All language subtitles for Man With a Plan 3x02 - Yeah, Maybe (English)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,605 --> 00:00:04,063 Lowell, how could your wife leave a man 2 00:00:04,087 --> 00:00:06,352 that makes biscuits this fluffy? 3 00:00:06,985 --> 00:00:08,540 When you move into your own place, 4 00:00:08,565 --> 00:00:11,523 don't bother getting a bed, just make a giant one of these. 5 00:00:12,930 --> 00:00:15,046 Cooking for you guys is the least I can do. 6 00:00:15,132 --> 00:00:16,715 You took me in at my darkest hour, 7 00:00:16,767 --> 00:00:20,513 when my soul was shattered and all hope was lost. 8 00:00:21,513 --> 00:00:22,886 That's the frittata. 9 00:00:24,274 --> 00:00:26,274 We have never eaten like this before. 10 00:00:29,530 --> 00:00:32,113 Uh, we cook for you every day. 11 00:00:32,199 --> 00:00:34,232 I stand by what I said. 12 00:00:35,903 --> 00:00:37,986 Hey, honey, you know what I realized? 13 00:00:38,071 --> 00:00:40,238 We've been working together for a week. 14 00:00:40,290 --> 00:00:43,825 Today is our one week workaversary. 15 00:00:43,911 --> 00:00:45,460 Oh, wow, yeah. 16 00:00:45,546 --> 00:00:47,128 Uh, I got you something. 17 00:00:47,214 --> 00:00:49,331 I'm just waiting on a tracking number. 18 00:00:49,416 --> 00:00:51,967 Oh, come on. Seriously, this is big. 19 00:00:52,052 --> 00:00:54,970 I mean, I think we're past the bumpy getting used to it phase 20 00:00:55,055 --> 00:00:56,922 and on to smooth sailing. 21 00:00:57,007 --> 00:00:59,007 Toot, toot! 22 00:00:59,092 --> 00:01:02,143 Today's Mommy's big day to show us the sample finishes 23 00:01:02,229 --> 00:01:03,979 that she picked out for the flip house. 24 00:01:04,064 --> 00:01:05,597 - What's a sample? - What's a finish? 25 00:01:05,682 --> 00:01:07,983 What's a flip house? 26 00:01:08,068 --> 00:01:10,101 The house we've been fixing up to sell. 27 00:01:10,187 --> 00:01:11,820 We've been talking about it for weeks. 28 00:01:11,905 --> 00:01:15,774 You know, we listen to all your boring stories. 29 00:01:15,826 --> 00:01:18,944 Mr. 45 Minutes on what happened in some video game. 30 00:01:20,113 --> 00:01:21,863 All right, come on. We better get going. 31 00:01:21,949 --> 00:01:23,977 - Oh, Lowell, do you need a ride to work? - I'll meet you there. 32 00:01:24,001 --> 00:01:25,762 I have to stop by the grocery store to pick up buttermilk 33 00:01:25,786 --> 00:01:27,786 for Fried Chicken Friday. 34 00:01:28,626 --> 00:01:30,338 Now that's a wife. 35 00:01:33,064 --> 00:01:34,960 I hope Lowell never leaves. 36 00:01:35,045 --> 00:01:36,785 No, no, no, no. We... 37 00:01:36,810 --> 00:01:39,381 We want our friend to get his confidence back, 38 00:01:39,466 --> 00:01:41,800 move into his new apartment and start his new life. 39 00:01:41,852 --> 00:01:44,970 Sure, just as long as it's after Fried Chicken Friday. 40 00:01:52,729 --> 00:01:54,813 Ha, ha. You were quiet, you thought we'd forget 41 00:01:54,898 --> 00:01:57,566 to take you to school. Come on, let's go. 42 00:01:58,906 --> 00:01:59,985 So, 43 00:02:00,070 --> 00:02:01,319 that's the kitchen. 44 00:02:01,405 --> 00:02:04,990 Crisp, elegant, a world above. 45 00:02:05,042 --> 00:02:06,741 I got that from a vodka commercial, 46 00:02:06,827 --> 00:02:08,243 but y-you get my point. 47 00:02:08,328 --> 00:02:09,578 I love it. 48 00:02:09,663 --> 00:02:11,023 This is like one of those kitchens 49 00:02:11,081 --> 00:02:12,481 the lady on Fixer Upper would make. 50 00:02:14,501 --> 00:02:17,002 Her name is Joanna Gaines, and that is the nicest thing 51 00:02:17,054 --> 00:02:18,332 you've ever said to me. 52 00:02:19,506 --> 00:02:20,817 Well, what are you thinking, Don? 53 00:02:20,841 --> 00:02:23,842 To be honest, I was thinking about Lowell's biscuits. 54 00:02:25,812 --> 00:02:27,929 He loves it. Alright, so, uh, 55 00:02:28,015 --> 00:02:30,048 all we have left is the backsplash? 56 00:02:30,073 --> 00:02:33,768 Yeah, yeah. I'm thinking, let's blow people's minds 57 00:02:33,854 --> 00:02:37,272 with this gorgeous Peruvian tile. 58 00:02:37,493 --> 00:02:39,274 Eh, that stuff's expensive. 59 00:02:39,359 --> 00:02:40,992 Okay? I'm thinking we need something 60 00:02:41,028 --> 00:02:43,912 a little less Peruvian, a little more Home Depot-vian. 61 00:02:43,997 --> 00:02:45,425 And you know, I've checked 62 00:02:45,449 --> 00:02:46,865 the comps for this neighborhood, 63 00:02:46,917 --> 00:02:48,177 and they don't support high-end finishes. 64 00:02:48,201 --> 00:02:50,785 Values in this neighborhood are up ten percent. 65 00:02:50,871 --> 00:02:53,421 Buyers are gonna be looking for something more custom. 66 00:02:53,507 --> 00:02:55,457 Maybe, maybe, but that's a gamble. 67 00:02:55,542 --> 00:02:57,759 Okay? And last time we gambled, 68 00:02:57,844 --> 00:02:59,878 you got pregnant for the third time. 69 00:03:01,436 --> 00:03:03,598 Guys, can I say something? 70 00:03:03,684 --> 00:03:06,551 I don't even remember eating the last biscuit. 71 00:03:06,980 --> 00:03:09,581 All right, look. Okay, we both have some good points, 72 00:03:09,606 --> 00:03:10,918 so it's a tie. 73 00:03:10,943 --> 00:03:14,194 But at work, tie goes to the boss, so the answer's no. 74 00:03:14,965 --> 00:03:16,061 But it's imported. 75 00:03:16,146 --> 00:03:17,278 No. 76 00:03:17,364 --> 00:03:18,396 Artisan. 77 00:03:18,482 --> 00:03:19,397 No. 78 00:03:19,422 --> 00:03:21,005 That means hand-painted. 79 00:03:21,030 --> 00:03:23,618 Oh. Well, then, no. 80 00:03:24,681 --> 00:03:25,681 Wow. 81 00:03:25,706 --> 00:03:27,455 Three no's. 82 00:03:27,541 --> 00:03:28,957 That's a lot of no's. 83 00:03:30,360 --> 00:03:32,077 Oh, come on, honey. 84 00:03:32,129 --> 00:03:34,787 You're not gonna get mad just because I said no to some tile? 85 00:03:34,812 --> 00:03:39,467 Well, no, it's not the no, it's just, you had a tone. 86 00:03:39,553 --> 00:03:40,802 I had a tone? 87 00:03:40,887 --> 00:03:42,303 Yeah. "Tie goes to the boss"? 88 00:03:42,389 --> 00:03:43,421 I mean, who says that? 89 00:03:43,507 --> 00:03:45,590 The boss. 90 00:03:46,340 --> 00:03:48,259 Okay. You know what? I'm a professional. 91 00:03:48,345 --> 00:03:49,678 I can handle it. 92 00:03:49,763 --> 00:03:50,660 Great. 93 00:03:50,685 --> 00:03:52,430 Don't touch me. 94 00:03:53,129 --> 00:03:54,015 Come on. 95 00:03:54,101 --> 00:03:56,101 I thought we were smooth sailing. 96 00:03:56,186 --> 00:03:58,353 Toot, toot. 97 00:03:59,477 --> 00:04:00,633 You should go with the nice tile, 98 00:04:00,657 --> 00:04:02,440 'cause this might be where you're living now. 99 00:04:14,546 --> 00:04:15,858 - Hey. - Hey. 100 00:04:15,883 --> 00:04:17,374 Thanks for coming to pick us up. 101 00:04:17,399 --> 00:04:19,066 Andi's still mad about that tile, 102 00:04:19,134 --> 00:04:22,302 so she drove herself and my truck keys to work. 103 00:04:23,605 --> 00:04:25,472 It was a very quiet dinner last night. 104 00:04:25,557 --> 00:04:27,437 If I can't win her over with my Beef Wellington, 105 00:04:27,476 --> 00:04:28,575 you know Mama's cranky. 106 00:04:29,728 --> 00:04:32,029 Well, it got worse when we went upstairs. 107 00:04:32,114 --> 00:04:34,197 She made me watch Sex and the City reruns. 108 00:04:35,327 --> 00:04:36,817 That is the longest I've gone 109 00:04:36,869 --> 00:04:39,486 without laughing in my entire life. 110 00:04:39,571 --> 00:04:41,872 You and Andi are creating a hostile work environment. 111 00:04:41,957 --> 00:04:44,579 I may need a couple weeks off. 112 00:04:45,961 --> 00:04:49,728 The problem is, Andi's not used to me saying no to her. 113 00:04:49,753 --> 00:04:51,748 You say it to us all the time. 114 00:04:51,834 --> 00:04:53,333 That's because you guys are men, 115 00:04:53,419 --> 00:04:56,053 and you understand that no is the end of it. 116 00:04:56,138 --> 00:04:58,672 But women are stronger than us. They don't give up. 117 00:04:58,757 --> 00:05:01,091 That's why they give birth. 118 00:05:01,176 --> 00:05:03,593 We'd be like, oh, forget it, just leave it in, 119 00:05:03,679 --> 00:05:05,011 I'll loosen my seatbelt. 120 00:05:06,815 --> 00:05:09,182 Like how my wife wouldn't take no for an answer 121 00:05:09,268 --> 00:05:11,518 when she asked if she could sleep with other men. 122 00:05:15,758 --> 00:05:18,859 Lowell, your thing is not like other things, okay? 123 00:05:19,586 --> 00:05:22,598 When Andi and I were first married, I said no a lot. 124 00:05:22,627 --> 00:05:25,044 But then I noticed something: it didn't work. 125 00:05:26,238 --> 00:05:28,251 Do you think I said yes to this? 126 00:05:28,337 --> 00:05:29,559 Huh? 127 00:05:29,579 --> 00:05:32,330 A giant painting of a tricycle? 128 00:05:32,415 --> 00:05:37,719 I said no to her 20 times, but she asked me 21 times, 129 00:05:39,151 --> 00:05:42,056 Why a tricycle? I don't get it. 130 00:05:42,142 --> 00:05:45,677 So when she hears a no from you, it's a shock to the system. 131 00:05:45,702 --> 00:05:48,167 Right, right. And now that I'm her boss, 132 00:05:48,192 --> 00:05:50,398 I'm gonna have to say no to her all the time. 133 00:05:50,483 --> 00:05:52,267 Marcy hates it when I say no. 134 00:05:53,156 --> 00:05:55,473 So whenever she brings up something I disagree with, 135 00:05:55,507 --> 00:05:58,072 I just say "Yeah, maybe." 136 00:05:59,556 --> 00:06:01,693 "Yeah, maybe"? 137 00:06:01,778 --> 00:06:04,150 Yeah. It's like a softer version of no. 138 00:06:05,134 --> 00:06:06,425 I can't say a real no to her. 139 00:06:06,449 --> 00:06:08,366 She'll rip my arms off. 140 00:06:08,451 --> 00:06:11,953 And I need my arms. That's where I keep my hands. 141 00:06:13,089 --> 00:06:14,197 And that works? 142 00:06:14,222 --> 00:06:15,590 Every time. 143 00:06:15,675 --> 00:06:17,877 She feels like I'm thinking about it... 144 00:06:17,902 --> 00:06:20,461 which I'm not... time passes, 145 00:06:20,547 --> 00:06:23,097 and then it just goes away. 146 00:06:23,183 --> 00:06:24,688 I'll be in the truck. 147 00:06:31,086 --> 00:06:33,891 Am I crazy, or did he just say something helpful? 148 00:06:33,977 --> 00:06:36,477 I'm as stunned as you are. 149 00:06:36,820 --> 00:06:39,737 "Yeah, maybe." Huh. 150 00:06:39,888 --> 00:06:42,434 Next time Andi brings up the tile, I'm using that. 151 00:06:42,459 --> 00:06:44,068 I can't sleep when we're fighting. 152 00:06:44,120 --> 00:06:46,988 Okay? Usually I'm the big spoon and she's the little spoon. 153 00:06:47,073 --> 00:06:50,291 But you can't cuddle with an angry spoon. 154 00:06:50,845 --> 00:06:52,768 That's just a fork. 155 00:06:57,292 --> 00:06:59,334 Oh, hey, Andi. You okay? 156 00:06:59,419 --> 00:07:01,480 Ugh, I've been all over town trying to find a cheaper tile 157 00:07:01,504 --> 00:07:03,785 that'll work, but I know that the one I picked is perfect. 158 00:07:03,840 --> 00:07:06,474 And then, I got so distracted thinking about how right I was, 159 00:07:06,559 --> 00:07:09,010 that I drove onto the front lawn of the library. 160 00:07:10,016 --> 00:07:11,429 Maybe let Adam have this one. 161 00:07:11,514 --> 00:07:13,765 In the marriage book I'm reading, a little late... 162 00:07:13,850 --> 00:07:15,933 I said it before you could... 163 00:07:16,019 --> 00:07:18,152 they say the best gift you give yourself 164 00:07:18,238 --> 00:07:20,438 is the one you give your partner. 165 00:07:20,825 --> 00:07:22,858 Yeah, I'm not doing that. 166 00:07:24,244 --> 00:07:26,944 I mean, this is my first big idea 167 00:07:26,997 --> 00:07:28,363 for Burns Brothers, you know? 168 00:07:28,448 --> 00:07:29,725 And how we handle this is gonna decide 169 00:07:29,749 --> 00:07:31,282 how we handle everything else. 170 00:07:31,554 --> 00:07:32,887 I don't know, the tile 171 00:07:32,912 --> 00:07:35,370 is a great idea Adam hasn't recognized yet. 172 00:07:35,455 --> 00:07:37,538 Ugh, husbands are weird. 173 00:07:37,624 --> 00:07:40,291 Last night, Don handed me a bunch of biscuit crumbs 174 00:07:40,377 --> 00:07:43,511 from his pocket and asked me to reverse engineer it. 175 00:07:44,381 --> 00:07:46,347 Like Jurassic Park, he said. 176 00:07:46,433 --> 00:07:48,800 You know, when we were first married, 177 00:07:48,885 --> 00:07:51,135 - I had to convince Adam of everything. - Oh. 178 00:07:51,221 --> 00:07:53,638 But you know, I'd just keep explaining how what I wanted 179 00:07:53,690 --> 00:07:56,224 was a good idea until he realized he was wrong. 180 00:07:58,156 --> 00:08:00,240 Like that tricycle painting. 181 00:08:01,231 --> 00:08:02,697 He didn't want it, and now, 182 00:08:02,782 --> 00:08:04,482 he loves it as much as I do. 183 00:08:06,050 --> 00:08:07,568 Are you sure he loves it? 184 00:08:07,654 --> 00:08:10,321 Oh, yeah. Okay? 185 00:08:10,407 --> 00:08:13,243 I mean, sometimes I catch him staring at it, 186 00:08:13,827 --> 00:08:17,829 shaking his head, wondering how he could've been so wrong. 187 00:08:18,829 --> 00:08:20,381 You'll wear him down eventually. 188 00:08:20,467 --> 00:08:23,325 - I believe in you. - I don't have time. 189 00:08:23,350 --> 00:08:26,105 I mean, every day we own that house, we're losing money. 190 00:08:26,130 --> 00:08:27,755 We got to keep things moving. 191 00:08:27,780 --> 00:08:29,856 You're making this way too complicated. 192 00:08:29,881 --> 00:08:30,973 He's a guy. 193 00:08:30,998 --> 00:08:33,108 You know what to do. Sex him up. 194 00:08:34,314 --> 00:08:35,741 If you don't want to do it, that's fine. 195 00:08:35,765 --> 00:08:37,231 Just don't have a backsplash. 196 00:08:37,317 --> 00:08:39,067 No backsplash? Well... 197 00:08:39,471 --> 00:08:41,230 Huh, better go shave my legs. 198 00:08:54,667 --> 00:08:55,867 Hey. 199 00:08:59,038 --> 00:09:01,255 Hey. 200 00:09:02,491 --> 00:09:04,382 So, 201 00:09:05,163 --> 00:09:09,764 Lowell took the kids to the movies. 202 00:09:11,684 --> 00:09:15,386 So it's just you and me. 203 00:09:21,020 --> 00:09:24,137 I think I dripped a little salsa on that arm. 204 00:09:24,647 --> 00:09:26,564 I like it, se�or. 205 00:09:26,649 --> 00:09:28,733 It makes you spicy. 206 00:09:31,486 --> 00:09:33,070 Okay, well, 207 00:09:33,533 --> 00:09:35,740 I guess you're not mad at me anymore. 208 00:09:35,825 --> 00:09:39,127 Well, if you're talking about the flip house, 209 00:09:39,212 --> 00:09:40,745 we both want the same thing. 210 00:09:40,797 --> 00:09:43,748 Right? To make the most money when we sell it. 211 00:09:44,984 --> 00:09:46,530 Which is why 212 00:09:46,773 --> 00:09:48,913 I really think... 213 00:09:49,878 --> 00:09:51,155 Hmm. 214 00:09:52,491 --> 00:09:54,258 ...we need... 215 00:09:57,137 --> 00:10:01,149 ...that gorgeous Peruvian tile. 216 00:10:01,234 --> 00:10:03,601 Ha! There it is. 217 00:10:03,653 --> 00:10:05,937 - Okay, I'm onto you. - What? 218 00:10:06,022 --> 00:10:08,250 You're using sex to get your way? 219 00:10:08,275 --> 00:10:12,827 Ooh, I want to be mad at you, but I just can't. What... 220 00:10:13,806 --> 00:10:14,695 Come on, honey. 221 00:10:14,781 --> 00:10:18,616 I-I... I really think the tile is the way to go. 222 00:10:18,701 --> 00:10:21,499 Just, I just want you to trust me on this. 223 00:10:22,372 --> 00:10:23,838 What do you say? 224 00:10:23,923 --> 00:10:25,456 I... 225 00:10:32,465 --> 00:10:34,028 Uh... 226 00:10:35,134 --> 00:10:36,864 Yeah, maybe. 227 00:10:38,757 --> 00:10:40,790 Roger that. 228 00:10:48,865 --> 00:10:50,784 All right. 229 00:10:51,818 --> 00:10:53,839 All right. 230 00:10:54,988 --> 00:10:58,206 I'm glad we talked about this. 231 00:10:58,291 --> 00:11:00,324 - Me, too. - Yeah. 232 00:11:00,683 --> 00:11:03,267 Now let's go upstairs, Se�or Spicy. 233 00:11:05,131 --> 00:11:07,498 You are a good person. 234 00:11:10,753 --> 00:11:13,087 Leave the chips. 235 00:11:21,188 --> 00:11:23,097 Hey, Don. 236 00:11:23,182 --> 00:11:24,682 You are a genius. 237 00:11:24,767 --> 00:11:26,100 I get that a lot. 238 00:11:26,859 --> 00:11:30,193 So Andi tried to manipulate me with sex to get that tile, 239 00:11:30,218 --> 00:11:32,690 but I used your trick and she gave up on it, 240 00:11:32,775 --> 00:11:34,859 and then we still went upstairs. 241 00:11:34,911 --> 00:11:37,194 It was just like an episode of Sex and the City, 242 00:11:37,280 --> 00:11:39,280 but with more laughs. 243 00:11:39,365 --> 00:11:41,032 I wish I could've been there to see it. 244 00:11:41,117 --> 00:11:42,951 Just the first part, not the gross part. 245 00:11:43,836 --> 00:11:44,752 Hey, guys. 246 00:11:44,837 --> 00:11:45,748 Hey. 247 00:11:45,773 --> 00:11:47,265 Hey, there's my pretty lady. 248 00:11:47,290 --> 00:11:49,257 Aww. Hey, um, where do you want the delivery guy 249 00:11:49,342 --> 00:11:50,739 to put the Peruvian tile? 250 00:11:50,764 --> 00:11:52,260 What? 251 00:11:52,345 --> 00:11:55,212 I didn't approve that. I said, "Yeah, maybe." 252 00:11:55,298 --> 00:11:57,676 Right. The "yeah" meant you approved 253 00:11:57,701 --> 00:11:59,578 and the "maybe" meant, "only if I thought it was a good idea," 254 00:11:59,602 --> 00:12:01,218 which I did. You know what, I'll just, 255 00:12:01,304 --> 00:12:02,887 I'll just have him take it around back. 256 00:12:07,945 --> 00:12:09,977 Don't look at me, you did it wrong. 257 00:12:10,063 --> 00:12:12,113 I told you to say, "Maybe, yeah." 258 00:12:12,500 --> 00:12:15,900 No, you said, "Yeah, maybe." 259 00:12:15,985 --> 00:12:17,401 I would never say "yeah, maybe" 260 00:12:17,453 --> 00:12:18,773 because "yeah, maybe" means yeah. 261 00:12:18,821 --> 00:12:20,288 Everyone knows that. 262 00:12:21,036 --> 00:12:22,967 You know why you like biscuits so much? 263 00:12:22,992 --> 00:12:24,919 'Cause that's what your brain is made of. 264 00:12:29,582 --> 00:12:32,185 Thanks to you, this whole thing just got ten times worse. 265 00:12:32,210 --> 00:12:35,295 Now I have to tell Andi no when she thinks I told her yes. 266 00:12:35,363 --> 00:12:37,880 She's really not gonna like my tone on that. 267 00:12:37,966 --> 00:12:39,048 So let her have the tile. 268 00:12:39,134 --> 00:12:40,640 I can't do that. 269 00:12:40,744 --> 00:12:42,847 This is our first work disagreement, okay? 270 00:12:42,872 --> 00:12:44,948 How this plays out sets a precedent 271 00:12:44,973 --> 00:12:46,890 for our whole working relationship. 272 00:12:46,915 --> 00:12:49,402 She needs to respect me as her boss. 273 00:12:49,785 --> 00:12:51,461 I don't see that happening. 274 00:12:52,948 --> 00:12:54,731 Look, I know the tile is a little thing, 275 00:12:54,817 --> 00:12:56,233 but this is what happened at home. 276 00:12:56,318 --> 00:12:58,402 I gave in on little stuff, next thing I know, 277 00:12:58,427 --> 00:13:01,104 she's driving the bus. This is my bus, 278 00:13:01,129 --> 00:13:03,990 - I get to drive it! - Hey, hey. 279 00:13:04,076 --> 00:13:06,793 It's our bus. We're Burns Brothers, remember? 280 00:13:06,879 --> 00:13:08,703 We're partners. 281 00:13:08,728 --> 00:13:10,265 That's right. 282 00:13:10,290 --> 00:13:12,249 That's right, you're her boss, too, 283 00:13:12,334 --> 00:13:15,252 but she's not your wife, so you can say no to her 284 00:13:15,304 --> 00:13:18,165 and it's no big deal. What do you say? 285 00:13:18,658 --> 00:13:20,257 Maybe, yeah. 286 00:13:21,092 --> 00:13:22,870 All right, well, you think about it. 287 00:13:24,430 --> 00:13:26,596 Wait a minute, that does work! 288 00:13:30,182 --> 00:13:32,936 Andi, we need to talk. 289 00:13:33,175 --> 00:13:34,321 Okay, what's up? 290 00:13:34,346 --> 00:13:36,589 I'm gonna stop you right there. 291 00:13:36,683 --> 00:13:40,444 Look, Adam's not your only boss, I'm your boss, too. 292 00:13:40,496 --> 00:13:43,530 And as such, I'm saying no to that Peruvian tile. 293 00:13:43,615 --> 00:13:47,534 So you can box it up and send it all back to Peruvia. 294 00:13:48,754 --> 00:13:49,870 Peru. 295 00:13:50,926 --> 00:13:52,622 Pretty sure I'm right. 296 00:13:53,801 --> 00:13:55,854 Anyway, it's not happening. The answer's no. 297 00:13:55,878 --> 00:13:58,295 Done talking, final answer, no. 298 00:13:59,306 --> 00:14:03,359 Okay, you're the boss, but, uh, can I ask you something? 299 00:14:03,384 --> 00:14:06,303 Did, uh, did Adam put you up to this? 300 00:14:06,388 --> 00:14:07,712 What? 301 00:14:08,884 --> 00:14:10,724 Adam doesn't tell me what to do. 302 00:14:10,809 --> 00:14:14,144 Yeah. I bet he told you to do this. 303 00:14:14,229 --> 00:14:16,980 And he didn't even ask you how you felt about it, did he? 304 00:14:17,065 --> 00:14:18,148 He did not. 305 00:14:21,653 --> 00:14:26,039 I mean, would a brother treat a brother that way in Peruvia? 306 00:14:26,343 --> 00:14:28,376 He would not. 307 00:14:32,173 --> 00:14:33,691 Hey, guys. 308 00:14:39,184 --> 00:14:41,054 Andi and Don would like me to tell you 309 00:14:41,079 --> 00:14:42,672 that they don't like your tone. 310 00:14:44,760 --> 00:14:48,512 She already turned you? You weak-minded fool. 311 00:14:49,030 --> 00:14:50,430 I didn't do anything. 312 00:14:50,516 --> 00:14:52,098 He doesn't like your tone, either. 313 00:14:52,184 --> 00:14:55,225 Oh, it's got nothing to do with my tone, okay? 314 00:14:55,250 --> 00:14:57,100 You just don't like hearing the word no. 315 00:15:01,608 --> 00:15:02,827 Okay, fine, 316 00:15:02,852 --> 00:15:04,923 I don't like hearing no, especially when I'm right. 317 00:15:04,947 --> 00:15:07,664 Ha, I knew it! My tone is great. 318 00:15:07,699 --> 00:15:10,417 In the morning, animals gather around me like I'm Cinderella. 319 00:15:10,502 --> 00:15:12,369 Yeah, yeah, yeah. 320 00:15:12,454 --> 00:15:14,098 You're wasting your time. He doesn't listen. 321 00:15:14,122 --> 00:15:15,482 I tried to teach you "yeah, maybe" 322 00:15:15,541 --> 00:15:17,268 to get you out of this jam, but you screwed it up. 323 00:15:17,292 --> 00:15:19,543 Well, you did it again! You just said, "Yeah, maybe." 324 00:15:19,595 --> 00:15:21,314 No, I said "maybe, yeah." 325 00:15:22,119 --> 00:15:23,380 This guy. 326 00:15:23,465 --> 00:15:26,800 Tell you what, Don and Lowell both work with you, 327 00:15:26,885 --> 00:15:29,803 so raise your hand if you think Adam 328 00:15:29,888 --> 00:15:31,721 doesn't always listen to your ideas. 329 00:15:35,362 --> 00:15:38,311 I'm not seeing any hands. 330 00:15:39,041 --> 00:15:41,297 All I'm saying is consider the possibility 331 00:15:41,322 --> 00:15:44,103 that you don't always recognize a good idea. 332 00:15:44,128 --> 00:15:47,713 Like the tricycle painting you didn't want and now you love. 333 00:15:50,042 --> 00:15:52,111 - I love? - Yeah. 334 00:15:52,136 --> 00:15:53,612 I hate that painting. 335 00:15:54,026 --> 00:15:55,128 What? 336 00:15:55,214 --> 00:15:57,135 I knew that. I knew he didn't like the painting. 337 00:15:57,160 --> 00:15:58,915 I've been playing both sides on this one. 338 00:16:02,721 --> 00:16:04,503 But I convinced you I was right. 339 00:16:04,528 --> 00:16:06,675 What? You didn't convince me of anything. 340 00:16:06,700 --> 00:16:08,008 You outlasted me. 341 00:16:08,093 --> 00:16:09,059 You're like the 342 00:16:09,094 --> 00:16:11,811 Everlasting Gobstopper of arguing. 343 00:16:12,480 --> 00:16:13,777 But it's poignant. 344 00:16:13,802 --> 00:16:16,058 It's got nothing to do with us. 345 00:16:16,083 --> 00:16:17,328 Whenever someone new comes over the house, 346 00:16:17,352 --> 00:16:18,842 they look at that painting and they say, 347 00:16:18,866 --> 00:16:20,449 "Oh, do you collect tricycles? 348 00:16:20,474 --> 00:16:22,817 "Uh, did your grandfather invent the tricycle? 349 00:16:22,842 --> 00:16:26,260 "What's-what's, what's with the weird tricycle?" 350 00:16:26,714 --> 00:16:28,778 I finally lied and just started saying 351 00:16:28,830 --> 00:16:30,864 it's a tricycle because we have three kids. 352 00:16:30,949 --> 00:16:33,116 That is why it's a tricycle! 353 00:16:35,003 --> 00:16:37,136 Oh. 354 00:16:37,923 --> 00:16:39,456 Yeah. I still hate it. 355 00:16:40,445 --> 00:16:42,297 I just wish I would've stuck to my guns, 356 00:16:42,322 --> 00:16:43,904 like I'm doing with your fancy tile. 357 00:16:43,929 --> 00:16:45,962 Yeah, well, I'm sticking to my guns, too. 358 00:16:45,987 --> 00:16:48,571 Well, then I don't know what to do. 359 00:16:49,116 --> 00:16:51,263 Well, I don't know what to do either. 360 00:16:53,600 --> 00:16:55,030 Hey, here's an idea. 361 00:16:55,055 --> 00:16:56,834 Let's make a fancy backsplash out of that painting. 362 00:16:56,858 --> 00:16:58,191 Kill two birds. 363 00:16:58,277 --> 00:17:00,811 Oh, yeah? I got two birds for you. 364 00:17:03,655 --> 00:17:06,149 Very nice. You have children! 365 00:17:12,074 --> 00:17:13,740 All right. 366 00:17:13,825 --> 00:17:15,992 I had a lot of time to think in there, 367 00:17:16,078 --> 00:17:17,880 thanks to Lowell's jambalaya. 368 00:17:19,005 --> 00:17:20,664 Here's the thing. 369 00:17:21,083 --> 00:17:22,382 I like working together. 370 00:17:22,467 --> 00:17:24,162 You're a great designer 371 00:17:24,187 --> 00:17:27,337 and you look smoking hot in a hard hat. 372 00:17:29,558 --> 00:17:32,058 That's a good opening line, I'm listening. 373 00:17:32,144 --> 00:17:34,678 Honey, our marriage means everything to me, 374 00:17:34,763 --> 00:17:37,764 but in business you need a boss who has final say 375 00:17:37,849 --> 00:17:39,766 or it's chaos. 376 00:17:39,851 --> 00:17:41,401 I get that. 377 00:17:41,486 --> 00:17:43,381 Just like here at home, where you get the final say, 378 00:17:43,405 --> 00:17:44,747 which makes sense 379 00:17:44,772 --> 00:17:48,274 because you care about the kids way more than I do. 380 00:17:48,299 --> 00:17:51,614 I love them, but their stories are so boring. 381 00:17:52,664 --> 00:17:53,824 Okay, so what do you suggest? 382 00:17:53,865 --> 00:17:55,699 I mean, you were in there for a while 383 00:17:55,751 --> 00:17:56,916 so I know you have a plan. 384 00:17:56,941 --> 00:17:59,346 Yeah, okay, all right, here's my offer. 385 00:18:00,502 --> 00:18:04,102 You get to pick where you want to drive the bus. 386 00:18:04,127 --> 00:18:06,126 Now, you can keep driving it here at home, 387 00:18:06,151 --> 00:18:08,868 or you can start driving it at work. 388 00:18:09,014 --> 00:18:10,380 But before you answer, 389 00:18:10,465 --> 00:18:11,931 you should know that, last week, 390 00:18:12,017 --> 00:18:14,217 when I was supposed to take the kids to the dentist, 391 00:18:14,242 --> 00:18:16,576 we got lost and just went to Dairy Queen. 392 00:18:17,757 --> 00:18:19,790 That's the opposite of the dentist. 393 00:18:22,291 --> 00:18:23,566 Okay, I'm... 394 00:18:23,591 --> 00:18:24,811 I'm gonna stick with home. 395 00:18:24,836 --> 00:18:27,360 Great, and I will stick with work. 396 00:18:27,385 --> 00:18:29,816 And from now on, I will watch my tone 397 00:18:29,901 --> 00:18:31,744 when I say things like this: 398 00:18:32,537 --> 00:18:36,573 Darling, love of my life, I already returned the tile. 399 00:18:38,029 --> 00:18:41,161 Okay, that's your call and I respect that. 400 00:18:41,246 --> 00:18:43,963 Great. So are we good? 401 00:18:44,049 --> 00:18:45,415 Yeah, we're good. 402 00:18:46,988 --> 00:18:49,836 So, what do you want to do now? 403 00:18:50,386 --> 00:18:52,627 Well... 404 00:18:52,652 --> 00:18:54,433 - I was thinking... - Yeah? 405 00:18:54,458 --> 00:18:56,542 ...we could watch some Sex and the City. 406 00:18:57,322 --> 00:18:58,369 Really? 407 00:18:58,394 --> 00:19:00,013 Yeah, Carrie's got problems. 408 00:19:00,098 --> 00:19:01,743 Mr. Big won't commit! 409 00:19:07,493 --> 00:19:09,689 - Morning, Lowell. - Morning. 410 00:19:09,775 --> 00:19:11,608 I've decided to move back to my apartment. 411 00:19:11,693 --> 00:19:13,993 Are you sure? You're-you're welcome to stay. 412 00:19:14,079 --> 00:19:16,613 Oh, h-how about this, stay through the week, 413 00:19:16,698 --> 00:19:20,287 and then we'll do a big send-off after Fried Chicken Friday. 414 00:19:21,717 --> 00:19:23,451 No, it's too much. 415 00:19:23,476 --> 00:19:25,622 First you're fighting, then you're fooling around, 416 00:19:25,674 --> 00:19:27,018 then it sounds like you're fighting, 417 00:19:27,042 --> 00:19:28,792 but I can't tell the difference. 418 00:19:29,815 --> 00:19:31,344 You heard us? 419 00:19:31,430 --> 00:19:33,797 The guest room shares a wall with the master. 420 00:19:33,882 --> 00:19:35,799 I might as well be in there with you. 421 00:19:37,987 --> 00:19:40,386 Well, that's new information. 422 00:19:40,472 --> 00:19:42,689 We've had a lot of people stay in that guest room. 423 00:19:42,774 --> 00:19:45,058 Maybe that's why we never got another exchange student. 424 00:19:45,143 --> 00:19:46,621 Oh. 425 00:19:47,574 --> 00:19:51,147 I have to ask you, who is Se�or Spicy? 426 00:19:51,233 --> 00:19:52,899 All right. 427 00:19:52,976 --> 00:19:54,309 He has a lovely singing voice. 428 00:19:54,402 --> 00:19:57,102 Yeah, good luck to you. See you later. 429 00:20:02,284 --> 00:20:04,868 Hey, what are you doing? 430 00:20:05,421 --> 00:20:06,620 I'm taking it down. 431 00:20:06,672 --> 00:20:08,817 I don't want you to be unhappy in your own living room. 432 00:20:08,841 --> 00:20:11,291 No, you can leave it up there. 433 00:20:11,680 --> 00:20:14,010 I've kind of gotten used to it, 434 00:20:14,096 --> 00:20:16,329 like your extra long middle toe. 435 00:20:16,964 --> 00:20:19,268 Hey, that's good luck. 436 00:20:19,878 --> 00:20:22,534 But, about the painting, thank you. 437 00:20:22,808 --> 00:20:24,136 You're welcome. 438 00:20:24,161 --> 00:20:26,801 But, if I ever kill something with a big head, it's going up there. 439 00:20:29,055 --> 00:20:30,680 Maybe, yeah. 440 00:20:32,093 --> 00:20:33,960 Okay, it's settled. 441 00:20:34,905 --> 00:20:36,945 Synced and corrected by Octavia - www.addic7ed.com - 32086

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.