All language subtitles for My.Love.Eun.Dong.E16.END.150718.720p-450p-XViD-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-CHAOSrel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles brought to you by The Unforgettable Love Team at Viki 2 00:00:10,360 --> 00:00:17,010 My Love Eun Dong Last Episode 16 3 00:00:43,270 --> 00:00:46,950 Jae Ho! Ra Il! 4 00:01:12,010 --> 00:01:13,670 Ra Il. 5 00:01:19,070 --> 00:01:24,010 Ra Il! Ra Il! 6 00:01:24,010 --> 00:01:25,690 Ra Il! 7 00:01:26,730 --> 00:01:29,110 Someone please! 8 00:01:29,110 --> 00:01:31,310 Ra Il! 9 00:01:37,350 --> 00:01:41,150 It's exhaustion. Your child experienced a considerable amount of mental shock. 10 00:01:41,150 --> 00:01:43,070 Let's make sure he gets a lot of rest. 11 00:02:21,510 --> 00:02:23,370 What happened? 12 00:02:24,490 --> 00:02:28,910 Don't worry too much. They said it's exhaustion. 13 00:02:50,410 --> 00:02:56,170 Can I be a good dad to Ra Il? 14 00:02:59,570 --> 00:03:05,170 The feelings he has for that man...Do you think Ra Il can redirect them to me instead? 15 00:03:07,670 --> 00:03:10,730 But if I keep trying to achieve that goal, 16 00:03:10,730 --> 00:03:13,790 is there a chance that Ra Il could get hurt? 17 00:03:13,790 --> 00:03:16,010 He's your son, Oppa. 18 00:03:21,370 --> 00:03:23,870 For raising Ra Il like that, 19 00:03:24,630 --> 00:03:26,410 thank you. 20 00:03:26,410 --> 00:03:30,450 Now you do all of it, okay? 21 00:03:33,350 --> 00:03:35,490 Let's go get something to eat. 22 00:03:35,490 --> 00:03:38,810 No, Oppa. I'll stay here. 23 00:03:38,810 --> 00:03:42,830 I know you haven't eaten yet. Let's go. 24 00:04:27,410 --> 00:04:29,170 Ra Il. 25 00:04:33,250 --> 00:04:35,010 Ra Il! 26 00:04:38,130 --> 00:04:39,910 Ra Il! 27 00:04:47,590 --> 00:04:50,730 Yes, welcome! 28 00:04:50,730 --> 00:04:53,070 - We will go in the private room. - No, no, no! 29 00:04:53,070 --> 00:04:55,890 Someone else has reserved that room so sit over here. 30 00:04:55,890 --> 00:04:58,310 Sit over here. 31 00:05:08,150 --> 00:05:10,170 Please give us two beef short rib soups. 32 00:05:10,170 --> 00:05:12,310 Two gal-bo! (= Two whores! ) [similar to gal-bi = short rib] 33 00:05:22,450 --> 00:05:25,210 Do people walk around without reading the newspaper? 34 00:05:30,570 --> 00:05:32,630 "When They Reunited She Was Already Married" 35 00:05:32,630 --> 00:05:36,230 Has Actor Ji Eun Ho Become the "Nation's Adulterer" 36 00:06:00,530 --> 00:06:03,250 How can you even face your child? 37 00:06:03,250 --> 00:06:05,910 Have them hurry up and eat so they can leave soon! 38 00:06:36,490 --> 00:06:40,570 Dad, are you awake? 39 00:06:40,570 --> 00:06:43,330 Are you not sick anymore? 40 00:06:45,490 --> 00:06:49,150 You, why are you here? 41 00:06:49,870 --> 00:06:52,290 Why did you come here? 42 00:07:33,190 --> 00:07:35,530 It's hard for you, Oppa, isn't it? 43 00:07:39,030 --> 00:07:40,690 Yeah. 44 00:07:42,230 --> 00:07:45,350 The problem is Ra Il and Jung Eun. 45 00:07:45,350 --> 00:07:50,370 Right now, everyone is talking about the rumors coming out of those misleading articles written about you and Jung Eun. 46 00:07:50,370 --> 00:07:54,550 Ra Il and Jung Eun are the ones being harmed the most. 47 00:07:55,650 --> 00:07:59,690 People don't believe that Ra Il is your son. 48 00:07:59,690 --> 00:08:02,510 That's why 49 00:08:02,510 --> 00:08:06,570 I will make a public statement confirming that Ra Il is your son. 50 00:08:07,630 --> 00:08:12,130 No, don't do that. We're not prepared for that yet. 51 00:08:12,130 --> 00:08:15,570 Do you know what kinds of names people are calling Jung Eun? 52 00:08:16,290 --> 00:08:19,390 You are a celebrity so you are used to these things but 53 00:08:19,390 --> 00:08:22,970 it's going to be really hard for Ra Il and Jung Eun to cope with all of this. 54 00:08:24,590 --> 00:08:28,590 I will meet the reporters and show them the DNA results. 55 00:08:28,590 --> 00:08:31,010 Let's reveal that Ra Il is your son, Oppa. 56 00:08:31,010 --> 00:08:33,370 You never know. It might get better. 57 00:08:34,270 --> 00:08:36,910 Doing that won't resolve this situation. 58 00:08:38,330 --> 00:08:40,870 It might even make things harder for Ra Il. 59 00:08:42,730 --> 00:08:43,590 I suppose. 60 00:08:43,590 --> 00:08:49,450 Ra Il's face, hand, hair, and body... 61 00:08:51,330 --> 00:08:54,050 All of these may come from me, but 62 00:08:55,190 --> 00:08:57,930 his heart doesn't belong to me. 63 00:08:59,010 --> 00:09:02,130 I don't have the right to cause him any pain. 64 00:09:02,970 --> 00:09:05,270 Especially considering I'm only his father by name. 65 00:09:06,170 --> 00:09:07,730 Oppa. 66 00:09:09,670 --> 00:09:14,130 Was it wrong for me to show up in Eun Dong's life again? 67 00:09:16,230 --> 00:09:18,530 All I wanted was to be good to her. 68 00:09:20,070 --> 00:09:23,050 My intention was to give her more happiness. 69 00:09:24,350 --> 00:09:26,730 But instead, for both of these people, 70 00:09:27,590 --> 00:09:32,030 I'm having thoughts about whether I'm giving them more pain. 71 00:09:32,030 --> 00:09:35,730 No, Oppa. It's not like that. 72 00:09:36,770 --> 00:09:40,110 But I really don't see a solution to this problem. 73 00:09:41,630 --> 00:09:45,410 Also, Ra Il knows 74 00:09:45,410 --> 00:09:48,390 that you are his dad, Oppa. 75 00:09:48,390 --> 00:09:51,090 It seems like he found out somehow. 76 00:09:51,090 --> 00:09:52,670 What? 77 00:10:38,950 --> 00:10:40,950 Are you okay? 78 00:10:40,950 --> 00:10:42,740 Yes. 79 00:10:47,590 --> 00:10:49,570 Ahjusshi... 80 00:10:50,260 --> 00:10:54,880 Are you really my dad? 81 00:11:02,090 --> 00:11:04,680 How did you find out? 82 00:11:04,680 --> 00:11:09,930 But why didn't you come until now? 83 00:11:14,410 --> 00:11:16,310 I'm sorry. 84 00:11:17,760 --> 00:11:20,240 For me, that is 85 00:11:21,430 --> 00:11:23,720 my biggest regret and apology to you. 86 00:11:24,230 --> 00:11:31,030 Ahjusshi, please don't take my dad away from me. 87 00:11:32,760 --> 00:11:36,080 I heard what the nurses were saying. 88 00:11:36,080 --> 00:11:41,450 They said my dad tried to kill himself because of you. 89 00:11:44,480 --> 00:11:47,350 I hate you, Ahjusshi. 90 00:11:47,350 --> 00:11:49,630 Because of you, 91 00:11:49,630 --> 00:11:53,950 my mom gets hated by people, 92 00:11:53,950 --> 00:11:59,960 and I also get hated by my grandmother. 93 00:12:08,010 --> 00:12:10,220 I'm sorry, Ra Il. 94 00:12:10,220 --> 00:12:15,030 I was the happiest when you weren't here. 95 00:12:15,030 --> 00:12:19,940 Same for my dad. Same for my dad. 96 00:13:24,520 --> 00:13:26,200 Please 97 00:13:26,790 --> 00:13:28,860 take good care of Ra Il. 98 00:13:29,850 --> 00:13:32,000 I will let go of Eun Dong. 99 00:13:33,190 --> 00:13:37,200 I will let Seo Jung Eun return to her rightful place. 100 00:13:44,660 --> 00:13:46,710 I ask that you also 101 00:13:47,650 --> 00:13:49,860 let the two of them go. 102 00:13:50,720 --> 00:13:52,940 I will leave as well. 103 00:13:55,020 --> 00:13:59,690 So that Eun Dong and Ra Il don't experience any more pain. 104 00:14:01,620 --> 00:14:05,460 I don't see any other way we can resolve this entire situation. 105 00:14:08,770 --> 00:14:12,690 Now we just need to leave it all up to fate. 106 00:14:20,490 --> 00:14:25,130 Thank you for raising Ra Il well. 107 00:14:25,670 --> 00:14:27,800 I will never forget that. 108 00:14:41,070 --> 00:14:44,010 Here. Hyung asked me to give this to you, President. 109 00:14:44,010 --> 00:14:46,320 He left it up to you, however you want to take care of it. 110 00:14:50,290 --> 00:14:52,890 How did everything turn out like this? 111 00:14:52,890 --> 00:14:57,690 Eun Ho Hyung said he was going to meet with Chief Jo today. He said he plans to make President Hwang testify as a witness. 112 00:14:57,690 --> 00:15:02,830 - Then there's a chance you may not have to go to prison. - But instead, what would we have to do in return? 113 00:15:02,830 --> 00:15:07,320 Knowing what type of person Jo Se Ryeong is, there's no way she would bestow such kindness without any conditions. 114 00:15:07,320 --> 00:15:10,070 He said he's willing to turn this company over to her. 115 00:15:14,090 --> 00:15:17,720 Well, I suppose with Eun Ho leaving, this company would no longer have any meaning for me. 116 00:15:17,720 --> 00:15:21,180 But you know, I don't hate Eun Ho Hyung even one bit. 117 00:15:21,180 --> 00:15:25,420 Why would you hate him? He's such a pitiful guy. 118 00:15:39,020 --> 00:15:41,230 You've been through a lot. 119 00:15:43,550 --> 00:15:45,790 Speaking of, it's you who's been going above and beyond. 120 00:15:45,790 --> 00:15:49,980 It's okay if I spend a little time inside. Don't overdo yourself. 121 00:15:53,260 --> 00:15:57,280 It's been a while. Should the three of us have a drink together? 122 00:15:57,280 --> 00:15:59,120 Should we? 123 00:16:02,620 --> 00:16:04,280 Here. 124 00:16:25,850 --> 00:16:27,790 You guys have worked really hard. 125 00:16:30,880 --> 00:16:32,640 What are you going to do? 126 00:16:32,640 --> 00:16:34,400 Me? 127 00:16:36,750 --> 00:16:38,810 Just... 128 00:16:38,810 --> 00:16:41,990 Wondering whether I should go find a quiet spot to crawl into and live. 129 00:16:44,000 --> 00:16:48,300 I can't be out and about too much since people know my face. 130 00:16:49,930 --> 00:16:52,190 What are your plans, President? 131 00:16:54,160 --> 00:16:56,800 I'll go back down to Chun Cheon. 132 00:16:56,800 --> 00:16:59,240 What do you think about me running a motorcycle wholesale business? 133 00:17:00,890 --> 00:17:02,690 Motorcycle. 134 00:17:03,680 --> 00:17:09,390 Times were good back then, when I was racing around town fearlessly. Those were the days. 135 00:17:11,330 --> 00:17:14,910 That little kid who finally put an end to my speed demon days, 136 00:17:14,910 --> 00:17:18,210 who would've known she would become the center of my life? 137 00:17:18,210 --> 00:17:22,460 Park Hyun Soo was really the coolest back in those days. 138 00:17:29,590 --> 00:17:31,350 Hyun Bal. 139 00:17:32,020 --> 00:17:33,620 You... 140 00:17:34,300 --> 00:17:37,440 - Go into Chief Jo's company. - I don't want to. 141 00:17:37,440 --> 00:17:39,740 Even if I fall into the water and start drowning, I don't dog paddle. 142 00:17:39,740 --> 00:17:43,350 - Go there, you bastard. - I said I don't want to. 143 00:17:43,350 --> 00:17:46,700 Ay, this punk. 144 00:17:46,700 --> 00:17:49,950 You're pretentiousness is still a big problem. 145 00:17:49,950 --> 00:17:53,010 You have to admit that I have some loyalty, right? 146 00:17:55,100 --> 00:17:58,410 Loyalty, my ass. 147 00:18:03,410 --> 00:18:05,810 Hurry up and pour it. 148 00:18:07,240 --> 00:18:09,180 Fill it up. 149 00:18:17,210 --> 00:18:20,100 -Dong Gyu. -Yes, Hyung. 150 00:18:20,100 --> 00:18:21,780 You 151 00:18:21,780 --> 00:18:25,490 make sure to call me when you get married, okay? 152 00:18:25,490 --> 00:18:27,170 Yes. 153 00:18:28,780 --> 00:18:30,480 All this time, 154 00:18:31,150 --> 00:18:33,150 you've really gone through a lot. 155 00:18:40,880 --> 00:18:45,390 And hey, after you get married, quit acting like such a smart ass. 156 00:18:45,390 --> 00:18:48,510 I put up with your crap because I'm cool like that. 157 00:18:48,510 --> 00:18:51,270 Dad, I'll see you later. 158 00:18:51,270 --> 00:18:52,880 Okay. 159 00:18:52,880 --> 00:18:57,670 Ra Il, go outside for a little bit while Dad and I talk. 160 00:18:57,670 --> 00:18:59,380 Okay. 161 00:19:07,250 --> 00:19:10,670 Since you're awake now, I'm going to go. 162 00:19:10,670 --> 00:19:12,610 Mother-in-law 163 00:19:12,610 --> 00:19:16,340 told me to stay only until you woke up. 164 00:19:16,340 --> 00:19:19,250 Mother-in-law will take care of your discharge from the hospital. 165 00:19:19,880 --> 00:19:22,150 Let's talk when you get discharged. 166 00:19:26,550 --> 00:19:28,640 Don't ever 167 00:19:30,000 --> 00:19:32,330 do something like this again. 168 00:19:34,060 --> 00:19:36,190 Don't ever 169 00:19:38,310 --> 00:19:40,640 act like a coward again. 170 00:20:07,900 --> 00:20:09,750 I'm leaving. 171 00:20:12,140 --> 00:20:13,960 I hope business goes well. 172 00:20:13,960 --> 00:20:16,030 Are you going alone? 173 00:20:16,700 --> 00:20:19,840 Yeah. I have to. 174 00:20:21,690 --> 00:20:26,630 Take care. And I ask that you please take care of my employees. 175 00:20:28,280 --> 00:20:31,020 I just want to ask you one thing. 176 00:20:33,900 --> 00:20:35,890 If, let's say... 177 00:20:38,730 --> 00:20:42,200 If Ji Eun Dong had never existed in this world, 178 00:20:42,860 --> 00:20:45,780 would you have given your heart to me? 179 00:20:52,730 --> 00:20:55,500 Why would Ji Eun Dong not exist in this world? 180 00:20:56,470 --> 00:20:59,590 If I was born into this world, 181 00:20:59,590 --> 00:21:02,990 it's only fate that Eun Dong would automatically follow. 182 00:21:05,070 --> 00:21:08,730 If she never existed, then I probably wouldn't be here either. 183 00:21:10,830 --> 00:21:14,480 - Aren't you nervous about leaving that woman behind? - No. 184 00:21:14,480 --> 00:21:16,510 I'm not worried. 185 00:21:17,490 --> 00:21:20,170 Because we will definitely meet again. 186 00:21:21,630 --> 00:21:23,740 That's how it is for us. 187 00:21:26,140 --> 00:21:27,950 Take care of yourself. 188 00:21:35,990 --> 00:21:38,270 He's arrived! He's here! 189 00:21:38,270 --> 00:21:41,220 Ji Eun Ho! Ji Eun Ho! 190 00:21:41,220 --> 00:21:44,520 Just a moment. Just a word! Just one statement! Can you open your window? 191 00:21:44,520 --> 00:21:47,120 Please give us some statements. 192 00:21:47,120 --> 00:21:51,950 All of you are working so hard. Let's go inside my house and talk. 193 00:21:52,980 --> 00:21:54,510 Pardon? 194 00:21:58,600 --> 00:22:01,580 This situation is entirely my fault. 195 00:22:03,550 --> 00:22:08,030 That woman and that child are victims. 196 00:22:09,440 --> 00:22:12,840 And the claim that she is your first love...? 197 00:22:15,530 --> 00:22:18,350 Then what about that book? 198 00:22:20,230 --> 00:22:22,970 All of that, I guess that was just me wasting time being foolish and kidding myself. 199 00:22:23,630 --> 00:22:27,420 It's true, this was all of my own doing. 200 00:22:27,420 --> 00:22:32,130 Is the child your son or Choi Jae Ho's son? 201 00:22:35,480 --> 00:22:37,680 He is that man's son. 202 00:22:41,030 --> 00:22:46,240 Please treat it as if I was just acting crazy on my own, and let's just put an end to this incident. 203 00:22:46,240 --> 00:22:50,010 The child and the woman didn't do anything wrong. 204 00:22:59,490 --> 00:23:01,620 Hello, Ms. Writer. 205 00:23:01,620 --> 00:23:03,680 You came. 206 00:23:05,350 --> 00:23:10,000 We had all of your pictures taken down, but there will probably be some people who still recognize you. 207 00:23:10,000 --> 00:23:14,140 Please hang in there just a little longer. Soon everything will be forgotten. 208 00:23:15,050 --> 00:23:16,810 Alright. 209 00:23:21,590 --> 00:23:25,040 Eun Ho liquidated all of his assets. 210 00:23:25,840 --> 00:23:29,390 But he insisted on buying a house for you to live in. 211 00:23:31,860 --> 00:23:37,480 There are a lot of empty houses that have been put up for sale close to where you live right now. 212 00:23:38,710 --> 00:23:40,950 What is Oppa doing right now? 213 00:23:42,840 --> 00:23:45,830 The company is causing him an extraordinary amount of problems. 214 00:23:45,830 --> 00:23:50,720 Remember last time I told you about President Hwang, that guy who left behind his entire mess for Eun Ho to deal with. 215 00:23:51,740 --> 00:23:54,080 I swear, if we ever catch him... 216 00:24:13,900 --> 00:24:14,830 Hello? 217 00:24:14,830 --> 00:24:16,300 Oppa. 218 00:24:16,300 --> 00:24:18,000 Yeah. 219 00:24:20,550 --> 00:24:23,210 It's really nice here. 220 00:24:23,210 --> 00:24:27,840 Really? That's such a relief. 221 00:24:27,840 --> 00:24:33,080 You must be crazy busy because of everything going on with the company. Make sure to eat properly. 222 00:24:33,080 --> 00:24:34,350 Of course. 223 00:24:34,350 --> 00:24:40,040 I will contact you as soon as I move in. I'll be able to see you then, right? 224 00:24:40,040 --> 00:24:42,370 Of course. 225 00:24:42,370 --> 00:24:48,400 I feel so awful you're having such a hard time. Is there anything I can do for you? 226 00:24:48,400 --> 00:24:54,050 No, there isn't. Don't worry, I took care of everything. 227 00:24:54,050 --> 00:24:56,140 That's a relief. 228 00:24:59,720 --> 00:25:01,340 Eun Dong. 229 00:25:01,340 --> 00:25:02,890 Yeah? 230 00:25:09,510 --> 00:25:12,060 You can't get sick, alright? 231 00:25:12,060 --> 00:25:17,320 Why are you saying that? You sound like someone who's planning to leave all of a sudden. 232 00:25:20,950 --> 00:25:22,570 Oppa. 233 00:25:22,570 --> 00:25:23,570 Hmm? 234 00:25:23,570 --> 00:25:26,660 I will call you as soon as I'm done packing everything up. 235 00:25:26,660 --> 00:25:31,870 Oppa, call me as soon as you're done dealing with all of the company business. Got it? 236 00:25:31,870 --> 00:25:33,730 Y--Yeah. 237 00:25:59,090 --> 00:26:04,370 Do you think I'll ever be able to buy this house back? 238 00:26:06,890 --> 00:26:12,430 I bought this house for me and Eun Dong to live in together. 239 00:26:19,650 --> 00:26:23,110 Who bought the vacation house? 240 00:26:23,110 --> 00:26:25,810 Someone who runs a clothing business in Nam Dae Moon. 241 00:26:25,810 --> 00:26:29,370 I gave him your message not to alter the house too much. 242 00:26:29,370 --> 00:26:31,930 Told him there was a chance you might return and buy back the house. 243 00:26:33,460 --> 00:26:37,560 Okay. You did well. 244 00:26:40,900 --> 00:26:42,740 Did the article come out? 245 00:26:42,740 --> 00:26:44,180 Yes. 246 00:26:44,960 --> 00:26:52,610 Do you think that it will be enough for people to leave Eun Dong and Ra Il alone? 247 00:26:53,350 --> 00:26:56,430 Yes. I think so. 248 00:26:59,010 --> 00:27:01,590 Oh Hyung. Here. 249 00:27:03,410 --> 00:27:07,230 This is for a language practice course. While you're over there, please take the opportunity to study English. 250 00:27:07,230 --> 00:27:09,790 If you don't, you might encounter problems with your visa status. 251 00:27:15,050 --> 00:27:19,790 You didn't tell Eun Dong that I was leaving, did you? 252 00:27:19,790 --> 00:27:23,170 No. You told me not to. 253 00:27:26,550 --> 00:27:31,370 If she finds out, I'm afraid she might insist on leaving with me. 254 00:27:32,150 --> 00:27:34,530 Then, you can leave together. 255 00:27:36,230 --> 00:27:38,790 What about Ra Il? 256 00:27:40,730 --> 00:27:46,570 My father said that -- he said I am not a father yet. 257 00:27:48,510 --> 00:27:53,090 That's why I am doing this. So I could become a real father. 258 00:27:53,090 --> 00:27:58,210 Do you have any idea, man? This was a huge decision for me; it wasn't easy. 259 00:27:58,210 --> 00:28:00,450 I know, Hyung. 260 00:28:09,810 --> 00:28:14,490 The last thing on my list, there's a place I want to visit. 261 00:28:25,290 --> 00:28:28,270 Hyung. It really has been a long time, hasn't it? 262 00:28:29,640 --> 00:28:31,640 That's right. 263 00:29:19,340 --> 00:29:21,960 - Eun Dong! Have a good time. 264 00:29:21,960 --> 00:29:23,440 Yes, I will! 265 00:29:43,600 --> 00:29:45,340 Hey kid. 266 00:29:52,980 --> 00:29:55,680 If you meet that Oppa, 267 00:29:57,580 --> 00:30:00,380 tell him not to worry too much. 268 00:30:01,820 --> 00:30:04,060 Tell him everything will work out fine. 269 00:30:14,540 --> 00:30:16,300 Yes. 270 00:30:58,390 --> 00:31:01,930 My Love Eun Dong 271 00:31:09,910 --> 00:31:14,190 Eun Dong, by the time you read this letter, 272 00:31:14,190 --> 00:31:16,870 I will probably no longer be in Korea. 273 00:31:18,770 --> 00:31:23,510 When I look at you and...When I look at Ra Il, 274 00:31:23,510 --> 00:31:26,310 it will be hard for me to leave Korea, 275 00:31:26,310 --> 00:31:30,190 and even harder for me to leave alone, 276 00:31:30,190 --> 00:31:32,490 so I'm just moving forward with this decision. 277 00:31:36,610 --> 00:31:38,750 My love Eun Dong, 278 00:31:40,170 --> 00:31:45,270 for giving birth to my son, raising him for 10 years, 279 00:31:45,270 --> 00:31:49,730 and for coming back into my life, I'm so extremely grateful. 280 00:31:50,650 --> 00:31:52,490 But right now, 281 00:31:53,550 --> 00:31:56,310 we have no choice but to be separated like this. 282 00:31:58,170 --> 00:32:01,010 For me, who waited for 10 years, 283 00:32:01,010 --> 00:32:04,330 this short time will probably be nothing. 284 00:32:06,450 --> 00:32:08,970 We will surely meet again 285 00:32:10,030 --> 00:32:14,510 because that is our fate. 286 00:32:16,210 --> 00:32:21,530 Even if you and I were on Mars and Venus, separated on different planets, 287 00:32:21,530 --> 00:32:24,110 we would be fated to meet again. 288 00:32:25,910 --> 00:32:30,290 That's why I am not scared of any such things. 289 00:32:31,670 --> 00:32:34,890 I will become a good dad for Ra Il. 290 00:32:34,890 --> 00:32:37,090 I really want to do that. 291 00:32:38,730 --> 00:32:41,090 You don't even ask if I want any? 292 00:32:43,270 --> 00:32:45,070 Do you want to try some? 293 00:32:58,150 --> 00:33:00,670 Oppa, did you sleep well? 294 00:33:00,670 --> 00:33:02,610 Hurry and wash up. 295 00:33:02,610 --> 00:33:08,510 For giving me the blessing of loving just one woman my entire life, 296 00:33:08,510 --> 00:33:13,610 I'm deeply moved by you. 297 00:33:13,610 --> 00:33:16,850 That one thing alone makes me feel like I've had a successful life. 298 00:33:21,090 --> 00:33:25,650 Eun Dong, this time, 299 00:33:25,650 --> 00:33:30,650 you must come and find me, okay? 300 00:33:44,950 --> 00:33:49,130 But you know what, Eun Dong? 301 00:33:50,190 --> 00:33:54,210 Even now, I miss you so much. 302 00:33:55,650 --> 00:33:57,450 I love you. 303 00:35:09,010 --> 00:35:12,430 Oppa, I was grateful. 304 00:35:12,430 --> 00:35:14,710 I won't ever forget. 305 00:35:16,050 --> 00:35:21,610 I still have the sneakers Eun Dong gave me. 306 00:35:22,330 --> 00:35:25,170 In the topmost space of the shoe rack, 307 00:35:26,650 --> 00:35:28,510 all beat up and tattered, 308 00:35:29,990 --> 00:35:32,370 still dirty from wear. 309 00:35:34,590 --> 00:35:35,310 ♫ Your ♫ 310 00:35:35,310 --> 00:35:37,550 The reason is because I truly love you. 311 00:35:37,550 --> 00:35:39,530 ♫ eyes glittering like stars ♫ 312 00:35:39,530 --> 00:35:42,770 It's because you're you. 313 00:35:42,770 --> 00:35:48,350 Just because you're you.Your voice softly blowing in like a breeze ♫ 314 00:35:48,350 --> 00:35:52,470 Who are you? Eun Dong? 315 00:35:52,470 --> 00:35:55,770 -Eun Dong! -If Eun Dong sees that drama,It remains ♫ 316 00:35:55,770 --> 00:35:58,750 I'd be handsome as always.with me ♫ 317 00:35:58,750 --> 00:36:01,490 More than that time 10 years ago,like it was yesterday ♫ 318 00:36:01,490 --> 00:36:05,930 though I've gotten older, I'd be the same as ever. 319 00:36:05,930 --> 00:36:07,810 I'm sureIt seems like I won't be able to ♫ 320 00:36:07,810 --> 00:36:10,550 that it will be the same feeling from 10 years ago.see you again ♫ 321 00:36:10,550 --> 00:36:12,370 Eun Dong. 322 00:36:12,370 --> 00:36:17,570 There's a chance she may love you even more.You passing me by, pretending not to notice, causes me such pain ♫ 323 00:36:17,570 --> 00:36:21,870 Just a little more. A bit more.Always ♫ 324 00:36:21,870 --> 00:36:23,270 Try to wait.and everywhere ♫ 325 00:36:23,270 --> 00:36:33,610 Eun Dong...the image of you I loved is a shining ray of sunlight to me ♫ 326 00:36:33,610 --> 00:36:35,610 ♫ Now it seems like ♫ 327 00:36:35,610 --> 00:36:38,670 Why did she live like that?you won't come back again ♫ 328 00:36:38,670 --> 00:36:42,610 And so far away...You who's forgotten me ♫ 329 00:36:42,610 --> 00:36:48,950 I felt happy while I was writing your book. it seems I can't catch you ♫ 330 00:36:48,950 --> 00:36:58,730 It feels just as if... Just as if it was the first time we met, without a word, the moment passes ♫ 331 00:36:58,730 --> 00:37:00,750 What do you think of me? 332 00:37:09,650 --> 00:37:10,870 Are you scared right now? 333 00:37:10,870 --> 00:37:16,050 Are you scared again? You must be thinking a lot of thoughts that you don't want anyone to discover. 334 00:37:16,050 --> 00:37:19,810 Is that so? 335 00:37:19,810 --> 00:37:22,090 Yes, that's right. 336 00:37:22,090 --> 00:37:27,050 I like that person so much, I feel like I'm going crazy. 337 00:37:27,050 --> 00:37:29,710 I really feel like I'm going crazy. 338 00:37:29,710 --> 00:37:34,450 Just thinking about that person makes me feel like my heart is going to burst. 339 00:37:34,450 --> 00:37:40,430 - It keeps getting harder for me to get through the day. - Your husband... 340 00:37:40,430 --> 00:37:43,730 Do you love him? 341 00:37:43,730 --> 00:37:49,270 - Yes. - When that person is next to me, 342 00:37:49,270 --> 00:37:53,090 he comes directly into my heart. 343 00:37:53,090 --> 00:37:57,470 Without so much as a knock, he walks right in. 344 00:37:57,470 --> 00:38:03,670 That feeling... I really like it. 345 00:38:03,670 --> 00:38:08,190 ♫ This unbelievable moment right now, my heart is aching ♫ 346 00:38:08,190 --> 00:38:11,050 I like that man. 347 00:38:11,050 --> 00:38:17,130 My heart jumps whenever I see you. 348 00:38:17,130 --> 00:38:19,730 The fact that you have a husband, 349 00:38:19,730 --> 00:38:23,350 okay fine, I'll accept it. 350 00:38:23,350 --> 00:38:28,630 What am I supposed to do when I can't forget about you? 351 00:38:28,630 --> 00:38:34,190 You were originally my woman from the start. 352 00:38:34,190 --> 00:38:36,850 Let's just keep trying until the very end. 353 00:38:36,850 --> 00:38:44,610 Until one of us dies. 354 00:38:44,610 --> 00:38:46,270 You have to come back. 355 00:38:46,270 --> 00:38:48,390 Didn't I tell you she would come back if you waited? 356 00:38:48,390 --> 00:38:51,830 And then what? When she lives with another man? 357 00:38:51,830 --> 00:38:54,730 When she has another man's son? 358 00:38:54,730 --> 00:38:58,410 When she doesn't even remember me... 359 00:38:58,410 --> 00:39:00,950 Please find Eun Dong for me. 360 00:39:00,950 --> 00:39:04,610 I'm asking this of you. have passed ♫ 361 00:39:04,610 --> 00:39:10,690 ♫ When you shed painful tears in front of me ♫ 362 00:39:10,690 --> 00:39:13,550 I love you. 363 00:39:13,550 --> 00:39:17,610 I was unable to say these words to you 364 00:39:17,610 --> 00:39:21,450 before we became separated. 365 00:39:21,450 --> 00:39:25,990 Holding onto these words for 10 years 366 00:39:25,990 --> 00:39:28,350 in my heart, 367 00:39:28,350 --> 00:39:31,330 has been incredibly hard on me. 368 00:39:33,810 --> 00:39:36,030 I almost died, you know! 369 00:39:39,730 --> 00:39:41,510 Eun Dong 370 00:39:44,350 --> 00:39:46,870 I love you. 371 00:39:46,870 --> 00:39:55,410 Even now, I miss you so much. I love you. Your goof-off slacker, Park Hyun Soo. 372 00:40:06,470 --> 00:40:08,530 Take care of yourself. 373 00:40:11,230 --> 00:40:14,450 Please let me see Ra Il every once in a while. 374 00:40:15,510 --> 00:40:18,530 I'll explain things to him slowly over time. 375 00:40:20,470 --> 00:40:23,050 Alright. 376 00:40:23,050 --> 00:40:26,030 I'll do that. Let's do that. 377 00:40:27,050 --> 00:40:28,890 Jung Eun. 378 00:40:33,150 --> 00:40:37,790 I'm sorry. I loved you. 379 00:40:39,370 --> 00:40:43,810 I thought that if I loved you, then you would have to love me as well. 380 00:40:45,270 --> 00:40:50,130 But I became resentful because that didn't happen. 381 00:40:51,850 --> 00:40:57,770 All of my wrongdoings where I had acted out of anger, I thought I was done paying the price for all of that. 382 00:40:57,770 --> 00:41:00,410 But I think there's still a lot left to make up for. 383 00:41:03,010 --> 00:41:05,350 I was foolish and mistaken. 384 00:41:07,130 --> 00:41:09,450 It's all in the past now. 385 00:41:10,550 --> 00:41:12,570 It will all be forgotten. 386 00:41:14,190 --> 00:41:16,170 Please forgive me. 387 00:41:19,650 --> 00:41:21,350 Okay. 388 00:41:22,930 --> 00:41:26,650 You 389 00:41:26,650 --> 00:41:30,490 helped raise Ra Il so flawlessly and spotlessly. 390 00:41:31,270 --> 00:41:36,010 No, actually, you created half of Ra Il. 391 00:41:37,050 --> 00:41:42,670 I'll make sure there is a place left for you as Ra Il's father. 392 00:41:45,950 --> 00:41:49,770 I'll contact you as soon as the papers start getting processed. 393 00:41:51,010 --> 00:41:52,690 Okay. 394 00:42:22,650 --> 00:42:24,810 Choi Jae Ho! 395 00:42:27,080 --> 00:42:32,660 "Ji Eun Ho and Seo Jung Eun, Their Love is Genuine" 'Exclusive Interview With Choi Jae Ho, Former Baseball Player Who Attempted Suicide' 396 00:42:32,660 --> 00:42:36,680 Ten years ago, I came to fall in love with a certain woman. 397 00:42:37,470 --> 00:42:40,940 That woman was carrying another man's child, 398 00:42:40,940 --> 00:42:43,710 and she loved that man like crazy. 399 00:42:43,710 --> 00:42:46,590 It was impossible for me to tolerate, 400 00:42:46,590 --> 00:42:49,390 because that woman didn't love me. 401 00:42:50,420 --> 00:42:55,870 So out of anger, I forced that woman into my car and started speeding down the street like a maniac. 402 00:42:57,370 --> 00:42:59,820 That's how we got into the accident. 403 00:42:59,820 --> 00:43:03,890 That's how I became disabled, and that woman lost her memory. 404 00:43:03,890 --> 00:43:06,910 - And she lived as my wife for ten years. -Hyun Soo Oppa... 405 00:43:06,910 --> 00:43:09,040 Oppa 406 00:43:09,890 --> 00:43:12,690 That woman gave birth to that man's child 407 00:43:13,520 --> 00:43:16,080 and with that, we became a family. 408 00:43:18,230 --> 00:43:22,460 But ten years later, that man appeared. 409 00:43:23,830 --> 00:43:27,480 To search for the woman he loved. 410 00:43:29,670 --> 00:43:34,210 That woman is in fact Ji Eun Dong and that man is Ji Eun Ho. 411 00:43:35,900 --> 00:43:39,420 The two of them had genuinely loved each other. 412 00:43:41,290 --> 00:43:43,340 This is the truth. 413 00:44:03,580 --> 00:44:05,130 1 year later 414 00:44:05,130 --> 00:44:07,210 Not bad! 415 00:44:07,210 --> 00:44:11,810 - Throw it, let's see what you've got! - Yah! - Oh! 416 00:44:12,370 --> 00:44:13,870 - Very good! - Arigato! (thank you in Japanese) 417 00:44:13,870 --> 00:44:17,330 Okay great. This time then, I'm going to throw it up high. 418 00:44:17,330 --> 00:44:20,340 - Yah! I got it! - You got it? 419 00:44:21,790 --> 00:44:24,940 - Yah! Uh yoo! - See, you can do it now that I've taught you. 420 00:44:24,940 --> 00:44:27,830 - Open it! Open it all the way! - I opened it! 421 00:44:27,830 --> 00:44:31,540 So, you were just listening patiently and holding it all in? 422 00:44:31,540 --> 00:44:35,070 Violence is bad so I didn't hit him, 423 00:44:35,070 --> 00:44:38,740 but just to make sure he doesn't say anything like that again, I gave him a piece of my mind. 424 00:44:38,740 --> 00:44:42,930 You did well! I've got to say, my son is pretty cool. 425 00:44:42,930 --> 00:44:46,170 Come on, who's son am I? 426 00:44:46,170 --> 00:44:50,870 Ra Il, you know that you have another dad besides me, right? 427 00:44:50,870 --> 00:44:52,770 Yup. 428 00:44:52,770 --> 00:44:56,360 People don't all live the same way. 429 00:44:56,360 --> 00:45:00,200 Each person has a different way that they love and different situations they face. 430 00:45:00,200 --> 00:45:04,060 I know. I guess it would be nice having two dads. 431 00:45:04,060 --> 00:45:07,450 I'm going to be cool from now on and just acknowledge it. 432 00:45:07,450 --> 00:45:12,960 Ra Il, if you happen to meet with your other dad again, then call him Dad, okay? 433 00:45:12,960 --> 00:45:14,810 You'll do that, right? 434 00:45:15,800 --> 00:45:21,600 If I ever see him, I'll do that. Dad, if you tell me to do it, I will. 435 00:45:24,350 --> 00:45:25,850 - Dad. - Yeah? 436 00:45:25,850 --> 00:45:28,970 Starting today, I'm going to sleep at your house. 437 00:45:28,970 --> 00:45:32,780 Mom is all over the place lately because she's trying to write. 438 00:45:32,780 --> 00:45:34,850 Really? 439 00:45:34,850 --> 00:45:38,800 I'm Park Jung Eun! What is wrong with you? 440 00:45:38,800 --> 00:45:41,760 Where would I have another synopsis? 441 00:45:42,660 --> 00:45:45,650 I don't know, whatever then! Just forget it! 442 00:45:56,520 --> 00:45:58,390 Ms. Writer. 443 00:45:58,830 --> 00:46:02,370 There's a synopsis I've been working on for a while. 444 00:46:02,370 --> 00:46:05,360 - What? - Would you like to take a look? 445 00:46:06,310 --> 00:46:07,830 - Mi Na! - You've arrived! 446 00:46:07,830 --> 00:46:11,280 - Grandpa! - Aigoo ya. 447 00:46:11,280 --> 00:46:14,230 - Hello. - Aigoo look at you. 448 00:46:14,230 --> 00:46:18,560 - Father, please take a seat. You too Mom, sit down. - Let's go and sit. 449 00:46:18,560 --> 00:46:23,660 Wow, you've prepared a lot of food! Oh, it's seaweed soup. Did you make it? 450 00:46:23,660 --> 00:46:27,060 - Nope. - Oh, Ajumma made it. 451 00:46:27,060 --> 00:46:29,690 Nope. Ra Il's mom did. 452 00:46:29,690 --> 00:46:31,440 Oh yeah? 453 00:46:31,440 --> 00:46:35,160 You know how it's Oppa's birthday on Saturday. Ra Il's mom, 454 00:46:35,160 --> 00:46:38,250 she also left this note. 455 00:46:41,870 --> 00:46:46,950 Father and Mother, Thank you for giving birth to Hyun Soo Oppa. 456 00:46:46,950 --> 00:46:52,190 I feel sorry and anxious about meeting with you, so I am just leaving behind this food I made for you. 457 00:46:52,190 --> 00:46:54,480 Please be healthy. 458 00:46:57,480 --> 00:47:04,040 Hey, then you should have told her to stay. Why would you let her just leave like that? Sometimes, you are just really... 459 00:47:06,570 --> 00:47:09,270 Oh! How can it be this delicious? 460 00:47:09,270 --> 00:47:13,090 This is the first time I've tasted such delicious seaweed soup! 461 00:47:13,090 --> 00:47:16,590 Wow, she really knows how to cook. 462 00:47:17,140 --> 00:47:19,550 The seaweed soup tastes good. 463 00:47:19,550 --> 00:47:23,030 - Eat a lot. - Yes. 464 00:47:23,030 --> 00:47:25,690 Mom, you completely forgot it was Oppa's birthday, didn't you? 465 00:47:25,690 --> 00:47:28,210 No way! Why would I forget? 466 00:47:28,210 --> 00:47:31,080 - It looks like you forgot... - No, I didn't! 467 00:47:32,670 --> 00:47:35,060 Do you have any actors or role models you admire? 468 00:47:35,060 --> 00:47:37,860 I consider Kim Yoon Suk to be my role model. 469 00:47:37,860 --> 00:47:43,330 Ah you're a Kim Yoon Suk fan? I'm a Kim Yoon Suk fan too! I'm happy to meet you. 470 00:47:43,330 --> 00:47:46,780 They're here? 471 00:47:48,350 --> 00:47:53,600 Kim Han Chul, Hong Chi Hwan, Kim Emma. What a snore-fest. 472 00:47:53,600 --> 00:47:55,810 Start off by changing your names. 473 00:47:55,810 --> 00:48:00,410 What in the world is ki-man chuh-lee? (= dealing with deception; mispronunciation of Kim Han Chul) One issue with betrayal and you're finished. Complete shutdown response. 474 00:48:00,410 --> 00:48:04,140 And what are you going to shut down? Are you Madame Aema? (= a.k.a. Mrs. Emma, an erotic movie from 80s) 475 00:48:04,140 --> 00:48:07,620 You know those names that hook you as soon as you hear them, like Ji Eun Ho. Ji Eun Ho. 476 00:48:07,620 --> 00:48:09,670 Eun Ho! 477 00:48:11,210 --> 00:48:15,690 - Eun Ho, that knucklehead, when is he coming? - Jja-jan! I'm picking him up tomorrow. 478 00:48:17,180 --> 00:48:20,720 Hello. Welcome. 479 00:48:39,400 --> 00:48:41,100 - Did you see Ji Eun Ho? - Yeah! 480 00:48:41,100 --> 00:48:43,070 He's daebak (amazingly) good-looking, isn't he? Omo, what do I do? 481 00:48:43,070 --> 00:48:46,300 Did you see him? Ji Eun Ho, Ji Eun Ho! 482 00:49:05,300 --> 00:49:07,650 Ji Eun Ho. 483 00:49:07,650 --> 00:49:10,170 Are you on your way back to Korea? 484 00:49:10,860 --> 00:49:14,930 When you go back to Korea, you're going to continue acting, right? 485 00:49:17,400 --> 00:49:22,180 What are you doing? It's okay, he likes it! 486 00:49:35,930 --> 00:49:41,980 Ah, I'm tired, tired! I feel horrible! How could I have been sitting in economy... 487 00:49:41,980 --> 00:49:43,550 So embarassing. Hey! 488 00:49:43,550 --> 00:49:46,130 Who's the actor and who's the manager? 489 00:49:46,130 --> 00:49:51,350 Isn't it true that you had retired? Ahjussi, don't forget you're not an actor anymore. 490 00:49:51,970 --> 00:49:54,990 Aigoo, a jerk like you...I could just... 491 00:49:54,990 --> 00:49:58,190 It was my mistake, asking you to come meet me. 492 00:49:58,190 --> 00:50:01,200 It's not like I got injured because I wanted to! 493 00:50:01,840 --> 00:50:03,410 Who said anything? 494 00:50:03,410 --> 00:50:06,710 You've been going on and on all this time! 495 00:50:06,710 --> 00:50:09,450 It's because I'm utterly exhausted. 496 00:50:09,450 --> 00:50:13,340 Hey, for 10 hours, I was sitting trapped like this as if I was stuck in a beehive! 497 00:50:13,340 --> 00:50:15,810 I didn't sleep one wink! 498 00:50:16,350 --> 00:50:19,330 Hyung, grab that pen for me over there? 499 00:50:19,330 --> 00:50:22,180 Just constantly ordering me around for everything... 500 00:50:25,890 --> 00:50:28,520 Oh, that feels so good! 501 00:50:28,520 --> 00:50:31,920 Ayoo, ayoo, ugh. How does... 502 00:50:31,920 --> 00:50:35,740 Who in the world drops a frozen piece of meat on his foot and gets injured like that? 503 00:50:35,740 --> 00:50:38,300 I have never seen anyone like you, ever! 504 00:50:38,300 --> 00:50:41,040 Some dummy who's never seen that happen is more ridiculous than the person who got injured. 505 00:50:41,040 --> 00:50:44,180 - Ayoo, you can stop now already. - What did you say, you punk? 506 00:50:44,180 --> 00:50:45,940 Dummy? 507 00:50:46,960 --> 00:50:48,110 Seriously? 508 00:50:48,110 --> 00:50:53,850 This little asshole. I haven't seen you in a while and now what, you're coming up, are you? Coming up, eh? 509 00:50:53,850 --> 00:50:57,950 How did you handle it over there, holding all that snarkiness in? 510 00:51:00,790 --> 00:51:04,170 My goodness, now that I'm back, my mouth is starting to open up. 511 00:51:04,650 --> 00:51:08,220 Hyung, admit it, you love being back in Korea, don't you? 512 00:51:15,230 --> 00:51:17,980 Ayoo, ayoo, ayoo. 513 00:51:17,980 --> 00:51:20,120 What am I doing with a guy like you... 514 00:51:20,120 --> 00:51:22,520 Eun Ho. Eun Ho!! 515 00:51:22,520 --> 00:51:26,010 Ayoo, this bastard! Ayoo! 516 00:51:26,010 --> 00:51:30,260 Let me see... Didn't you get beaten by Kangaroo in Australia, did you? 517 00:51:30,260 --> 00:51:33,570 - You look okay. - Your joke is no fun. 518 00:51:33,570 --> 00:51:35,710 Hey, bring a glass of ice coffee. 519 00:51:35,710 --> 00:51:37,550 Ayoo. 520 00:51:37,550 --> 00:51:43,240 Okay, okay. Now that you're sitting right here, it finally feels this office has found its groove. 521 00:51:48,530 --> 00:51:50,420 Did you meet up? 522 00:51:51,310 --> 00:51:53,140 No. 523 00:51:55,410 --> 00:51:57,450 You have to get back to work. 524 00:51:58,620 --> 00:52:02,360 I don't know. I just came in because of my visa. 525 00:52:02,360 --> 00:52:05,140 I made an appointment for us to go see Writer Park Jung Eun. 526 00:52:06,150 --> 00:52:11,370 Hey, I retired! Going back to work, doesn't that seem a bit weird? 527 00:52:11,370 --> 00:52:13,270 I really don't have much desire. 528 00:52:14,250 --> 00:52:19,050 And also, of all the writers out there, why Park Jung Eun? 529 00:52:19,050 --> 00:52:23,870 Why does that woman focus on me so much? Am I the only actor who exists in Korea? 530 00:52:23,870 --> 00:52:26,020 Ay, this is tiring. 531 00:52:26,020 --> 00:52:28,480 Who asked you to appear in anything? 532 00:52:29,710 --> 00:52:31,710 The plan is to produce. 533 00:52:41,650 --> 00:52:45,840 My Love Eun Dong. Let's make a drama. 534 00:52:45,840 --> 00:52:49,440 - What? - Let's produce it. 535 00:52:56,680 --> 00:52:58,490 Hyung, it smells good, doesn't it? 536 00:52:58,490 --> 00:53:03,630 Ay, why is the entryway so narrow? - Bathroom, bedroom... 537 00:53:03,630 --> 00:53:06,200 Hyung. Window. 538 00:53:10,890 --> 00:53:14,210 Ayoo, this is it? 539 00:53:14,210 --> 00:53:16,640 What is this? 540 00:53:18,300 --> 00:53:21,960 Hey, how do you expect me to live in a place the size of a booger? 541 00:53:21,960 --> 00:53:23,920 It's nothing but bright to me. 542 00:53:24,740 --> 00:53:28,720 Hey, did I or did I not ask you to manage my money well? 543 00:53:28,740 --> 00:53:32,460 What have you guys done with account I gave you? How...What did you spend the money on? 544 00:53:32,490 --> 00:53:34,690 Did I give you that money to spend it on a house this small? 545 00:53:34,690 --> 00:53:36,520 Hyung, you left us a booger-sized amount behind. 546 00:53:36,520 --> 00:53:39,400 That booger wasn't this booger! 547 00:53:39,400 --> 00:53:44,270 Hyung, really! You know exactly where President spent that money. 548 00:53:44,310 --> 00:53:48,630 - Oh is that so? - Okay, I understand. I will 549 00:53:48,660 --> 00:53:52,040 - I'll ask them to transfer you to a bigger space. - Hey! 550 00:53:52,410 --> 00:53:56,880 Just because you start talking to me in baby talk, oooh jjoo jjo, you think I'll stop feeling bad all of a sudden? 551 00:53:56,910 --> 00:53:58,890 This is a problem with your guys' level of sincerity. Sincerity! 552 00:53:58,890 --> 00:54:01,550 Hyung, really, this was the best I could do! 553 00:54:01,550 --> 00:54:05,140 The size is not what's important, it's your guys' basic attitude! 554 00:54:05,140 --> 00:54:07,030 The problem is the attitude! 555 00:54:07,070 --> 00:54:10,330 The start has got to be good for the ending to be good, you punk! 556 00:54:10,330 --> 00:54:13,750 Oooh, attitude... 557 00:55:28,820 --> 00:55:33,260 Because of Dong Gyu's foot injury, I have to give you rides for a while. 558 00:55:34,770 --> 00:55:39,680 - Where are we going right now? - What do you mean, where? We're going to meet a writer. 559 00:55:40,410 --> 00:55:44,210 Writer? Who? Park Jung Eun? 560 00:55:44,210 --> 00:55:48,380 Park Jung Eun told me at a production site once about 561 00:55:48,420 --> 00:55:54,040 a superstition saying if you rent out a pension for about a week and go there just to write, then bam, success! 562 00:55:54,050 --> 00:55:57,270 She's in Chuncheon. Let's go meet her. 563 00:55:57,290 --> 00:56:01,430 I think she has a lot of things she wants to hear from you since you're the original author. 564 00:56:02,130 --> 00:56:07,810 Wow, the first person I go to visit after I return to Korea is Writer Park Jung Eun. 565 00:56:08,460 --> 00:56:11,340 Hey, it's been a long time since I've gone to Chuncheon, 566 00:56:11,360 --> 00:56:13,870 and it's funny that I'm going with you of all people. 567 00:56:13,920 --> 00:56:16,540 You don't think it's the same for me? 568 00:56:17,210 --> 00:56:21,040 Anyway, wow, it really has been a long time since the last time I went to Chuncheon. 569 00:56:22,020 --> 00:56:24,090 The weather is great. 570 00:57:51,240 --> 00:57:53,090 I had no idea you were coming. 571 00:57:53,090 --> 00:57:57,240 This time, I found you Oppa, okay? 572 00:57:59,600 --> 00:58:01,320 You found me well. 573 00:58:05,530 --> 00:58:07,200 How'd you do it? 574 00:58:07,240 --> 00:58:11,720 I planned it with President, to meet you like this Oppa. 575 00:58:12,960 --> 00:58:16,680 Not bad. It was dramatic. 576 00:58:27,960 --> 00:58:31,700 Your company agreed to produce this drama. 577 00:58:32,190 --> 00:58:35,860 - I heard. - Also, Park 578 00:58:35,860 --> 00:58:41,220 Jung Eun writer agreed to give me credit as co-writer. 579 00:58:41,220 --> 00:58:45,150 Really? That's great. 580 00:58:45,150 --> 00:58:49,300 Our Eun Dong has finally accomplished her dreams. 581 00:58:50,660 --> 00:58:52,290 But 582 00:58:54,010 --> 00:58:56,470 the main character is a woman. 583 00:58:57,320 --> 00:59:02,840 It's a story about how this female character loved one man for 20 years. 584 00:59:06,060 --> 00:59:10,640 The man doesn't know. He only knows about how he loved her. 585 00:59:13,620 --> 00:59:18,910 That woman 586 00:59:18,910 --> 00:59:23,620 loved that man much more, and before he did. 587 00:59:24,520 --> 00:59:30,510 You see, at a young age of 13, she knew he was her first love. 588 00:59:36,000 --> 00:59:37,740 Now I know. 589 00:59:45,650 --> 00:59:48,740 So we can't cast you, Oppa. 590 00:59:49,550 --> 00:59:54,650 - Why? - I heard that you refuse if the main character is a woman. 591 00:59:55,040 --> 00:59:58,830 - Who said that? - The writer. 592 01:00:00,100 --> 01:00:02,340 Since the topic's come up, let's talk about it. 593 01:00:02,340 --> 01:00:06,860 No matter what, of course the male main character loved the female main character. How could the woman love him more? 594 01:00:06,860 --> 01:00:10,670 Absolutely not! The woman loved him so much more. 595 01:00:10,670 --> 01:00:13,260 You want to debate it, who loved who more? 596 01:00:13,280 --> 01:00:17,140 - Okay, sounds good. I'm confident. - Then from now on 597 01:00:17,160 --> 01:00:21,360 let's talk about who liked and loved more. 598 01:00:21,390 --> 01:00:25,280 Anytime. I'm going to win that debate. 599 01:00:25,280 --> 01:00:27,800 Okay, promise? 600 01:00:29,400 --> 01:00:30,850 Stamp! 601 01:00:38,870 --> 01:00:41,910 - Promise. - Okay, promise. 602 01:00:43,840 --> 01:00:47,900 - I'll make a promise too. - What's that? 603 01:00:50,400 --> 01:00:54,190 What is it? Hey what is it? 604 01:00:56,710 --> 01:00:59,820 Oppa, have you eaten? 605 01:01:01,880 --> 01:01:05,470 Make me home-cooked rice. I want to eat home cooking. 606 01:01:05,810 --> 01:01:08,640 Okay, let's go. 607 01:01:09,390 --> 01:01:13,540 - Not just today either. - I know. 608 01:01:13,570 --> 01:01:16,150 I'll make it for you, always. 609 01:01:17,200 --> 01:01:20,270 I love you, Eun Dong. 610 01:01:25,340 --> 01:01:27,100 611 01:01:27,100 --> 01:01:32,780 Thank you for joining us for My Love Eun Dong. — The Unforgettable Love Team @ Viki 612 01:01:32,780 --> 01:01:38,870 Thanks to our entire team of dedicated volunteers Channel Manager - Themonsterasiatico 613 01:01:38,870 --> 01:01:44,720 Segmenters: Pilar_velasquez, Ukepoet, Mydefinition, Timberfan, Bjohnsonwong, Amypun, Littlemg, Wanttogo, Pinocchiokat, Bkiss, Hakuta, Orangegummybear 614 01:01:44,720 --> 01:01:51,740 Korean/English Subtitlers D3LyricooL3xi, Cindy_yan_3, Earthna, Gmtn96, Ahjummabunny, Choohanharry 615 01:01:51,740 --> 01:01:58,760 Subtitlers continued Jartop, Sune1004, Kdramaforlife, Gpark6642, Bk0467 616 01:01:58,760 --> 01:02:05,900 Chief Editor - Singndance4life Translation Editor - Bk0467 617 01:02:05,900 --> 01:02:11,200 English Editors Joysprite, Jadecloud88 618 01:02:11,200 --> 01:02:16,670 English Moderators Littleangele, Samioche_zaz, Cara_liisu 619 01:02:16,670 --> 01:02:21,880 Thanks to all of the various language moderators and subtitlers that brought this show to a worldwide audience. 620 01:02:21,880 --> 01:02:24,600 Page Designer: larrikate Card Designer: carlyburr 621 01:02:24,600 --> 01:02:40,900 Thank you for watching with us.We hope you've enjoyed this production as much as we have. The Unforgettable Love Team at Viki 51763

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.