitor of lunacy ♪ 102 00:12:23,910 --> 00:12:29,881 ♪ Paralyze my infancy ♪ 103 00:12:31,617 --> 00:12:37,989 ♪ Petrify the empty cradle ♪ 104 00:12:39,392 --> 00:12:46,264 ♪ Bring hope to them and me ♪ 105 00:12:57,910 --> 00:12:59,144 She's brilliant, isn't she? 106 00:13:00,146 --> 00:13:01,146 Fascinating! 107 00:13:02,281 --> 00:13:04,415 Interesting, yeah. 108 00:13:06,719 --> 00:13:09,187 Look Max, I don't mean to blame you, yeah, 109 00:13:09,389 --> 00:13:11,289 but you had a couple of hesitations there 110 00:13:11,457 --> 00:13:12,423 that confused me. 111 00:13:12,726 --> 00:13:14,959 I-- You gotta be more careful. 112 00:13:15,128 --> 00:13:16,393 I think we did Okay. 113 00:13:17,496 --> 00:13:19,129 It was the first time we played together. 114 00:13:19,765 --> 00:13:21,666 - We never rehearsed. - Alex: Yeah, well, 115 00:13:22,268 --> 00:13:24,102 you played fucking fantastic, so... 116 00:13:25,171 --> 00:13:26,403 best thing in the show! 117 00:13:26,639 --> 00:13:28,973 (indistinct chatter) 118 00:13:29,209 --> 00:13:30,809 (EDM playing) 119 00:13:44,757 --> 00:13:46,691 Jane, set up a couple of beers. 120 00:13:50,029 --> 00:13:51,763 It's a nice club you have here. 121 00:13:52,032 --> 00:13:54,165 Yeah, well, it's going pretty well. 122 00:13:55,668 --> 00:13:57,768 But I don't like being a club owner, 123 00:13:58,971 --> 00:14:02,040 I like the idea of having my own artists to manage. 124 00:14:03,209 --> 00:14:05,476 Hi, it was a beautiful concert. 125 00:14:06,178 --> 00:14:07,078 What's your name? 126 00:14:07,580 --> 00:14:08,546 Maia. 127 00:14:11,217 --> 00:14:12,083 Maia. 128 00:14:19,659 --> 00:14:20,525 Thank you. 129 00:14:26,165 --> 00:14:27,532 Young people are boring. 130 00:14:29,068 --> 00:14:31,803 Yeah, but the world belongs to them. 131 00:14:33,406 --> 00:14:34,672 Do you really believe that? 132 00:14:37,210 --> 00:14:38,076 No. 133 00:14:49,555 --> 00:14:52,022 Well, you're-- Yours-- you're from Manchester. 134 00:14:52,224 --> 00:14:53,524 - Alex: Yeah. - Nico: Um... (sniffs) 135 00:14:55,395 --> 00:14:57,896 And Sylvia, you're Polish, right? 136 00:14:59,032 --> 00:15:00,765 No, I'm-- I'm not Polish. 137 00:15:01,501 --> 00:15:04,201 - Oh. - I'm not Polish, I'm Rumanian. 138 00:15:04,770 --> 00:15:05,903 - Nico: Ah. - So, you're okay 139 00:15:06,072 --> 00:15:07,071 doing all the driving, 140 00:15:07,273 --> 00:15:10,208 with... everything on the wrong side? 141 00:15:10,844 --> 00:15:13,711 Yeah, it's fine. A bit weird. 142 00:15:14,680 --> 00:15:15,613 Brilliant. 143 00:15:16,149 --> 00:15:17,381 Max: That's good stuff. 144 00:15:17,583 --> 00:15:21,119 Yeah, it's good stuff. Of course it's good stuff! 145 00:15:22,688 --> 00:15:25,389 You know, I-- I lost it and then I found it 146 00:15:25,558 --> 00:15:26,990 under my boot. 147 00:15:27,593 --> 00:15:30,595 Can you believe I walked on this for weeks! 148 00:15:30,763 --> 00:15:35,166 Look at it, I mean, it's good stuff, yeah. 149 00:15:35,701 --> 00:15:36,701 Open the window. 150 00:15:38,704 --> 00:15:40,104 Nico: You wanna do another one? 151 00:15:40,706 --> 00:15:42,173 - You wanna do another one? - Luis: Yeah. 152 00:15:43,776 --> 00:15:44,709 (Nico sighs) 153 00:15:45,745 --> 00:15:47,978 Your link with Paris is strong. 154 00:15:48,147 --> 00:15:49,079 Yeah. 155 00:15:49,782 --> 00:15:52,649 Your son lives here, if I'm not mistaken. 156 00:15:53,252 --> 00:15:56,888 Yeah, his-- his name is Christian Aaron. 157 00:15:58,324 --> 00:15:59,457 I call him Ari. 158 00:16:00,626 --> 00:16:01,526 (woman chuckles) 159 00:16:02,062 --> 00:16:06,030 Woman: And Ari didn't grow up with you, is that right? 160 00:16:06,266 --> 00:16:09,099 Uh, well, he-- he-- he was with me. 161 00:16:09,268 --> 00:16:11,569 I mean, he spent the first four years with me 162 00:16:11,737 --> 00:16:14,905 and then he moved to his grandparents' in Paris. 163 00:16:15,274 --> 00:16:19,276 Um, his um... his father's parents are French. 164 00:16:19,845 --> 00:16:23,181 His father, you say, but he never recognized him. 165 00:16:24,216 --> 00:16:26,917 No, he didn't, but his mother did, 166 00:16:27,953 --> 00:16:31,388 as soon as she saw him. I mean, he's the exact copy 167 00:16:31,624 --> 00:16:34,325 of his father, so... (inhales sharply) 168 00:16:34,827 --> 00:16:36,327 Yeah um... 169 00:16:38,164 --> 00:16:40,331 She adopted him, and... 170 00:16:41,934 --> 00:16:43,167 took him away from me. 171 00:16:46,372 --> 00:16:48,072 I was too young and... 172 00:16:49,141 --> 00:16:52,610 and crazy to take care of him, so... 173 00:16:56,015 --> 00:16:57,781 Is he in music business too? 174 00:16:58,217 --> 00:16:59,717 No, he's um... 175 00:17:01,020 --> 00:17:02,887 - He is a photographer. - Oh. 176 00:17:03,089 --> 00:17:05,189 Yeah, he makes beautiful pictures. 177 00:17:06,159 --> 00:17:07,325 He's very talented. 178 00:17:11,163 --> 00:17:12,096 Um... 179 00:17:13,132 --> 00:17:15,566 is it true that he recently tried 180 00:17:16,201 --> 00:17:17,435 to commit suicide? 181 00:17:21,040 --> 00:17:21,906 Yeah. 182 00:17:23,742 --> 00:17:26,044 (cello playing) 183 00:17:33,119 --> 00:17:34,886 (D&B music playing) 184 00:17:50,069 --> 00:17:55,406 ♪ And what costume shall The poor girl wear ♪ 185 00:17:58,611 --> 00:18:02,880 ♪ To all tomorrow's parties ♪ 186 00:18:05,551 --> 00:18:10,421 ♪ A hand-me-down dress From who knows where ♪ 187 00:18:13,459 --> 00:18:17,862 ♪ To all tomorrow's parties ♪ 188 00:18:20,733 --> 00:18:24,769 ♪ And what will she do, Where shall she go ♪ 189 00:18:25,071 --> 00:18:28,639 ♪ When midnight comes around ♪ 190 00:18:31,510 --> 00:18:36,981 ♪ She'll turn once more To Sunday's clown ♪ 191 00:18:39,785 --> 00:18:44,755 ♪ And cry behind the door ♪ 192 00:18:46,492 --> 00:18:49,961 Could I please get some more guitar, here? 193 00:18:53,499 --> 00:18:57,335 Yeah. And the snare drum, up. 194 00:19:05,178 --> 00:19:10,448 ♪ And what costume shall The poor girl wear ♪ 195 00:19:13,652 --> 00:19:17,755 ♪ To all tomorrow's parties ♪ 196 00:19:20,526 --> 00:19:25,930 ♪ Why silks and linens Of yesterday's gowns ♪ 197 00:19:28,634 --> 00:19:32,937 ♪ To all tomorrow's parties ♪ 198 00:19:35,875 --> 00:19:39,977 ♪ And what will she do With Thursday's rags ♪ 199 00:19:40,179 --> 00:19:43,814 ♪ When Monday comes around ♪ 200 00:19:46,685 --> 00:19:52,523 ♪ She'll turn once more To Sunday's clown ♪ 201 00:19:54,894 --> 00:20:01,732 ♪ And cry behind the door ♪ 202 00:20:13,045 --> 00:20:16,380 Nico: Parental authority can be totally revoked 203 00:20:16,549 --> 00:20:19,717 to those parents that put manifestly in danger 204 00:20:20,253 --> 00:20:23,988 the child's security, health or morality. 205 00:20:28,728 --> 00:20:29,994 (dogs barking in distance) 206 00:20:31,997 --> 00:20:33,030 (boots stomping) 207 00:20:37,070 --> 00:20:41,004 Please, er, um, Richard, try to understand. 208 00:20:41,907 --> 00:20:46,177 I-- I just have a, uh, temporary cash flow problem, 209 00:20:46,912 --> 00:20:47,845 It-- no-- it... 210 00:20:48,214 --> 00:20:50,648 Nico, I promise that in four days 211 00:20:50,850 --> 00:20:52,916 you'll be sleeping in the best hotel in Anzio. 212 00:20:53,085 --> 00:20:54,251 Laura: Okay, brilliant. 213 00:20:54,453 --> 00:20:56,887 So, for us, four days is not soon enough. 214 00:20:57,089 --> 00:20:58,555 Could we be please in the best hotel 215 00:20:58,724 --> 00:20:59,856 in Anzio, tomorrow? 216 00:21:00,292 --> 00:21:01,559 That'd be really really brilliant. 217 00:21:02,561 --> 00:21:03,661 Please. 218 00:21:03,896 --> 00:21:06,964 Yah, Scusami Domenico, uh... I don't understand uh... 219 00:21:07,133 --> 00:21:09,333 Oh, thank you for having us in your home 220 00:21:09,502 --> 00:21:10,601 It's okay, you're welcome, 221 00:21:10,769 --> 00:21:12,469 you can stay in my place four days, no problem. 222 00:21:12,638 --> 00:21:14,771 - Okay, so what we'd like is-- - Nico! 223 00:21:15,274 --> 00:21:17,641 Uh, it's an honor for me to lodge you. 224 00:21:17,810 --> 00:21:18,743 I'm... 225 00:21:19,279 --> 00:21:20,944 I am a big fan of yours, especially, 226 00:21:21,113 --> 00:21:23,080 your-- your solo production. 227 00:21:25,418 --> 00:21:27,952 Where-- where did you get this? Uh... 228 00:21:30,289 --> 00:21:31,221 I made it. 229 00:21:31,824 --> 00:21:33,357 - (chuckles) - I like it. 230 00:21:35,661 --> 00:21:36,761 (knocking) 231 00:21:42,168 --> 00:21:43,167 - Yeah. - Richard: Present. 232 00:21:44,704 --> 00:21:46,804 It's a book of poems by Wordsworth. 233 00:21:49,342 --> 00:21:50,975 1951 edition. 234 00:21:51,644 --> 00:21:54,245 I, uh found it in Paris. 235 00:21:54,780 --> 00:21:55,645 Oh. 236 00:21:56,281 --> 00:21:57,614 Uh, the first poem, The Prelude, 237 00:21:57,750 --> 00:21:58,949 is the one that you got the name 238 00:21:59,085 --> 00:22:00,351 of your first album from. 239 00:22:04,390 --> 00:22:05,255 Oh... (Sighs) 240 00:22:05,391 --> 00:22:07,525 You mean The Marble Index. 241 00:22:09,294 --> 00:22:12,963 No, I got the title of that record from-- 242 00:22:13,198 --> 00:22:16,267 from-- from Coleridge, 243 00:22:17,669 --> 00:22:19,136 Samuel Coleridge. 244 00:22:19,739 --> 00:22:20,638 Really? 245 00:22:20,940 --> 00:22:23,107 Yeah. But thanks, anyway. 246 00:22:25,310 --> 00:22:26,177 (door thuds) 247 00:22:28,414 --> 00:22:35,186 ♪ Recognize the desperate need ♪ 248 00:22:42,194 --> 00:22:48,231 Nico... uh, had uh, a love story with one of the Stones, 249 00:22:48,533 --> 00:22:49,533 didn't she? 250 00:22:51,337 --> 00:22:53,404 The one who drowned? 251 00:22:56,008 --> 00:22:58,108 - I've no idea. - No. 252 00:22:58,310 --> 00:23:03,214 ♪ Janitor ♪ 253 00:23:03,583 --> 00:23:05,416 I think her music is hideous. 254 00:23:08,354 --> 00:23:09,320 I don't understand? 255 00:23:12,424 --> 00:23:13,391 Nothing. 256 00:23:15,327 --> 00:23:16,193 (chuckles) 257 00:23:17,429 --> 00:23:23,601 ♪ Revive the living dream ♪ 258 00:23:30,576 --> 00:23:31,709 (Nico sighs in exasperation) 259 00:23:32,778 --> 00:23:35,413 (boots stomping) 260 00:23:37,349 --> 00:23:39,016 What the fuck are you doing? 261 00:23:42,754 --> 00:23:44,622 What the fuck are you all doing? 262 00:23:46,358 --> 00:23:48,225 (indistinct chatter) 263 00:23:52,064 --> 00:23:53,063 Fuck you! 264 00:23:54,934 --> 00:23:56,200 (indistinct chatter) 265 00:23:56,802 --> 00:23:57,768 Idiots! 266 00:24:00,372 --> 00:24:02,973 (waves crashing) 267 00:24:37,109 --> 00:24:38,075 Christa! 268 00:24:43,248 --> 00:24:45,416 (eerie music playing) 269 00:25:00,899 --> 00:25:02,867 (airplane whirring by) 270 00:25:11,911 --> 00:25:14,912 (plane engine rumbling) 271 00:25:17,683 --> 00:25:19,149 (girl speaking in German) 272 00:25:20,719 --> 00:25:22,186 (speaking in German) 273 00:25:30,929 --> 00:25:32,062 What did you say? 274 00:25:32,264 --> 00:25:34,931 There is an American military air base close by. 275 00:25:35,167 --> 00:25:36,367 They're all over Italy! 276 00:25:39,338 --> 00:25:41,772 Americans. They're everywhere. 277 00:25:49,415 --> 00:25:51,081 (plane engine rumbling) 278 00:25:53,919 --> 00:25:55,386 (paper rustling) 279 00:26:00,059 --> 00:26:01,959 You shouldn't take drugs before playing. 280 00:26:08,200 --> 00:26:10,534 Playing an instrument requires concentration. 281 00:26:14,173 --> 00:26:15,205 And you're a good player. 282 00:26:17,776 --> 00:26:18,776 You're so sweet. 283 00:26:20,980 --> 00:26:22,045 Where do you come from? 284 00:26:22,214 --> 00:26:23,547 It's like you're from another planet. 285 00:26:27,052 --> 00:26:28,519 Yes, I am from Rumania. 286 00:26:30,723 --> 00:26:32,756 I heard Rumanian women are crazy. 287 00:26:33,725 --> 00:26:37,428 (chuckles) Why? Who told you... 288 00:26:56,815 --> 00:26:58,282 Bloody hell. 289 00:27:22,441 --> 00:27:23,607 (sighs) 290 00:27:30,482 --> 00:27:31,448 (door creaks) 291 00:27:43,062 --> 00:27:44,127 Hello, good evening. 292 00:27:44,296 --> 00:27:46,629 Hey. You're all right? 293 00:27:46,865 --> 00:27:48,198 Yeah, and you? 294 00:27:56,308 --> 00:27:57,641 - No, sorry don't... - (Laura moans) 295 00:27:57,976 --> 00:27:58,876 (Richard grunts) 296 00:28:06,384 --> 00:28:07,317 (Richard grunts) 297 00:28:10,188 --> 00:28:13,624 (Richard breathing heavily) 298 00:28:22,067 --> 00:28:23,167 (clanking) 299 00:28:28,206 --> 00:28:29,473 (bottles clanking) 300 00:28:30,709 --> 00:28:31,942 (speaking in German) 301 00:28:38,650 --> 00:28:39,650 (cabinet thuds) 302 00:28:40,586 --> 00:28:41,518 - (thudding) - (clanking) 303 00:28:42,087 --> 00:28:43,053 Nico... 304 00:28:44,856 --> 00:28:47,391 - are you looking for something? - Do you have any Cola? 305 00:28:54,399 --> 00:28:55,332 Yeah. 306 00:28:57,769 --> 00:28:58,702 (bottles clanking) 307 00:29:05,811 --> 00:29:09,413 - (Refrigerator door thuds) - Oh, wonderful! Wonderful. 308 00:29:13,218 --> 00:29:14,351 (Nico gulping) 309 00:29:21,092 --> 00:29:21,959 Mm... 310 00:29:26,999 --> 00:29:29,733 You know, I suffered hunger as a child, 311 00:29:30,936 --> 00:29:32,302 during the Berlin blockade. 312 00:29:33,638 --> 00:29:36,940 Then later I started modeling and I had to be always 313 00:29:37,109 --> 00:29:39,375 - on a diet. - (Domenico chuckles) 314 00:29:39,577 --> 00:29:40,644 It was terrible. 315 00:29:41,413 --> 00:29:43,247 I love eating so much. 316 00:29:49,388 --> 00:29:50,254 Nico... 317 00:29:51,256 --> 00:29:52,756 you made a big mess tonight. 318 00:29:56,028 --> 00:29:59,663 Ah, well, he got me a band of amateur junkies. 319 00:29:59,832 --> 00:30:00,764 Domenico: Hm. 320 00:30:02,200 --> 00:30:05,335 They are all amateurs except for the violinist. 321 00:30:06,004 --> 00:30:06,970 She's good. 322 00:30:08,206 --> 00:30:09,807 Why don't you replace them? 323 00:30:12,044 --> 00:30:15,779 No, it's not easy to find people who want to play with me. 324 00:30:17,049 --> 00:30:18,781 Good people, I mean. 325 00:30:18,983 --> 00:30:19,850 (cutlery clanking) 326 00:30:23,455 --> 00:30:24,354 I don't care. 327 00:30:25,057 --> 00:30:27,224 I really don't care about music anymore. 328 00:30:33,532 --> 00:30:34,598 I don't believe it. 329 00:30:35,500 --> 00:30:36,433 It's true! 330 00:30:37,769 --> 00:30:39,469 You know, I've been on the top, 331 00:30:40,305 --> 00:30:41,605 I've been on the bottom. 332 00:30:42,908 --> 00:30:44,374 Both places are empty. 333 00:30:48,146 --> 00:30:49,980 "My Heart is Empty," 334 00:30:52,150 --> 00:30:53,617 your best song for me. 335 00:30:55,987 --> 00:30:56,854 Yeah. 336 00:31:09,167 --> 00:31:11,034 I miss my son so much. 337 00:31:16,474 --> 00:31:17,474 I never see him. 338 00:31:19,277 --> 00:31:22,379 I was too young to take care of a kid by myself. 339 00:31:24,850 --> 00:31:25,849 I screwed up. 340 00:31:28,420 --> 00:31:29,353 Yeah. 341 00:31:34,726 --> 00:31:36,426 - What's this? - What? 342 00:31:36,761 --> 00:31:37,961 The yellow bottle. 343 00:31:40,399 --> 00:31:41,431 - This one? - Hm. 344 00:31:42,500 --> 00:31:43,500 No, nothing. 345 00:31:44,102 --> 00:31:44,934 Can I have some? 346 00:31:45,570 --> 00:31:47,371 No. It's-- it's um... 347 00:31:49,041 --> 00:31:50,973 it's Limoncello. Liquor, 348 00:31:51,142 --> 00:31:55,112 it doesn't go with pasta, it's shit and it's sweet. 349 00:31:55,547 --> 00:31:57,380 The bottle is too precious. 350 00:31:57,549 --> 00:31:59,215 - No. - Yes, it is. 351 00:31:59,384 --> 00:32:02,586 Ma no, Ma no, a friend of mine made it. And... 352 00:32:04,322 --> 00:32:06,556 It's been there for a long time. It's an old bottle. 353 00:32:06,758 --> 00:32:09,225 I don't even know how it is. But... 354 00:32:09,795 --> 00:32:11,094 - If you want... - Yeah. 355 00:32:23,875 --> 00:32:26,076 Mm... delicious! 356 00:32:31,616 --> 00:32:33,784 Thank you for this wonderful meal. 357 00:32:37,422 --> 00:32:38,355 You're welcome. 358 00:32:42,494 --> 00:32:45,562 Francesco: This is one of the best hotels of the area. 359 00:32:46,464 --> 00:32:47,464 I see. 360 00:32:48,766 --> 00:32:50,801 The view is nice. 361 00:32:51,370 --> 00:32:52,335 Francesco: Hm. 362 00:32:52,771 --> 00:32:54,637 Nico is a star, Richard. 363 00:32:54,939 --> 00:32:58,141 This is, uh, the least I can do. 364 00:33:01,045 --> 00:33:03,914 What she did yesterday was bad. 365 00:33:04,949 --> 00:33:07,150 Ah, Richard, was-- was very bad. 366 00:33:08,687 --> 00:33:12,155 The city doesn't want to pay the hotel. 367 00:33:17,629 --> 00:33:18,662 But... 368 00:33:19,831 --> 00:33:21,231 the hotel manager... 369 00:33:23,134 --> 00:33:26,636 will let her stay here for free. 370 00:33:28,373 --> 00:33:29,239 For free? 371 00:33:32,010 --> 00:33:34,544 Well, I-- I only sang three songs with them. 372 00:33:37,215 --> 00:33:39,549 The rest of the time I was-- I was playing 373 00:33:39,718 --> 00:33:41,484 the tambourine in the background. 374 00:33:42,487 --> 00:33:45,155 I did the same thing when I was a model. I... 375 00:33:46,191 --> 00:33:47,858 I was there for my image. 376 00:33:49,628 --> 00:33:50,560 Look... 377 00:33:51,430 --> 00:33:54,096 My life started after the experience 378 00:33:54,265 --> 00:33:55,999 with The Velvet Underground, 379 00:33:57,569 --> 00:33:59,803 when I started making my own music. 380 00:34:00,806 --> 00:34:03,573 I'd rather we talked about the present and... 381 00:34:03,742 --> 00:34:06,909 about-- about the songs I am singing now, about the... 382 00:34:07,212 --> 00:34:09,046 the record I am on tour with. 383 00:34:10,215 --> 00:34:11,748 Giulio Barozzi, nice to meet you. 384 00:34:12,551 --> 00:34:13,417 All right. 385 00:34:16,688 --> 00:34:17,587 Well? 386 00:34:17,856 --> 00:34:19,589 Me and a few friends from here, 387 00:34:19,758 --> 00:34:22,158 we have a jazz band of local musicians. 388 00:34:22,927 --> 00:34:25,762 We've been having a pretty good success locally. 389 00:34:27,565 --> 00:34:30,367 - I am the piano player. - Yeah, he's a great artist. 390 00:34:31,870 --> 00:34:34,937 And, uh, me and my boys, we would be honored 391 00:34:35,106 --> 00:34:37,474 if Nico were willing to play for our guests. 392 00:34:40,412 --> 00:34:42,846 Have you any idea of the type of music she plays? 393 00:34:43,782 --> 00:34:45,782 Not really, but it's the same. 394 00:34:47,452 --> 00:34:49,019 That lady is a piece of history. 395 00:34:53,458 --> 00:34:56,226 I heard you were in politics before buying that club. 396 00:34:57,429 --> 00:34:58,428 Is that true? 397 00:35:00,031 --> 00:35:01,898 I was a member of the Labor Party. 398 00:35:02,934 --> 00:35:04,801 I am actually a socialist. 399 00:35:05,737 --> 00:35:07,036 Nico: That's ridiculous! 400 00:35:07,239 --> 00:35:09,439 You don't have socialists in England. 401 00:35:09,607 --> 00:35:10,473 Yeah, we do. 402 00:35:10,976 --> 00:35:12,475 My whole family was socialist. 403 00:35:13,478 --> 00:35:16,246 I could have pursued a political career, but... 404 00:35:16,782 --> 00:35:17,914 not really my thing. 405 00:35:20,619 --> 00:35:21,751 So you're a lawyer? 406 00:35:22,621 --> 00:35:25,655 No, no I studied political philosophy. 407 00:35:26,424 --> 00:35:28,624 Oh, but do you think you can you help me 408 00:35:28,793 --> 00:35:30,494 get my son out of that hospital? 409 00:35:31,930 --> 00:35:34,097 (sighs) Um... 410 00:35:34,899 --> 00:35:35,932 Well, last time he came out 411 00:35:36,101 --> 00:35:37,567 he swallowed five grams of opium. 412 00:35:38,369 --> 00:35:39,669 It's a miracle he survived. 413 00:35:42,274 --> 00:35:43,840 I think he needs to be cured. 414 00:35:45,810 --> 00:35:46,676 (Nico sighs) 415 00:35:48,313 --> 00:35:49,211 Am I ugly? 416 00:35:49,480 --> 00:35:51,948 (scoffs) Yeah, really. 417 00:35:52,483 --> 00:35:53,383 Good. 418 00:35:54,019 --> 00:35:56,086 I wasn't happy when I was beautiful. 419 00:36:08,133 --> 00:36:10,833 Well, you can-- you can stay, if it doesn't upset you. 420 00:36:11,703 --> 00:36:15,338 Yeah. (clears throat) Yeah, yeah. All right. 421 00:36:20,311 --> 00:36:22,112 (piano playing) 422 00:36:26,117 --> 00:36:28,785 (indistinct chatter) 423 00:36:45,736 --> 00:36:47,437 (Laura) Oh, sorry. 424 00:36:50,141 --> 00:36:51,007 Well... 425 00:36:53,077 --> 00:36:54,144 we're ready. 426 00:37:06,157 --> 00:37:07,224 (hissing) 427 00:37:13,265 --> 00:37:14,197 Nico: Lisa... 428 00:37:17,235 --> 00:37:19,235 I drank a very good liquor... 429 00:37:19,604 --> 00:37:21,638 at Domenico's house. 430 00:37:23,942 --> 00:37:27,210 Do you think you could get a bottle of that 431 00:37:29,547 --> 00:37:31,114 before leaving the country? 432 00:37:32,016 --> 00:37:32,882 Um... 433 00:37:34,585 --> 00:37:35,452 yeah. 434 00:37:37,922 --> 00:37:38,788 Good. 435 00:37:44,729 --> 00:37:45,795 (Nico sighs) 436 00:38:07,051 --> 00:38:09,686 She never remembers my name. 437 00:38:15,493 --> 00:38:17,327 Which I think, she probably does it on purpose. 438 00:38:20,999 --> 00:38:22,065 Oh god, are you all right? 439 00:38:24,435 --> 00:38:25,368 Yeah, I'm fine. 440 00:38:42,553 --> 00:38:43,620 (clears throat) 441 00:39:13,150 --> 00:39:14,584 (piano playing) 442 00:39:23,428 --> 00:39:25,428 ♪ There was a boy ♪ 443 00:39:28,299 --> 00:39:32,502 ♪ A very strange enchanted boy ♪ 444 00:39:35,139 --> 00:39:41,611 ♪ They say he wandered very far, Very far ♪ 445 00:39:43,381 --> 00:39:45,615 ♪ Over land and sea ♪ 446 00:39:52,423 --> 00:39:55,091 ♪ A little shy ♪ 447 00:39:56,527 --> 00:39:59,028 ♪ And sad of eye ♪ 448 00:40:00,798 --> 00:40:06,169 ♪ But very wise was he ♪ 449 00:40:10,342 --> 00:40:13,410 ♪ And then one day ♪ 450 00:40:15,113 --> 00:40:19,616 ♪ Then one day He passed my way ♪ 451 00:40:21,052 --> 00:40:24,219 ♪ And while we spoke Of many things ♪ 452 00:40:24,422 --> 00:40:26,089 ♪ Fools and kings ♪ 453 00:40:27,024 --> 00:40:30,593 ♪ This he said to me ♪ 454 00:40:34,565 --> 00:40:37,033 ♪ The greatest thing ♪ 455 00:40:39,236 --> 00:40:42,505 ♪ You'll ever learn ♪ 456 00:40:43,575 --> 00:40:46,242 ♪ Is just to love ♪ 457 00:40:47,212 --> 00:40:49,379 ♪ And be loved ♪ 458 00:40:50,115 --> 00:40:57,086 ♪ In return ♪ 459 00:41:23,281 --> 00:41:28,818 ♪ The greatest thing You'll ever learn ♪ 460 00:41:29,454 --> 00:41:33,789 ♪ Is just to love ♪ 461 00:41:34,492 --> 00:41:37,160 ♪ And be loved ♪ 462 00:41:39,030 --> 00:41:46,002 ♪ In return ♪ 463 00:41:52,377 --> 00:41:54,811 (piano continues playing) 464 00:42:04,588 --> 00:42:06,055 (birds chirping) 465 00:42:09,527 --> 00:42:10,993 Nico: When the mental faculties 466 00:42:11,128 --> 00:42:14,196 are altered by a disease or an infirmity, 467 00:42:15,299 --> 00:42:18,868 a system of legal protection will provide for the interests 468 00:42:19,037 --> 00:42:20,537 of the person affected. 469 00:42:21,740 --> 00:42:24,240 The court of law can determine those acts 470 00:42:24,408 --> 00:42:26,342 that the person under legal protection 471 00:42:26,511 --> 00:42:29,077 can do by his or herself alone 472 00:42:30,014 --> 00:42:32,849 or with the assistance of a legal tutor. 473 00:43:23,735 --> 00:43:25,802 One day I saw you... 474 00:43:27,204 --> 00:43:29,538 in the garden with your grandmother 475 00:43:30,008 --> 00:43:31,908 and you were playing with that... 476 00:43:33,377 --> 00:43:34,277 a turtle. 477 00:43:35,947 --> 00:43:36,846 Dorothée. 478 00:43:38,282 --> 00:43:40,083 The name of the turtle was Dorothée. 479 00:43:43,087 --> 00:43:43,986 Yeah you-- 480 00:43:44,489 --> 00:43:46,989 You had a lot of pets when you lived there. 481 00:43:47,158 --> 00:43:48,024 (scoffs) 482 00:43:51,162 --> 00:43:52,495 Tell me about them. 483 00:44:02,706 --> 00:44:03,940 I had a goldfish. 484 00:44:05,877 --> 00:44:07,043 His name was Joujou. 485 00:44:10,315 --> 00:44:12,515 You know, he lived for 12 years? 486 00:44:15,019 --> 00:44:16,653 We fed him every day with mamie. 487 00:44:30,267 --> 00:44:32,068 Why don't you come on tour with me? 488 00:44:38,142 --> 00:44:39,308 You could um... 489 00:44:42,180 --> 00:44:45,614 you could project your photos during my concerts and... 490 00:44:46,851 --> 00:44:50,086 (exhales) we could put up a show together, you and me. 491 00:45:39,937 --> 00:45:41,037 (engine revving) 492 00:45:56,821 --> 00:45:59,589 (speaking in Czech) 493 00:46:59,150 --> 00:47:00,883 - (Alex coughing) - Alex! 494 00:47:04,455 --> 00:47:05,421 Alex! 495 00:47:05,690 --> 00:47:07,056 (Alex sighs and sniffs) 496 00:47:09,227 --> 00:47:10,359 (Alex groans and sniffs) 497 00:47:24,142 --> 00:47:26,776 They'll find it for Nico, and there'll be some for you too. 498 00:47:29,180 --> 00:47:30,780 I love you so much. 499 00:47:32,916 --> 00:47:33,949 (inhales sharply) 500 00:47:34,085 --> 00:47:35,718 Then why don't you stop taking that stuff? 501 00:47:38,055 --> 00:47:38,921 Well... 502 00:47:40,090 --> 00:47:41,691 I'm-- I'm sorry. 503 00:47:43,894 --> 00:47:44,861 Ay... 504 00:47:50,834 --> 00:47:51,834 (Sylvia sobbing) 505 00:48:07,084 --> 00:48:08,751 (indistinct chatter) 506 00:48:14,525 --> 00:48:16,592 Laura: Hello. Laura, good to meet you. 507 00:48:16,728 --> 00:48:18,126 - Man: Good to meet you. - Milos: Milos. 508 00:48:18,262 --> 00:48:19,361 Milos. Milos. 509 00:48:19,497 --> 00:48:20,896 - Man: Nice to meet you. - Laura: Laura! 510 00:48:21,032 --> 00:48:23,131 - Uh, this is my staff. - Hi, hello. 511 00:48:23,300 --> 00:48:25,367 And I brought a good friend of mine, Vladimir. 512 00:48:25,736 --> 00:48:27,469 He wanted to meet Nico. 513 00:48:28,038 --> 00:48:30,973 Uh, he doesn't speak English, he speaks French. 514 00:48:33,444 --> 00:48:36,745 He's a very famous artist in Czechoslovakia, 515 00:48:37,148 --> 00:48:39,916 Uh, he's well-known for his poems and songs and... 516 00:48:41,986 --> 00:48:44,787 (humming song) 517 00:48:50,762 --> 00:48:52,295 Milos: This is his most famous song. 518 00:48:52,996 --> 00:48:53,963 It's beautiful. 519 00:48:55,766 --> 00:48:56,699 Yeah, all right. 520 00:48:57,935 --> 00:48:58,801 So... 521 00:48:59,904 --> 00:49:02,938 Before we, you know, get into all... 522 00:49:04,075 --> 00:49:06,542 Can you get your hands on any of the-- the... 523 00:49:07,111 --> 00:49:09,578 you know the uh, the white stuff? 524 00:49:13,951 --> 00:49:15,084 You know China white? 525 00:49:20,090 --> 00:49:20,956 Skag? 526 00:49:21,191 --> 00:49:22,091 What? 527 00:49:22,760 --> 00:49:23,726 Nico: Heroin. 528 00:49:24,428 --> 00:49:25,728 We need heroin. 529 00:49:26,964 --> 00:49:29,031 We couldn't bring it in because of the border. 530 00:49:32,903 --> 00:49:33,803 I can't. 531 00:49:34,205 --> 00:49:36,272 I take enough risks organizing the concert. 532 00:49:36,441 --> 00:49:37,673 Richard: What do you mean, take risks? 533 00:49:38,042 --> 00:49:40,275 I obtained authorization to do an art show 534 00:49:40,778 --> 00:49:42,845 with the attendance of an unspecified guest. 535 00:49:43,681 --> 00:49:45,914 The identity of this guest, Nico, 536 00:49:46,216 --> 00:49:48,117 has not been revealed to the local authorities. 537 00:49:49,687 --> 00:49:51,454 This is why your concert is illegal. 538 00:49:51,789 --> 00:49:53,188 Richard: Uh, I don't understand. 539 00:49:53,324 --> 00:49:55,057 We handed in a letter at the border stating 540 00:49:55,192 --> 00:49:56,592 that we were playing here in Prague. 541 00:49:56,794 --> 00:49:59,128 Milos: I know but the problem is the local authorities. 542 00:49:59,831 --> 00:50:01,964 They always find excuse to stop concerts. 543 00:50:04,167 --> 00:50:06,001 It's better if they don't know where it is, huh? 544 00:50:06,837 --> 00:50:08,904 But how will the people know where it is? How will they know 545 00:50:09,040 --> 00:50:11,007 - that Nico is playing? - They will know. 546 00:50:12,809 --> 00:50:15,144 Nico: Somebody stole my passport and my money. 547 00:50:16,380 --> 00:50:17,279 Who was it? 548 00:50:18,048 --> 00:50:19,315 Have you checked your bag? 549 00:50:19,517 --> 00:50:21,984 I've checked my bag, yes. 550 00:50:24,055 --> 00:50:25,487 It must have been one of them. 551 00:50:26,023 --> 00:50:28,858 Them, Christa? Who's them? 552 00:50:31,028 --> 00:50:32,962 Yeah, you don't believe me, huh? 553 00:50:34,264 --> 00:50:35,397 So, you-- you... 554 00:50:36,167 --> 00:50:38,034 you don't even know who they are! 555 00:50:38,569 --> 00:50:39,635 So, You-- You-- 556 00:50:39,770 --> 00:50:41,103 You're defending them because you are-- 557 00:50:41,239 --> 00:50:43,338 They're fucking communists, like you! 558 00:50:43,741 --> 00:50:46,709 (speaking in French) 559 00:51:01,692 --> 00:51:03,125 I'm so sorry. 560 00:51:05,095 --> 00:51:06,028 Okay. 561 00:51:23,447 --> 00:51:24,680 (indistinct chatter) 562 00:51:39,697 --> 00:51:41,864 (indistinct chatter continues) 563 00:51:57,915 --> 00:52:00,282 (woman speaking in French) 564 00:52:11,362 --> 00:52:12,962 What the fuck is going on? 565 00:52:14,097 --> 00:52:15,164 What is he doing? 566 00:52:18,969 --> 00:52:21,337 (woman speaking in French) 567 00:52:22,540 --> 00:52:25,507 What are these voices, what are they saying? 568 00:52:25,676 --> 00:52:27,343 (woman speaking in French continues) 569 00:52:31,282 --> 00:52:33,315 Coming here was such a stupid idea. 570 00:52:33,483 --> 00:52:36,385 One of-- one of the many stupid ideas you had. 571 00:52:38,655 --> 00:52:41,089 You know, uh, I don't believe you Christa. 572 00:52:42,326 --> 00:52:44,660 I'm sure that you understand what's going on here. 573 00:52:45,096 --> 00:52:46,862 I'm sure that deep down you must be proud 574 00:52:47,030 --> 00:52:49,765 of what these people are risking to see you perform. 575 00:52:50,100 --> 00:52:53,935 You better believe that, you prick. I don't give a shit. 576 00:52:54,171 --> 00:52:55,171 (Laura scoffs) 577 00:52:59,843 --> 00:53:02,111 (woman speaking in French continues) 578 00:53:09,953 --> 00:53:11,219 (door lock clicks) 579 00:53:11,655 --> 00:53:15,524 Hey guys, it's time. Come on. 580 00:53:43,087 --> 00:53:47,223 ♪ My heart is empty ♪ 581 00:53:50,894 --> 00:53:53,561 ♪ But the songs I sing ♪ 582 00:53:54,464 --> 00:53:59,568 ♪ Are filled with love for you ♪ 583 00:54:06,076 --> 00:54:09,011 ♪ A man said that to me ♪ 584 00:54:11,048 --> 00:54:13,048 ♪ That's how I know ♪ 585 00:54:13,951 --> 00:54:17,586 ♪ Sometimes love It does not show ♪ 586 00:54:21,492 --> 00:54:25,894 ♪ Sometimes it does not Even know ♪ 587 00:54:28,498 --> 00:54:32,101 ♪ There is no witness To my anger ♪ 588 00:54:36,273 --> 00:54:39,475 ♪ When it stabs until he dies ♪ 589 00:54:43,814 --> 00:54:47,616 ♪ I am looking For the strangler ♪ 590 00:54:50,954 --> 00:54:55,991 ♪ To help me, help me With my crime ♪ 591 00:55:15,012 --> 00:55:18,080 ♪ Show me the way to warning ♪ 592 00:55:22,486 --> 00:55:25,688 ♪ Warning For the morning light ♪ 593 00:55:29,960 --> 00:55:32,728 ♪ I will stab it with a knife ♪ 594 00:55:34,965 --> 00:55:36,965 ♪ The blinding sun ♪ 595 00:55:38,802 --> 00:55:45,040 ♪ The heartbeat for the time To come ♪ 596 00:55:48,345 --> 00:55:50,779 ♪ The honesty ♪ 597 00:55:51,315 --> 00:55:58,186 ♪ That lies ♪ 598 00:55:58,722 --> 00:56:01,590 ♪ To you ♪ 599 00:56:11,134 --> 00:56:16,004 ♪ My heart is empty ♪ 600 00:56:18,775 --> 00:56:24,079 ♪ But the songs I sing ♪ 601 00:56:26,516 --> 00:56:31,920 ♪ Are filled with love for you ♪ 602 00:56:41,765 --> 00:56:48,637 ♪ That lies ♪ 603 00:56:49,940 --> 00:56:52,241 ♪ To you ♪ 604 00:56:57,914 --> 00:57:00,916 ♪ My heart is empty ♪ 605 00:57:02,652 --> 00:57:04,886 ♪ But the songs I sing ♪ 606 00:57:05,622 --> 00:57:12,428 ♪ Are filled with love for you ♪ 607 00:57:22,405 --> 00:57:24,806 (Nico screaming) 608 00:57:25,242 --> 00:57:26,408 Hey, hey. 609 00:57:27,044 --> 00:57:29,310 - We need to get off the stage. - Nico: Why? 610 00:57:29,446 --> 00:57:30,679 Just come on. 611 00:57:32,916 --> 00:57:35,450 Bring your guitar. Let's go. 612 00:57:35,685 --> 00:57:38,587 - (crowd cheering) - (Nico screams) 613 00:57:50,600 --> 00:57:53,302 (crowd cheering in distant) 614 00:58:03,813 --> 00:58:04,780 (door creaking) 615 00:58:20,563 --> 00:58:22,297 Richard: We have to be in Krakow tomorrow. 616 00:58:22,899 --> 00:58:24,432 Might as well go straight away. 617 00:58:24,634 --> 00:58:26,668 I need to go back to the hotel. 618 00:58:27,104 --> 00:58:29,104 - I-- I forgot something. - Sylvia: No. 619 00:58:29,306 --> 00:58:32,140 It's very important. Please! 620 00:58:32,342 --> 00:58:33,875 - It's very important. Please. - No. 621 00:58:34,010 --> 00:58:35,443 - No! No! - Laura: We can't go back! 622 00:58:35,845 --> 00:58:37,312 Please, please. 623 00:58:37,447 --> 00:58:38,847 - Nico: Please. - It'll only take a minute. 624 00:58:38,982 --> 00:58:39,882 Laura: Seriously? 625 00:58:53,696 --> 00:58:54,663 (door thuds) 626 00:59:06,743 --> 00:59:09,678 (metal rattling sound) 627 00:59:16,186 --> 00:59:17,586 (rattling sound continues) 628 00:59:44,748 --> 00:59:45,714 Thank you. 629 00:59:50,620 --> 00:59:51,553 (door thuds) 630 00:59:59,395 --> 01:00:01,196 (Richard sighs) 631 01:00:03,667 --> 01:00:05,734 ("Big In Japan" by Alphaville plays) 632 01:00:14,677 --> 01:00:16,944 ♪ Winter's city side ♪ 633 01:00:17,380 --> 01:00:19,114 ♪ Crystal bits of snowflakes ♪ 634 01:00:19,316 --> 01:00:23,318 ♪ All around my head And in the wind ♪ 635 01:00:24,754 --> 01:00:26,888 ♪ I had no illusions ♪ 636 01:00:27,090 --> 01:00:29,224 ♪ That I'd ever find a glimpse ♪ 637 01:00:29,426 --> 01:00:33,328 ♪ Of summer's heatwaves In your eyes ♪ 638 01:00:34,331 --> 01:00:36,798 ♪ You did what you did to me ♪ 639 01:00:37,000 --> 01:00:39,267 ♪ Now it's history, I see ♪ 640 01:00:39,470 --> 01:00:42,971 ♪ Here's my comeback On the road again ♪ 641 01:00:44,474 --> 01:00:46,808 ♪ Things will happen While they can ♪ 642 01:00:47,011 --> 01:00:49,578 ♪ I will wait here For my man tonight ♪ 643 01:00:49,813 --> 01:00:52,380 ♪ It's easy when you're big In Japan ♪ 644 01:00:52,582 --> 01:00:53,948 ♪ Oh, when you're big in Japan ♪ 645 01:00:54,518 --> 01:00:57,752 ♪ Tonight big in Japan Be tight ♪ 646 01:00:57,954 --> 01:01:02,457 ♪ Big in Japan, The eastern sea's so blue ♪ 647 01:01:02,659 --> 01:01:05,093 ♪ Big in Japan, all right ♪ 648 01:01:05,295 --> 01:01:07,595 ♪ Pay, then I'll sleep By your side ♪ 649 01:01:07,731 --> 01:01:12,000 ♪Things are easy when you're big In Japan ♪ 650 01:01:12,202 --> 01:01:13,702 ♪ Oh, when you're big in Japan ♪ 651 01:01:33,490 --> 01:01:37,292 ♪ Neon on my naked skin, Passing silhouettes ♪ 652 01:01:37,494 --> 01:01:39,294 ♪ Of strange Illuminated... ♪ 653 01:01:39,462 --> 01:01:40,695 What is going on? 654 01:01:41,298 --> 01:01:43,732 It's luminatia. The day of the dead. 655 01:01:43,934 --> 01:01:45,466 ♪ I stay here at the zoo ♪ 656 01:01:45,702 --> 01:01:48,637 ♪ Or should I go and change My point of view ♪ 657 01:01:48,839 --> 01:01:51,206 ♪ For other ugly scenes ♪ 658 01:01:53,009 --> 01:01:55,376 ♪ You did what you did to me ♪ 659 01:01:55,578 --> 01:02:02,217 ♪ Now it's history, I see ♪ 660 01:02:03,020 --> 01:02:05,253 ♪Things will happen While they can ♪ 661 01:02:05,589 --> 01:02:08,189 ♪ I will wait here For my man tonight ♪ 662 01:02:08,391 --> 01:02:10,925 ♪ It's easy when you're big In Japan ♪ 663 01:02:11,127 --> 01:02:12,660 ♪ Oh, when you're big in Japan ♪ 664 01:02:13,062 --> 01:02:15,764 ♪ Tonight big in Japan ♪ 665 01:02:22,705 --> 01:02:24,606 I'm having fucking visions. 666 01:02:27,110 --> 01:02:28,510 I'm too old for this. 667 01:02:31,948 --> 01:02:32,881 You know, Christa, 668 01:02:33,683 --> 01:02:36,451 back there in Prague you did a great show. 669 01:02:37,220 --> 01:02:38,086 I know. 670 01:02:42,058 --> 01:02:43,758 If you went into detox I can help you. 671 01:02:44,127 --> 01:02:45,760 (scoffs) What? 672 01:02:46,129 --> 01:02:48,964 Why do you wanna help me, Richard? What for? 673 01:02:50,466 --> 01:02:51,366 (Nico sighs) 674 01:02:51,802 --> 01:02:53,001 I can help you with your son. 675 01:02:53,970 --> 01:02:54,836 (Nico spits) 676 01:02:55,972 --> 01:02:58,140 (Sniffs and scoffs) 677 01:03:09,085 --> 01:03:10,619 (birds chirping) 678 01:03:31,608 --> 01:03:34,676 Richard: The signatures will be you and Ari. 679 01:03:40,450 --> 01:03:41,316 (sighs) 680 01:03:43,019 --> 01:03:44,585 The Royalties from the Velvet Underground 681 01:03:44,754 --> 01:03:46,221 will go directly into this account. 682 01:03:47,657 --> 01:03:48,623 And your share? 683 01:03:50,059 --> 01:03:53,128 Well, I will have access to the account for my percentage. 684 01:03:53,463 --> 01:03:56,330 But... if you prefer to make another arrangement. 685 01:03:56,966 --> 01:03:59,367 Well, you'll find a way to steal my money, anyway. 686 01:04:00,637 --> 01:04:04,205 Christa... I hope that you're not implying... 687 01:04:04,341 --> 01:04:05,307 No. 688 01:04:07,911 --> 01:04:09,544 Any news from the doctor? 689 01:04:10,480 --> 01:04:11,446 Yeah. 690 01:04:12,449 --> 01:04:14,783 Just the usual, French bureaucracy. 691 01:04:16,220 --> 01:04:18,386 Well, I have the best Jewish lawyer. 692 01:04:19,555 --> 01:04:21,223 I am not a lawyer. 693 01:04:23,460 --> 01:04:24,492 Anyway... 694 01:04:25,695 --> 01:04:27,328 Ari's leave is indefinite. 695 01:04:28,064 --> 01:04:29,998 He can stay with you as long as you like. 696 01:04:31,167 --> 01:04:32,367 Depends how he feels. 697 01:04:33,836 --> 01:04:34,803 Yeah. 698 01:04:36,873 --> 01:04:37,839 Good. 699 01:04:44,714 --> 01:04:45,647 Thank you. 700 01:04:49,486 --> 01:04:51,119 I see that... 701 01:04:53,390 --> 01:04:55,891 you've been reading that. Finally. 702 01:04:56,726 --> 01:04:58,960 Yeah. It's not bad. 703 01:05:01,498 --> 01:05:03,365 We'll talk about it when I finish it. 704 01:05:06,970 --> 01:05:09,537 - Yeah, well, bye. - Bye. 705 01:05:10,440 --> 01:05:12,407 (boots stomping) 706 01:05:12,575 --> 01:05:13,507 (door thuds) 707 01:05:13,876 --> 01:05:16,310 Richard: Oh, Mr. Daniels. I'm sorry, 708 01:05:16,512 --> 01:05:18,312 - but I don't think that Nic-- - Oh, but she said 709 01:05:18,448 --> 01:05:19,580 she was going to see me. 710 01:05:19,749 --> 01:05:20,681 Christa! 711 01:05:21,151 --> 01:05:23,984 Nico: Amos, come on in, you old goose! 712 01:05:24,153 --> 01:05:26,387 Uh... I brought you buttercups. 713 01:05:26,889 --> 01:05:28,290 Nico: How nice of you! 714 01:05:31,294 --> 01:05:32,260 (Nico laughs) 715 01:05:33,229 --> 01:05:34,296 - Beautiful. - (Richard sighs) 716 01:05:40,703 --> 01:05:42,404 (techno music playing) 717 01:06:04,094 --> 01:06:05,460 Isn't he beautiful? 718 01:06:06,362 --> 01:06:08,596 - Just like his mother. - No. 719 01:06:10,433 --> 01:06:11,833 Just like his father. 720 01:06:17,740 --> 01:06:18,940 So, welcome on board. 721 01:06:20,210 --> 01:06:22,477 It's nice to have an Italian in the band. 722 01:06:23,646 --> 01:06:25,847 - You still have it. - What? 723 01:06:26,116 --> 01:06:27,048 The bracelet. 724 01:06:28,251 --> 01:06:30,585 Oh, yeah, of course. I wear it all the time. 725 01:06:36,026 --> 01:06:37,592 You could have asked me. 726 01:06:37,828 --> 01:06:39,460 I would have given it to you. 727 01:06:39,996 --> 01:06:41,696 Stealing it was more fun. 728 01:06:41,865 --> 01:06:43,331 (Domenico chuckles) 729 01:06:45,468 --> 01:06:48,769 The thing is, Sylvia, this has been a long time coming 730 01:06:48,938 --> 01:06:51,172 and he's just not in any state to go on tour again, 731 01:06:51,608 --> 01:06:52,573 unfortunately. 732 01:06:53,209 --> 01:06:56,077 Give him a chance, you have to trust him. 733 01:06:57,247 --> 01:06:59,814 - He's clean now! - Oh come on Sylvia! 734 01:07:00,317 --> 01:07:01,683 You're the only one who believes that. 735 01:07:05,989 --> 01:07:07,688 Can I be the one to let him know, at least? 736 01:07:08,424 --> 01:07:09,557 He's going to be devastated. 737 01:07:10,026 --> 01:07:13,661 He already knows. I told him yesterday. 738 01:07:26,042 --> 01:07:27,075 Happy new year! 739 01:07:29,045 --> 01:07:29,978 Happy new year. 740 01:07:31,914 --> 01:07:32,914 Have you seen my show? 741 01:07:36,719 --> 01:07:39,087 No, I haven't, I'm sorry. 742 01:07:43,893 --> 01:07:46,528 I liked the keyboard, Max is good, 743 01:07:47,764 --> 01:07:49,564 but I-- I think we need something more. 744 01:07:50,834 --> 01:07:52,434 Would you like to play the violin next time? 745 01:07:53,737 --> 01:07:54,836 I love the way you play. 746 01:07:56,372 --> 01:07:57,272 Thank you. 747 01:08:01,677 --> 01:08:03,211 Do you like working with my mum? 748 01:08:19,395 --> 01:08:20,261 Yeah. 749 01:08:22,265 --> 01:08:23,264 She's a star. 750 01:08:36,713 --> 01:08:42,350 ♪ Since the first of you And me asleep ♪ 751 01:08:45,921 --> 01:08:49,757 ♪ In a Nibelungen land ♪ 752 01:08:51,928 --> 01:08:57,899 ♪ Titanic curses trap me in ♪ 753 01:08:59,368 --> 01:09:01,669 ♪ A banishment of stay ♪ 754 01:09:04,507 --> 01:09:08,076 ♪ Symbols vanish From my senses ♪ 755 01:09:08,278 --> 01:09:11,179 ♪ Stem and stave The view appears ♪ 756 01:09:15,685 --> 01:09:18,286 ♪ Symbols captured in a trance ♪ 757 01:09:18,488 --> 01:09:20,855 ♪ Vanish from my glance ♪ 758 01:09:22,291 --> 01:09:25,827 ♪ For the various defenses ♪ 759 01:09:34,036 --> 01:09:39,307 ♪ I enforce a strike the alarm ♪ 760 01:09:41,811 --> 01:09:45,480 ♪ For the various defenses ♪ 761 01:09:47,217 --> 01:09:51,553 ♪ That choose to be here And there ♪ 762 01:09:53,789 --> 01:09:59,694 ♪ And lose the direction Everywhere ♪ 763 01:10:03,800 --> 01:10:08,336 ♪ Since the first of you And me asleep ♪ 764 01:10:10,206 --> 01:10:14,842 ♪ In a Nibelungen land Where we cannot be ♪ 765 01:10:17,147 --> 01:10:22,350 ♪ Almond trees grow along The mountain trail ♪ 766 01:10:25,422 --> 01:10:30,191 ♪ From their tongues The words are spelling ♪ 767 01:10:30,460 --> 01:10:33,228 ♪ The telling numb ♪ 768 01:10:35,198 --> 01:10:38,032 ♪ I cannot hear it anymore ♪ 769 01:10:38,935 --> 01:10:41,236 ♪ I cannot hear it anymore ♪ 770 01:10:44,574 --> 01:10:50,211 ♪Since the first of you And me here and there ♪ 771 01:10:53,449 --> 01:10:59,120 ♪ We lose the direction Everywhere ♪ 772 01:11:00,557 --> 01:11:04,558 ♪ Shrieking city sun shiver In my veins ♪ 773 01:11:04,760 --> 01:11:08,796 ♪ In flames I run In flames I run ♪ 774 01:11:09,031 --> 01:11:12,500 ♪ Waiting for the sign to come ♪ 775 01:11:17,073 --> 01:11:20,975 ♪ Will you spell The words for me ♪ 776 01:11:23,512 --> 01:11:29,117 ♪ Will you spell the words For me to hear ♪ 777 01:11:31,955 --> 01:11:34,155 ♪ Nibelungen ♪ 778 01:11:35,825 --> 01:11:38,259 ♪ Nibelungen ♪ 779 01:11:39,796 --> 01:11:42,830 ♪ Nibelungen land ♪ 780 01:11:46,902 --> 01:11:48,903 We've got a... you number five? 781 01:11:49,706 --> 01:11:50,638 There you go. 782 01:11:51,641 --> 01:11:54,175 And here we've got a... And that's you. 783 01:11:55,678 --> 01:11:56,611 (Laura clears throat) 784 01:11:59,682 --> 01:12:00,648 Good. 785 01:12:02,918 --> 01:12:05,285 Laura: Sorry. That's yours then. 786 01:12:05,654 --> 01:12:06,521 Good. 787 01:12:50,433 --> 01:12:51,332 Hey. 788 01:12:52,335 --> 01:12:53,233 What are you doing? 789 01:12:53,535 --> 01:12:54,502 Waiting for you, 790 01:12:55,404 --> 01:12:56,437 for your usual visit. 791 01:12:57,874 --> 01:13:00,775 I can be your consolation prize. Again. 792 01:13:01,911 --> 01:13:02,844 I'm sorry. 793 01:13:03,846 --> 01:13:05,246 I thought you liked my visits. 794 01:13:06,415 --> 01:13:07,315 I did. 795 01:13:10,086 --> 01:13:11,352 I'm going back to London. 796 01:13:12,588 --> 01:13:13,421 Today. 797 01:13:13,856 --> 01:13:16,924 (sighs) That doesn't make sense. We're a team. 798 01:13:17,793 --> 01:13:20,194 You shouldn't mix feelings with work. 799 01:13:21,530 --> 01:13:22,397 Right. 800 01:13:23,032 --> 01:13:25,199 Work. Team. 801 01:13:29,205 --> 01:13:31,439 We were never a team, Richard. 802 01:13:37,814 --> 01:13:39,247 Nico: Do you know what my plan is? 803 01:13:43,419 --> 01:13:44,619 No I don't. 804 01:13:46,255 --> 01:13:49,624 My plan is to become a very elegant old woman. 805 01:13:51,427 --> 01:13:54,261 Not a fat old junkie, like I thought before. 806 01:13:54,397 --> 01:13:56,898 But a very elegant old woman. 807 01:14:02,805 --> 01:14:03,838 What? 808 01:14:08,744 --> 01:14:11,612 Fucking methadone, makes me sentimental. 809 01:14:13,115 --> 01:14:14,649 Uh... methadone does that. 810 01:14:18,287 --> 01:14:19,153 Yeah. 811 01:14:26,529 --> 01:14:28,596 - (knocking) - Richard: Christa! 812 01:14:31,701 --> 01:14:32,700 Christa! 813 01:15:37,200 --> 01:15:39,500 (inaudible chatter) 814 01:16:03,926 --> 01:16:05,860 (eerie music playing) 815 01:16:12,868 --> 01:16:19,373 ♪ My only child Be not so blind ♪ 816 01:16:19,742 --> 01:16:22,810 ♪ See what you hold ♪ 817 01:16:25,581 --> 01:16:31,619 ♪ There are no words no ears No eyes ♪ 818 01:16:31,821 --> 01:16:36,657 ♪ To show them what you know ♪ 819 01:16:38,294 --> 01:16:41,896 ♪ Their hands are old ♪ 820 01:16:44,434 --> 01:16:48,269 ♪ Their faces cold ♪ 821 01:16:48,738 --> 01:16:51,838 ♪ Their bodies close to freezing ♪ 822 01:16:51,974 --> 01:16:54,375 ♪ Their feelings find ♪ 823 01:16:58,647 --> 01:17:05,252 ♪ The morning small ♪ 824 01:17:12,594 --> 01:17:17,264 ♪ Too small to fill their ways With breathing ♪ 825 01:17:19,635 --> 01:17:22,603 ♪ The evening tall ♪ 826 01:17:33,716 --> 01:17:39,319 ♪ Man and wife are feasting The time ♪ 827 01:17:39,688 --> 01:17:43,024 ♪ The time that lies behind ♪ 828 01:17:45,527 --> 01:17:51,598 ♪ At home in sweetness And delight ♪ 829 01:17:51,967 --> 01:17:56,336 ♪ Drinking the bitter wine ♪ 830 01:17:56,539 --> 01:18:01,341 ♪ Their hands are old ♪ 831 01:18:01,544 --> 01:18:08,315 ♪ Their faces cold ♪ 832 01:18:08,718 --> 01:18:11,551 ♪ Their bodies close to freezing ♪ 833 01:18:11,687 --> 01:18:14,555 ♪ Their feelings find ♪ 834 01:18:18,661 --> 01:18:25,566 ♪ The morning small ♪ 835 01:18:32,174 --> 01:18:36,210 ♪ The evening tall ♪ 836 01:18:37,880 --> 01:18:40,414 ♪ The evening tall ♪ 837 01:18:46,088 --> 01:18:47,088 (Nico speaking in German) 838 01:18:49,391 --> 01:18:50,257 (Nico speaking in German) 839 01:19:20,622 --> 01:19:21,522 (machine beeping) 840 01:19:22,358 --> 01:19:23,357 I'm so sorry. 841 01:19:23,959 --> 01:19:25,726 You're not allowed to record in here. 842 01:19:26,695 --> 01:19:27,595 Why? 843 01:19:28,397 --> 01:19:29,964 Hospital policy I'm afraid. 844 01:19:32,935 --> 01:19:34,101 - Germans. - (Laura chuckles) 845 01:19:45,647 --> 01:19:46,614 Do you have kids? 846 01:19:47,916 --> 01:19:48,816 Um... 847 01:19:51,120 --> 01:19:52,019 No. 848 01:19:53,422 --> 01:19:54,421 Good for you. 849 01:19:54,723 --> 01:19:56,757 (machine beeping continues) 850 01:19:59,195 --> 01:20:00,160 Man: Would you have preferred 851 01:20:00,296 --> 01:20:02,595 more commercial success over the years? 852 01:20:03,565 --> 01:20:06,400 Nico: I-- I can't stand that word, "commercial." 853 01:20:07,803 --> 01:20:09,336 Commerciality. 854 01:20:10,673 --> 01:20:14,107 I-- I would like it to be on a larger scale, of course, 855 01:20:14,276 --> 01:20:17,178 but... the audience-- I... 856 01:20:19,315 --> 01:20:22,583 I-- I am very selective about my audience. 857 01:20:22,818 --> 01:20:24,885 Selective? I mean, in what way? 858 01:20:26,422 --> 01:20:30,591 Well, I don't need everybody to like me, I don't care. 859 01:20:31,126 --> 01:20:32,125 (man scoffs) 860 01:20:32,995 --> 01:20:35,229 Is it true that you travel around 861 01:20:35,364 --> 01:20:37,297 with a portable sound-recorder? 862 01:20:37,967 --> 01:20:40,835 Um... I mean, are you looking for something specific? 863 01:20:46,208 --> 01:20:47,141 Yeah. 864 01:20:49,711 --> 01:20:52,713 I'm looking for a sound I heard when I was a kid. 865 01:20:54,917 --> 01:20:57,084 Not that sound in particular, but, 866 01:20:57,386 --> 01:20:59,086 you know, the quality of it. 867 01:21:00,622 --> 01:21:01,488 Um... 868 01:21:03,158 --> 01:21:05,793 it was, um, the wind carried it. 869 01:21:07,796 --> 01:21:10,030 And it was the sound of... 870 01:21:12,268 --> 01:21:13,834 Berlin being bombed, 871 01:21:14,637 --> 01:21:18,105 of the war ending, of the city burning. 872 01:21:19,175 --> 01:21:20,541 It was, um... 873 01:21:24,747 --> 01:21:26,580 it was a sound that wasn't really a sound. 874 01:21:26,716 --> 01:21:29,116 It was, um, many things at the same time. 875 01:21:29,752 --> 01:21:31,185 It was, um... 876 01:21:34,556 --> 01:21:36,390 it was the sound of defeat. 877 01:21:41,863 --> 01:21:43,364 I have to confess you something. 878 01:21:45,034 --> 01:21:48,535 That story about my father being in the German Resistance. 879 01:21:49,504 --> 01:21:50,938 It's not true, I made it up. 880 01:21:52,974 --> 01:21:55,976 He died in the war as a soldier, like everybody else. 881 01:21:57,279 --> 01:21:58,579 I'm sorry I lied to you. 882 01:22:00,282 --> 01:22:01,382 That doesn't matter. 883 01:22:15,931 --> 01:22:17,998 I liked these poems. 884 01:22:19,969 --> 01:22:21,235 Even The Prelude. 885 01:22:22,771 --> 01:22:25,439 I don't-- I don't remember reading it before. 886 01:22:25,774 --> 01:22:26,906 But you're right. 887 01:22:27,275 --> 01:22:30,344 The title of The Marble Index it-- it comes from there. 888 01:22:31,413 --> 01:22:33,046 I must have been too high back then. 889 01:22:33,615 --> 01:22:35,282 Well, of course, yeah. 890 01:22:36,352 --> 01:22:38,786 There's this verse I really like. 891 01:22:40,255 --> 01:22:41,288 I mean, I... 892 01:22:42,924 --> 01:22:44,758 I didn't really understand it, but... 893 01:22:45,661 --> 01:22:46,660 it's written for me. 894 01:22:48,330 --> 01:22:50,130 It's about becoming old. 895 01:22:53,102 --> 01:22:55,436 - Can you read it out loud? - Yeah. 896 01:22:56,271 --> 01:22:57,504 (clears throat) 897 01:23:00,342 --> 01:23:01,908 "Though nothing can bring back 898 01:23:02,044 --> 01:23:04,044 the hour of splendor in the grass, 899 01:23:05,114 --> 01:23:06,847 of glory in the flower. 900 01:23:07,850 --> 01:23:09,116 We will grieve not, 901 01:23:10,585 --> 01:23:13,387 rather find strength in what remains behind." 902 01:23:20,595 --> 01:23:21,494 I don't get it. 903 01:23:22,397 --> 01:23:23,664 Richard: Well, what don't you get? 904 01:23:25,234 --> 01:23:29,503 I mean, why does it say: "remains behind"? 905 01:23:31,006 --> 01:23:34,207 What's left should be in front of us and not behind us. 906 01:23:34,376 --> 01:23:37,378 Oh, no, "remains behind" means it has been left behind for us. 907 01:23:37,546 --> 01:23:38,778 But who left it? 908 01:23:38,947 --> 01:23:40,246 Richard: (chuckles) Well, I don't know. 909 01:23:40,415 --> 01:23:42,549 - Who? - Richard: It's not important. 910 01:23:45,354 --> 01:23:46,220 Oh. 911 01:23:49,725 --> 01:23:50,657 Christa... 912 01:23:56,798 --> 01:23:57,965 I'm in love with you. 913 01:24:03,272 --> 01:24:04,371 I'm getting married. 914 01:24:06,708 --> 01:24:07,574 You are? 915 01:24:08,243 --> 01:24:11,245 With Daniels, the landlord. 916 01:24:14,082 --> 01:24:15,515 He wanted to sell the apartment, 917 01:24:15,684 --> 01:24:18,085 but he didn't want to kick me out, so... 918 01:24:21,723 --> 01:24:24,190 Oh I get it! It's a joke, right? 919 01:24:24,426 --> 01:24:26,593 No, it's true. 920 01:24:27,896 --> 01:24:31,565 As soon as I come back from Ibiza, in September. 921 01:24:34,770 --> 01:24:38,305 I want to stop playing music and work in his flower shop. 922 01:24:38,440 --> 01:24:39,539 I like flowers. 923 01:24:40,142 --> 01:24:41,608 You don't like flowers. 924 01:24:51,853 --> 01:24:52,719 Where is Laura? 925 01:24:54,022 --> 01:24:55,422 I haven't seen her for a long time. 926 01:24:58,160 --> 01:24:59,793 It's the first time you got her name right. 927 01:25:01,429 --> 01:25:04,398 She's gone. Got another job. 928 01:25:07,135 --> 01:25:08,102 (door thuds) 929 01:25:25,921 --> 01:25:26,787 Goodbye. 930 01:25:28,657 --> 01:25:32,593 Come on Rick, give me a kiss. 931 01:25:43,205 --> 01:25:46,740 (sniffs) You look after yourself. All right? 932 01:25:48,443 --> 01:25:49,309 Bye. 933 01:25:56,118 --> 01:25:58,218 If something happens to me... 934 01:25:59,287 --> 01:26:00,920 Will you take care of him when I'm gone? 935 01:26:01,556 --> 01:26:03,790 (scoffs) Yeah, of course I will. 936 01:26:11,466 --> 01:26:13,634 Take your time, relax. 937 01:26:15,670 --> 01:26:17,871 When you get back, we'll get started on a new record. 938 01:26:21,876 --> 01:26:23,043 (engine revving) 939 01:26:40,161 --> 01:26:42,563 ("Big in Japan" plays) 940 01:27:04,986 --> 01:27:07,453 ♪ Winter's city side ♪ 941 01:27:08,256 --> 01:27:10,357 ♪ Crystal bits of snowflakes ♪ 942 01:27:10,559 --> 01:27:14,061 ♪ All around my head And in the wind ♪ 943 01:27:17,565 --> 01:27:19,565 ♪ I had no illusions ♪ 944 01:27:20,201 --> 01:27:24,805 ♪ That I'd ever find a glimpse Of summer's heatwaves ♪ 945 01:27:25,007 --> 01:27:27,641 ♪ In your eyes ♪ 946 01:27:32,380 --> 01:27:34,847 ♪ You did what you did to me ♪ 947 01:27:35,550 --> 01:27:38,684 ♪ Now it's history, I see ♪ 948 01:27:38,887 --> 01:27:42,456 ♪ Here's my comeback On the road again ♪ 949 01:27:44,859 --> 01:27:47,293 ♪ Things will happen While they can ♪ 950 01:27:47,896 --> 01:27:51,198 ♪ I will wait here For my man tonight ♪ 951 01:27:51,333 --> 01:27:54,467 ♪ It's easy when you're big In Japan ♪ 952 01:27:54,803 --> 01:27:58,205 ♪ When you're big in Japan Tonight ♪ 953 01:27:58,407 --> 01:28:01,274 ♪ Big in Japan be tight ♪ 954 01:28:01,476 --> 01:28:06,746 ♪ Big in Japan The eastern sea's so blue ♪ 955 01:28:07,616 --> 01:28:10,250 ♪ Big in Japan all right ♪ 956 01:28:10,452 --> 01:28:13,653 ♪ Pay then I'll sleep By your side ♪ 957 01:28:13,888 --> 01:28:18,958 ♪ Things are easy When you're big in Japan ♪ 958 01:28:19,227 --> 01:28:21,228 ♪ When you're big in Japan ♪ 959 01:29:09,645 --> 01:29:12,145 ♪ Neon on my naked skin ♪ 960 01:29:12,814 --> 01:29:15,581 ♪ Passing silhouettes of strange ♪ 961 01:29:15,717 --> 01:29:18,218 ♪ Illuminated mannequins ♪ 962 01:29:21,957 --> 01:29:24,691 ♪ Shall I stay here at the zoo ♪ 963 01:29:24,893 --> 01:29:28,562 ♪ Or should I go and change my point of view ♪ 964 01:29:28,764 --> 01:29:30,731 ♪ For other ugly scenes ♪ 965 01:29:37,038 --> 01:29:39,505 ♪ You did what you did to me ♪ 966 01:29:40,175 --> 01:29:43,243 ♪ Now it's history I see ♪ 967 01:29:43,612 --> 01:29:47,013 ♪ Here's my comeback On the road again ♪ 968 01:29:49,250 --> 01:29:52,018 ♪ Things will happen While they can ♪ 969 01:29:52,688 --> 01:29:55,789 ♪ I will wait here For my man tonight ♪ 970 01:29:56,191 --> 01:29:58,925 ♪ It's easy When you're big in Japan ♪ 971 01:29:59,461 --> 01:30:01,227 ♪ When you're big in Japan ♪ 972 01:30:02,030 --> 01:30:05,632 ♪ Tonight, big in Japan Be tight ♪ 973 01:30:06,201 --> 01:30:10,937 ♪ Big in Japan The eastern sea's so blue ♪ 974 01:30:12,207 --> 01:30:14,907 ♪ Big in Japan, all right ♪ 975 01:30:15,043 --> 01:30:18,111 ♪ Pay then I'll sleep by your side ♪ 976 01:30:18,546 --> 01:30:23,115 ♪ Things are easy When you're big in Japan ♪ 977 01:30:23,718 --> 01:30:25,585 ♪ Oh, when you're big in Japan ♪ 978 01:30:48,209 --> 01:30:50,310 ♪ When you're big in Japan ♪ 979 01:31:00,455 --> 01:31:02,389 ♪ When you're big in Japan ♪ 980 01:32:00,448 --> 01:32:02,849 ♪ When you're big in Japan ♪ 981 01:32:24,772 --> 01:32:26,907 ♪ When you're big in Japan ♪ 982 01:32:37,752 --> 01:32:40,253 ♪ When you're big in Japan ♪ 983 01:33:32,440 --> 01:33:34,240 ♪ When you're big in Japan ♪ 984 01:33:44,752 --> 01:33:46,519 ♪ When you're big in Japan ♪ 74030

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.