Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,124 --> 00:00:35,240
Hoofdstuk 6
2
00:00:35,378 --> 00:00:38,533
Ooit, lang geleden...
3
00:00:39,299 --> 00:00:41,410
belegerden kwaadaardige,
hebzuchtige mannen...
4
00:00:41,551 --> 00:00:46,960
de koning die de oude schatten
van de middeleeuwen in zijn bezit had.
5
00:00:49,267 --> 00:00:52,837
Maar de koning had een verbond
met magische wezens...
6
00:00:53,813 --> 00:00:55,627
de geesten van het woud.
7
00:00:58,526 --> 00:01:00,258
Leprechauns.
8
00:01:00,403 --> 00:01:04,222
Zij werden opgeroepen uit de aarde
om het goud veilig te houden...
9
00:01:04,407 --> 00:01:08,025
buiten het bereik
van kwaadaardige mannen...
10
00:01:09,745 --> 00:01:11,228
van verdorven mannen.
11
00:01:12,957 --> 00:01:15,483
De legende van hun wreedheid
was bekend door 't hele land.
12
00:01:15,626 --> 00:01:19,446
Niemand waagde het
met de wezens te spotten.
13
00:01:27,847 --> 00:01:30,622
Maar het tijdperk van de koning
kwam ten einde...
14
00:01:32,101 --> 00:01:37,676
en de leprechauns gingen weer naar huis,
in de omhelzing van Moeder Natuur.
15
00:01:39,525 --> 00:01:42,098
Behalve dan de mythe van de ene...
16
00:01:44,113 --> 00:01:46,639
de ene die niet terugkeerde.
17
00:02:21,108 --> 00:02:24,049
Nee, nee!
18
00:02:39,126 --> 00:02:41,818
Jacob.
19
00:03:22,335 --> 00:03:25,028
-Waar is het?
-Het is weg.
20
00:03:26,923 --> 00:03:31,621
Je kunt het niet voor me verstoppen, Jacob.
De regenboog wijst altijd naar mijn schat.
21
00:03:34,764 --> 00:03:39,972
Nooit weer, smerig wezen.
Vannacht keerje terug naar de hel...
22
00:03:40,103 --> 00:03:42,179
en de Heer zal me helpen
je erheen te sturen.
23
00:03:42,314 --> 00:03:49,312
Arme, misleide Jacob. Al steel je voor God,
je moet toch de duivel betalen.
24
00:03:54,367 --> 00:03:56,312
Verdomde klavertjes.
25
00:03:56,828 --> 00:03:58,939
De Heer staat me bij.
26
00:04:13,136 --> 00:04:18,510
ln de naam van de Vader verban ik u
naar het dal in de schaduw van de dood.
27
00:04:18,641 --> 00:04:20,504
lk vrees uw kwaad niet.
28
00:04:20,643 --> 00:04:23,846
Hou het maar, hou het maar!
Stuur me toch niet terug.
29
00:04:23,980 --> 00:04:27,965
lk stuur u terug de aarde in,
terug het graf in waar u uit bent gekomen.
30
00:04:28,234 --> 00:04:32,896
lk ban u uit, duivelsgebroed!
31
00:04:35,491 --> 00:04:40,438
Nee! Help me! Alsjeblieft!
32
00:04:41,289 --> 00:04:43,732
Help, help.
33
00:04:52,008 --> 00:04:56,255
Het spijt me. Het spijt me.
34
00:04:56,387 --> 00:04:58,581
Jeugdcentrum - Binnenkort
35
00:05:09,650 --> 00:05:13,683
een jaar later...
36
00:05:23,831 --> 00:05:25,859
Hebben ze bij de salon nog mensen nodig?
37
00:05:26,000 --> 00:05:27,364
Het is een vrouwensalon.
38
00:05:27,501 --> 00:05:29,031
Wat moet jij daar nou doen?
39
00:05:29,170 --> 00:05:32,621
lk kan massages geven. lk kan helpen
met het harsen van de bikinilijn.
40
00:05:32,756 --> 00:05:34,833
-Bikinilijn?
-Ja, je weet wel.
41
00:05:34,967 --> 00:05:36,117
Een hanenkam, 'n driehoekje.
42
00:05:36,260 --> 00:05:39,036
Daar ben ik een expert in, joh.
43
00:05:40,431 --> 00:05:41,913
-Hou je kop toch.
-Ja.
44
00:05:43,142 --> 00:05:45,668
Ze hebben iedereen valse hoop gegeven.
45
00:05:46,353 --> 00:05:48,547
Ja, en nu zijn ze zo blut als maar kan.
46
00:05:48,689 --> 00:05:50,883
Weten ze nou al
wat er met het geld is gebeurd?
47
00:05:51,025 --> 00:05:56,185
Nee. Gewoon verdwenen. Het project
is samen met pastoor Jacob gestorven.
48
00:05:56,697 --> 00:05:59,982
Shit. Waarom is het toch dat elke keer
dat er iets goeds gebeurt...
49
00:06:00,117 --> 00:06:02,560
iemand het moet verknallen?
50
00:06:05,164 --> 00:06:07,524
Wat is zij geil.
51
00:06:08,374 --> 00:06:10,735
-Meid! H�!
-Wat nou meid?
52
00:06:44,745 --> 00:06:45,859
Kom hier.
53
00:06:46,621 --> 00:06:48,899
Ja, jij, eikel.
54
00:06:52,085 --> 00:06:55,288
-Hoe gaat ie, Watson?
-Doe niet zo vriendelijk, klootzak.
55
00:06:58,425 --> 00:07:01,497
Wat is dit verdomme? Wat is dit verdomme?
56
00:07:01,636 --> 00:07:03,618
H�, dat was een kerstcadeau
van m'n moeder.
57
00:07:03,763 --> 00:07:05,246
Kop dicht. Hang 'm ondersteboven.
58
00:07:05,390 --> 00:07:06,789
Ok�, luister. Wacht.
59
00:07:06,933 --> 00:07:09,792
Nee. Waarom moet dit nou, man?
60
00:07:09,936 --> 00:07:13,471
Watson! Luister... Kom op, man!
61
00:07:14,316 --> 00:07:15,881
Wat is dit verdomme?
62
00:07:18,736 --> 00:07:20,764
Moet je wat, eikel?
63
00:07:22,616 --> 00:07:24,692
lk dacht het niet nee, klootzak.
64
00:07:25,951 --> 00:07:27,849
Zorg dat je m'n spul eind deze week hebt.
65
00:07:27,996 --> 00:07:29,395
Vat je me, klootzak?
66
00:07:29,539 --> 00:07:31,781
En geef me verdomme die schoenen.
67
00:07:32,542 --> 00:07:34,440
Eind deze week, eikel.
68
00:07:48,516 --> 00:07:50,959
SCHOONHElDSSALON
69
00:07:58,818 --> 00:08:01,558
H�, meid,
wat ben jij met al dat geld van plan?
70
00:08:01,696 --> 00:08:04,353
lk ben aan 't sparen
om naar de universiteit te kunnen.
71
00:08:04,489 --> 00:08:07,016
Wat moet jij nou daar met je zwarte reet?
72
00:08:07,160 --> 00:08:09,022
Er gaan daar geen zwarten heen.
73
00:08:09,162 --> 00:08:11,819
Meid, ze zoekt het einde van de regenboog.
74
00:08:15,501 --> 00:08:18,705
-Pardon hoor, oma!
-Die meid doet altijd zo bot.
75
00:08:19,714 --> 00:08:21,742
Kan ik even geholpen worden?
76
00:08:21,883 --> 00:08:24,658
Wilt u uw hairextensions laten bijwerken?
77
00:08:25,636 --> 00:08:29,255
Ten eerste, dit is geen slap nephaar.
78
00:08:30,098 --> 00:08:32,672
Vooruit, voel er maar aan. Voel er maar aan.
79
00:08:32,977 --> 00:08:36,962
Goed, ik zei dus:
Kan ik even geholpen worden?
80
00:08:40,318 --> 00:08:41,883
Schiet op!
81
00:08:45,197 --> 00:08:48,020
Zo wilde ik 't niet.
lk had om Yolanda moeten vragen.
82
00:08:48,159 --> 00:08:49,155
O, nee. lk kan gewoon...
83
00:08:49,285 --> 00:08:51,858
lk zal het aan de zijkanten
nog wat bijknippen.
84
00:08:51,996 --> 00:08:54,154
Dit lijkt helemaal niet op Julia Roberts.
85
00:08:54,290 --> 00:08:58,821
-lk lijk Raggedy Ann wel. Yolanda!
-Emily, kom eens hier.
86
00:08:58,961 --> 00:09:02,366
Sorry. Ze verandert steeds van gedachten.
Ze zei lang en krullend.
87
00:09:02,505 --> 00:09:03,573
Wees niet brutaal, meid.
88
00:09:03,716 --> 00:09:06,373
Er wachten klanten.
Als je niet sneller kan knippen...
89
00:09:06,510 --> 00:09:09,084
dan zoek ik wel iemand anders.
90
00:09:12,016 --> 00:09:14,507
-...er goed uit, toch?
-Te gek!
91
00:09:16,437 --> 00:09:18,418
Door de hele wijk, jongen.
92
00:09:20,566 --> 00:09:24,220
-Waar gajij heen, Jackson?
-Nergens.
93
00:09:26,030 --> 00:09:28,141
Stomme nikker, met je Kool-Aid.
94
00:09:29,033 --> 00:09:30,681
Dat is Powerade, analfabetische klootzak.
95
00:09:30,826 --> 00:09:33,399
Daarom moet je dus op school blijven
tot je kunt lezen.
96
00:09:33,537 --> 00:09:35,980
-Klootzak, ik slaje...
-Cedric.
97
00:09:38,709 --> 00:09:41,152
Je zaken lopen lekker, broedertje.
98
00:09:41,503 --> 00:09:45,371
Je werkt nog maar een paar maanden
op de straat, en 't geld stroomt al binnen.
99
00:09:45,507 --> 00:09:47,915
-lk verdien m'n brood.
-Ja.
100
00:09:48,052 --> 00:09:52,417
Het probleem is,
je hoort hier niet thuis, klootzak.
101
00:09:55,142 --> 00:09:57,253
lk wil niet met je vechten, Watson.
102
00:09:59,730 --> 00:10:01,674
Wij begrijpen elkaar.
103
00:10:08,864 --> 00:10:10,263
Mijn broeder.
104
00:10:16,413 --> 00:10:18,986
Stomme klootzak. Wat, nikker?
105
00:10:24,338 --> 00:10:26,319
Ja. Ga er maar vandoor.
106
00:10:31,345 --> 00:10:32,874
Die klootzak trilde helemaal.
107
00:10:33,013 --> 00:10:36,038
''Watson, ik wil niet met je vechten.''
Een mietje, die nikker.
108
00:10:36,183 --> 00:10:39,338
Watson, man,
dat hart van die nikker ging echt zo.
109
00:10:40,187 --> 00:10:42,843
Je had me die klootzak
moeten laten afschieten.
110
00:10:48,487 --> 00:10:51,227
-Maak die klootzak koud!
-Godver.
111
00:10:51,364 --> 00:10:52,360
Gaat het?
112
00:11:00,290 --> 00:11:02,567
H�, wil je vrijdag met me uitgaan?
113
00:11:04,711 --> 00:11:05,742
Nee.
114
00:11:06,296 --> 00:11:08,194
Wat, heb je al andere plannen?
115
00:11:08,465 --> 00:11:10,030
Nee, ik heb nog geen plannen.
116
00:11:10,175 --> 00:11:13,994
-Wat is er dan? Wanneer gaan we wat doen?
-We gaan niks doen.
117
00:11:14,220 --> 00:11:17,340
Wat zouden we �berhaupt doen,
als wij samen uitgingen?
118
00:11:18,349 --> 00:11:19,797
Nou, luister, allereerst...
119
00:11:19,934 --> 00:11:22,010
zouden we naar een heel sjieke tent gaan.
120
00:11:22,145 --> 00:11:25,633
Dan rijden we naar het strand. Vat je me?
We leggen een dekentje neer.
121
00:11:25,774 --> 00:11:27,967
Jij doet zo'n superstrak bikinietje aan...
122
00:11:28,109 --> 00:11:29,806
en alle gozers staren naarje, van:
123
00:11:29,944 --> 00:11:34,061
''Shit, die is heet!''
Maarjij bent met mij, dus zij mogen lijden.
124
00:11:36,910 --> 00:11:38,523
Dat klinkt leuk.
125
00:11:39,287 --> 00:11:40,567
Echt?
126
00:11:41,331 --> 00:11:43,027
Behalve een paar dingetjes.
127
00:11:43,166 --> 00:11:46,369
E�n: je hebt geen auto om in te rijden.
128
00:11:46,628 --> 00:11:51,206
Twee: je hebt geen geld.
En drie: je hebt mij niet.
129
00:11:53,635 --> 00:11:55,449
Zaterdag dan misschien?
130
00:11:58,723 --> 00:12:00,371
Nee? Zondag?
131
00:12:01,059 --> 00:12:02,209
En tandheelkunde?
132
00:12:02,352 --> 00:12:07,594
Meid, ik ga niet de hele dag lang
m'n handen bij mensen in de bek steken.
133
00:12:18,910 --> 00:12:20,225
O, mijn god.
134
00:12:25,082 --> 00:12:28,024
Dat wordt de bus nemen naar school.
135
00:12:30,588 --> 00:12:32,782
Kom op, joh. Het is maar een auto.
136
00:12:35,635 --> 00:12:38,126
Wanneer krijgen we het nou eens beter, Em?
137
00:12:38,679 --> 00:12:41,004
Waarom moet ons leven nou zo rot zijn?
138
00:12:42,224 --> 00:12:44,751
We hebben gewoon even
een moeilijke periode.
139
00:12:45,644 --> 00:12:47,507
Maar het wordt beter.
140
00:12:50,441 --> 00:12:52,718
-Beloofje dat?
-lk beloof het.
141
00:12:54,444 --> 00:12:56,425
Je wilt toch niet zo'n wrak van een auto.
142
00:12:56,572 --> 00:12:59,811
-Daar ben je veel te knap voor.
-Zeker weten, ja.
143
00:13:01,242 --> 00:13:02,772
Kom op.
144
00:13:09,460 --> 00:13:12,580
-lk dacht dat je aan het sparen was?
-Kom je nou mee of niet?
145
00:13:12,713 --> 00:13:15,738
Dit gebouw kan elk moment instorten.
Daar ga ik niet binnen.
146
00:13:15,883 --> 00:13:18,326
Ok�, als je bang bent.
147
00:13:20,346 --> 00:13:21,661
lk ben niet bang.
148
00:13:28,354 --> 00:13:29,421
Hoi.
149
00:13:33,859 --> 00:13:35,970
Fijn je weer te zien, Erica.
150
00:13:37,905 --> 00:13:41,226
-lk heet Emily.
-Bijna goed.
151
00:13:41,366 --> 00:13:43,644
Wat is er zo grappig, Lisa?
152
00:13:47,122 --> 00:13:48,771
Hoe weet u mijn naam?
153
00:13:49,124 --> 00:13:54,154
Kom, ga zitten.
Het zal allemaal duidelijk worden.
154
00:14:05,349 --> 00:14:06,962
lk voorzie zware tijden.
155
00:14:07,559 --> 00:14:09,208
Er wacht je groot gevaar.
156
00:14:09,561 --> 00:14:10,759
Rory?
157
00:14:11,104 --> 00:14:13,002
-Zijn we om hem hier?
-Stil, Linda.
158
00:14:13,148 --> 00:14:16,173
-Lisa.
-Je hebt een groot verlies geleden...
159
00:14:16,485 --> 00:14:18,928
zoals zo vaak eerder in je leven.
160
00:14:19,905 --> 00:14:24,602
Het begon met het verlies van je ouders,
en nu dit.
161
00:14:26,203 --> 00:14:32,075
Je spaargeld is verdwenen,
samen met degene die het gestolen heeft.
162
00:14:36,171 --> 00:14:38,413
lk zie rijkdom in je toekomst.
163
00:14:39,132 --> 00:14:41,457
Je zult het snel bemachtigen.
164
00:14:42,177 --> 00:14:43,742
Ach, kindje!
165
00:14:43,887 --> 00:14:47,125
lk heb het over grotere rijkdom
dan je ooit gedroomd hebt.
166
00:14:47,974 --> 00:14:49,457
Dat klinkt fijn.
167
00:14:49,601 --> 00:14:53,171
Maarje moet er afstand van doen,
want het komt met een hoge prijs.
168
00:14:53,313 --> 00:14:56,764
-Ho. Waarom moet ze er afstand van doen?
-Wat voor prijs?
169
00:14:56,900 --> 00:15:02,309
De kern van je wezen zal worden
verscheurd. Je moet er afstand van doen.
170
00:15:02,989 --> 00:15:05,979
Luister goed naar me, Erica en Linda.
171
00:15:09,536 --> 00:15:14,282
Een vreselijk duister kwaad
zal het op komen eisen.
172
00:15:32,477 --> 00:15:34,125
Hoort dit erbij?
173
00:15:41,819 --> 00:15:44,145
Dit is goed spul, makker.
174
00:15:44,781 --> 00:15:46,809
Rory zat me niet te lullen.
175
00:15:51,996 --> 00:15:54,154
Ja, jij wil er ook wel van, h�, makker?
176
00:15:54,289 --> 00:15:58,322
Nee, jij mag 't niet hebben. Dit is mijn wiet.
177
00:15:58,461 --> 00:16:01,450
Als jij ook wil,
moet je maar een baantje gaan zoeken.
178
00:16:01,588 --> 00:16:04,577
Als je dan betaald wordt,
kun je je eigen spul kopen.
179
00:16:11,307 --> 00:16:13,964
Wat is dit nou?
180
00:16:14,602 --> 00:16:18,968
Rory heeft hier
foute landbouwproducten tussen zitten.
181
00:16:19,315 --> 00:16:22,340
Jongen, zit je weer
tegen m'n hond te praten?
182
00:16:23,027 --> 00:16:25,600
Jou zocht ik nou net.
183
00:16:25,780 --> 00:16:27,594
Man, ik zeg het je...
184
00:16:27,740 --> 00:16:30,432
er zitten geen klavertjes in mijn wiet.
Even chillen dus.
185
00:16:30,576 --> 00:16:34,823
Man, het zat vol met de dingen.
Tevredenheid gegarandeerd, toch?
186
00:16:34,955 --> 00:16:38,075
-En ik ben geen tevreden klant.
-Tevreden klant?
187
00:16:38,209 --> 00:16:39,489
Zie ik eruit als 'n supermarkt?
188
00:16:39,627 --> 00:16:42,616
lk sta in m'n recht, dat spul deugde niet.
189
00:16:43,672 --> 00:16:44,787
Goed. Waar zijn ze?
190
00:16:44,924 --> 00:16:47,616
lk wist wel dat je dat zou zeggen,
dus ik heb ze bij me.
191
00:16:47,760 --> 00:16:49,159
Vat je me? lk heb ze hier.
192
00:16:49,303 --> 00:16:51,664
Een hele zak vol geluksamuletten.
193
00:16:54,391 --> 00:16:56,918
Man, ik heb ze verdomme thuis laten liggen.
194
00:16:57,686 --> 00:16:58,836
Thuis laten liggen?
195
00:16:58,979 --> 00:17:01,672
Luister goed, zorg dat je ze
de volgende keer bij je hebt.
196
00:17:01,815 --> 00:17:04,674
Geen bewijs, geen geld terug. Ok�?
197
00:17:04,818 --> 00:17:06,099
Al goed man. Shit.
198
00:17:06,235 --> 00:17:09,355
Hoefje nog niet zo nijdig te doen.
lk neem ze wel mee.
199
00:17:09,490 --> 00:17:12,265
-Zat vol met klavertjes, ninja.
-Ninja?
200
00:17:12,409 --> 00:17:16,063
-Nikker, noemde je me nou net een Ninja?
-H�, man, H�.
201
00:17:16,246 --> 00:17:19,485
Je loopt achter, man.
Niemand zegt meer nikker.
202
00:17:19,625 --> 00:17:21,783
Ja, zo van: ''Hoe gaat ie, ninja?''
203
00:17:22,753 --> 00:17:23,986
''Kijk die ninja's daar eens.''
204
00:17:24,129 --> 00:17:27,249
Je moet nodig eens wat minder blowen,
stomme nikker.
205
00:17:27,382 --> 00:17:28,995
Ninja, alsjeblieft zeg.
206
00:17:30,760 --> 00:17:33,037
-Wie is die maffia figuur?
H�, gozer.
207
00:17:33,180 --> 00:17:36,631
Bek dicht, man, of opkrassen.
Ik moet zaken doen, ok�?
208
00:17:37,142 --> 00:17:38,791
Hoe gaat ie, Marcos?
209
00:17:40,145 --> 00:17:43,384
-lk heb hier iets voorje.
-lk heb iets voorjou.
210
00:17:45,024 --> 00:17:47,182
Over een weekje heb ik meer nodig.
211
00:17:47,319 --> 00:17:49,513
Mijn cli�nten zijn dol op dit spul.
212
00:17:49,655 --> 00:17:52,596
lk verkoop dankzij deze hasj echt meer.
213
00:17:54,242 --> 00:17:57,647
Ok�, goed,
maar geef van tevoren even een gil,. Ok�?
214
00:17:57,787 --> 00:17:59,435
Sorry, ''een gil geven?''
215
00:18:00,165 --> 00:18:03,735
-Bel me.
-Goed. Nikker van me.
216
00:18:04,919 --> 00:18:05,950
Wat?
217
00:18:06,088 --> 00:18:09,207
H� man, zei je nou nikker?
218
00:18:10,049 --> 00:18:12,789
-lk dacht dat we vrienden waren...
-Dat zegt niemand meer.
219
00:18:12,886 --> 00:18:15,459
-Je zegt ninja. Ninja van me.
-Ja.
220
00:18:15,597 --> 00:18:16,593
Ok�.
221
00:18:17,807 --> 00:18:20,251
-Ninja van me.
-Ninja van me.
222
00:18:21,144 --> 00:18:25,640
Mijn fout, jongens. Speel maar door.
Ziet er goed uit. Die jongen is goed.
223
00:18:25,774 --> 00:18:29,677
Hij is Jordan Junior. Ok�.
Je wordt vast prof.
224
00:18:30,028 --> 00:18:31,261
O god, o god, o god.
225
00:18:31,404 --> 00:18:32,969
Net goed, dat ie hier zomaar komt.
226
00:18:33,114 --> 00:18:36,020
ls geen probleem, man.
Zolang als hij maar geld heeft, toch?
227
00:18:36,826 --> 00:18:39,020
Waarom kunnen we
dit niet gewoon in 't park doen?
228
00:18:39,162 --> 00:18:41,320
Welk park? Zie jij hier ergens een park?
229
00:18:41,456 --> 00:18:42,939
Op het strand dan?
230
00:18:43,124 --> 00:18:46,244
Waarom zou je naar 't strand willen
als je hier kunt zijn?
231
00:18:46,378 --> 00:18:48,406
Omdat ik een kleurtje wil.
232
00:18:49,130 --> 00:18:51,455
-Meid, je bent gestoord.
-Ja, mooi zo.
233
00:18:51,591 --> 00:18:54,960
M'n wijven staan te koken.
Waar blijft m'n eten?
234
00:18:55,845 --> 00:18:57,458
Je denkt dat je getto bent, h�?
235
00:18:57,597 --> 00:18:59,922
H�, papa is er.
236
00:19:01,601 --> 00:19:02,632
Jazeker.
237
00:19:04,270 --> 00:19:05,551
Hoe heb je dit kunnen betalen?
238
00:19:05,688 --> 00:19:08,131
Nou, ik had hulp.
239
00:19:09,901 --> 00:19:12,308
Jamie, ik vermoord je.
240
00:19:12,445 --> 00:19:15,185
Wat? lk vroeg 'm
of ik geld kon lenen voor het eten.
241
00:19:15,323 --> 00:19:16,354
Hij zei: ''Nee.''
242
00:19:16,491 --> 00:19:18,934
Hij vroeg waarvoor,
ik zei voor een barbecue...
243
00:19:19,077 --> 00:19:22,611
en dat jij er zou zijn,
en toen heeft hij dit alles gekocht.
244
00:19:22,747 --> 00:19:23,743
Sukkel.
245
00:19:23,956 --> 00:19:26,115
Hij heeft zelfs kip en hete saus gehaald.
246
00:19:26,250 --> 00:19:28,528
En je weet hoe dol ik op hete saus ben.
247
00:19:28,669 --> 00:19:30,567
-Hoe gaat 't, man?
-Hoe gaat 't, man?
248
00:19:30,713 --> 00:19:32,955
-Hoe gaat 't?
-Prima.
249
00:19:34,884 --> 00:19:36,248
Hoe gaat 't, Em?
250
00:19:39,847 --> 00:19:43,584
-Je hebt 'r toch gezegd dat ik kwam?
-Ja, natuurlijk, ze is gewoon verlegen.
251
00:19:43,726 --> 00:19:45,339
Hier, neem een biertje.
252
00:20:20,596 --> 00:20:22,494
Zonde dat ze dit
nooit hebben afgebouwd, h�?
253
00:20:22,640 --> 00:20:25,415
Wij hebben elkaar niks te zeggen, Rory.
254
00:20:43,619 --> 00:20:45,813
lk heb dit leven ook niet gekozen.
255
00:20:46,580 --> 00:20:49,071
Doe niet zo arrogant.
lk heb je nooit om iets gevraagd.
256
00:20:49,208 --> 00:20:50,987
Gewoon stom van me dat ik op je paste.
257
00:20:51,126 --> 00:20:54,151
-lk wou je niet terughouden.
-Nee, maar ik bleef toch bij je.
258
00:20:54,296 --> 00:20:57,784
-lk heb toch geprobeerd je terug te betalen?
-Met geld van drugs.
259
00:20:57,925 --> 00:21:01,792
Dacht je dat ik dat zou aannemen, Rory?
Dan ben je echt stom.
260
00:21:12,731 --> 00:21:15,471
O, shit. ls alles goed?
261
00:21:15,734 --> 00:21:18,095
Ja, haal me hieruit.
262
00:21:18,320 --> 00:21:20,977
-Hier, neem deze. Ok�.
-Ok�.
263
00:21:21,198 --> 00:21:23,309
lk ben zo terug met een touw.
264
00:23:32,328 --> 00:23:35,732
Emily! Emily!
265
00:23:39,835 --> 00:23:41,650
Emily!
266
00:23:54,642 --> 00:23:58,841
-Yo, ik dacht al dat er iets gebeurd was.
-Maak jij je om mij geen zorgen.
267
00:23:58,979 --> 00:24:02,348
-Geen dank, hoor. Wat is dat?
-lk weet niet.
268
00:24:02,483 --> 00:24:04,677
-Eens zien wat erin zit.
-Wacht even.
269
00:24:08,906 --> 00:24:11,017
Halleluja.
270
00:24:15,412 --> 00:24:18,983
-Hoeveel denk je dat ze waard zijn?
-Ze zijn ruim 200 gram.
271
00:24:19,457 --> 00:24:22,316
lk denk zo'n 4 � 5000 dollar.
Meer nog als ze oud zijn.
272
00:24:22,461 --> 00:24:24,537
Jij voelt dat gewicht wel aan, ja.
273
00:24:25,005 --> 00:24:27,947
Het zijn iets van 200 munten,
dat is een miljoen dollar.
274
00:24:28,092 --> 00:24:30,333
-Elk van ons 50 munten.
-Lekker.
275
00:24:30,844 --> 00:24:32,826
Waar heb jij het over?
276
00:24:33,222 --> 00:24:36,710
-Dat klinkt heel eerlijk.
-Dat denk jij, ja. Zij heeft ze gevonden.
277
00:24:36,850 --> 00:24:39,044
-Rot toch op.
-Ja.
278
00:24:39,352 --> 00:24:43,551
H�, er is zat.
We kunnen hier allemaal van profiteren.
279
00:24:44,358 --> 00:24:49,388
Lisa, ik wil dat je wat van dit geld aanneemt
en een nieuwe auto koopt...
280
00:24:49,530 --> 00:24:52,519
zodat je niet meer met de bus
naar school hoeft. Ok�?
281
00:24:53,908 --> 00:24:55,023
En...
282
00:24:55,576 --> 00:24:56,607
Rory.
283
00:24:57,912 --> 00:25:00,023
lk wil dat je doet wat juist is.
284
00:25:04,336 --> 00:25:07,242
-Jamie.
-Ja, wat is er, schat?
285
00:25:07,381 --> 00:25:09,954
Je mag van dit goud geen wiet kopen.
286
00:25:10,634 --> 00:25:12,911
-Wat?
-Geen wiet.
287
00:25:13,053 --> 00:25:15,081
-Shit!
-Je hebt me gehoord.
288
00:25:15,222 --> 00:25:17,380
Waar lach jij om? Dit is niet grappig. Shit.
289
00:25:17,516 --> 00:25:19,497
We zijn schatrijk!
290
00:25:20,602 --> 00:25:23,129
Ok�. Ok�. Ja, schat.
291
00:28:55,272 --> 00:28:57,087
Welkom in mijn paleis.
292
00:29:00,028 --> 00:29:02,056
Ja, hier is het. Je medicijn.
293
00:29:03,115 --> 00:29:06,566
Moet je zien, dit was m'n eerste.
lk heb 'm al sinds de basisschool.
294
00:29:06,702 --> 00:29:09,773
-Sinds de basisschool?
-De basisschool. Ja, echt.
295
00:29:09,913 --> 00:29:11,562
-Dat verklaart veel.
-Ja.
296
00:29:11,706 --> 00:29:14,363
-Wel te gek, hoor. Heel fijn.
-Die is van mij. Ok�?
297
00:29:14,459 --> 00:29:16,950
-Wat dacht je van deze?
-Die raak ik niet eens aan.
298
00:29:17,087 --> 00:29:18,486
Raak 'm maar aan. Je moet trekken.
299
00:29:18,630 --> 00:29:22,034
Trek er maar aan. Vindt ze fijn. Vat je me?
300
00:29:22,175 --> 00:29:23,990
Ja, daar gaje van plat.
301
00:29:24,135 --> 00:29:26,792
-Dat moet ik meteen uitproberen.
-Ja.
302
00:29:26,888 --> 00:29:28,288
O, man.
303
00:29:29,182 --> 00:29:31,543
-H�, schatje.
-Wat is er, schatje?
304
00:29:31,685 --> 00:29:32,883
Gaan jullie neuken?
305
00:29:33,019 --> 00:29:35,462
-H�, je weet hoe 't gaat.
-Ga lekkerje gang, man.
306
00:29:35,605 --> 00:29:37,764
Je vindt het toch niet erg
als ik deze aansteek?
307
00:29:37,899 --> 00:29:40,841
O, nee, is prima, man.
Mijn spul is jouw spul.
308
00:29:42,279 --> 00:29:45,350
Man, er zouden meer zwarten
zoals jij moeten zijn, man.
309
00:30:04,050 --> 00:30:05,366
Wat is er, meid?
310
00:30:07,512 --> 00:30:10,501
Hij waagt het toch niet hier te komen
met die slet?
311
00:30:37,750 --> 00:30:40,526
O, dit is echt goed spul.
312
00:30:41,254 --> 00:30:43,235
O, nee.
313
00:30:44,005 --> 00:30:46,828
Hoe gaat ie, manneke? Hoe is 't met je?
314
00:30:49,804 --> 00:30:52,793
-Ook een trekje, man? Ook een trekje?
-Ja.
315
00:30:52,932 --> 00:30:55,624
Lang geleden dat ik een pijp gerookt heb.
316
00:30:56,686 --> 00:31:00,470
Ga door. Ga door.
Nu laten gaan. Laten gaan. Ja.
317
00:31:00,605 --> 00:31:03,464
-Ja. Dat vind je lekker, h�?
-Dat is goed spul.
318
00:31:03,609 --> 00:31:06,136
Goed spul, nikker. Helemaal uit Korea.
319
00:31:06,279 --> 00:31:09,730
Dit spul belemmert je groei niet.
320
00:31:20,209 --> 00:31:22,023
Ja, nikker van me, man.
321
00:31:22,169 --> 00:31:24,495
lk mag jou wel, makker.
322
00:31:24,630 --> 00:31:26,575
Vat je me? lk laat je nog meer blowen.
323
00:31:26,715 --> 00:31:29,076
lk regel meer voorje, jongen.
Komt allemaal goed.
324
00:31:29,218 --> 00:31:31,460
Wel niet te gierig doen met m'n spul.
325
00:31:37,351 --> 00:31:39,794
Eerlijk, man, jij bent cool.
326
00:31:39,937 --> 00:31:41,585
O, man.
327
00:31:45,526 --> 00:31:46,806
Waar heb je dat vandaan?
328
00:31:46,944 --> 00:31:49,601
H�, maak je daar geen zorgen om, manneke.
329
00:31:49,697 --> 00:31:52,270
We zijn hier om te blowen, toch?
Je weet wel.
330
00:31:52,950 --> 00:31:57,149
Dat is mijn goud. Geef het terug.
Brave jongen.
331
00:31:57,286 --> 00:32:01,569
Wat? lk laat je blowen,
en dan waag jij 't mijn geld te vragen?
332
00:32:01,709 --> 00:32:05,493
Rot toch op, man. Je snapt 't niet, h�?
lk durf best een dwerg te slaan, hoor.
333
00:32:05,629 --> 00:32:08,369
Rot verdomme op,
jij klootzak met je hallucinaties.
334
00:32:08,507 --> 00:32:10,915
Wat? Wat, gaje bijdehand doen?
335
00:32:11,051 --> 00:32:13,032
Man, geef me mijn pijp terug.
336
00:32:17,599 --> 00:32:18,749
Shit.
337
00:32:19,852 --> 00:32:21,132
O, man.
338
00:32:23,813 --> 00:32:25,342
Bedankt voorje pijp.
339
00:33:16,157 --> 00:33:17,521
Ja.
340
00:33:19,703 --> 00:33:21,944
Wie heeft verdomme m'n spul gejat, man?
341
00:33:22,080 --> 00:33:23,360
Jullie nikkers zijn gek.
342
00:33:23,498 --> 00:33:26,155
Kun je niet eens meer lekker blowen
in je eigen huis...
343
00:33:26,293 --> 00:33:29,282
zonder dat iemand je spul steelt? Eikels!
344
00:34:28,396 --> 00:34:30,638
Jij bent zoveel knapper dan die meid.
345
00:34:34,443 --> 00:34:37,219
Je hebt dus
met niemand uit de buurt problemen?
346
00:34:37,363 --> 00:34:39,521
Denk je dat dit Watsons bende
geweest kan zijn?
347
00:34:39,657 --> 00:34:42,314
Nee, man, dat is allemaal opgelost.
348
00:34:42,451 --> 00:34:45,108
En al die hasj die jullie roken?
349
00:34:45,246 --> 00:34:47,689
Hasj? Wat voor hasj?
350
00:34:51,794 --> 00:34:57,583
Ach, joh. M'n moeder is ltaliaans.
Ze doet graag veel oregano op 'r lasagne.
351
00:35:00,845 --> 00:35:03,371
Als jullie iets weten,
kunnen jullie 't beter vertellen.
352
00:35:03,514 --> 00:35:05,839
-We hebben alles verteld.
-We weten er niets van.
353
00:35:05,975 --> 00:35:08,003
-Sta me niet te naaien!
-Rustig aan, man.
354
00:35:08,144 --> 00:35:12,556
Je bent de afgelopen paar dagen
druk in de weer geweest, Rory.
355
00:35:12,690 --> 00:35:16,094
lk denk zo dat jij precies weet
wat er aan de hand is.
356
00:35:16,402 --> 00:35:18,679
Rustig maar. We zorgen dat je weer vrijkomt.
357
00:35:18,821 --> 00:35:21,347
lk wil niet de gevangenis in
en iemands vriendje worden.
358
00:35:21,489 --> 00:35:24,940
lk weet wat daar gebeurt.
lk wil dat niet doen.
359
00:35:27,787 --> 00:35:30,112
Hou op. Hou op.
360
00:35:33,919 --> 00:35:36,611
Yo, geen zorgen, man. We komen je helpen.
361
00:35:37,131 --> 00:35:39,207
Het komt goed, Jamie.
362
00:35:46,432 --> 00:35:48,080
Het is echt.
363
00:35:50,144 --> 00:35:52,966
Kan het wat sneller, ja? Dank je.
364
00:35:59,069 --> 00:36:01,181
Hoe lang gaat dit duren?
365
00:36:29,016 --> 00:36:30,296
Dat is zo sjiek.
366
00:36:36,481 --> 00:36:38,426
Ja, ik zie er mooi uit.
367
00:36:48,535 --> 00:36:50,349
Zag je dat, man?
368
00:36:50,787 --> 00:36:53,444
Dat is een grote koper
die hij daar van ons afpakt, man.
369
00:36:53,582 --> 00:36:54,696
lk bedoel, verdomme.
370
00:36:54,833 --> 00:36:56,731
Laten we die klootzak nu koud maken.
371
00:36:56,877 --> 00:36:57,872
Nee, nee.
372
00:36:58,003 --> 00:37:00,446
-Waarom niet?
-Hij verdient beter dan dat.
373
00:37:00,714 --> 00:37:02,362
Wat lul je nou?
374
00:37:02,507 --> 00:37:04,749
We gaan dit op de juiste manier doen.
375
00:37:04,968 --> 00:37:07,210
Het wordt luidruchtig en smerig.
376
00:37:07,762 --> 00:37:11,416
We gaan van hem een voorbeeld maken.
377
00:37:11,558 --> 00:37:12,838
Goed, man.
378
00:37:15,186 --> 00:37:17,298
Aardig zijn levert niks op.
379
00:37:22,360 --> 00:37:23,428
Schiet op.
380
00:37:23,570 --> 00:37:26,226
Dit is m'n laatste dag. Doe me dit niet aan.
381
00:37:26,364 --> 00:37:27,432
Wat?
382
00:37:27,574 --> 00:37:29,139
Je werkt nog voor mij. Begrepen?
383
00:37:29,284 --> 00:37:31,644
Het kost me zeker drie uur
om haar te masseren.
384
00:37:31,786 --> 00:37:33,483
-lk ben weg.
-Wat?
385
00:37:33,955 --> 00:37:37,075
Je kunt haar maar beter gaan masseren
tot ze er genoeg van heeft.
386
00:37:37,208 --> 00:37:38,987
Denk er goed aan dat ik je in dienst...
387
00:37:39,127 --> 00:37:40,823
heb gehouden na dat gedoe met Rory...
388
00:37:40,962 --> 00:37:44,995
toen je een hele maand lang
hier kwam aanwaaien en niks uitvoerde.
389
00:37:45,466 --> 00:37:49,500
lk weet niet bij wat voor iets gestoords
je betrokken bent...
390
00:37:49,637 --> 00:37:51,250
maar 't bevalt me niks.
391
00:37:51,681 --> 00:37:54,706
De Emily die ik ken,
houdt zich altijd aan haar woord.
392
00:37:55,184 --> 00:37:57,129
Dat is nou lekker.
393
00:37:59,605 --> 00:38:01,847
Ga daar maar lekker mee door, liefje.
394
00:38:03,276 --> 00:38:04,889
lk heb meer olie nodig.
395
00:38:05,153 --> 00:38:07,596
Hoeveel zit er in van die kleine flesjes?
396
00:38:07,739 --> 00:38:10,514
-Niet genoeg voor een walvis.
-Wat?
397
00:38:10,825 --> 00:38:13,186
Niets. lk heb meer olie nodig.
398
00:38:14,829 --> 00:38:16,691
Haal maar die Caribische kokosolie.
399
00:38:16,831 --> 00:38:18,527
Dat spul is te gek.
400
00:38:30,845 --> 00:38:34,961
Schiet op!
Ga door met wrijven voordat ik afkoel!
401
00:38:56,120 --> 00:38:57,816
O, god.
402
00:38:59,999 --> 00:39:03,736
Dit is heerlijk.
Ga zo door, liefje. Ga zo door!
403
00:39:19,893 --> 00:39:23,097
O, je hebt magische kleine handjes.
404
00:39:23,439 --> 00:39:26,594
Ja, ik ben altijd al
een echte versierder geweest.
405
00:39:45,961 --> 00:39:47,325
Waar is mijn goud?
406
00:40:23,039 --> 00:40:24,273
Mijn oog.
407
00:40:29,504 --> 00:40:32,529
lerse ogen zullen snel weer lachen.
408
00:40:35,844 --> 00:40:38,205
Rory! We mogen geen geld meer uitgeven.
409
00:40:38,346 --> 00:40:40,672
Het is een leprechaun.
Hij wil z'n goud terug.
410
00:40:40,807 --> 00:40:43,132
Hij heeft die kerel vermoord,
die op het feest.
411
00:40:43,268 --> 00:40:44,501
Waar heb je 't in godsnaam over?
412
00:40:44,644 --> 00:40:46,092
Ben je high of zo?
413
00:40:46,229 --> 00:40:50,843
Meid, even rustig, wat is dat nou
voor geklets over leprechauns.
414
00:40:53,278 --> 00:40:55,306
Hoe gaat ie, jongens?
415
00:40:56,656 --> 00:40:59,432
We moeten Lisa ophalen. Kom op.
Kom op, we moeten gaan.
416
00:40:59,576 --> 00:41:01,189
ln de auto. Kom op, we moeten gaan.
417
00:41:01,327 --> 00:41:02,359
lk ben er net.
418
00:41:02,495 --> 00:41:04,607
Ga naar huis, dan bel ik als het voorbij is.
419
00:41:04,748 --> 00:41:06,195
Dit zijn jouw zaken niet, ok�?
420
00:41:06,332 --> 00:41:09,322
Hier, neem dit maar. Ok�?
421
00:41:17,969 --> 00:41:20,330
RAMSEY UNlVERSlTElT
Lisa Duncan
422
00:42:38,549 --> 00:42:39,545
Wat...
423
00:42:42,595 --> 00:42:43,590
Wat...
424
00:43:04,366 --> 00:43:06,098
Kom nou, Em.
425
00:44:09,681 --> 00:44:13,750
Het bad in, schoonheid.
Meisjes horen schoon te zijn.
426
00:44:14,102 --> 00:44:16,510
Sterf, vuile klootzak!
427
00:44:43,298 --> 00:44:46,287
Kom nou. Kom nou.
428
00:44:49,637 --> 00:44:50,633
9-1-1...
429
00:45:44,025 --> 00:45:46,302
lk kan niet geloven dat ze dood is.
430
00:45:52,700 --> 00:45:55,772
Het spijt me, Em.
lk weet hoeveel ze voorje betekende.
431
00:45:58,539 --> 00:45:59,855
Weet je dat echt?
432
00:46:04,545 --> 00:46:07,535
-Goed, wat nu dan?
-We brengen het goud terug.
433
00:46:07,673 --> 00:46:10,793
Nee. Zeker niet.
Het moet toch anders kunnen.
434
00:46:10,926 --> 00:46:15,375
We brengen al 't goud dat over is terug,
en misschien houdt 't dan op.
435
00:46:18,059 --> 00:46:19,588
lnleveren, iedereen.
436
00:46:30,154 --> 00:46:33,807
-Zo gewonnen, zo geronnen.
-We zijn de lul.
437
00:46:34,408 --> 00:46:37,978
Je hebt 't weer klaargespeeld.
Hoe heb je alles uit kunnen geven?
438
00:46:39,455 --> 00:46:42,112
Wat is er verdomme mis met je, vrouw?
439
00:46:44,627 --> 00:46:46,405
O, shit.
440
00:46:50,799 --> 00:46:52,662
Dit ding is zo zwaar als wat.
441
00:47:04,605 --> 00:47:06,087
Niet mogelijk.
442
00:47:23,165 --> 00:47:24,648
Shit.
443
00:47:25,167 --> 00:47:26,732
Waar wacht je nog op?
444
00:47:37,095 --> 00:47:39,337
Yo, doe niet zo gek.
445
00:47:39,473 --> 00:47:41,798
Kom, we springen buiten in de auto...
446
00:47:41,932 --> 00:47:44,091
en racen door tot we in Mexico zijn.
447
00:47:44,226 --> 00:47:45,756
Kom je mee, partner?
448
00:47:51,443 --> 00:47:54,563
We gaan geen goud meer uitgeven.
We geven het op.
449
00:47:55,863 --> 00:47:57,844
Dat is balen, zeg.
450
00:48:10,128 --> 00:48:14,494
-Dat je die nog hebt staan.
-Dat is pas vier maanden geleden.
451
00:48:16,968 --> 00:48:20,456
Dat is een heel leven geleden.
Je hebt gelijk, Em.
452
00:48:20,847 --> 00:48:26,090
We moeten dat goud teruggeven.
Dat is 't enige wat we kunnen.
453
00:48:42,285 --> 00:48:46,899
-Je hebt het gevonden. lk heb het voorzien.
-Wat is het?
454
00:48:47,040 --> 00:48:48,569
Jullie zijn niet veilig.
455
00:48:48,708 --> 00:48:52,278
De vervloekte zal niet stoppen
voor hij het terug heeft.
456
00:48:52,420 --> 00:48:54,318
Waar hebt u het over?
457
00:49:04,724 --> 00:49:06,040
Waar is Rory?
458
00:49:06,475 --> 00:49:08,419
Hij moest iets van z'n motor halen.
459
00:49:08,561 --> 00:49:10,637
Waar is 't goud?
460
00:49:11,438 --> 00:49:12,968
O, shit!
461
00:49:23,785 --> 00:49:24,780
Shit.
462
00:49:58,277 --> 00:50:01,978
-Kom naar bed, liefje.
-lk heb je goud niet.
463
00:50:02,114 --> 00:50:05,139
Dat weet ik. lk ben hier niet voor het goud.
464
00:50:05,284 --> 00:50:09,234
-Die dief zal ik snel genoeg pakken.
-Wat wil je?
465
00:50:11,916 --> 00:50:15,201
Wraak. Oog om oog.
466
00:51:10,182 --> 00:51:13,337
Kom maar, schat. Kom maar.
467
00:51:46,843 --> 00:51:50,378
Rory, waar ben je in hemelsnaam heen?
Bel me meteen terug.
468
00:51:50,513 --> 00:51:53,289
lk meen het. Bel me terug.
469
00:51:54,768 --> 00:51:55,966
Verdomme.
470
00:52:00,023 --> 00:52:01,588
H�, hallo.
471
00:52:01,816 --> 00:52:04,390
Hoe kom jij hier verdomme binnen,
maffe klootzak?
472
00:52:04,526 --> 00:52:07,765
Dat goud was niet eens van degene
van wie je 't gestolen hebt.
473
00:52:07,906 --> 00:52:11,310
Doe me geen pijn.
lk heb hier niks mee te maken.
474
00:52:22,670 --> 00:52:24,235
Leprechaun.
475
00:52:25,632 --> 00:52:29,202
Stomme bleekscheten,
ze breken altijd in bij nikkers thuis.
476
00:52:43,316 --> 00:52:46,720
Wat een mooie lach heb je. Zeg eens: ''A.''
477
00:53:04,670 --> 00:53:08,241
Stop onmiddellijk. Rory, kom op, stoppen.
478
00:53:10,593 --> 00:53:12,040
Wat?
479
00:53:22,813 --> 00:53:24,261
Waarom zou ik jou vertrouwen?
480
00:53:24,397 --> 00:53:27,552
ledereen had gelijk overje.
Je bent een stuk verdriet.
481
00:53:28,152 --> 00:53:31,971
lnderdaad. lk ben een stuk verdriet.
482
00:53:34,032 --> 00:53:37,851
Maar ik doe m'n best, Em.
lk wil het rechte pad op.
483
00:53:52,051 --> 00:53:55,040
Vooruit maar.
Door het steegje, dan snijden we 'm af.
484
00:54:14,281 --> 00:54:16,606
-Waarom heb jij zo'n haast?
-We worden achtervolgd.
485
00:54:16,742 --> 00:54:18,818
-Hou jij je klep dicht.
-Wat zit er in die kist?
486
00:54:18,952 --> 00:54:19,818
Niks.
487
00:54:19,953 --> 00:54:22,943
Dat is mijn vuile was.
Geef ons maar een bon en laat ons gaan.
488
00:54:23,081 --> 00:54:24,610
H�, h�!
489
00:54:25,750 --> 00:54:27,363
-Hier.
-Laat haar gaan!
490
00:55:00,285 --> 00:55:03,524
Wat moet jij voorstellen?
Beetje vroeg voor Halloween, vind je niet?
491
00:55:03,664 --> 00:55:06,523
-Ze hebben mijn goud.
-O, het is jouw goud.
492
00:55:06,666 --> 00:55:09,952
Natuurlijk, je bent ook een leprechaun.
We geven het wel aan jou.
493
00:55:10,087 --> 00:55:13,325
-Dat zou fijn zijn.
-Ga maar naar huis naarje mama.
494
00:55:14,925 --> 00:55:17,250
Zei je iets over mijn moeder?
495
00:55:26,478 --> 00:55:28,340
Nog niet genoeg gehad?
496
00:55:50,292 --> 00:55:51,407
Kom maar op!
497
00:56:17,695 --> 00:56:20,685
Geef terug.
498
00:56:27,956 --> 00:56:29,070
Shit.
499
00:57:03,241 --> 00:57:04,236
Kom op.
500
00:57:23,386 --> 00:57:26,754
Pas maar op, kindertjes.
Vannacht neem ik wraak.
501
00:57:32,937 --> 00:57:34,751
O, verdomme.
502
00:57:38,901 --> 00:57:40,348
Jamie.
503
00:57:42,613 --> 00:57:46,895
Geen interesse. Shit, man.
504
00:57:47,368 --> 00:57:48,933
E�n moment.
505
00:57:54,333 --> 00:57:56,314
Wat is er, jongens? Willen jullie blowen?
506
00:57:56,460 --> 00:57:58,654
-We moeten 't goud lozen, snel.
-We moeten gaan.
507
00:57:58,796 --> 00:58:00,777
-Hoezo?
-Er zit 'n leprechaun achter ons aan.
508
00:58:00,922 --> 00:58:03,744
-Kom op, joh.
-Man, je moet je eigen waren niet roken.
509
00:58:03,842 --> 00:58:05,705
Dat is 't eerste wat ze je leren, ninja.
510
00:58:05,844 --> 00:58:08,585
-Ninja?
-Wil je niet weten. Kom nou mee, joh.
511
00:58:19,691 --> 00:58:21,007
H�, rijke jongen.
512
00:58:21,276 --> 00:58:24,645
Hoe gaan de zaken?
Wat heb je daar verdomme?
513
00:58:25,446 --> 00:58:27,095
O, shit.
514
00:58:29,201 --> 00:58:32,439
O, verdomme. Sluwe klootzak.
515
00:58:33,288 --> 00:58:36,408
Geen wonder dat je je gedraagt
alsofje 't gemaakt hebt.
516
00:58:39,669 --> 00:58:41,566
Yo, even vrienden, ja? Je hebt 't goud.
517
00:58:41,713 --> 00:58:44,572
-Nee, klootzak, niet even vrienden.
-Shit.
518
00:58:47,803 --> 00:58:49,202
De politie, nikker.
519
00:59:03,526 --> 00:59:05,969
Gadverdamme, man.
520
00:59:12,661 --> 00:59:14,274
Wat is dat in godsnaam?
521
00:59:19,251 --> 00:59:23,580
-Yo, Watson, schiet die mini-griezel af.
-Bek dicht.
522
00:59:25,632 --> 00:59:28,953
Hallo jongens,
jullie hebben iets wat van mij is.
523
00:59:29,511 --> 00:59:32,962
Wat moet je? Stomme klotedwerg.
524
00:59:33,640 --> 00:59:36,415
Jullie hebben gestolen
wat van mij gestolen is.
525
00:59:36,559 --> 00:59:38,291
Ho even, ho even.
526
00:59:40,939 --> 00:59:42,421
-Ja?
-Waar zit je verdomme?
527
00:59:42,565 --> 00:59:43,965
H�, h�, schat, hoe gaat ie?
528
00:59:44,109 --> 00:59:47,727
-Je vindt jezelf zo'n gladjanus...
-Nee, schat, ik heb hier geen tijd voor.
529
00:59:47,862 --> 00:59:49,060
Je bent bij een slet, h�?
530
00:59:49,197 --> 00:59:52,981
Nee, schat, ik ben niet bij iemand anders.
Luister, jij bent de enige voor me.
531
00:59:53,117 --> 00:59:59,487
lk weet 't, luister, ik heb nu geen tijd.
lk heb een probleempje.
532
00:59:59,832 --> 01:00:03,782
-Luister, bel me straks even terug.
-Ok�, ik hou van je.
533
01:00:05,338 --> 01:00:06,868
lk ook van jou, schat.
534
01:00:10,093 --> 01:00:12,584
Waar waren we, kleine klootzak?
535
01:00:13,971 --> 01:00:16,747
Jullie hebben gestolen
wat van mij gestolen is.
536
01:00:16,891 --> 01:00:21,220
Wees een brave jongen en geef het terug.
537
01:00:22,188 --> 01:00:27,183
O, het goud is van jou?
Natuurlijk, van een leprechaun.
538
01:00:27,902 --> 01:00:31,935
-En je wilt het goud terug?
-Ja.
539
01:00:32,323 --> 01:00:35,727
-Wacht maar. Ik pak het wel even.
-Ok�.
540
01:00:41,832 --> 01:00:45,866
Kom dan, klootzak, sta op. Kom dan.
541
01:00:54,762 --> 01:00:59,175
-je slaat als een klein meisje.
-Ja? Ok�, klootzak.
542
01:00:59,475 --> 01:01:01,289
-Kom maar op.
-Ja.
543
01:01:04,021 --> 01:01:06,215
Wie is er nou
een klein meisje, h�? Klootzak.
544
01:01:06,357 --> 01:01:09,892
lk zal je eens een lesje leren.
Welkom in onze buurt.
545
01:01:18,536 --> 01:01:20,777
Kom op, man. Wat is 't probleem, man?
546
01:01:27,794 --> 01:01:29,359
Worden we soms moe?
547
01:01:43,519 --> 01:01:44,752
Watson!
548
01:01:46,105 --> 01:01:47,634
lk maak je dood!
549
01:02:13,674 --> 01:02:15,571
Shit, Watson.
550
01:02:17,010 --> 01:02:18,575
Verdomme, man!
551
01:02:22,599 --> 01:02:23,915
Wat krijgen we...
552
01:02:24,935 --> 01:02:26,049
Wie ben jij in...
553
01:02:26,186 --> 01:02:29,045
-Hoe gaat ie, ninja's?
-Wat krijgen we...
554
01:02:29,856 --> 01:02:31,505
Maak die klootzak af.
555
01:03:12,440 --> 01:03:13,840
Rory, spring erin.
556
01:03:23,201 --> 01:03:25,395
-Snel ervandoor.
-Zeker weten.
557
01:03:27,372 --> 01:03:28,486
Ja.
558
01:04:54,250 --> 01:04:56,444
-Hallo?
-Wie ben jij verdomme? Waar is Watson?
559
01:04:56,584 --> 01:04:58,114
Watson?
560
01:04:58,379 --> 01:05:01,154
-Die kan niet aan de telefoon komen.
-Hoorjij bij z'n bende?
561
01:05:01,298 --> 01:05:03,706
Jullie zijn toch niet bij 'n slet?
Hoe zie jij eruit?
562
01:05:03,843 --> 01:05:05,325
Hoe ik eruitzie?
563
01:05:05,511 --> 01:05:09,959
Nou, ik heb rood haar
en een vriendelijke lach.
564
01:05:10,099 --> 01:05:12,424
-Dat klinkt leuk.
-Ja, en ik ben erg goed gekleed.
565
01:05:12,560 --> 01:05:14,007
-Ok�.
-Ja.
566
01:05:14,436 --> 01:05:19,348
-Doe je aan fitness? Heb je een goed lijf?
-Ja, ik vind best dat ik een goed lijf heb.
567
01:05:20,526 --> 01:05:23,183
-Hoe lang ben je, liefje?
-Hoe lang ik ben?
568
01:05:23,778 --> 01:05:28,060
-Nou, ruim over een meter.
-Een meter?
569
01:05:28,200 --> 01:05:33,407
Ja. Maar dat maak ik op andere manieren
weer goed. Als je begrijpt wat ik bedoel.
570
01:05:36,374 --> 01:05:39,529
Hallo? Hallo?
571
01:05:51,056 --> 01:05:52,669
Waarom zijn we gestopt?
572
01:05:54,518 --> 01:05:57,590
Man, het is voorbij. O, man.
We kunnen niks doen, man.
573
01:05:57,729 --> 01:05:59,674
Hij gaat ons allemaal doden.
574
01:05:59,815 --> 01:06:01,380
Net zoals hij Lisa heeft vermoord.
575
01:06:01,525 --> 01:06:02,723
Even rustig, ok�?
576
01:06:02,859 --> 01:06:05,350
Dit is jouw schuld, man.
lk blijf niet meer stil.
577
01:06:05,487 --> 01:06:07,848
-Even chillen, joh...
-Laat me met rust, lul.
578
01:06:07,990 --> 01:06:10,646
Je met rust laten? Nikker...
579
01:06:10,742 --> 01:06:11,773
Ben je gek of zo?
580
01:06:11,910 --> 01:06:16,192
-Hou op! Hou op!
-Je zei dat je me niks zou doen, man!
581
01:06:16,373 --> 01:06:19,493
Je zei dat je m'n vriend was.
Je hoort me te beschermen.
582
01:06:19,626 --> 01:06:22,995
Het is niet mijn schuld dat ik bang ben.
Hou op me te slaan.
583
01:06:24,506 --> 01:06:26,368
-Hij is begonnen!
-Jij bent begonnen!
584
01:06:26,508 --> 01:06:28,406
Hou allebei verdomme je bek!
585
01:06:28,552 --> 01:06:31,292
Als we niet samenwerken,
maakt dat ding ons allemaal af.
586
01:06:31,428 --> 01:06:33,160
We komen hier alleen samen doorheen.
587
01:06:33,306 --> 01:06:35,880
Gedraag jullie niet langer als baby's.
588
01:06:44,943 --> 01:06:46,426
Mijn fout, man.
589
01:06:48,822 --> 01:06:50,387
Even goeie vrienden?
590
01:06:53,576 --> 01:06:55,439
Ja, even goeie vrienden, man.
591
01:07:04,879 --> 01:07:09,162
-Wat moeten we nu dan?
-We vluchten niet langer.
592
01:07:09,759 --> 01:07:11,871
Blijven we wachten
tot ie ons komt vermoorden?
593
01:07:12,011 --> 01:07:15,332
Nee. We gaan hem vermoorden.
594
01:07:15,473 --> 01:07:18,000
Hoe? Kogels doen 'm niks.
595
01:07:18,393 --> 01:07:20,800
En verpletterd worden
onder een auto ook niet.
596
01:07:20,937 --> 01:07:23,428
-Hoe maken we 'm dood?
-lk weet niet.
597
01:07:24,315 --> 01:07:26,842
Maar ik weet wie ik 't kan vragen.
598
01:07:36,244 --> 01:07:40,147
-We moeten praten.
-En m'n overleden vrouw dan?
599
01:07:40,414 --> 01:07:42,027
Morgen is ze nog steeds overleden.
600
01:07:42,166 --> 01:07:44,360
-Laat me los.
-Kom op, man. Weg.
601
01:07:44,709 --> 01:07:49,039
Heb je naar mijn waarschuwing geluisterd?
Natuurlijk niet.
602
01:07:49,173 --> 01:07:52,115
Dat doet niemand als ze het goud vinden.
603
01:07:52,385 --> 01:07:55,588
En nu komt hij zich op jullie wreken.
604
01:07:55,721 --> 01:07:58,746
-Hoe houden we 'm tegen?
-Waarom zou ik jullie helpen?
605
01:08:00,560 --> 01:08:02,671
Wacht dacht je daarvan?
606
01:08:11,279 --> 01:08:18,064
Deze wezens, de Leg're Ghaun.
Ze zijn bewakers uit de middeleeuwen.
607
01:08:19,036 --> 01:08:21,278
Ze beschermden
de schatten van de koning...
608
01:08:21,414 --> 01:08:25,316
ze zijn voortgekomen uit aardemagie,
en ze halen het goud terug...
609
01:08:26,126 --> 01:08:28,948
en straffen degenen
die het probeerden te stelen.
610
01:08:29,797 --> 01:08:32,122
Maar toen de koning doodging...
611
01:08:32,258 --> 01:08:36,457
Werden ze allemaal de aarde in getrokken.
Allemal op ��n na.
612
01:08:39,682 --> 01:08:43,419
Die is in de sterfelijke wereld gebleven
en is kwaadaardig geworden.
613
01:08:43,978 --> 01:08:46,421
Hoe maken we die klootzak af?
614
01:08:46,939 --> 01:08:50,924
Het wezen heeft maar twee zwakheden.
615
01:08:52,360 --> 01:08:55,811
Zijn goud, en klavertjes vier.
616
01:08:57,991 --> 01:08:59,105
Klavertjes vier?
617
01:08:59,243 --> 01:09:02,943
Waar moeten we hier in de stad
klavertjes vier vandaan halen?
618
01:09:06,208 --> 01:09:09,529
Yo, kom op,
je kunt nu echt niet gaan blowen.
619
01:09:10,586 --> 01:09:12,864
Kijk maar. Klavertjes.
620
01:09:15,801 --> 01:09:17,034
Ninja van me.
621
01:09:18,137 --> 01:09:20,663
Hoe maken we de leprechaun hiermee dood?
622
01:09:21,472 --> 01:09:25,589
-Werkt een kruis ook?
-Dit wezen is van voor het christendom.
623
01:09:25,686 --> 01:09:29,505
-En knoflook? Werkt dat?
-Als hij honger heeft wel.
624
01:09:33,485 --> 01:09:36,012
Dat is 't. Een zilveren kogel.
625
01:09:36,154 --> 01:09:39,855
Waarom heb je een Glock gekocht, man?
Die blokkeren altijd.
626
01:09:44,955 --> 01:09:46,603
Holle punten.
627
01:09:50,836 --> 01:09:52,365
Wat doe je?
628
01:10:18,363 --> 01:10:21,139
We gaan dat kleintje
nog een kopje kleiner maken.
629
01:10:24,035 --> 01:10:25,732
Alsjeblieft.
630
01:10:26,913 --> 01:10:30,033
Man, waarom krijg jij 'n pistool
en ik alleen 'n honkbalknuppel?
631
01:10:30,165 --> 01:10:31,315
Wat, moet ik 'n homerun slaan?
632
01:10:31,459 --> 01:10:34,152
Jamie, ik heb je nodig als rugdekking, man.
633
01:10:34,296 --> 01:10:36,703
Luister, we hoeven maar
te wachten tot 't ochtend is...
634
01:10:36,840 --> 01:10:38,619
en dan is die lul er geweest.
635
01:10:38,757 --> 01:10:40,785
-Ochtend?
-Ja. Zonlicht en zo.
636
01:10:40,927 --> 01:10:42,706
Hij is geen vampier, eikel.
637
01:10:42,846 --> 01:10:45,871
Moet je jou zien.
Je bent opeens een leprechaunexpert.
638
01:10:46,014 --> 01:10:48,173
Hoe weet je dat zonlicht niet werkt?
Weet je niet.
639
01:10:48,309 --> 01:10:50,124
Waarom denk je dat je altijd alles weet?
640
01:10:50,270 --> 01:10:53,888
Ok�, blijf even hier, dan ga ik bij Em kijken.
641
01:10:54,274 --> 01:10:58,011
Zorg wel dat je terugkomt.
Laat me hier zomaar alleen...
642
01:10:58,528 --> 01:11:00,390
met een verdomde honkbalknuppel.
643
01:11:05,034 --> 01:11:06,517
Veel geluk, kindje.
644
01:11:18,006 --> 01:11:20,247
lk dacht dat ik vroeger al problemen had.
645
01:11:20,383 --> 01:11:21,866
Schat, ik...
646
01:11:22,885 --> 01:11:27,002
-lk wilde, je weet wel...
-Ja.
647
01:11:42,113 --> 01:11:43,845
Hebben jullie een valstrik gezet?
648
01:11:43,990 --> 01:11:46,350
Val dood, lers stuk vreten.
649
01:11:49,871 --> 01:11:51,899
Verdomde klavertjes!
650
01:11:59,088 --> 01:12:00,618
Maak me niet dood.
651
01:12:01,132 --> 01:12:03,290
Hou het goud. Hou het allemaal maar.
652
01:12:03,676 --> 01:12:05,159
Spaar mijn leven.
653
01:12:06,554 --> 01:12:10,457
lk zal jullie nooit meer iets doen.
lk zweer het.
654
01:12:10,975 --> 01:12:15,174
Zweerje dat?
Zeg St. Patrick maar gedag van me.
655
01:12:20,234 --> 01:12:21,633
Hij is geblokkeerd!
656
01:12:32,079 --> 01:12:33,893
Laat m'n vriend met rust!
657
01:12:35,456 --> 01:12:39,490
-Jij hebt mijn goud gebruikt.
-Zeker weten. lk heb er 'n auto van gekocht.
658
01:12:39,587 --> 01:12:44,165
En sieraden, nieuwe schoenen,
en ook een hele zooi wiet.
659
01:12:44,300 --> 01:12:48,285
Dat heb ik allemaal opgerookt,
en het was heerlijk, klootzak.
660
01:12:59,148 --> 01:13:01,508
Met jou heb ik geen problemen, heks.
661
01:13:01,650 --> 01:13:03,347
O, dat komt nog wel.
662
01:13:03,485 --> 01:13:07,222
Rennen, Emily.
lk moet een ongewenste gast wegsturen.
663
01:14:02,085 --> 01:14:04,576
Jullie mogen het goud niet hebben.
664
01:14:04,713 --> 01:14:06,871
Het is van mij. Geef het terug.
665
01:15:08,359 --> 01:15:09,474
Nee!
666
01:15:43,477 --> 01:15:46,170
Vuile klootzak!
667
01:15:56,824 --> 01:15:58,022
Rory!
668
01:15:59,660 --> 01:16:01,902
Sorry, dat deed zeker best wel pijn, h�?
669
01:16:02,037 --> 01:16:03,567
lk maak je dood!
670
01:16:20,139 --> 01:16:22,167
Dit is toch wat je wilt, h�?
671
01:16:25,936 --> 01:16:27,300
Nee!
672
01:16:32,568 --> 01:16:34,050
Mijn schatjes!
673
01:16:35,863 --> 01:16:37,262
Kom ze maar halen.
674
01:16:51,628 --> 01:16:54,369
Dit keer ontkom je me niet, liefje.
675
01:16:54,506 --> 01:16:58,326
Je gaat naar de hel, net als alle anderen
die van me gestolen hebben.
676
01:17:11,773 --> 01:17:13,718
Nee!
677
01:17:35,547 --> 01:17:37,575
lk maak je af!
678
01:17:52,355 --> 01:17:53,920
lk mag haar wel.
679
01:18:20,675 --> 01:18:22,205
Het is leuk geweest.
680
01:18:22,343 --> 01:18:26,460
Geef me nu maar wat van mij is,
dan spaar ik je misschien wel.
681
01:18:27,098 --> 01:18:30,040
Waarom heb je ze vermoord? Hiervoor?
682
01:18:30,185 --> 01:18:34,597
-Kwaadaardig monster.
-Vertel me niet wat goed en kwaad is.
683
01:18:34,772 --> 01:18:37,714
Toen jij het goud kreeg,
gafje alles op waarje in geloofde.
684
01:18:37,859 --> 01:18:41,844
Net als alle anderen voorje.
Jullie zijn allemaal zwak.
685
01:18:41,988 --> 01:18:45,273
Jullie geven altijd toe
aan jullie ego�stische verlangens.
686
01:18:47,702 --> 01:18:50,063
Het brengt 't ergste in ons boven, h�?
687
01:18:52,123 --> 01:18:54,982
Wil je echt zo graag sterven?
688
01:18:55,626 --> 01:18:57,785
Niemand heeft het eeuwige leven.
689
01:18:59,297 --> 01:19:00,577
Nee!
690
01:19:38,627 --> 01:19:40,869
lk smelt!
691
01:20:11,368 --> 01:20:12,768
Kom nou, Rory.
692
01:20:14,079 --> 01:20:15,609
Word wakker.
693
01:20:17,333 --> 01:20:19,029
Word wakker.
694
01:20:24,506 --> 01:20:28,872
-Waar is ie?
-Hij is dood.
695
01:20:31,680 --> 01:20:35,630
-Het is voorbij.
-Hoe is 't met het pistool gelukt?
696
01:20:36,143 --> 01:20:39,084
-Het pistool?
-De klavertjes.
697
01:20:44,776 --> 01:20:47,896
Niets verwarmt de ziel zo lekker
als een vuurtje.
698
01:20:49,156 --> 01:20:50,603
Kom maar op!
699
01:21:19,478 --> 01:21:23,974
Al 2000 jaar lang proberen jullie
smerige stervelingen mijn schat te stelen...
700
01:21:24,107 --> 01:21:26,764
om jullie hebzucht mee te bevredigen.
701
01:21:27,944 --> 01:21:33,899
En het eindigt altijd hetzelfde.
Jullie smeken voorjullie waardeloze leven.
702
01:21:34,034 --> 01:21:36,893
-Rory!
-Klote...
703
01:21:38,079 --> 01:21:39,443
lk glijd weg!
704
01:21:39,581 --> 01:21:42,072
Was het 't nou waard?
705
01:21:47,172 --> 01:21:52,498
Ooit zullen jullie leren
dat de schatten van de leprechauns...
706
01:21:52,635 --> 01:21:53,631
H�!
707
01:22:48,733 --> 01:22:53,679
Zijn je klavertjes op, jongen?
Wat jammer, nou.
708
01:24:34,630 --> 01:24:36,823
Ninja van me, moet je zien!
709
01:24:38,425 --> 01:24:42,162
Einde
53808
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.