All language subtitles for New Amsterdam (2018) - 01x13 - The Blues.KILLERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,060 --> 00:00:02,548 - Previously on New Amsterdam. - His name was Muhammad. 2 00:00:02,573 --> 00:00:04,306 He asked me to marry him. 3 00:00:04,339 --> 00:00:06,740 - Broke up? - Brain aneurysm. 4 00:00:06,775 --> 00:00:08,042 I still miss him. 5 00:00:08,042 --> 00:00:09,275 I told you about the songs I'm writing, 6 00:00:09,310 --> 00:00:10,377 well, I'd love to make a demo. 7 00:00:10,412 --> 00:00:11,878 I was wondering if you could... 8 00:00:11,913 --> 00:00:13,112 Give you money? 9 00:00:13,147 --> 00:00:15,048 Don't think it's a good idea. 10 00:00:15,083 --> 00:00:17,885 I have plans with Ella. 11 00:00:17,919 --> 00:00:20,853 - Ella? - Thanks for introducing us. 12 00:00:20,888 --> 00:00:24,457 I've been taking a little bit more Adderall than prescribed. 13 00:00:24,492 --> 00:00:28,861 I think that I need to report an impaired physician. 14 00:01:07,367 --> 00:01:09,168 Don't forget to go over the rib. 15 00:01:09,204 --> 00:01:11,971 The vein, the artery, and the nerve run under, okay? 16 00:01:14,575 --> 00:01:15,859 What you got? 17 00:01:15,894 --> 00:01:18,344 EMS notification, diabetic coma on the way. 18 00:01:18,379 --> 00:01:20,013 Ooh, sounds interesting. 19 00:01:20,048 --> 00:01:21,581 I thought you had a VIP patient? 20 00:01:21,615 --> 00:01:24,016 Ah, that's after my shift. I've got time to take one more. 21 00:01:24,051 --> 00:01:25,444 Of course you do. 22 00:01:26,987 --> 00:01:29,906 Allison Medrano, 68-year-old fishing boat captain 23 00:01:29,942 --> 00:01:31,168 with Type II diabetes. 24 00:01:31,203 --> 00:01:32,926 Rescued by Coast Guard, unconscious. 25 00:01:32,960 --> 00:01:34,594 Finger stick blood sugar, 745. 26 00:01:34,628 --> 00:01:36,896 She's received ten units sub q times four, 27 00:01:36,930 --> 00:01:38,132 but she's still unresponsive. 28 00:01:38,165 --> 00:01:40,200 Found these in her pocket. 29 00:01:40,234 --> 00:01:44,204 Diabetes meds prescribed by a Dr. Jessica Medrano. 30 00:01:44,239 --> 00:01:46,472 She's a primary care doctor here. 31 00:01:46,508 --> 00:01:47,974 This could be her mom. 32 00:01:48,009 --> 00:01:49,408 Let's page Max and Dr. Medrano, 33 00:01:49,444 --> 00:01:51,645 and let's get her into Trauma One. 34 00:01:51,679 --> 00:01:55,932 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 35 00:02:10,098 --> 00:02:11,598 What are you doing? 36 00:02:13,467 --> 00:02:15,159 Do you see that man? 37 00:02:16,670 --> 00:02:18,163 He's my son. 38 00:02:19,373 --> 00:02:21,908 And you hiding all the way over here because... 39 00:02:21,943 --> 00:02:23,477 If you believe two people are together 40 00:02:23,510 --> 00:02:25,579 for the wrong reason, it's your responsibility to... 41 00:02:25,612 --> 00:02:27,514 Oh, no, no. See... no, no, nope, nope. 42 00:02:27,549 --> 00:02:29,081 I'm gonna stop you right there. 43 00:02:29,116 --> 00:02:30,984 See, as a rule, I don't do family drama. 44 00:02:31,019 --> 00:02:33,020 So, if you wanna talk about that, 45 00:02:33,054 --> 00:02:34,587 I recommend you talk to Iggy. 46 00:02:34,622 --> 00:02:37,257 Iggy is busy all day, and there is no family drama. 47 00:02:37,292 --> 00:02:38,591 Then why are you hiding? 48 00:02:38,626 --> 00:02:41,495 Because I need to see if my son is... 49 00:02:41,528 --> 00:02:43,629 No, no. No family drama, man. 50 00:02:43,664 --> 00:02:45,966 Look, my only advice for you: 51 00:02:46,000 --> 00:02:47,600 stay out of your boy's dating life. 52 00:02:50,538 --> 00:02:52,605 - Hey, you want a coffee, Vijay? - Ooh. 53 00:02:55,310 --> 00:02:57,510 Blood PH of 7.19. 54 00:02:57,545 --> 00:02:59,045 Blood sugar still over 700. 55 00:02:59,079 --> 00:03:00,681 Injecting ten more units of insulin. 56 00:03:02,483 --> 00:03:04,350 - Mom. - Hey. 57 00:03:04,384 --> 00:03:05,875 Can I get some water? 58 00:03:05,908 --> 00:03:07,687 Absolutely. Uh, Casey? 59 00:03:07,722 --> 00:03:09,323 On it. 60 00:03:09,356 --> 00:03:11,991 Ms. Medrano, you're at New Amsterdam Hospital, 61 00:03:12,026 --> 00:03:14,493 and I will be happy to answer any questions you might have. 62 00:03:14,528 --> 00:03:16,663 Where's my boat? 63 00:03:16,698 --> 00:03:18,298 Except for that one. 64 00:03:18,332 --> 00:03:19,566 I... I don't know what that means. 65 00:03:19,600 --> 00:03:21,068 She's captain of a fishing boat. 66 00:03:21,102 --> 00:03:22,568 Seriously? 67 00:03:22,603 --> 00:03:25,239 What, you expecting a peg leg and a parrot? 68 00:03:25,272 --> 00:03:28,140 No, but, uh, that'd be cool. 69 00:03:28,175 --> 00:03:30,176 I just didn't realize there were any of you left 70 00:03:30,211 --> 00:03:31,313 in New York City. 71 00:03:31,348 --> 00:03:34,213 There's not. Industry moved on; she didn't. 72 00:03:34,248 --> 00:03:35,649 Huh. 73 00:03:35,682 --> 00:03:37,550 Fishing boat captain in New York City, 74 00:03:37,585 --> 00:03:40,319 that... that's a throwback. 75 00:03:40,354 --> 00:03:43,022 - What an interesting job. - Mm-hmm. 76 00:03:45,026 --> 00:03:46,158 Excuse me. 77 00:03:48,763 --> 00:03:50,530 He does that sometimes. 78 00:03:52,533 --> 00:03:56,168 Nourishment Consultant, Media Distribution Officer, 79 00:03:56,204 --> 00:03:57,403 pneumatic tube repair? 80 00:03:57,437 --> 00:03:58,572 What do these people even do? 81 00:03:58,605 --> 00:04:00,173 Aren't you the Medical Director? 82 00:04:00,207 --> 00:04:01,174 Aren't you supposed to know? 83 00:04:01,209 --> 00:04:03,110 Oh. 84 00:04:03,144 --> 00:04:04,411 Hello. 85 00:04:06,247 --> 00:04:08,048 Has anyone here ever met a Chiropodist? 86 00:04:08,081 --> 00:04:09,582 Of course you haven't, because they don't exist. 87 00:04:09,616 --> 00:04:12,051 But 100 years ago, there was a whole department 88 00:04:12,086 --> 00:04:14,253 full of 'em cutting people's toenails. 89 00:04:14,288 --> 00:04:16,423 But the field evolved and Chiropody was 90 00:04:16,456 --> 00:04:17,790 absorbed into Podiatry. 91 00:04:17,824 --> 00:04:20,060 Chiropodists became obsolete. 92 00:04:20,093 --> 00:04:22,095 Why are we talking about Chiropodists? 93 00:04:22,129 --> 00:04:23,262 Because you're firing us? 94 00:04:23,298 --> 00:04:25,031 No. 95 00:04:25,065 --> 00:04:27,434 We're talking about Chiropodists not just because 96 00:04:27,468 --> 00:04:30,470 it's a really fun word to say, but because I'm willing to bet 97 00:04:30,504 --> 00:04:32,139 that right here, at New Amsterdam, 98 00:04:32,173 --> 00:04:33,206 there are people here whose jobs 99 00:04:33,240 --> 00:04:35,207 are obsolete, bogus, wasted. 100 00:04:35,242 --> 00:04:37,209 Jobs that aren't really jobs at all. 101 00:04:37,245 --> 00:04:39,379 But just because your job is obsolete, 102 00:04:39,413 --> 00:04:41,314 doesn't mean you are. 103 00:04:41,348 --> 00:04:43,283 - Wait, are you firing us? - No. 104 00:04:43,317 --> 00:04:46,052 I wanna find people whose talents are being wasted 105 00:04:46,086 --> 00:04:47,387 and give them meaningful work. 106 00:04:47,422 --> 00:04:49,389 I wanna give them jobs that matter. 107 00:04:49,423 --> 00:04:52,158 Every time a patient walks out our doors, 108 00:04:52,192 --> 00:04:54,461 our people should feel like they contributed to 109 00:04:54,495 --> 00:04:55,661 that patient's success. 110 00:04:55,697 --> 00:04:57,430 And no... 111 00:04:57,465 --> 00:04:59,231 I am not firing anybody. 112 00:04:59,266 --> 00:05:01,468 Every department is gonna try this experiment, 113 00:05:01,502 --> 00:05:03,569 just for one day, stop working. 114 00:05:03,603 --> 00:05:06,673 Just sit there, stand there, don't do anything. 115 00:05:06,708 --> 00:05:08,475 And if nobody misses what you do 116 00:05:08,509 --> 00:05:11,177 or needs you to do something for one whole day, 117 00:05:11,211 --> 00:05:13,112 then your job may be obsolete. 118 00:05:13,146 --> 00:05:15,281 Clearly not talking about those people. 119 00:05:15,315 --> 00:05:19,418 But if it is you, come to me. I wanna find you a new job. 120 00:05:19,454 --> 00:05:22,755 A job that inspires you, a job that makes a difference, 121 00:05:22,790 --> 00:05:26,259 a job that makes you an integral part of 122 00:05:26,293 --> 00:05:28,295 New Amsterdam's mission. 123 00:05:34,302 --> 00:05:36,269 Dr. Panthaki? 124 00:05:36,303 --> 00:05:38,071 Dr. Sharpe. 125 00:05:38,706 --> 00:05:40,273 Fancy meeting you here. 126 00:05:40,307 --> 00:05:42,608 Yeah, well, no. 127 00:05:42,643 --> 00:05:43,776 No? 128 00:05:43,810 --> 00:05:45,444 I came here to see a patient, 129 00:05:45,480 --> 00:05:46,846 and I thought I'd stop by and say hi. 130 00:05:46,880 --> 00:05:48,103 I walked by your office, 131 00:05:48,137 --> 00:05:50,783 but they said you were on the floor, so here I am, 132 00:05:50,817 --> 00:05:54,187 casually bumping into you, accidentally on purpose. 133 00:05:54,221 --> 00:05:55,654 I see. 134 00:05:55,689 --> 00:05:58,290 I can also accidentally on purpose leave. 135 00:05:58,326 --> 00:06:01,927 No, I'm glad that you decided to stop by... 136 00:06:03,163 --> 00:06:04,663 Accidentally on purpose. 137 00:06:05,665 --> 00:06:09,201 And would you consider joining me on an adventure? 138 00:06:09,237 --> 00:06:10,637 An adventure? 139 00:06:10,670 --> 00:06:11,737 It's a small adventure. 140 00:06:11,773 --> 00:06:13,339 Do you like Radiohead? 141 00:06:13,374 --> 00:06:14,641 Yes. 142 00:06:14,675 --> 00:06:16,475 Love them. 143 00:06:16,511 --> 00:06:18,745 Then we'll need to be on a train from Penn Station 144 00:06:18,779 --> 00:06:20,146 in a few hours. 145 00:06:20,180 --> 00:06:22,149 Why? Where are we going? 146 00:06:22,182 --> 00:06:23,817 Philadelphia. 147 00:06:24,184 --> 00:06:26,151 So we'd be staying overnight? 148 00:06:27,521 --> 00:06:29,122 We would be. 149 00:06:29,856 --> 00:06:31,425 You know, yeah, no, 150 00:06:31,459 --> 00:06:34,293 I can't do that right now... with you. 151 00:06:34,694 --> 00:06:36,028 Okay. 152 00:06:36,062 --> 00:06:39,598 I mean, I want to eventually, I'm just... 153 00:06:39,634 --> 00:06:42,369 Helen, I'll make you a bootleg. 154 00:06:49,242 --> 00:06:52,278 Well, I'm still not 100% sure as to why Ms. Medrano 155 00:06:52,312 --> 00:06:53,603 collapsed on the ship. 156 00:06:53,637 --> 00:06:56,348 Did her blood sugar spike before or after the fall? 157 00:06:56,384 --> 00:06:57,716 That's the million dollar question. 158 00:06:57,752 --> 00:07:00,220 So, this must be some VIP for you to drag me 159 00:07:00,254 --> 00:07:01,754 all the way up here. 160 00:07:01,788 --> 00:07:03,156 It is. 161 00:07:03,557 --> 00:07:06,593 So, who's the patient? 162 00:07:08,629 --> 00:07:09,862 You are. 163 00:07:17,713 --> 00:07:19,547 Yeah... hey, uh, Dora... 164 00:07:22,752 --> 00:07:24,685 Hold on. 165 00:07:24,720 --> 00:07:28,456 I just wanna take in this momentous occasion. 166 00:07:28,490 --> 00:07:29,557 What occasion? 167 00:07:29,591 --> 00:07:31,125 The day you chased after me. 168 00:07:31,160 --> 00:07:33,627 I wanna remember everything: what I was wearing, 169 00:07:33,663 --> 00:07:34,862 where I was standing... 170 00:07:34,896 --> 00:07:36,298 You haven't texted me. 171 00:07:36,331 --> 00:07:37,548 - Nope. - Or paged me. 172 00:07:37,581 --> 00:07:38,766 Did you miss me? 173 00:07:38,800 --> 00:07:39,963 Well, I just figured by now people would... 174 00:07:39,997 --> 00:07:42,163 People would admit that they were getting paid to not work? 175 00:07:42,197 --> 00:07:43,295 That's not exactly... 176 00:07:43,329 --> 00:07:44,656 And that they would ask you for work, 177 00:07:44,691 --> 00:07:46,442 when they could just keep on doing nothing? 178 00:07:46,476 --> 00:07:48,576 That's not really in the spirit of what I'm trying... 179 00:07:48,610 --> 00:07:50,644 If it was me, no way I'd tell you. 180 00:07:50,680 --> 00:07:52,279 Max... 181 00:07:53,481 --> 00:07:56,167 What's going on with, um, you know? 182 00:07:57,786 --> 00:07:59,052 She's with Iggy. 183 00:08:03,052 --> 00:08:04,519 I think I'm gonna be sick. 184 00:08:04,552 --> 00:08:06,754 You did the right thing. 185 00:08:06,788 --> 00:08:07,988 As a doctor, sure. 186 00:08:08,023 --> 00:08:10,158 But as a friend, I absolutely did not. 187 00:08:10,192 --> 00:08:14,995 You absolutely did, as a doctor and as a friend. 188 00:08:24,939 --> 00:08:26,707 All right. 189 00:08:26,742 --> 00:08:28,509 Feel free to sit. 190 00:08:28,543 --> 00:08:30,077 I'm fine. 191 00:08:31,146 --> 00:08:32,813 Okay. 192 00:08:35,985 --> 00:08:37,518 All right. 193 00:08:37,552 --> 00:08:41,121 So, it says here you went to Whitman College. 194 00:08:41,155 --> 00:08:43,091 Yep. 195 00:08:43,125 --> 00:08:45,884 All the way up in Walla Walla, Washington, huh? 196 00:08:46,662 --> 00:08:48,196 Did you like it? 197 00:08:48,230 --> 00:08:49,553 Loved it. 198 00:08:50,231 --> 00:08:51,931 Why there? 199 00:08:52,768 --> 00:08:55,135 Well, I guess it's because I thought that they would 200 00:08:55,169 --> 00:08:57,938 prepare me for a career in lifesaving medicine. 201 00:08:57,972 --> 00:08:59,974 One which I would love to get back to right now, 202 00:09:00,009 --> 00:09:02,274 unless you're gonna tell me what this all about. 203 00:09:03,077 --> 00:09:04,812 Okay. 204 00:09:04,846 --> 00:09:08,048 Somebody reported that you have a problem with Adderall. 205 00:09:10,325 --> 00:09:11,619 Sharpe. 206 00:09:12,076 --> 00:09:13,721 I'm not at liberty to discuss that with you. 207 00:09:13,755 --> 00:09:15,205 Please. 208 00:09:15,791 --> 00:09:17,924 So, do you? 209 00:09:17,960 --> 00:09:19,594 Do I what? 210 00:09:19,628 --> 00:09:21,229 Do you have a problem with Adderall? 211 00:09:21,263 --> 00:09:24,505 - No. - Okay. 212 00:09:25,033 --> 00:09:27,591 Do you have any idea why someone would suggest that you do? 213 00:09:28,537 --> 00:09:30,937 Look, I spoke to Sharpe about a personal matter, 214 00:09:30,972 --> 00:09:32,606 a minor personal matter, 215 00:09:32,640 --> 00:09:35,509 and she has blown it way out of proportion. 216 00:09:35,543 --> 00:09:39,147 Right, well, can you tell me about the personal matter? 217 00:09:39,181 --> 00:09:40,815 No. 218 00:09:42,317 --> 00:09:43,684 Why not? 219 00:09:43,719 --> 00:09:45,286 Because it's personal. 220 00:09:45,321 --> 00:09:47,754 And because quite frankly, this whole ambush 221 00:09:47,789 --> 00:09:49,157 is unbelievably insulting, 222 00:09:49,191 --> 00:09:50,957 and I'm done pretending like it isn't. 223 00:09:50,993 --> 00:09:52,592 I wouldn't do that. 224 00:09:58,866 --> 00:10:00,868 I have been empowered by the hospital to determine 225 00:10:00,903 --> 00:10:03,104 if you've been operating as an impaired physician. 226 00:10:06,674 --> 00:10:07,975 And if you have a problem with Adderall, 227 00:10:08,009 --> 00:10:10,610 I will tell Max and he'll report it to the medical board. 228 00:10:11,846 --> 00:10:15,056 So, what, if I leave, I'm suspended? 229 00:10:16,182 --> 00:10:19,019 No, if you leave, you're fired. 230 00:10:24,225 --> 00:10:25,826 - Dr. Reynolds. - Dr. Goodwin. 231 00:10:25,860 --> 00:10:27,961 - I need a consult. - What's the case? 232 00:10:27,995 --> 00:10:30,565 Allison Medrano, let's just call her a "non-compliant diabetic." 233 00:10:30,599 --> 00:10:32,133 Hemoglobin A1C off the chart? 234 00:10:32,167 --> 00:10:33,668 Yeah, and I wanna make sure her collapse wasn't due to 235 00:10:33,701 --> 00:10:35,036 a silent heart attack. 236 00:10:35,070 --> 00:10:36,203 Okay, I'll stop by after the rounds. 237 00:10:36,238 --> 00:10:37,461 - Thank you. - Oh, by the way, 238 00:10:37,496 --> 00:10:38,674 heard about your speech this morning. 239 00:10:38,710 --> 00:10:40,277 You got someone for me in your department? 240 00:10:40,311 --> 00:10:42,243 No, everyone in my department's on overdrive. 241 00:10:42,277 --> 00:10:43,745 But did you know there's a guy in the basement 242 00:10:43,778 --> 00:10:45,746 - who still prints X-rays? - X-rays... 243 00:10:45,780 --> 00:10:47,248 went digital a decade ago. 244 00:10:47,282 --> 00:10:49,884 Well, that's why you should check on him. 245 00:10:57,125 --> 00:10:58,091 Hello? 246 00:10:58,126 --> 00:11:00,061 Need an X-ray? 247 00:11:00,095 --> 00:11:01,696 Does that thing still work? 248 00:11:01,730 --> 00:11:04,264 What, the XR-180? Oh, yeah. 249 00:11:04,298 --> 00:11:07,024 And I like to keep it nice and shiny, just in case. 250 00:11:08,070 --> 00:11:09,269 When was the last time someone ordered 251 00:11:09,303 --> 00:11:11,196 an old-fashioned X-ray from you? 252 00:11:12,039 --> 00:11:16,009 Uh, 2008... give or take. 253 00:11:16,533 --> 00:11:20,681 So, you just been down here since 2008? 254 00:11:22,283 --> 00:11:23,832 Doing what? 255 00:11:25,153 --> 00:11:28,022 - Am I about to get fired? - Do you like your job? 256 00:11:28,056 --> 00:11:30,924 Um, I used to. 257 00:11:30,958 --> 00:11:33,961 I loved it, actually. Everybody needed me. 258 00:11:33,995 --> 00:11:35,863 Docs used to say nobody handled 259 00:11:35,898 --> 00:11:38,099 radiograph paper better than I did. 260 00:11:38,133 --> 00:11:40,100 I'm Max Goodwin, I'm the Medical Director here. 261 00:11:40,134 --> 00:11:43,136 Aw, nuts. I am gonna get fired. 262 00:11:43,172 --> 00:11:46,274 No, no, I'd liked to find you a new job. 263 00:11:46,307 --> 00:11:49,876 A job that makes you feel needed again. 264 00:11:49,912 --> 00:11:51,312 Would you be interested? 265 00:11:51,346 --> 00:11:53,696 It's like you can see right through me. 266 00:11:56,350 --> 00:11:58,219 - It's an X-ray joke. - X-ray joke. 267 00:11:58,253 --> 00:12:00,421 It's great. So what do you say? 268 00:12:00,456 --> 00:12:03,457 You know, with technology being what it is 269 00:12:03,491 --> 00:12:05,793 and me being as old as I am, 270 00:12:05,827 --> 00:12:10,163 I think I'm just gonna ride it out until retirement. 271 00:12:10,198 --> 00:12:11,399 I mean, 272 00:12:11,745 --> 00:12:13,346 if you're not firing me. 273 00:12:15,937 --> 00:12:17,302 Rohan. 274 00:12:18,340 --> 00:12:19,907 Pappa. 275 00:12:19,942 --> 00:12:21,241 You came all the way down here 276 00:12:21,275 --> 00:12:23,344 and won't say nothing to your father? 277 00:12:23,378 --> 00:12:25,011 I didn't wanna bother you. 278 00:12:25,047 --> 00:12:27,447 Bother? No, no. 279 00:12:27,482 --> 00:12:30,851 I wanna apologize to you, beta. 280 00:12:30,885 --> 00:12:32,192 For what? 281 00:12:32,888 --> 00:12:35,755 I know I've hurt your feelings before, 282 00:12:36,197 --> 00:12:39,125 when I refused to support your music. 283 00:12:39,161 --> 00:12:41,128 I should have been more supportive of you. 284 00:12:43,532 --> 00:12:47,040 That doesn't mean that you use Ella to get back at me. 285 00:12:47,735 --> 00:12:49,036 What? 286 00:12:49,071 --> 00:12:50,370 Yeah, she doesn't need to be dragged into 287 00:12:50,404 --> 00:12:51,772 our family business. 288 00:12:51,807 --> 00:12:53,039 Is that what you think is going on? 289 00:12:53,075 --> 00:12:54,107 That I'm using her? 290 00:12:54,142 --> 00:12:56,110 I am trying to protect her. 291 00:12:56,144 --> 00:12:57,879 Excuse me. 292 00:12:57,913 --> 00:13:00,047 I'm hanging out with Ella because I actually like her, 293 00:13:00,081 --> 00:13:01,849 not that it's any of your business. 294 00:13:01,884 --> 00:13:03,283 I think you are misunderstanding me. 295 00:13:03,317 --> 00:13:05,285 No, I'm understanding you just fine. 296 00:13:05,768 --> 00:13:09,956 And I know it's hard for you to comprehend, Pappa, 297 00:13:09,991 --> 00:13:12,493 but the reason I could stay sober for a year 298 00:13:12,528 --> 00:13:16,062 was that I didn't have to deal with this. 299 00:13:16,097 --> 00:13:17,206 I... 300 00:13:18,432 --> 00:13:20,100 I didn't have to deal with you. 301 00:13:32,847 --> 00:13:36,216 Jessica, you should move back to Sheepshead Bay. 302 00:13:36,250 --> 00:13:39,220 Mom, I'd love to, but my job is here. 303 00:13:39,254 --> 00:13:41,556 You know, most parents would be proud their kid's a doctor. 304 00:13:41,590 --> 00:13:45,091 Well, there's something to be said about tradition. 305 00:13:45,126 --> 00:13:47,161 Our family has a tradition... 306 00:13:47,195 --> 00:13:50,130 Of diabetes, heart disease, and lung cancer. 307 00:13:51,299 --> 00:13:53,267 People gotta die of something. 308 00:13:53,302 --> 00:13:56,537 Allison Medrano, I need you to get back inside. 309 00:13:56,572 --> 00:13:57,938 Who the hell are you? 310 00:13:57,972 --> 00:14:00,240 - Your doctor. - Since when? 311 00:14:00,274 --> 00:14:04,110 Well, since you had to be evaluated for heart disease. 312 00:14:04,145 --> 00:14:05,711 - Dr. Medrano. - Dr. Reynolds, 313 00:14:05,745 --> 00:14:07,347 thank you for taking care of my mom. 314 00:14:07,381 --> 00:14:09,115 I don't need taking care of. 315 00:14:09,150 --> 00:14:10,551 We're gonna do a full work-up, 316 00:14:10,586 --> 00:14:13,019 but I need you to get back inside first, all right? 317 00:14:13,628 --> 00:14:15,355 Yeah, yeah. 318 00:14:15,389 --> 00:14:16,456 - Mom. - Jeez... 319 00:14:19,561 --> 00:14:20,528 Mom! 320 00:14:20,562 --> 00:14:22,129 Hold on. Hold on. 321 00:14:22,163 --> 00:14:23,397 I need a stretcher out here! 322 00:14:23,432 --> 00:14:24,865 Okay. 323 00:14:33,008 --> 00:14:36,143 You get what's ironic about this. 324 00:14:36,177 --> 00:14:38,446 No. Help me out. 325 00:14:38,860 --> 00:14:41,248 I have a prescription for Adderall. 326 00:14:41,283 --> 00:14:42,582 I mean, the risk would be 327 00:14:42,618 --> 00:14:45,219 in me not taking my medication. 328 00:14:45,253 --> 00:14:48,121 You know, I'd be, like, mid-appendectomy 329 00:14:48,155 --> 00:14:49,923 getting distracted by how the appendix 330 00:14:49,957 --> 00:14:51,540 looks like a giant shrimp. 331 00:14:52,582 --> 00:14:55,129 So, you find it ironic that you've been placed 332 00:14:55,163 --> 00:14:57,431 in jeopardy by a tool that helps you succeed? 333 00:14:57,466 --> 00:14:59,131 No. No, I find it ironic 334 00:14:59,165 --> 00:15:00,634 that I'm being persecuted by 335 00:15:00,668 --> 00:15:02,836 a psychiatrist for taking a medication 336 00:15:02,870 --> 00:15:04,403 prescribed by a psychiatrist. 337 00:15:08,109 --> 00:15:10,342 That was harsh; I know you're not persecuting me. 338 00:15:10,378 --> 00:15:12,011 It's okay. It's fine. 339 00:15:12,046 --> 00:15:13,312 It's just... 340 00:15:14,347 --> 00:15:16,349 I've got ADHD. 341 00:15:16,384 --> 00:15:19,918 I've taken Adderall, as prescribed, since I was 12. 342 00:15:19,953 --> 00:15:21,453 It's a non-issue. 343 00:15:21,489 --> 00:15:23,288 Yeah. 344 00:15:23,323 --> 00:15:25,424 And you've never taken more than your prescribed dose? 345 00:15:27,360 --> 00:15:30,462 I'm sure I have doubled up by accident, okay? 346 00:15:30,955 --> 00:15:34,792 Double shifts, the days, they can just run in together. 347 00:15:36,003 --> 00:15:38,138 But you've never taken it just to, you know, 348 00:15:38,172 --> 00:15:39,139 just to get through the day? 349 00:15:39,173 --> 00:15:40,139 No. 350 00:15:40,173 --> 00:15:41,756 Hard no. 351 00:15:43,344 --> 00:15:44,844 You sure about that? 352 00:15:45,379 --> 00:15:48,114 You can't run an ED propped up on pills, okay? 353 00:15:48,149 --> 00:15:50,140 It's unethical and I wouldn't do it. 354 00:15:50,892 --> 00:15:53,485 So, your drug use has never led to the harm of a patient? 355 00:15:53,520 --> 00:15:55,488 Oh, you know what? I've killed thousands. 356 00:15:55,523 --> 00:15:58,124 I just... I get high and I start stabbing people 357 00:15:58,158 --> 00:15:59,524 with my scalpel. 358 00:15:59,927 --> 00:16:02,361 This isn't personal, Bloom. I'm not trying to insult you. 359 00:16:02,395 --> 00:16:04,197 You're asking me if I've ever 360 00:16:04,230 --> 00:16:06,331 risked a patient's life because I'm stoned. 361 00:16:06,366 --> 00:16:08,368 Yeah, and you haven't answered the question. 362 00:16:08,402 --> 00:16:11,638 Because if I had, we wouldn't be here right now. 363 00:16:11,672 --> 00:16:14,139 I would have turned in my license, okay? 364 00:16:17,411 --> 00:16:21,114 No, I have never harmed a patient because of Adderall. 365 00:16:32,092 --> 00:16:33,692 Do you remember LaDavius Powell? 366 00:16:36,629 --> 00:16:38,940 LaDavius Powell? That ring a bell? 367 00:16:39,600 --> 00:16:41,267 It's a patient of yours that came in, 368 00:16:41,302 --> 00:16:43,102 allergic to Cephilicam. 369 00:16:43,136 --> 00:16:45,105 You prescribed it anyway. 370 00:16:45,139 --> 00:16:46,505 If your nurse hadn't have caught the mistake... 371 00:16:46,539 --> 00:16:49,509 No, that's not the whole story, so... 372 00:16:49,543 --> 00:16:51,177 No? 373 00:17:00,453 --> 00:17:01,721 Earlier you assumed 374 00:17:01,755 --> 00:17:03,423 that it was one single doctor 375 00:17:03,456 --> 00:17:06,092 that voiced concern. That's not the case. 376 00:17:08,496 --> 00:17:11,346 Multiple people have complained that you're having problems. 377 00:17:12,682 --> 00:17:15,234 You're making mistakes on your patient reports. 378 00:17:15,269 --> 00:17:18,770 Your reaction time has slipped. Your behavior has been erratic. 379 00:17:19,240 --> 00:17:22,107 And this mistake you made with LaDavius Powell could have 380 00:17:22,143 --> 00:17:24,344 very easily cost him his life. 381 00:17:26,579 --> 00:17:29,784 And now you've sat there and looked me in the eyes, 382 00:17:29,817 --> 00:17:32,051 and you've lied to me about it. 383 00:17:34,588 --> 00:17:37,124 What part of the story am I missing? 384 00:17:37,159 --> 00:17:38,592 What have I got wrong? 385 00:17:43,097 --> 00:17:45,213 You said, in your own words, 386 00:17:46,101 --> 00:17:48,635 if your drug use ever led to the harm of a patient, 387 00:17:48,670 --> 00:17:50,805 you would turn in your license. 388 00:17:52,540 --> 00:17:54,077 So what are you waiting for? 389 00:18:04,282 --> 00:18:06,516 Dr. Hayek to pediatrics. 390 00:18:06,549 --> 00:18:08,218 Dr. Hayek to pediatrics. 391 00:18:08,251 --> 00:18:10,452 It's okay. I've got this. 392 00:18:10,488 --> 00:18:12,087 Right. 393 00:18:14,057 --> 00:18:16,125 Oh, boy, she was smoking, 394 00:18:16,160 --> 00:18:18,560 collapsed with a blood sugar of over 700. 395 00:18:18,596 --> 00:18:20,301 It took 100 units of insulin to bring her back. 396 00:18:20,336 --> 00:18:21,688 So, it's the high blood sugar. 397 00:18:21,721 --> 00:18:23,586 Well, we still don't know why it keeps spiking. 398 00:18:25,603 --> 00:18:27,269 What if it's the smoking? 399 00:18:28,525 --> 00:18:30,593 Yeah, smoking's bad for you. 400 00:18:30,627 --> 00:18:31,894 What if she has a carcinoid tumor 401 00:18:31,919 --> 00:18:33,653 that's being stimulated by nicotine? 402 00:18:34,010 --> 00:18:36,112 Just now when she collapsed, she was smoking. 403 00:18:36,146 --> 00:18:38,726 On the boat when she collapsed, she was smoking. 404 00:18:39,143 --> 00:18:40,809 What if the nicotine from the cigarettes is 405 00:18:40,844 --> 00:18:42,278 squeezing the tumor, making it kick out 406 00:18:42,311 --> 00:18:44,436 huge amounts of glucagon, and that is what is driving 407 00:18:44,471 --> 00:18:45,782 the blood sugar through the roof? 408 00:18:45,817 --> 00:18:49,093 Well, I did a CT on Al's abdomen and her chest and no tumor. 409 00:18:49,126 --> 00:18:51,119 But all of her symptoms point to it. 410 00:18:51,154 --> 00:18:52,888 Except it's not there. 411 00:18:52,913 --> 00:18:55,782 So do exploratory surgery and find it. 412 00:18:56,826 --> 00:18:58,792 Who does exploratory surgery anymore? 413 00:18:58,996 --> 00:19:01,457 We do when we know something's wrong. 414 00:19:04,520 --> 00:19:06,055 Mr. Harris... 415 00:19:06,079 --> 00:19:08,515 Uh, you're from the Med Co-Op Group, right? 416 00:19:08,539 --> 00:19:10,132 Actually, I'm just... uh, 417 00:19:11,340 --> 00:19:12,909 I've been here for nine years. 418 00:19:12,942 --> 00:19:14,309 I kept you waiting that long? 419 00:19:14,344 --> 00:19:18,114 No. I heard your speech today. 420 00:19:18,147 --> 00:19:21,116 I think I've got one of those obsolete jobs. 421 00:19:23,547 --> 00:19:25,847 So, uh, what's your job? 422 00:19:25,873 --> 00:19:27,140 - To sit there. - Ah. 423 00:19:27,324 --> 00:19:28,758 Before the arm showed up, 424 00:19:28,791 --> 00:19:30,326 I sat in a booth and checked badges. 425 00:19:30,359 --> 00:19:32,194 I was the guy you said good morning to, 426 00:19:32,229 --> 00:19:34,262 asked about the traffic down from Westchester. 427 00:19:34,298 --> 00:19:36,798 Always packed on the FDR, no matter what time of day. 428 00:19:36,834 --> 00:19:40,036 But go down 2nd Ave before 7:00 a.m., not so bad. 429 00:19:40,069 --> 00:19:41,217 Good to know. 430 00:19:41,251 --> 00:19:44,039 But since the arm, people don't even notice me. 431 00:19:44,074 --> 00:19:46,675 And I wanna do more than just sit in a chair all day. 432 00:19:46,710 --> 00:19:48,176 I know I can do more. 433 00:19:48,211 --> 00:19:50,947 See, you're exactly who I'm looking for. 434 00:19:50,980 --> 00:19:52,315 Uh... Oh, Dr. Goodwin... 435 00:19:52,348 --> 00:19:54,500 No, you are the reason I started this search. 436 00:19:54,535 --> 00:19:55,807 - Dr. Goodwin. - Yeah? 437 00:19:55,842 --> 00:19:57,787 - You're in her way. - Oh, sorry. 438 00:19:57,820 --> 00:19:59,121 So what's my new job gonna be? 439 00:19:59,155 --> 00:20:01,289 I have no idea. 440 00:20:13,936 --> 00:20:15,448 So now what? 441 00:20:16,272 --> 00:20:18,773 Well, now I'd like to hear about your life before 442 00:20:18,808 --> 00:20:20,409 your Adderall use began. 443 00:20:23,212 --> 00:20:26,949 Are you seriously asking me to talk about my childhood? 444 00:20:26,982 --> 00:20:30,045 Or I could just file my report right now. 445 00:20:34,990 --> 00:20:36,224 Fine. 446 00:20:41,198 --> 00:20:44,333 Well, my mom was a disaster, my sister, worse, 447 00:20:44,366 --> 00:20:46,201 and my dad was a saint. 448 00:20:46,236 --> 00:20:47,771 There ya go. 449 00:20:48,738 --> 00:20:50,338 There you go. 450 00:20:52,209 --> 00:20:55,613 Okay, well, how was your mom a disaster? 451 00:21:01,817 --> 00:21:03,285 She was an alcoholic. 452 00:21:05,387 --> 00:21:06,790 I'm sorry. 453 00:21:07,324 --> 00:21:08,990 Yeah, well, 454 00:21:09,025 --> 00:21:10,491 boo-hoo, right? 455 00:21:13,730 --> 00:21:15,048 She was, uh... 456 00:21:16,232 --> 00:21:19,201 She was a part of this... this tacky 457 00:21:19,236 --> 00:21:21,806 nouveau riche Upper East Side crowd. 458 00:21:22,905 --> 00:21:24,839 Everybody knew she drank. 459 00:21:24,875 --> 00:21:29,444 But it didn't matter, 'cause Jeanie was so fun. 460 00:21:30,913 --> 00:21:33,048 Her parties were fabulous. 461 00:21:33,083 --> 00:21:35,817 Yeah, but then the party ended, right? 462 00:21:35,852 --> 00:21:36,862 Yeah. 463 00:21:38,255 --> 00:21:40,154 That it did. 464 00:21:42,925 --> 00:21:44,744 Then she'd start complaining... 465 00:21:46,462 --> 00:21:50,750 About how Mr. Benson wouldn't flirt with her, 466 00:21:51,710 --> 00:21:54,970 or the Dover sole was dry, always something. 467 00:21:57,874 --> 00:21:59,300 And she'd get mean. 468 00:22:00,210 --> 00:22:02,978 - Was there physical abuse? - No. 469 00:22:07,903 --> 00:22:09,971 Would she get sick after she drank? 470 00:22:13,123 --> 00:22:14,400 Yeah? 471 00:22:15,125 --> 00:22:17,058 Who'd take her to bed? Who'd clean up? 472 00:22:18,560 --> 00:22:19,946 That'd be me. 473 00:22:20,997 --> 00:22:23,265 What about your sister, she help? 474 00:22:23,299 --> 00:22:24,868 I didn't need help. 475 00:22:25,434 --> 00:22:28,369 Someone had to clean her up, so I cleaned her up. 476 00:22:29,806 --> 00:22:31,791 How old were you the first time that happened? 477 00:22:32,942 --> 00:22:34,943 I don't know. 478 00:22:34,978 --> 00:22:36,345 Ballpark. 479 00:22:40,891 --> 00:22:43,025 - Seven, maybe. - Wow. 480 00:22:44,487 --> 00:22:45,988 You've been taking care of people long before 481 00:22:46,021 --> 00:22:47,855 you became an ED doctor, huh? 482 00:22:49,358 --> 00:22:50,560 Yeah. 483 00:22:51,427 --> 00:22:54,896 Well, that's the silver lining of having 484 00:22:54,931 --> 00:22:56,932 Hurricane Jeanie for a mom. 485 00:22:58,468 --> 00:23:00,820 You learn how to be good in a crisis. 486 00:23:01,538 --> 00:23:03,204 Yeah, I bet. 487 00:23:09,144 --> 00:23:12,080 Sounds like your dad left you in quite a tricky situation. 488 00:23:14,351 --> 00:23:15,483 I didn't say that. 489 00:23:15,518 --> 00:23:17,185 No? 490 00:23:17,220 --> 00:23:19,121 You didn't say much about him at all. 491 00:23:19,154 --> 00:23:22,423 My dad... my dad took 492 00:23:22,459 --> 00:23:25,961 a two-bit dermatology practice and he turned it into 493 00:23:25,996 --> 00:23:27,681 a million dollar business. 494 00:23:29,031 --> 00:23:30,432 That's amazing. 495 00:23:30,467 --> 00:23:32,353 Yeah, he was gone a lot, 496 00:23:33,369 --> 00:23:37,038 but when I called, he always answered. 497 00:23:37,073 --> 00:23:38,973 Every time. 498 00:23:39,009 --> 00:23:43,011 So, uh, you can dial back the Freudian horse-crap, okay? 499 00:23:43,046 --> 00:23:44,947 There's nothing Freudian about saying 500 00:23:44,980 --> 00:23:46,325 that he neglected you. 501 00:23:47,182 --> 00:23:49,018 He was amazing dad. 502 00:23:50,731 --> 00:23:52,830 He wasn't the alcoholic. 503 00:23:53,556 --> 00:23:56,458 He wasn't the one pissing on the carpet. 504 00:23:56,492 --> 00:23:58,527 He wasn't the one vomiting on himself. 505 00:23:58,560 --> 00:24:01,497 No, he was the one who left a second-grader alone 506 00:24:01,530 --> 00:24:02,924 to deal with it. 507 00:24:03,665 --> 00:24:06,035 Because he knew what you already told me: 508 00:24:06,068 --> 00:24:08,103 someone always has to clean it up. 509 00:24:10,606 --> 00:24:13,208 You just described him as an emotionally-closed off 510 00:24:13,242 --> 00:24:16,010 workaholic who was in complete denial that 511 00:24:16,046 --> 00:24:18,180 his personal life was on fire. 512 00:24:20,549 --> 00:24:22,384 Who does that sound like? 513 00:24:34,526 --> 00:24:35,885 - Dr. Goodwin. - Yeah? 514 00:24:35,921 --> 00:24:37,730 I've been emailing the powers that be at New Amsterdamear. 515 00:24:37,765 --> 00:24:39,153 About my useless job for years. 516 00:24:39,153 --> 00:24:40,686 And nothing, no response. 517 00:24:40,721 --> 00:24:42,122 I don't even feel bad about taking a paycheck 518 00:24:42,155 --> 00:24:43,890 for doing nothing anymore, but you should know that 519 00:24:43,923 --> 00:24:45,357 because I tried to contact someone, 520 00:24:45,393 --> 00:24:47,126 New Amsterdam legally can't take that money back. 521 00:24:47,161 --> 00:24:48,927 I wouldn't even try, but what's your obsolete job? 522 00:24:48,962 --> 00:24:50,296 - Tech. - Cool. 523 00:24:50,330 --> 00:24:51,369 - In the accounting department. - Ah. 524 00:24:51,403 --> 00:24:53,172 Whenever FlashPay has any kind of software update, 525 00:24:53,205 --> 00:24:54,792 it's my job to install it on every single computer 526 00:24:54,826 --> 00:24:55,844 throughout the whole hospital. 527 00:24:55,878 --> 00:24:57,152 That sounds like a very important job. 528 00:24:57,153 --> 00:24:58,552 It was five years ago, 529 00:24:58,586 --> 00:24:59,988 when New Amsterdam still used FlashPay. 530 00:25:00,021 --> 00:25:01,890 Now only one person in the whole hospital uses it. 531 00:25:01,923 --> 00:25:03,223 Who's that? 532 00:25:03,259 --> 00:25:04,659 Me, when I update it on all the computers. 533 00:25:04,692 --> 00:25:06,405 - I'll find you a new job. - Great. 534 00:25:06,441 --> 00:25:08,829 - So, what'll that be? - No idea. 535 00:25:11,576 --> 00:25:13,701 Systolic 140; pulse ox 97. 536 00:25:15,099 --> 00:25:17,144 - Popcorn on a stick. - Lap sponge. 537 00:25:19,837 --> 00:25:21,905 Wet wrap the whole tip. 538 00:25:21,940 --> 00:25:23,441 You see anything? 539 00:25:25,042 --> 00:25:26,343 Nothing. 540 00:25:26,377 --> 00:25:28,144 We visualized the entire abdomen. 541 00:25:28,180 --> 00:25:29,413 Yeah. 542 00:25:29,448 --> 00:25:31,726 I can't believe we let Dr. Goodwin talk us into this. 543 00:25:31,759 --> 00:25:34,852 He thought a carcinoid tumor fit all her symptoms. 544 00:25:34,885 --> 00:25:37,421 Well, he was wrong. 545 00:25:37,455 --> 00:25:40,257 Fresh ESU pencil on the tray. 546 00:25:40,291 --> 00:25:42,065 I'm gonna run the bowel. 547 00:25:43,060 --> 00:25:46,197 - All 23 feet of it? - Yep. 548 00:25:47,398 --> 00:25:49,333 Then you're crazier than he is. 549 00:25:57,409 --> 00:26:00,481 - Hey, man of the hour. - I... 550 00:26:00,516 --> 00:26:02,278 Your son is the sweetest, 551 00:26:02,314 --> 00:26:03,480 We have been having the best time. 552 00:26:03,515 --> 00:26:06,182 We're gonna go to Battery Park tonight. 553 00:26:06,218 --> 00:26:07,715 Yes... 554 00:26:08,487 --> 00:26:10,186 About Rohan... 555 00:26:12,022 --> 00:26:15,291 It appears I may have hurt my son's feelings this morning. 556 00:26:15,326 --> 00:26:17,294 Oh. 557 00:26:17,328 --> 00:26:21,065 Unintentionally, of course, but I wanted to clear things up 558 00:26:21,098 --> 00:26:23,039 before you heard his side of the story. 559 00:26:23,041 --> 00:26:24,303 There are sides? 560 00:26:26,003 --> 00:26:30,240 Not exactly, it's just I was looking out for you, you see? 561 00:26:30,275 --> 00:26:34,144 Uh trying to... protect you. 562 00:26:34,179 --> 00:26:36,577 Why would I need protecting? 563 00:26:39,416 --> 00:26:42,185 I was concerned that my son had taken an interest in you 564 00:26:42,220 --> 00:26:46,128 simply to... to hurt me. 565 00:26:47,105 --> 00:26:48,572 Why would you think that? 566 00:26:52,596 --> 00:26:55,221 Because of a disagreement we had. 567 00:26:55,933 --> 00:26:58,903 Or because you don't think your son could be interested in 568 00:26:58,936 --> 00:27:00,203 someone like me? 569 00:27:00,238 --> 00:27:02,006 Oh, well, no, I... I just... 570 00:27:02,039 --> 00:27:03,907 Because you actually thought the only reason Rohan 571 00:27:03,942 --> 00:27:05,375 would ever be interested in me 572 00:27:05,410 --> 00:27:07,076 is if he was using me to get back at you? 573 00:27:07,112 --> 00:27:09,046 No, that's not what I meant. 574 00:27:09,079 --> 00:27:11,182 Well, you must have meant it on some level 575 00:27:11,215 --> 00:27:13,017 or you wouldn't have said it. 576 00:27:13,050 --> 00:27:14,285 I fear there has been 577 00:27:14,318 --> 00:27:15,853 a profound misunderstanding here... 578 00:27:15,886 --> 00:27:19,455 No, I think I heard you loud and clear. 579 00:27:19,490 --> 00:27:21,625 Hi, welcome to Pain de Vie. Excuse me. 580 00:27:21,660 --> 00:27:24,561 Hi, um, I'll get a small latte. 581 00:27:24,596 --> 00:27:27,865 - Sure, is whole milk okay? - Yeah. 582 00:27:27,898 --> 00:27:30,667 And can I get two muffins? 583 00:27:37,075 --> 00:27:39,766 You know this is why no one likes therapists. 584 00:27:40,601 --> 00:27:42,645 You're taking my life and you're... 585 00:27:43,103 --> 00:27:44,548 You're twisting it around. 586 00:27:44,583 --> 00:27:47,585 Okay, well, then help me out. Tell me a different story. 587 00:27:47,898 --> 00:27:49,286 Help me understand. 588 00:27:49,320 --> 00:27:51,221 All right, how 'bout this? 589 00:27:51,256 --> 00:27:55,058 Dad saved himself from an impossible situation. 590 00:27:55,093 --> 00:27:57,294 No, he was not perfect, 591 00:27:57,328 --> 00:27:59,744 but I never doubted that he loved me. 592 00:28:00,632 --> 00:28:02,165 So you can come at me all day, 593 00:28:02,200 --> 00:28:04,934 but I'm not blaming him for my mistakes. 594 00:28:04,970 --> 00:28:06,636 I'm not blaming him for your mistakes, either. 595 00:28:06,671 --> 00:28:09,272 He did the best he could for as long as he could. 596 00:28:09,307 --> 00:28:11,625 Did you hear me? I'm not blaming him for your mistakes. 597 00:28:11,661 --> 00:28:14,077 Okay, so why the hell are we still talking about this? 598 00:28:14,112 --> 00:28:15,445 Because you went to Whitman College 599 00:28:15,480 --> 00:28:17,181 in Walla Walla, Washington. 600 00:28:17,214 --> 00:28:18,682 You literally could have gone anywhere else, 601 00:28:18,717 --> 00:28:21,057 but you went all the way across the country. 602 00:28:21,653 --> 00:28:24,421 Family psychological histories are a lot like genetic ones, 603 00:28:24,455 --> 00:28:26,356 and you have the gene for running. 604 00:28:26,391 --> 00:28:28,065 So I'm asking you... 605 00:28:29,394 --> 00:28:31,095 What are you running from? 606 00:28:41,138 --> 00:28:44,413 You're right. I'm like my dad. 607 00:28:45,332 --> 00:28:46,708 We both ran. 608 00:28:47,645 --> 00:28:50,295 And yeah, he was running from my mom. 609 00:28:51,672 --> 00:28:55,586 But I am not running from, I am running to. 610 00:28:57,756 --> 00:28:59,679 I'm an ED doctor. 611 00:29:00,525 --> 00:29:02,292 I run to crisis. 612 00:29:02,326 --> 00:29:05,162 I mean, I run to help people. 613 00:29:05,195 --> 00:29:06,563 And yeah, you know what? 614 00:29:06,597 --> 00:29:08,565 My childhood, it sucked. 615 00:29:08,855 --> 00:29:10,467 But it made me who I am. 616 00:29:10,501 --> 00:29:14,337 And this hospital is lucky to have me. 617 00:29:22,780 --> 00:29:25,249 Okay. 618 00:29:25,497 --> 00:29:27,518 Thank you for that. 619 00:29:33,525 --> 00:29:35,692 Do you think you can get your Adderall under control? 620 00:29:37,295 --> 00:29:38,729 Yes. 621 00:29:38,762 --> 00:29:40,530 And do you think that practicing medicine 622 00:29:40,565 --> 00:29:42,365 is the best thing for your recovery? 623 00:29:44,269 --> 00:29:45,892 I know it is. 624 00:29:54,078 --> 00:29:55,693 Okay then. 625 00:29:57,153 --> 00:29:58,520 Get back out there. 626 00:30:01,490 --> 00:30:02,867 You're clear. 627 00:30:03,454 --> 00:30:05,055 Go show 'em how it's done. 628 00:30:36,421 --> 00:30:37,621 Lauren? 629 00:30:42,826 --> 00:30:44,260 Lauren. 630 00:30:47,164 --> 00:30:49,199 I didn't know what else to do. 631 00:30:54,372 --> 00:30:55,439 No problem. 632 00:30:55,472 --> 00:30:57,141 I was cleared. 633 00:31:05,704 --> 00:31:08,974 Clevidipine infusion rate: 1 milligram per hour. 634 00:31:09,541 --> 00:31:12,041 Balfour retractor standing by. 635 00:31:12,076 --> 00:31:14,510 She is so stubborn. 636 00:31:14,546 --> 00:31:16,755 Show me a kid who doesn't think their parents are stubborn. 637 00:31:16,789 --> 00:31:20,049 She's overweight, diabetic, and spends most of her time 638 00:31:20,085 --> 00:31:22,553 chain-smoking, eating fried foods, and drinking. 639 00:31:22,586 --> 00:31:25,355 And she has no intention of ever changing. 640 00:31:25,390 --> 00:31:27,523 That's problematic. 641 00:31:27,558 --> 00:31:30,079 That's a recipe for disaster. 642 00:31:31,261 --> 00:31:34,230 I'm the only one telling her to stop. 643 00:31:34,265 --> 00:31:36,733 The rest of her buddies out in Sheepshead Bay, 644 00:31:36,768 --> 00:31:38,630 they all have the same bad habits. 645 00:31:39,436 --> 00:31:41,204 Maybe they all need a little attention. 646 00:31:41,239 --> 00:31:43,140 They need a swift kick in the pants. 647 00:31:46,197 --> 00:31:49,599 You know, I got out there often as I can, 648 00:31:49,625 --> 00:31:52,059 prescribe them what they need, but it's just... 649 00:31:53,151 --> 00:31:55,646 It's not enough. 650 00:31:56,520 --> 00:31:57,856 Found it. 651 00:31:59,463 --> 00:32:02,933 Yeah, I can feel an abnormal nodule right here. 652 00:32:03,161 --> 00:32:05,628 I'm gonna cut it out, send it to pathology. 653 00:32:06,631 --> 00:32:10,500 Is it crazy I'm happy Dr. Reynolds found a tumor 654 00:32:10,535 --> 00:32:11,634 in my mom's bowel? 655 00:32:11,669 --> 00:32:13,664 No, you're not crazy. 656 00:32:14,305 --> 00:32:17,407 Come with me, you gave me an idea. 657 00:32:23,781 --> 00:32:25,989 - Thank you all for coming. - He is canning us. 658 00:32:26,022 --> 00:32:27,083 Hmm? 659 00:32:27,117 --> 00:32:28,222 It's just like that scene in "Goodfellas" 660 00:32:28,258 --> 00:32:29,769 when they tell Joe Pesci he's gonna get made 661 00:32:29,803 --> 00:32:31,058 and he's all excited and dressed up, 662 00:32:31,093 --> 00:32:32,352 and then he goes in the room, and whack! 663 00:32:32,385 --> 00:32:35,759 - They whack him. - I am not whacking you. 664 00:32:35,794 --> 00:32:38,528 I'm hiring you, all of you. 665 00:32:38,563 --> 00:32:40,631 We're opening a new clinic in Sheepshead Bay. 666 00:32:40,664 --> 00:32:42,799 And since you're all on payroll already, 667 00:32:42,834 --> 00:32:45,336 this will actually be the first profitable thing I've done. 668 00:32:45,372 --> 00:32:46,470 Sheepshead Bay? 669 00:32:46,503 --> 00:32:48,089 New Amsterdam runs satellite clinics 670 00:32:48,124 --> 00:32:50,061 all over the city, but we've neglected this part 671 00:32:50,096 --> 00:32:51,642 of Brooklyn and the people who live there, 672 00:32:51,675 --> 00:32:54,478 and that ends today with your help. 673 00:32:54,511 --> 00:32:56,680 Sounds great, but I'm kinda over 674 00:32:56,713 --> 00:32:58,816 the parking attendant thing. 675 00:32:58,849 --> 00:33:01,484 Good, because you'll be running our reception area. 676 00:33:01,519 --> 00:33:03,363 Greeting people, making sure they feel at ease. 677 00:33:03,396 --> 00:33:05,489 That I can do. 678 00:33:05,522 --> 00:33:07,972 Anna, you'll be installing our new computer systems. 679 00:33:08,007 --> 00:33:10,106 - Linux or DOS? - No idea. 680 00:33:10,142 --> 00:33:12,829 And Jessica, you'll be caring for the community 681 00:33:12,864 --> 00:33:14,832 who raised you and who needs you now. 682 00:33:14,865 --> 00:33:17,201 Thank you, Max. 683 00:33:17,234 --> 00:33:19,635 Hello? I hope I'm not too late. 684 00:33:19,671 --> 00:33:23,207 Everyone, meet our new radiology department. 685 00:33:38,957 --> 00:33:40,190 You're gonna need the suture kit. 686 00:33:40,224 --> 00:33:42,526 Yeah. 687 00:34:39,784 --> 00:34:41,228 Ask me again. 688 00:34:45,989 --> 00:34:47,693 What are you running from? 689 00:35:01,039 --> 00:35:04,335 I told my mom that I was going to NYU. 690 00:35:04,809 --> 00:35:07,811 That I'd be here in town, close by. 691 00:35:09,900 --> 00:35:13,135 Dad had died the year before, and things had gotten... 692 00:35:15,333 --> 00:35:17,900 I didn't even tell her that I applied to Whitman. 693 00:35:19,623 --> 00:35:21,759 I didn't tell Vanessa, my sister. 694 00:35:25,242 --> 00:35:26,356 And I knew... 695 00:35:28,666 --> 00:35:33,369 I knew that they wouldn't be okay without me. 696 00:35:34,545 --> 00:35:36,784 I mean, I protected Vanessa. 697 00:35:38,041 --> 00:35:40,579 She thought I was a rock star. 698 00:35:41,713 --> 00:35:43,458 But she was 12... 699 00:35:45,048 --> 00:35:48,751 I mean, I couldn't... I couldn't take her with me. 700 00:35:50,166 --> 00:35:51,757 I wanted to, 701 00:35:53,023 --> 00:35:55,092 but I knew if I didn't go... 702 00:35:56,626 --> 00:35:58,561 Then I was never gonna get out. 703 00:36:03,688 --> 00:36:08,157 One night, I... I tucked her up in bed... 704 00:36:12,610 --> 00:36:14,143 And I left. 705 00:36:14,572 --> 00:36:16,074 I, um... 706 00:36:17,382 --> 00:36:19,782 I left my little sister. 707 00:36:23,016 --> 00:36:27,356 She's in rehab now, again. 708 00:36:27,391 --> 00:36:28,592 Fourth time. 709 00:36:28,626 --> 00:36:30,527 That is not on you. 710 00:36:31,972 --> 00:36:33,806 I could have saved her, you know? 711 00:36:33,840 --> 00:36:35,574 I mean, I could have saved my mom. 712 00:36:35,608 --> 00:36:37,009 You were a kid, that is not your job. 713 00:36:37,043 --> 00:36:38,175 Then whose was it? 714 00:36:38,208 --> 00:36:42,481 I mean, I was all they had, and then I just... I just left. 715 00:36:43,817 --> 00:36:45,478 Listen to me. 716 00:36:46,353 --> 00:36:48,454 There are people all over the world 717 00:36:48,487 --> 00:36:50,108 with families just like yours. 718 00:36:50,657 --> 00:36:52,110 All over the world. 719 00:36:52,726 --> 00:36:55,780 And many of them, most of them, 720 00:36:56,463 --> 00:36:58,331 they never get out. 721 00:37:00,833 --> 00:37:03,034 You saved the only person that you could save. 722 00:37:03,070 --> 00:37:04,804 You did not fail. 723 00:37:04,838 --> 00:37:07,625 What you did was an act of incredible strength. 724 00:37:11,143 --> 00:37:12,922 I don't feel strong. 725 00:37:16,849 --> 00:37:19,652 You only have to be strong enough to do one more thing. 726 00:37:27,094 --> 00:37:29,063 I need help. 727 00:37:29,829 --> 00:37:31,697 Okay. 728 00:37:33,393 --> 00:37:35,427 We can do that. 729 00:37:35,452 --> 00:37:36,918 Okay? 730 00:37:41,041 --> 00:37:42,708 Were you, uh, 731 00:37:42,742 --> 00:37:44,876 were you really clearing me to go back to work? 732 00:37:46,112 --> 00:37:48,614 And let a drug addict loose in the ED? 733 00:37:49,561 --> 00:37:50,829 God, no. 734 00:37:50,853 --> 00:37:52,795 You kidding me? 735 00:38:21,516 --> 00:38:22,574 Hey. 736 00:38:23,784 --> 00:38:25,077 Hey. 737 00:38:27,373 --> 00:38:29,164 I wasn't expecting to see you. 738 00:38:30,123 --> 00:38:31,891 Because I cut you off at the knees? 739 00:38:31,925 --> 00:38:35,728 I came on too strong. It's a personality defect. 740 00:38:35,762 --> 00:38:38,764 No, you didn't, and it's not. 741 00:38:38,798 --> 00:38:42,568 It was spontaneous and fun 742 00:38:42,601 --> 00:38:44,903 and completely lovely. 743 00:38:46,572 --> 00:38:50,442 And that's what made it utterly terrifying for me. 744 00:38:55,514 --> 00:38:57,817 I haven't wanted to take a chance on something... 745 00:38:57,851 --> 00:39:01,786 um, on someone in a really long time. 746 00:39:01,822 --> 00:39:05,490 I mean, I used to be a person who took chances, 747 00:39:05,525 --> 00:39:06,992 and I really wanna be that person again. 748 00:39:07,027 --> 00:39:08,246 You don't have to explain. 749 00:39:08,280 --> 00:39:09,894 No, I want to. 750 00:39:09,929 --> 00:39:11,931 You make me want to. 751 00:39:13,833 --> 00:39:17,603 I... I have baggage. 752 00:39:18,972 --> 00:39:21,925 And it comes with me wherever I go. 753 00:39:22,976 --> 00:39:28,641 And to be honest, I'm so tired of dragging it around with me. 754 00:39:31,150 --> 00:39:32,894 Is that an overnight bag? 755 00:39:33,820 --> 00:39:34,981 Yes. 756 00:39:35,822 --> 00:39:38,623 I have literally brought my baggage with me. 757 00:39:40,893 --> 00:39:42,193 But only 'cause there's 758 00:39:42,228 --> 00:39:44,063 a Radiohead concert in Philadelphia. 759 00:39:45,523 --> 00:39:47,492 Any interest in going with me? 760 00:39:57,543 --> 00:40:01,543 Of all the windows in all the hallways in this hospital, 761 00:40:01,577 --> 00:40:03,648 you had to stand in front of mine. 762 00:40:03,682 --> 00:40:06,217 Get your own window. 763 00:40:06,253 --> 00:40:08,608 I needed your advice today, my friend, 764 00:40:08,641 --> 00:40:11,990 but you were busy. 765 00:40:12,025 --> 00:40:14,159 Yeah, I mean, that happens sometimes. 766 00:40:15,695 --> 00:40:19,664 As a result, I managed to lose 767 00:40:19,699 --> 00:40:21,193 my only friend 768 00:40:22,268 --> 00:40:24,202 and my only son. 769 00:40:25,545 --> 00:40:26,811 I'm sure it's not that bad. 770 00:40:28,708 --> 00:40:30,244 It is that bad. 771 00:40:30,911 --> 00:40:32,288 Oh. 772 00:40:33,280 --> 00:40:35,213 Okay, sorry. 773 00:40:39,119 --> 00:40:40,719 So what do I do now? 774 00:40:44,757 --> 00:40:47,726 Iggy, I need you to help me. 775 00:40:49,762 --> 00:40:51,681 Okay. 776 00:41:05,244 --> 00:41:06,711 How's the VIP? 777 00:41:08,315 --> 00:41:10,748 Not feeling very important. 778 00:41:12,085 --> 00:41:13,719 Well, you are, 779 00:41:13,753 --> 00:41:16,856 to me, to everyone. 780 00:41:19,826 --> 00:41:24,663 It's gonna be hard, but... when you make it... 781 00:41:25,891 --> 00:41:27,592 Your job's gonna be right here waiting for you. 782 00:41:29,936 --> 00:41:32,704 My job means everything to me, Max. 783 00:41:35,108 --> 00:41:36,672 I know the feeling. 55969

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.