All language subtitles for Leprechaun.Back.2.tha.Hood.2003.1080p.Ballycorp

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,124 --> 00:00:35,240 Hoofdstuk 6 2 00:00:35,378 --> 00:00:38,533 Ooit, lang geleden... 3 00:00:39,299 --> 00:00:41,410 belegerden kwaadaardige, hebzuchtige mannen... 4 00:00:41,551 --> 00:00:46,960 de koning die de oude schatten van de middeleeuwen in zijn bezit had. 5 00:00:49,267 --> 00:00:52,837 Maar de koning had een verbond met magische wezens... 6 00:00:53,813 --> 00:00:55,627 de geesten van het woud. 7 00:00:58,526 --> 00:01:00,258 Leprechauns. 8 00:01:00,403 --> 00:01:04,222 Zij werden opgeroepen uit de aarde om het goud veilig te houden... 9 00:01:04,407 --> 00:01:08,025 buiten het bereik van kwaadaardige mannen... 10 00:01:09,745 --> 00:01:11,228 van verdorven mannen. 11 00:01:12,957 --> 00:01:15,483 De legende van hun wreedheid was bekend door 't hele land. 12 00:01:15,626 --> 00:01:19,446 Niemand waagde het met de wezens te spotten. 13 00:01:27,847 --> 00:01:30,622 Maar het tijdperk van de koning kwam ten einde... 14 00:01:32,101 --> 00:01:37,676 en de leprechauns gingen weer naar huis, in de omhelzing van Moeder Natuur. 15 00:01:39,525 --> 00:01:42,098 Behalve dan de mythe van de ene... 16 00:01:44,113 --> 00:01:46,639 de ene die niet terugkeerde. 17 00:02:21,108 --> 00:02:24,049 Nee, nee! 18 00:02:39,126 --> 00:02:41,818 Jacob. 19 00:03:22,335 --> 00:03:25,028 -Waar is het? -Het is weg. 20 00:03:26,923 --> 00:03:31,621 Je kunt het niet voor me verstoppen, Jacob. De regenboog wijst altijd naar mijn schat. 21 00:03:34,764 --> 00:03:39,972 Nooit weer, smerig wezen. Vannacht keerje terug naar de hel... 22 00:03:40,103 --> 00:03:42,179 en de Heer zal me helpen je erheen te sturen. 23 00:03:42,314 --> 00:03:49,312 Arme, misleide Jacob. Al steel je voor God, je moet toch de duivel betalen. 24 00:03:54,367 --> 00:03:56,312 Verdomde klavertjes. 25 00:03:56,828 --> 00:03:58,939 De Heer staat me bij. 26 00:04:13,136 --> 00:04:18,510 ln de naam van de Vader verban ik u naar het dal in de schaduw van de dood. 27 00:04:18,641 --> 00:04:20,504 lk vrees uw kwaad niet. 28 00:04:20,643 --> 00:04:23,846 Hou het maar, hou het maar! Stuur me toch niet terug. 29 00:04:23,980 --> 00:04:27,965 lk stuur u terug de aarde in, terug het graf in waar u uit bent gekomen. 30 00:04:28,234 --> 00:04:32,896 lk ban u uit, duivelsgebroed! 31 00:04:35,491 --> 00:04:40,438 Nee! Help me! Alsjeblieft! 32 00:04:41,289 --> 00:04:43,732 Help, help. 33 00:04:52,008 --> 00:04:56,255 Het spijt me. Het spijt me. 34 00:04:56,387 --> 00:04:58,581 Jeugdcentrum - Binnenkort 35 00:05:09,650 --> 00:05:13,683 een jaar later... 36 00:05:23,831 --> 00:05:25,859 Hebben ze bij de salon nog mensen nodig? 37 00:05:26,000 --> 00:05:27,364 Het is een vrouwensalon. 38 00:05:27,501 --> 00:05:29,031 Wat moet jij daar nou doen? 39 00:05:29,170 --> 00:05:32,621 lk kan massages geven. lk kan helpen met het harsen van de bikinilijn. 40 00:05:32,756 --> 00:05:34,833 -Bikinilijn? -Ja, je weet wel. 41 00:05:34,967 --> 00:05:36,117 Een hanenkam, 'n driehoekje. 42 00:05:36,260 --> 00:05:39,036 Daar ben ik een expert in, joh. 43 00:05:40,431 --> 00:05:41,913 -Hou je kop toch. -Ja. 44 00:05:43,142 --> 00:05:45,668 Ze hebben iedereen valse hoop gegeven. 45 00:05:46,353 --> 00:05:48,547 Ja, en nu zijn ze zo blut als maar kan. 46 00:05:48,689 --> 00:05:50,883 Weten ze nou al wat er met het geld is gebeurd? 47 00:05:51,025 --> 00:05:56,185 Nee. Gewoon verdwenen. Het project is samen met pastoor Jacob gestorven. 48 00:05:56,697 --> 00:05:59,982 Shit. Waarom is het toch dat elke keer dat er iets goeds gebeurt... 49 00:06:00,117 --> 00:06:02,560 iemand het moet verknallen? 50 00:06:05,164 --> 00:06:07,524 Wat is zij geil. 51 00:06:08,374 --> 00:06:10,735 -Meid! H�! -Wat nou meid? 52 00:06:44,745 --> 00:06:45,859 Kom hier. 53 00:06:46,621 --> 00:06:48,899 Ja, jij, eikel. 54 00:06:52,085 --> 00:06:55,288 -Hoe gaat ie, Watson? -Doe niet zo vriendelijk, klootzak. 55 00:06:58,425 --> 00:07:01,497 Wat is dit verdomme? Wat is dit verdomme? 56 00:07:01,636 --> 00:07:03,618 H�, dat was een kerstcadeau van m'n moeder. 57 00:07:03,763 --> 00:07:05,246 Kop dicht. Hang 'm ondersteboven. 58 00:07:05,390 --> 00:07:06,789 Ok�, luister. Wacht. 59 00:07:06,933 --> 00:07:09,792 Nee. Waarom moet dit nou, man? 60 00:07:09,936 --> 00:07:13,471 Watson! Luister... Kom op, man! 61 00:07:14,316 --> 00:07:15,881 Wat is dit verdomme? 62 00:07:18,736 --> 00:07:20,764 Moet je wat, eikel? 63 00:07:22,616 --> 00:07:24,692 lk dacht het niet nee, klootzak. 64 00:07:25,951 --> 00:07:27,849 Zorg dat je m'n spul eind deze week hebt. 65 00:07:27,996 --> 00:07:29,395 Vat je me, klootzak? 66 00:07:29,539 --> 00:07:31,781 En geef me verdomme die schoenen. 67 00:07:32,542 --> 00:07:34,440 Eind deze week, eikel. 68 00:07:48,516 --> 00:07:50,959 SCHOONHElDSSALON 69 00:07:58,818 --> 00:08:01,558 H�, meid, wat ben jij met al dat geld van plan? 70 00:08:01,696 --> 00:08:04,353 lk ben aan 't sparen om naar de universiteit te kunnen. 71 00:08:04,489 --> 00:08:07,016 Wat moet jij nou daar met je zwarte reet? 72 00:08:07,160 --> 00:08:09,022 Er gaan daar geen zwarten heen. 73 00:08:09,162 --> 00:08:11,819 Meid, ze zoekt het einde van de regenboog. 74 00:08:15,501 --> 00:08:18,705 -Pardon hoor, oma! -Die meid doet altijd zo bot. 75 00:08:19,714 --> 00:08:21,742 Kan ik even geholpen worden? 76 00:08:21,883 --> 00:08:24,658 Wilt u uw hairextensions laten bijwerken? 77 00:08:25,636 --> 00:08:29,255 Ten eerste, dit is geen slap nephaar. 78 00:08:30,098 --> 00:08:32,672 Vooruit, voel er maar aan. Voel er maar aan. 79 00:08:32,977 --> 00:08:36,962 Goed, ik zei dus: Kan ik even geholpen worden? 80 00:08:40,318 --> 00:08:41,883 Schiet op! 81 00:08:45,197 --> 00:08:48,020 Zo wilde ik 't niet. lk had om Yolanda moeten vragen. 82 00:08:48,159 --> 00:08:49,155 O, nee. lk kan gewoon... 83 00:08:49,285 --> 00:08:51,858 lk zal het aan de zijkanten nog wat bijknippen. 84 00:08:51,996 --> 00:08:54,154 Dit lijkt helemaal niet op Julia Roberts. 85 00:08:54,290 --> 00:08:58,821 -lk lijk Raggedy Ann wel. Yolanda! -Emily, kom eens hier. 86 00:08:58,961 --> 00:09:02,366 Sorry. Ze verandert steeds van gedachten. Ze zei lang en krullend. 87 00:09:02,505 --> 00:09:03,573 Wees niet brutaal, meid. 88 00:09:03,716 --> 00:09:06,373 Er wachten klanten. Als je niet sneller kan knippen... 89 00:09:06,510 --> 00:09:09,084 dan zoek ik wel iemand anders. 90 00:09:12,016 --> 00:09:14,507 -...er goed uit, toch? -Te gek! 91 00:09:16,437 --> 00:09:18,418 Door de hele wijk, jongen. 92 00:09:20,566 --> 00:09:24,220 -Waar gajij heen, Jackson? -Nergens. 93 00:09:26,030 --> 00:09:28,141 Stomme nikker, met je Kool-Aid. 94 00:09:29,033 --> 00:09:30,681 Dat is Powerade, analfabetische klootzak. 95 00:09:30,826 --> 00:09:33,399 Daarom moet je dus op school blijven tot je kunt lezen. 96 00:09:33,537 --> 00:09:35,980 -Klootzak, ik slaje... -Cedric. 97 00:09:38,709 --> 00:09:41,152 Je zaken lopen lekker, broedertje. 98 00:09:41,503 --> 00:09:45,371 Je werkt nog maar een paar maanden op de straat, en 't geld stroomt al binnen. 99 00:09:45,507 --> 00:09:47,915 -lk verdien m'n brood. -Ja. 100 00:09:48,052 --> 00:09:52,417 Het probleem is, je hoort hier niet thuis, klootzak. 101 00:09:55,142 --> 00:09:57,253 lk wil niet met je vechten, Watson. 102 00:09:59,730 --> 00:10:01,674 Wij begrijpen elkaar. 103 00:10:08,864 --> 00:10:10,263 Mijn broeder. 104 00:10:16,413 --> 00:10:18,986 Stomme klootzak. Wat, nikker? 105 00:10:24,338 --> 00:10:26,319 Ja. Ga er maar vandoor. 106 00:10:31,345 --> 00:10:32,874 Die klootzak trilde helemaal. 107 00:10:33,013 --> 00:10:36,038 ''Watson, ik wil niet met je vechten.'' Een mietje, die nikker. 108 00:10:36,183 --> 00:10:39,338 Watson, man, dat hart van die nikker ging echt zo. 109 00:10:40,187 --> 00:10:42,843 Je had me die klootzak moeten laten afschieten. 110 00:10:48,487 --> 00:10:51,227 -Maak die klootzak koud! -Godver. 111 00:10:51,364 --> 00:10:52,360 Gaat het? 112 00:11:00,290 --> 00:11:02,567 H�, wil je vrijdag met me uitgaan? 113 00:11:04,711 --> 00:11:05,742 Nee. 114 00:11:06,296 --> 00:11:08,194 Wat, heb je al andere plannen? 115 00:11:08,465 --> 00:11:10,030 Nee, ik heb nog geen plannen. 116 00:11:10,175 --> 00:11:13,994 -Wat is er dan? Wanneer gaan we wat doen? -We gaan niks doen. 117 00:11:14,220 --> 00:11:17,340 Wat zouden we �berhaupt doen, als wij samen uitgingen? 118 00:11:18,349 --> 00:11:19,797 Nou, luister, allereerst... 119 00:11:19,934 --> 00:11:22,010 zouden we naar een heel sjieke tent gaan. 120 00:11:22,145 --> 00:11:25,633 Dan rijden we naar het strand. Vat je me? We leggen een dekentje neer. 121 00:11:25,774 --> 00:11:27,967 Jij doet zo'n superstrak bikinietje aan... 122 00:11:28,109 --> 00:11:29,806 en alle gozers staren naarje, van: 123 00:11:29,944 --> 00:11:34,061 ''Shit, die is heet!'' Maarjij bent met mij, dus zij mogen lijden. 124 00:11:36,910 --> 00:11:38,523 Dat klinkt leuk. 125 00:11:39,287 --> 00:11:40,567 Echt? 126 00:11:41,331 --> 00:11:43,027 Behalve een paar dingetjes. 127 00:11:43,166 --> 00:11:46,369 E�n: je hebt geen auto om in te rijden. 128 00:11:46,628 --> 00:11:51,206 Twee: je hebt geen geld. En drie: je hebt mij niet. 129 00:11:53,635 --> 00:11:55,449 Zaterdag dan misschien? 130 00:11:58,723 --> 00:12:00,371 Nee? Zondag? 131 00:12:01,059 --> 00:12:02,209 En tandheelkunde? 132 00:12:02,352 --> 00:12:07,594 Meid, ik ga niet de hele dag lang m'n handen bij mensen in de bek steken. 133 00:12:18,910 --> 00:12:20,225 O, mijn god. 134 00:12:25,082 --> 00:12:28,024 Dat wordt de bus nemen naar school. 135 00:12:30,588 --> 00:12:32,782 Kom op, joh. Het is maar een auto. 136 00:12:35,635 --> 00:12:38,126 Wanneer krijgen we het nou eens beter, Em? 137 00:12:38,679 --> 00:12:41,004 Waarom moet ons leven nou zo rot zijn? 138 00:12:42,224 --> 00:12:44,751 We hebben gewoon even een moeilijke periode. 139 00:12:45,644 --> 00:12:47,507 Maar het wordt beter. 140 00:12:50,441 --> 00:12:52,718 -Beloofje dat? -lk beloof het. 141 00:12:54,444 --> 00:12:56,425 Je wilt toch niet zo'n wrak van een auto. 142 00:12:56,572 --> 00:12:59,811 -Daar ben je veel te knap voor. -Zeker weten, ja. 143 00:13:01,242 --> 00:13:02,772 Kom op. 144 00:13:09,460 --> 00:13:12,580 -lk dacht dat je aan het sparen was? -Kom je nou mee of niet? 145 00:13:12,713 --> 00:13:15,738 Dit gebouw kan elk moment instorten. Daar ga ik niet binnen. 146 00:13:15,883 --> 00:13:18,326 Ok�, als je bang bent. 147 00:13:20,346 --> 00:13:21,661 lk ben niet bang. 148 00:13:28,354 --> 00:13:29,421 Hoi. 149 00:13:33,859 --> 00:13:35,970 Fijn je weer te zien, Erica. 150 00:13:37,905 --> 00:13:41,226 -lk heet Emily. -Bijna goed. 151 00:13:41,366 --> 00:13:43,644 Wat is er zo grappig, Lisa? 152 00:13:47,122 --> 00:13:48,771 Hoe weet u mijn naam? 153 00:13:49,124 --> 00:13:54,154 Kom, ga zitten. Het zal allemaal duidelijk worden. 154 00:14:05,349 --> 00:14:06,962 lk voorzie zware tijden. 155 00:14:07,559 --> 00:14:09,208 Er wacht je groot gevaar. 156 00:14:09,561 --> 00:14:10,759 Rory? 157 00:14:11,104 --> 00:14:13,002 -Zijn we om hem hier? -Stil, Linda. 158 00:14:13,148 --> 00:14:16,173 -Lisa. -Je hebt een groot verlies geleden... 159 00:14:16,485 --> 00:14:18,928 zoals zo vaak eerder in je leven. 160 00:14:19,905 --> 00:14:24,602 Het begon met het verlies van je ouders, en nu dit. 161 00:14:26,203 --> 00:14:32,075 Je spaargeld is verdwenen, samen met degene die het gestolen heeft. 162 00:14:36,171 --> 00:14:38,413 lk zie rijkdom in je toekomst. 163 00:14:39,132 --> 00:14:41,457 Je zult het snel bemachtigen. 164 00:14:42,177 --> 00:14:43,742 Ach, kindje! 165 00:14:43,887 --> 00:14:47,125 lk heb het over grotere rijkdom dan je ooit gedroomd hebt. 166 00:14:47,974 --> 00:14:49,457 Dat klinkt fijn. 167 00:14:49,601 --> 00:14:53,171 Maarje moet er afstand van doen, want het komt met een hoge prijs. 168 00:14:53,313 --> 00:14:56,764 -Ho. Waarom moet ze er afstand van doen? -Wat voor prijs? 169 00:14:56,900 --> 00:15:02,309 De kern van je wezen zal worden verscheurd. Je moet er afstand van doen. 170 00:15:02,989 --> 00:15:05,979 Luister goed naar me, Erica en Linda. 171 00:15:09,536 --> 00:15:14,282 Een vreselijk duister kwaad zal het op komen eisen. 172 00:15:32,477 --> 00:15:34,125 Hoort dit erbij? 173 00:15:41,819 --> 00:15:44,145 Dit is goed spul, makker. 174 00:15:44,781 --> 00:15:46,809 Rory zat me niet te lullen. 175 00:15:51,996 --> 00:15:54,154 Ja, jij wil er ook wel van, h�, makker? 176 00:15:54,289 --> 00:15:58,322 Nee, jij mag 't niet hebben. Dit is mijn wiet. 177 00:15:58,461 --> 00:16:01,450 Als jij ook wil, moet je maar een baantje gaan zoeken. 178 00:16:01,588 --> 00:16:04,577 Als je dan betaald wordt, kun je je eigen spul kopen. 179 00:16:11,307 --> 00:16:13,964 Wat is dit nou? 180 00:16:14,602 --> 00:16:18,968 Rory heeft hier foute landbouwproducten tussen zitten. 181 00:16:19,315 --> 00:16:22,340 Jongen, zit je weer tegen m'n hond te praten? 182 00:16:23,027 --> 00:16:25,600 Jou zocht ik nou net. 183 00:16:25,780 --> 00:16:27,594 Man, ik zeg het je... 184 00:16:27,740 --> 00:16:30,432 er zitten geen klavertjes in mijn wiet. Even chillen dus. 185 00:16:30,576 --> 00:16:34,823 Man, het zat vol met de dingen. Tevredenheid gegarandeerd, toch? 186 00:16:34,955 --> 00:16:38,075 -En ik ben geen tevreden klant. -Tevreden klant? 187 00:16:38,209 --> 00:16:39,489 Zie ik eruit als 'n supermarkt? 188 00:16:39,627 --> 00:16:42,616 lk sta in m'n recht, dat spul deugde niet. 189 00:16:43,672 --> 00:16:44,787 Goed. Waar zijn ze? 190 00:16:44,924 --> 00:16:47,616 lk wist wel dat je dat zou zeggen, dus ik heb ze bij me. 191 00:16:47,760 --> 00:16:49,159 Vat je me? lk heb ze hier. 192 00:16:49,303 --> 00:16:51,664 Een hele zak vol geluksamuletten. 193 00:16:54,391 --> 00:16:56,918 Man, ik heb ze verdomme thuis laten liggen. 194 00:16:57,686 --> 00:16:58,836 Thuis laten liggen? 195 00:16:58,979 --> 00:17:01,672 Luister goed, zorg dat je ze de volgende keer bij je hebt. 196 00:17:01,815 --> 00:17:04,674 Geen bewijs, geen geld terug. Ok�? 197 00:17:04,818 --> 00:17:06,099 Al goed man. Shit. 198 00:17:06,235 --> 00:17:09,355 Hoefje nog niet zo nijdig te doen. lk neem ze wel mee. 199 00:17:09,490 --> 00:17:12,265 -Zat vol met klavertjes, ninja. -Ninja? 200 00:17:12,409 --> 00:17:16,063 -Nikker, noemde je me nou net een Ninja? -H�, man, H�. 201 00:17:16,246 --> 00:17:19,485 Je loopt achter, man. Niemand zegt meer nikker. 202 00:17:19,625 --> 00:17:21,783 Ja, zo van: ''Hoe gaat ie, ninja?'' 203 00:17:22,753 --> 00:17:23,986 ''Kijk die ninja's daar eens.'' 204 00:17:24,129 --> 00:17:27,249 Je moet nodig eens wat minder blowen, stomme nikker. 205 00:17:27,382 --> 00:17:28,995 Ninja, alsjeblieft zeg. 206 00:17:30,760 --> 00:17:33,037 -Wie is die maffia figuur? H�, gozer. 207 00:17:33,180 --> 00:17:36,631 Bek dicht, man, of opkrassen. Ik moet zaken doen, ok�? 208 00:17:37,142 --> 00:17:38,791 Hoe gaat ie, Marcos? 209 00:17:40,145 --> 00:17:43,384 -lk heb hier iets voorje. -lk heb iets voorjou. 210 00:17:45,024 --> 00:17:47,182 Over een weekje heb ik meer nodig. 211 00:17:47,319 --> 00:17:49,513 Mijn cli�nten zijn dol op dit spul. 212 00:17:49,655 --> 00:17:52,596 lk verkoop dankzij deze hasj echt meer. 213 00:17:54,242 --> 00:17:57,647 Ok�, goed, maar geef van tevoren even een gil,. Ok�? 214 00:17:57,787 --> 00:17:59,435 Sorry, ''een gil geven?'' 215 00:18:00,165 --> 00:18:03,735 -Bel me. -Goed. Nikker van me. 216 00:18:04,919 --> 00:18:05,950 Wat? 217 00:18:06,088 --> 00:18:09,207 H� man, zei je nou nikker? 218 00:18:10,049 --> 00:18:12,789 -lk dacht dat we vrienden waren... -Dat zegt niemand meer. 219 00:18:12,886 --> 00:18:15,459 -Je zegt ninja. Ninja van me. -Ja. 220 00:18:15,597 --> 00:18:16,593 Ok�. 221 00:18:17,807 --> 00:18:20,251 -Ninja van me. -Ninja van me. 222 00:18:21,144 --> 00:18:25,640 Mijn fout, jongens. Speel maar door. Ziet er goed uit. Die jongen is goed. 223 00:18:25,774 --> 00:18:29,677 Hij is Jordan Junior. Ok�. Je wordt vast prof. 224 00:18:30,028 --> 00:18:31,261 O god, o god, o god. 225 00:18:31,404 --> 00:18:32,969 Net goed, dat ie hier zomaar komt. 226 00:18:33,114 --> 00:18:36,020 ls geen probleem, man. Zolang als hij maar geld heeft, toch? 227 00:18:36,826 --> 00:18:39,020 Waarom kunnen we dit niet gewoon in 't park doen? 228 00:18:39,162 --> 00:18:41,320 Welk park? Zie jij hier ergens een park? 229 00:18:41,456 --> 00:18:42,939 Op het strand dan? 230 00:18:43,124 --> 00:18:46,244 Waarom zou je naar 't strand willen als je hier kunt zijn? 231 00:18:46,378 --> 00:18:48,406 Omdat ik een kleurtje wil. 232 00:18:49,130 --> 00:18:51,455 -Meid, je bent gestoord. -Ja, mooi zo. 233 00:18:51,591 --> 00:18:54,960 M'n wijven staan te koken. Waar blijft m'n eten? 234 00:18:55,845 --> 00:18:57,458 Je denkt dat je getto bent, h�? 235 00:18:57,597 --> 00:18:59,922 H�, papa is er. 236 00:19:01,601 --> 00:19:02,632 Jazeker. 237 00:19:04,270 --> 00:19:05,551 Hoe heb je dit kunnen betalen? 238 00:19:05,688 --> 00:19:08,131 Nou, ik had hulp. 239 00:19:09,901 --> 00:19:12,308 Jamie, ik vermoord je. 240 00:19:12,445 --> 00:19:15,185 Wat? lk vroeg 'm of ik geld kon lenen voor het eten. 241 00:19:15,323 --> 00:19:16,354 Hij zei: ''Nee.'' 242 00:19:16,491 --> 00:19:18,934 Hij vroeg waarvoor, ik zei voor een barbecue... 243 00:19:19,077 --> 00:19:22,611 en dat jij er zou zijn, en toen heeft hij dit alles gekocht. 244 00:19:22,747 --> 00:19:23,743 Sukkel. 245 00:19:23,956 --> 00:19:26,115 Hij heeft zelfs kip en hete saus gehaald. 246 00:19:26,250 --> 00:19:28,528 En je weet hoe dol ik op hete saus ben. 247 00:19:28,669 --> 00:19:30,567 -Hoe gaat 't, man? -Hoe gaat 't, man? 248 00:19:30,713 --> 00:19:32,955 -Hoe gaat 't? -Prima. 249 00:19:34,884 --> 00:19:36,248 Hoe gaat 't, Em? 250 00:19:39,847 --> 00:19:43,584 -Je hebt 'r toch gezegd dat ik kwam? -Ja, natuurlijk, ze is gewoon verlegen. 251 00:19:43,726 --> 00:19:45,339 Hier, neem een biertje. 252 00:20:20,596 --> 00:20:22,494 Zonde dat ze dit nooit hebben afgebouwd, h�? 253 00:20:22,640 --> 00:20:25,415 Wij hebben elkaar niks te zeggen, Rory. 254 00:20:43,619 --> 00:20:45,813 lk heb dit leven ook niet gekozen. 255 00:20:46,580 --> 00:20:49,071 Doe niet zo arrogant. lk heb je nooit om iets gevraagd. 256 00:20:49,208 --> 00:20:50,987 Gewoon stom van me dat ik op je paste. 257 00:20:51,126 --> 00:20:54,151 -lk wou je niet terughouden. -Nee, maar ik bleef toch bij je. 258 00:20:54,296 --> 00:20:57,784 -lk heb toch geprobeerd je terug te betalen? -Met geld van drugs. 259 00:20:57,925 --> 00:21:01,792 Dacht je dat ik dat zou aannemen, Rory? Dan ben je echt stom. 260 00:21:12,731 --> 00:21:15,471 O, shit. ls alles goed? 261 00:21:15,734 --> 00:21:18,095 Ja, haal me hieruit. 262 00:21:18,320 --> 00:21:20,977 -Hier, neem deze. Ok�. -Ok�. 263 00:21:21,198 --> 00:21:23,309 lk ben zo terug met een touw. 264 00:23:32,328 --> 00:23:35,732 Emily! Emily! 265 00:23:39,835 --> 00:23:41,650 Emily! 266 00:23:54,642 --> 00:23:58,841 -Yo, ik dacht al dat er iets gebeurd was. -Maak jij je om mij geen zorgen. 267 00:23:58,979 --> 00:24:02,348 -Geen dank, hoor. Wat is dat? -lk weet niet. 268 00:24:02,483 --> 00:24:04,677 -Eens zien wat erin zit. -Wacht even. 269 00:24:08,906 --> 00:24:11,017 Halleluja. 270 00:24:15,412 --> 00:24:18,983 -Hoeveel denk je dat ze waard zijn? -Ze zijn ruim 200 gram. 271 00:24:19,457 --> 00:24:22,316 lk denk zo'n 4 � 5000 dollar. Meer nog als ze oud zijn. 272 00:24:22,461 --> 00:24:24,537 Jij voelt dat gewicht wel aan, ja. 273 00:24:25,005 --> 00:24:27,947 Het zijn iets van 200 munten, dat is een miljoen dollar. 274 00:24:28,092 --> 00:24:30,333 -Elk van ons 50 munten. -Lekker. 275 00:24:30,844 --> 00:24:32,826 Waar heb jij het over? 276 00:24:33,222 --> 00:24:36,710 -Dat klinkt heel eerlijk. -Dat denk jij, ja. Zij heeft ze gevonden. 277 00:24:36,850 --> 00:24:39,044 -Rot toch op. -Ja. 278 00:24:39,352 --> 00:24:43,551 H�, er is zat. We kunnen hier allemaal van profiteren. 279 00:24:44,358 --> 00:24:49,388 Lisa, ik wil dat je wat van dit geld aanneemt en een nieuwe auto koopt... 280 00:24:49,530 --> 00:24:52,519 zodat je niet meer met de bus naar school hoeft. Ok�? 281 00:24:53,908 --> 00:24:55,023 En... 282 00:24:55,576 --> 00:24:56,607 Rory. 283 00:24:57,912 --> 00:25:00,023 lk wil dat je doet wat juist is. 284 00:25:04,336 --> 00:25:07,242 -Jamie. -Ja, wat is er, schat? 285 00:25:07,381 --> 00:25:09,954 Je mag van dit goud geen wiet kopen. 286 00:25:10,634 --> 00:25:12,911 -Wat? -Geen wiet. 287 00:25:13,053 --> 00:25:15,081 -Shit! -Je hebt me gehoord. 288 00:25:15,222 --> 00:25:17,380 Waar lach jij om? Dit is niet grappig. Shit. 289 00:25:17,516 --> 00:25:19,497 We zijn schatrijk! 290 00:25:20,602 --> 00:25:23,129 Ok�. Ok�. Ja, schat. 291 00:28:55,272 --> 00:28:57,087 Welkom in mijn paleis. 292 00:29:00,028 --> 00:29:02,056 Ja, hier is het. Je medicijn. 293 00:29:03,115 --> 00:29:06,566 Moet je zien, dit was m'n eerste. lk heb 'm al sinds de basisschool. 294 00:29:06,702 --> 00:29:09,773 -Sinds de basisschool? -De basisschool. Ja, echt. 295 00:29:09,913 --> 00:29:11,562 -Dat verklaart veel. -Ja. 296 00:29:11,706 --> 00:29:14,363 -Wel te gek, hoor. Heel fijn. -Die is van mij. Ok�? 297 00:29:14,459 --> 00:29:16,950 -Wat dacht je van deze? -Die raak ik niet eens aan. 298 00:29:17,087 --> 00:29:18,486 Raak 'm maar aan. Je moet trekken. 299 00:29:18,630 --> 00:29:22,034 Trek er maar aan. Vindt ze fijn. Vat je me? 300 00:29:22,175 --> 00:29:23,990 Ja, daar gaje van plat. 301 00:29:24,135 --> 00:29:26,792 -Dat moet ik meteen uitproberen. -Ja. 302 00:29:26,888 --> 00:29:28,288 O, man. 303 00:29:29,182 --> 00:29:31,543 -H�, schatje. -Wat is er, schatje? 304 00:29:31,685 --> 00:29:32,883 Gaan jullie neuken? 305 00:29:33,019 --> 00:29:35,462 -H�, je weet hoe 't gaat. -Ga lekkerje gang, man. 306 00:29:35,605 --> 00:29:37,764 Je vindt het toch niet erg als ik deze aansteek? 307 00:29:37,899 --> 00:29:40,841 O, nee, is prima, man. Mijn spul is jouw spul. 308 00:29:42,279 --> 00:29:45,350 Man, er zouden meer zwarten zoals jij moeten zijn, man. 309 00:30:04,050 --> 00:30:05,366 Wat is er, meid? 310 00:30:07,512 --> 00:30:10,501 Hij waagt het toch niet hier te komen met die slet? 311 00:30:37,750 --> 00:30:40,526 O, dit is echt goed spul. 312 00:30:41,254 --> 00:30:43,235 O, nee. 313 00:30:44,005 --> 00:30:46,828 Hoe gaat ie, manneke? Hoe is 't met je? 314 00:30:49,804 --> 00:30:52,793 -Ook een trekje, man? Ook een trekje? -Ja. 315 00:30:52,932 --> 00:30:55,624 Lang geleden dat ik een pijp gerookt heb. 316 00:30:56,686 --> 00:31:00,470 Ga door. Ga door. Nu laten gaan. Laten gaan. Ja. 317 00:31:00,605 --> 00:31:03,464 -Ja. Dat vind je lekker, h�? -Dat is goed spul. 318 00:31:03,609 --> 00:31:06,136 Goed spul, nikker. Helemaal uit Korea. 319 00:31:06,279 --> 00:31:09,730 Dit spul belemmert je groei niet. 320 00:31:20,209 --> 00:31:22,023 Ja, nikker van me, man. 321 00:31:22,169 --> 00:31:24,495 lk mag jou wel, makker. 322 00:31:24,630 --> 00:31:26,575 Vat je me? lk laat je nog meer blowen. 323 00:31:26,715 --> 00:31:29,076 lk regel meer voorje, jongen. Komt allemaal goed. 324 00:31:29,218 --> 00:31:31,460 Wel niet te gierig doen met m'n spul. 325 00:31:37,351 --> 00:31:39,794 Eerlijk, man, jij bent cool. 326 00:31:39,937 --> 00:31:41,585 O, man. 327 00:31:45,526 --> 00:31:46,806 Waar heb je dat vandaan? 328 00:31:46,944 --> 00:31:49,601 H�, maak je daar geen zorgen om, manneke. 329 00:31:49,697 --> 00:31:52,270 We zijn hier om te blowen, toch? Je weet wel. 330 00:31:52,950 --> 00:31:57,149 Dat is mijn goud. Geef het terug. Brave jongen. 331 00:31:57,286 --> 00:32:01,569 Wat? lk laat je blowen, en dan waag jij 't mijn geld te vragen? 332 00:32:01,709 --> 00:32:05,493 Rot toch op, man. Je snapt 't niet, h�? lk durf best een dwerg te slaan, hoor. 333 00:32:05,629 --> 00:32:08,369 Rot verdomme op, jij klootzak met je hallucinaties. 334 00:32:08,507 --> 00:32:10,915 Wat? Wat, gaje bijdehand doen? 335 00:32:11,051 --> 00:32:13,032 Man, geef me mijn pijp terug. 336 00:32:17,599 --> 00:32:18,749 Shit. 337 00:32:19,852 --> 00:32:21,132 O, man. 338 00:32:23,813 --> 00:32:25,342 Bedankt voorje pijp. 339 00:33:16,157 --> 00:33:17,521 Ja. 340 00:33:19,703 --> 00:33:21,944 Wie heeft verdomme m'n spul gejat, man? 341 00:33:22,080 --> 00:33:23,360 Jullie nikkers zijn gek. 342 00:33:23,498 --> 00:33:26,155 Kun je niet eens meer lekker blowen in je eigen huis... 343 00:33:26,293 --> 00:33:29,282 zonder dat iemand je spul steelt? Eikels! 344 00:34:28,396 --> 00:34:30,638 Jij bent zoveel knapper dan die meid. 345 00:34:34,443 --> 00:34:37,219 Je hebt dus met niemand uit de buurt problemen? 346 00:34:37,363 --> 00:34:39,521 Denk je dat dit Watsons bende geweest kan zijn? 347 00:34:39,657 --> 00:34:42,314 Nee, man, dat is allemaal opgelost. 348 00:34:42,451 --> 00:34:45,108 En al die hasj die jullie roken? 349 00:34:45,246 --> 00:34:47,689 Hasj? Wat voor hasj? 350 00:34:51,794 --> 00:34:57,583 Ach, joh. M'n moeder is ltaliaans. Ze doet graag veel oregano op 'r lasagne. 351 00:35:00,845 --> 00:35:03,371 Als jullie iets weten, kunnen jullie 't beter vertellen. 352 00:35:03,514 --> 00:35:05,839 -We hebben alles verteld. -We weten er niets van. 353 00:35:05,975 --> 00:35:08,003 -Sta me niet te naaien! -Rustig aan, man. 354 00:35:08,144 --> 00:35:12,556 Je bent de afgelopen paar dagen druk in de weer geweest, Rory. 355 00:35:12,690 --> 00:35:16,094 lk denk zo dat jij precies weet wat er aan de hand is. 356 00:35:16,402 --> 00:35:18,679 Rustig maar. We zorgen dat je weer vrijkomt. 357 00:35:18,821 --> 00:35:21,347 lk wil niet de gevangenis in en iemands vriendje worden. 358 00:35:21,489 --> 00:35:24,940 lk weet wat daar gebeurt. lk wil dat niet doen. 359 00:35:27,787 --> 00:35:30,112 Hou op. Hou op. 360 00:35:33,919 --> 00:35:36,611 Yo, geen zorgen, man. We komen je helpen. 361 00:35:37,131 --> 00:35:39,207 Het komt goed, Jamie. 362 00:35:46,432 --> 00:35:48,080 Het is echt. 363 00:35:50,144 --> 00:35:52,966 Kan het wat sneller, ja? Dank je. 364 00:35:59,069 --> 00:36:01,181 Hoe lang gaat dit duren? 365 00:36:29,016 --> 00:36:30,296 Dat is zo sjiek. 366 00:36:36,481 --> 00:36:38,426 Ja, ik zie er mooi uit. 367 00:36:48,535 --> 00:36:50,349 Zag je dat, man? 368 00:36:50,787 --> 00:36:53,444 Dat is een grote koper die hij daar van ons afpakt, man. 369 00:36:53,582 --> 00:36:54,696 lk bedoel, verdomme. 370 00:36:54,833 --> 00:36:56,731 Laten we die klootzak nu koud maken. 371 00:36:56,877 --> 00:36:57,872 Nee, nee. 372 00:36:58,003 --> 00:37:00,446 -Waarom niet? -Hij verdient beter dan dat. 373 00:37:00,714 --> 00:37:02,362 Wat lul je nou? 374 00:37:02,507 --> 00:37:04,749 We gaan dit op de juiste manier doen. 375 00:37:04,968 --> 00:37:07,210 Het wordt luidruchtig en smerig. 376 00:37:07,762 --> 00:37:11,416 We gaan van hem een voorbeeld maken. 377 00:37:11,558 --> 00:37:12,838 Goed, man. 378 00:37:15,186 --> 00:37:17,298 Aardig zijn levert niks op. 379 00:37:22,360 --> 00:37:23,428 Schiet op. 380 00:37:23,570 --> 00:37:26,226 Dit is m'n laatste dag. Doe me dit niet aan. 381 00:37:26,364 --> 00:37:27,432 Wat? 382 00:37:27,574 --> 00:37:29,139 Je werkt nog voor mij. Begrepen? 383 00:37:29,284 --> 00:37:31,644 Het kost me zeker drie uur om haar te masseren. 384 00:37:31,786 --> 00:37:33,483 -lk ben weg. -Wat? 385 00:37:33,955 --> 00:37:37,075 Je kunt haar maar beter gaan masseren tot ze er genoeg van heeft. 386 00:37:37,208 --> 00:37:38,987 Denk er goed aan dat ik je in dienst... 387 00:37:39,127 --> 00:37:40,823 heb gehouden na dat gedoe met Rory... 388 00:37:40,962 --> 00:37:44,995 toen je een hele maand lang hier kwam aanwaaien en niks uitvoerde. 389 00:37:45,466 --> 00:37:49,500 lk weet niet bij wat voor iets gestoords je betrokken bent... 390 00:37:49,637 --> 00:37:51,250 maar 't bevalt me niks. 391 00:37:51,681 --> 00:37:54,706 De Emily die ik ken, houdt zich altijd aan haar woord. 392 00:37:55,184 --> 00:37:57,129 Dat is nou lekker. 393 00:37:59,605 --> 00:38:01,847 Ga daar maar lekker mee door, liefje. 394 00:38:03,276 --> 00:38:04,889 lk heb meer olie nodig. 395 00:38:05,153 --> 00:38:07,596 Hoeveel zit er in van die kleine flesjes? 396 00:38:07,739 --> 00:38:10,514 -Niet genoeg voor een walvis. -Wat? 397 00:38:10,825 --> 00:38:13,186 Niets. lk heb meer olie nodig. 398 00:38:14,829 --> 00:38:16,691 Haal maar die Caribische kokosolie. 399 00:38:16,831 --> 00:38:18,527 Dat spul is te gek. 400 00:38:30,845 --> 00:38:34,961 Schiet op! Ga door met wrijven voordat ik afkoel! 401 00:38:56,120 --> 00:38:57,816 O, god. 402 00:38:59,999 --> 00:39:03,736 Dit is heerlijk. Ga zo door, liefje. Ga zo door! 403 00:39:19,893 --> 00:39:23,097 O, je hebt magische kleine handjes. 404 00:39:23,439 --> 00:39:26,594 Ja, ik ben altijd al een echte versierder geweest. 405 00:39:45,961 --> 00:39:47,325 Waar is mijn goud? 406 00:40:23,039 --> 00:40:24,273 Mijn oog. 407 00:40:29,504 --> 00:40:32,529 lerse ogen zullen snel weer lachen. 408 00:40:35,844 --> 00:40:38,205 Rory! We mogen geen geld meer uitgeven. 409 00:40:38,346 --> 00:40:40,672 Het is een leprechaun. Hij wil z'n goud terug. 410 00:40:40,807 --> 00:40:43,132 Hij heeft die kerel vermoord, die op het feest. 411 00:40:43,268 --> 00:40:44,501 Waar heb je 't in godsnaam over? 412 00:40:44,644 --> 00:40:46,092 Ben je high of zo? 413 00:40:46,229 --> 00:40:50,843 Meid, even rustig, wat is dat nou voor geklets over leprechauns. 414 00:40:53,278 --> 00:40:55,306 Hoe gaat ie, jongens? 415 00:40:56,656 --> 00:40:59,432 We moeten Lisa ophalen. Kom op. Kom op, we moeten gaan. 416 00:40:59,576 --> 00:41:01,189 ln de auto. Kom op, we moeten gaan. 417 00:41:01,327 --> 00:41:02,359 lk ben er net. 418 00:41:02,495 --> 00:41:04,607 Ga naar huis, dan bel ik als het voorbij is. 419 00:41:04,748 --> 00:41:06,195 Dit zijn jouw zaken niet, ok�? 420 00:41:06,332 --> 00:41:09,322 Hier, neem dit maar. Ok�? 421 00:41:17,969 --> 00:41:20,330 RAMSEY UNlVERSlTElT Lisa Duncan 422 00:42:38,549 --> 00:42:39,545 Wat... 423 00:42:42,595 --> 00:42:43,590 Wat... 424 00:43:04,366 --> 00:43:06,098 Kom nou, Em. 425 00:44:09,681 --> 00:44:13,750 Het bad in, schoonheid. Meisjes horen schoon te zijn. 426 00:44:14,102 --> 00:44:16,510 Sterf, vuile klootzak! 427 00:44:43,298 --> 00:44:46,287 Kom nou. Kom nou. 428 00:44:49,637 --> 00:44:50,633 9-1-1... 429 00:45:44,025 --> 00:45:46,302 lk kan niet geloven dat ze dood is. 430 00:45:52,700 --> 00:45:55,772 Het spijt me, Em. lk weet hoeveel ze voorje betekende. 431 00:45:58,539 --> 00:45:59,855 Weet je dat echt? 432 00:46:04,545 --> 00:46:07,535 -Goed, wat nu dan? -We brengen het goud terug. 433 00:46:07,673 --> 00:46:10,793 Nee. Zeker niet. Het moet toch anders kunnen. 434 00:46:10,926 --> 00:46:15,375 We brengen al 't goud dat over is terug, en misschien houdt 't dan op. 435 00:46:18,059 --> 00:46:19,588 lnleveren, iedereen. 436 00:46:30,154 --> 00:46:33,807 -Zo gewonnen, zo geronnen. -We zijn de lul. 437 00:46:34,408 --> 00:46:37,978 Je hebt 't weer klaargespeeld. Hoe heb je alles uit kunnen geven? 438 00:46:39,455 --> 00:46:42,112 Wat is er verdomme mis met je, vrouw? 439 00:46:44,627 --> 00:46:46,405 O, shit. 440 00:46:50,799 --> 00:46:52,662 Dit ding is zo zwaar als wat. 441 00:47:04,605 --> 00:47:06,087 Niet mogelijk. 442 00:47:23,165 --> 00:47:24,648 Shit. 443 00:47:25,167 --> 00:47:26,732 Waar wacht je nog op? 444 00:47:37,095 --> 00:47:39,337 Yo, doe niet zo gek. 445 00:47:39,473 --> 00:47:41,798 Kom, we springen buiten in de auto... 446 00:47:41,932 --> 00:47:44,091 en racen door tot we in Mexico zijn. 447 00:47:44,226 --> 00:47:45,756 Kom je mee, partner? 448 00:47:51,443 --> 00:47:54,563 We gaan geen goud meer uitgeven. We geven het op. 449 00:47:55,863 --> 00:47:57,844 Dat is balen, zeg. 450 00:48:10,128 --> 00:48:14,494 -Dat je die nog hebt staan. -Dat is pas vier maanden geleden. 451 00:48:16,968 --> 00:48:20,456 Dat is een heel leven geleden. Je hebt gelijk, Em. 452 00:48:20,847 --> 00:48:26,090 We moeten dat goud teruggeven. Dat is 't enige wat we kunnen. 453 00:48:42,285 --> 00:48:46,899 -Je hebt het gevonden. lk heb het voorzien. -Wat is het? 454 00:48:47,040 --> 00:48:48,569 Jullie zijn niet veilig. 455 00:48:48,708 --> 00:48:52,278 De vervloekte zal niet stoppen voor hij het terug heeft. 456 00:48:52,420 --> 00:48:54,318 Waar hebt u het over? 457 00:49:04,724 --> 00:49:06,040 Waar is Rory? 458 00:49:06,475 --> 00:49:08,419 Hij moest iets van z'n motor halen. 459 00:49:08,561 --> 00:49:10,637 Waar is 't goud? 460 00:49:11,438 --> 00:49:12,968 O, shit! 461 00:49:23,785 --> 00:49:24,780 Shit. 462 00:49:58,277 --> 00:50:01,978 -Kom naar bed, liefje. -lk heb je goud niet. 463 00:50:02,114 --> 00:50:05,139 Dat weet ik. lk ben hier niet voor het goud. 464 00:50:05,284 --> 00:50:09,234 -Die dief zal ik snel genoeg pakken. -Wat wil je? 465 00:50:11,916 --> 00:50:15,201 Wraak. Oog om oog. 466 00:51:10,182 --> 00:51:13,337 Kom maar, schat. Kom maar. 467 00:51:46,843 --> 00:51:50,378 Rory, waar ben je in hemelsnaam heen? Bel me meteen terug. 468 00:51:50,513 --> 00:51:53,289 lk meen het. Bel me terug. 469 00:51:54,768 --> 00:51:55,966 Verdomme. 470 00:52:00,023 --> 00:52:01,588 H�, hallo. 471 00:52:01,816 --> 00:52:04,390 Hoe kom jij hier verdomme binnen, maffe klootzak? 472 00:52:04,526 --> 00:52:07,765 Dat goud was niet eens van degene van wie je 't gestolen hebt. 473 00:52:07,906 --> 00:52:11,310 Doe me geen pijn. lk heb hier niks mee te maken. 474 00:52:22,670 --> 00:52:24,235 Leprechaun. 475 00:52:25,632 --> 00:52:29,202 Stomme bleekscheten, ze breken altijd in bij nikkers thuis. 476 00:52:43,316 --> 00:52:46,720 Wat een mooie lach heb je. Zeg eens: ''A.'' 477 00:53:04,670 --> 00:53:08,241 Stop onmiddellijk. Rory, kom op, stoppen. 478 00:53:10,593 --> 00:53:12,040 Wat? 479 00:53:22,813 --> 00:53:24,261 Waarom zou ik jou vertrouwen? 480 00:53:24,397 --> 00:53:27,552 ledereen had gelijk overje. Je bent een stuk verdriet. 481 00:53:28,152 --> 00:53:31,971 lnderdaad. lk ben een stuk verdriet. 482 00:53:34,032 --> 00:53:37,851 Maar ik doe m'n best, Em. lk wil het rechte pad op. 483 00:53:52,051 --> 00:53:55,040 Vooruit maar. Door het steegje, dan snijden we 'm af. 484 00:54:14,281 --> 00:54:16,606 -Waarom heb jij zo'n haast? -We worden achtervolgd. 485 00:54:16,742 --> 00:54:18,818 -Hou jij je klep dicht. -Wat zit er in die kist? 486 00:54:18,952 --> 00:54:19,818 Niks. 487 00:54:19,953 --> 00:54:22,943 Dat is mijn vuile was. Geef ons maar een bon en laat ons gaan. 488 00:54:23,081 --> 00:54:24,610 H�, h�! 489 00:54:25,750 --> 00:54:27,363 -Hier. -Laat haar gaan! 490 00:55:00,285 --> 00:55:03,524 Wat moet jij voorstellen? Beetje vroeg voor Halloween, vind je niet? 491 00:55:03,664 --> 00:55:06,523 -Ze hebben mijn goud. -O, het is jouw goud. 492 00:55:06,666 --> 00:55:09,952 Natuurlijk, je bent ook een leprechaun. We geven het wel aan jou. 493 00:55:10,087 --> 00:55:13,325 -Dat zou fijn zijn. -Ga maar naar huis naarje mama. 494 00:55:14,925 --> 00:55:17,250 Zei je iets over mijn moeder? 495 00:55:26,478 --> 00:55:28,340 Nog niet genoeg gehad? 496 00:55:50,292 --> 00:55:51,407 Kom maar op! 497 00:56:17,695 --> 00:56:20,685 Geef terug. 498 00:56:27,956 --> 00:56:29,070 Shit. 499 00:57:03,241 --> 00:57:04,236 Kom op. 500 00:57:23,386 --> 00:57:26,754 Pas maar op, kindertjes. Vannacht neem ik wraak. 501 00:57:32,937 --> 00:57:34,751 O, verdomme. 502 00:57:38,901 --> 00:57:40,348 Jamie. 503 00:57:42,613 --> 00:57:46,895 Geen interesse. Shit, man. 504 00:57:47,368 --> 00:57:48,933 E�n moment. 505 00:57:54,333 --> 00:57:56,314 Wat is er, jongens? Willen jullie blowen? 506 00:57:56,460 --> 00:57:58,654 -We moeten 't goud lozen, snel. -We moeten gaan. 507 00:57:58,796 --> 00:58:00,777 -Hoezo? -Er zit 'n leprechaun achter ons aan. 508 00:58:00,922 --> 00:58:03,744 -Kom op, joh. -Man, je moet je eigen waren niet roken. 509 00:58:03,842 --> 00:58:05,705 Dat is 't eerste wat ze je leren, ninja. 510 00:58:05,844 --> 00:58:08,585 -Ninja? -Wil je niet weten. Kom nou mee, joh. 511 00:58:19,691 --> 00:58:21,007 H�, rijke jongen. 512 00:58:21,276 --> 00:58:24,645 Hoe gaan de zaken? Wat heb je daar verdomme? 513 00:58:25,446 --> 00:58:27,095 O, shit. 514 00:58:29,201 --> 00:58:32,439 O, verdomme. Sluwe klootzak. 515 00:58:33,288 --> 00:58:36,408 Geen wonder dat je je gedraagt alsofje 't gemaakt hebt. 516 00:58:39,669 --> 00:58:41,566 Yo, even vrienden, ja? Je hebt 't goud. 517 00:58:41,713 --> 00:58:44,572 -Nee, klootzak, niet even vrienden. -Shit. 518 00:58:47,803 --> 00:58:49,202 De politie, nikker. 519 00:59:03,526 --> 00:59:05,969 Gadverdamme, man. 520 00:59:12,661 --> 00:59:14,274 Wat is dat in godsnaam? 521 00:59:19,251 --> 00:59:23,580 -Yo, Watson, schiet die mini-griezel af. -Bek dicht. 522 00:59:25,632 --> 00:59:28,953 Hallo jongens, jullie hebben iets wat van mij is. 523 00:59:29,511 --> 00:59:32,962 Wat moet je? Stomme klotedwerg. 524 00:59:33,640 --> 00:59:36,415 Jullie hebben gestolen wat van mij gestolen is. 525 00:59:36,559 --> 00:59:38,291 Ho even, ho even. 526 00:59:40,939 --> 00:59:42,421 -Ja? -Waar zit je verdomme? 527 00:59:42,565 --> 00:59:43,965 H�, h�, schat, hoe gaat ie? 528 00:59:44,109 --> 00:59:47,727 -Je vindt jezelf zo'n gladjanus... -Nee, schat, ik heb hier geen tijd voor. 529 00:59:47,862 --> 00:59:49,060 Je bent bij een slet, h�? 530 00:59:49,197 --> 00:59:52,981 Nee, schat, ik ben niet bij iemand anders. Luister, jij bent de enige voor me. 531 00:59:53,117 --> 00:59:59,487 lk weet 't, luister, ik heb nu geen tijd. lk heb een probleempje. 532 00:59:59,832 --> 01:00:03,782 -Luister, bel me straks even terug. -Ok�, ik hou van je. 533 01:00:05,338 --> 01:00:06,868 lk ook van jou, schat. 534 01:00:10,093 --> 01:00:12,584 Waar waren we, kleine klootzak? 535 01:00:13,971 --> 01:00:16,747 Jullie hebben gestolen wat van mij gestolen is. 536 01:00:16,891 --> 01:00:21,220 Wees een brave jongen en geef het terug. 537 01:00:22,188 --> 01:00:27,183 O, het goud is van jou? Natuurlijk, van een leprechaun. 538 01:00:27,902 --> 01:00:31,935 -En je wilt het goud terug? -Ja. 539 01:00:32,323 --> 01:00:35,727 -Wacht maar. Ik pak het wel even. -Ok�. 540 01:00:41,832 --> 01:00:45,866 Kom dan, klootzak, sta op. Kom dan. 541 01:00:54,762 --> 01:00:59,175 -je slaat als een klein meisje. -Ja? Ok�, klootzak. 542 01:00:59,475 --> 01:01:01,289 -Kom maar op. -Ja. 543 01:01:04,021 --> 01:01:06,215 Wie is er nou een klein meisje, h�? Klootzak. 544 01:01:06,357 --> 01:01:09,892 lk zal je eens een lesje leren. Welkom in onze buurt. 545 01:01:18,536 --> 01:01:20,777 Kom op, man. Wat is 't probleem, man? 546 01:01:27,794 --> 01:01:29,359 Worden we soms moe? 547 01:01:43,519 --> 01:01:44,752 Watson! 548 01:01:46,105 --> 01:01:47,634 lk maak je dood! 549 01:02:13,674 --> 01:02:15,571 Shit, Watson. 550 01:02:17,010 --> 01:02:18,575 Verdomme, man! 551 01:02:22,599 --> 01:02:23,915 Wat krijgen we... 552 01:02:24,935 --> 01:02:26,049 Wie ben jij in... 553 01:02:26,186 --> 01:02:29,045 -Hoe gaat ie, ninja's? -Wat krijgen we... 554 01:02:29,856 --> 01:02:31,505 Maak die klootzak af. 555 01:03:12,440 --> 01:03:13,840 Rory, spring erin. 556 01:03:23,201 --> 01:03:25,395 -Snel ervandoor. -Zeker weten. 557 01:03:27,372 --> 01:03:28,486 Ja. 558 01:04:54,250 --> 01:04:56,444 -Hallo? -Wie ben jij verdomme? Waar is Watson? 559 01:04:56,584 --> 01:04:58,114 Watson? 560 01:04:58,379 --> 01:05:01,154 -Die kan niet aan de telefoon komen. -Hoorjij bij z'n bende? 561 01:05:01,298 --> 01:05:03,706 Jullie zijn toch niet bij 'n slet? Hoe zie jij eruit? 562 01:05:03,843 --> 01:05:05,325 Hoe ik eruitzie? 563 01:05:05,511 --> 01:05:09,959 Nou, ik heb rood haar en een vriendelijke lach. 564 01:05:10,099 --> 01:05:12,424 -Dat klinkt leuk. -Ja, en ik ben erg goed gekleed. 565 01:05:12,560 --> 01:05:14,007 -Ok�. -Ja. 566 01:05:14,436 --> 01:05:19,348 -Doe je aan fitness? Heb je een goed lijf? -Ja, ik vind best dat ik een goed lijf heb. 567 01:05:20,526 --> 01:05:23,183 -Hoe lang ben je, liefje? -Hoe lang ik ben? 568 01:05:23,778 --> 01:05:28,060 -Nou, ruim over een meter. -Een meter? 569 01:05:28,200 --> 01:05:33,407 Ja. Maar dat maak ik op andere manieren weer goed. Als je begrijpt wat ik bedoel. 570 01:05:36,374 --> 01:05:39,529 Hallo? Hallo? 571 01:05:51,056 --> 01:05:52,669 Waarom zijn we gestopt? 572 01:05:54,518 --> 01:05:57,590 Man, het is voorbij. O, man. We kunnen niks doen, man. 573 01:05:57,729 --> 01:05:59,674 Hij gaat ons allemaal doden. 574 01:05:59,815 --> 01:06:01,380 Net zoals hij Lisa heeft vermoord. 575 01:06:01,525 --> 01:06:02,723 Even rustig, ok�? 576 01:06:02,859 --> 01:06:05,350 Dit is jouw schuld, man. lk blijf niet meer stil. 577 01:06:05,487 --> 01:06:07,848 -Even chillen, joh... -Laat me met rust, lul. 578 01:06:07,990 --> 01:06:10,646 Je met rust laten? Nikker... 579 01:06:10,742 --> 01:06:11,773 Ben je gek of zo? 580 01:06:11,910 --> 01:06:16,192 -Hou op! Hou op! -Je zei dat je me niks zou doen, man! 581 01:06:16,373 --> 01:06:19,493 Je zei dat je m'n vriend was. Je hoort me te beschermen. 582 01:06:19,626 --> 01:06:22,995 Het is niet mijn schuld dat ik bang ben. Hou op me te slaan. 583 01:06:24,506 --> 01:06:26,368 -Hij is begonnen! -Jij bent begonnen! 584 01:06:26,508 --> 01:06:28,406 Hou allebei verdomme je bek! 585 01:06:28,552 --> 01:06:31,292 Als we niet samenwerken, maakt dat ding ons allemaal af. 586 01:06:31,428 --> 01:06:33,160 We komen hier alleen samen doorheen. 587 01:06:33,306 --> 01:06:35,880 Gedraag jullie niet langer als baby's. 588 01:06:44,943 --> 01:06:46,426 Mijn fout, man. 589 01:06:48,822 --> 01:06:50,387 Even goeie vrienden? 590 01:06:53,576 --> 01:06:55,439 Ja, even goeie vrienden, man. 591 01:07:04,879 --> 01:07:09,162 -Wat moeten we nu dan? -We vluchten niet langer. 592 01:07:09,759 --> 01:07:11,871 Blijven we wachten tot ie ons komt vermoorden? 593 01:07:12,011 --> 01:07:15,332 Nee. We gaan hem vermoorden. 594 01:07:15,473 --> 01:07:18,000 Hoe? Kogels doen 'm niks. 595 01:07:18,393 --> 01:07:20,800 En verpletterd worden onder een auto ook niet. 596 01:07:20,937 --> 01:07:23,428 -Hoe maken we 'm dood? -lk weet niet. 597 01:07:24,315 --> 01:07:26,842 Maar ik weet wie ik 't kan vragen. 598 01:07:36,244 --> 01:07:40,147 -We moeten praten. -En m'n overleden vrouw dan? 599 01:07:40,414 --> 01:07:42,027 Morgen is ze nog steeds overleden. 600 01:07:42,166 --> 01:07:44,360 -Laat me los. -Kom op, man. Weg. 601 01:07:44,709 --> 01:07:49,039 Heb je naar mijn waarschuwing geluisterd? Natuurlijk niet. 602 01:07:49,173 --> 01:07:52,115 Dat doet niemand als ze het goud vinden. 603 01:07:52,385 --> 01:07:55,588 En nu komt hij zich op jullie wreken. 604 01:07:55,721 --> 01:07:58,746 -Hoe houden we 'm tegen? -Waarom zou ik jullie helpen? 605 01:08:00,560 --> 01:08:02,671 Wacht dacht je daarvan? 606 01:08:11,279 --> 01:08:18,064 Deze wezens, de Leg're Ghaun. Ze zijn bewakers uit de middeleeuwen. 607 01:08:19,036 --> 01:08:21,278 Ze beschermden de schatten van de koning... 608 01:08:21,414 --> 01:08:25,316 ze zijn voortgekomen uit aardemagie, en ze halen het goud terug... 609 01:08:26,126 --> 01:08:28,948 en straffen degenen die het probeerden te stelen. 610 01:08:29,797 --> 01:08:32,122 Maar toen de koning doodging... 611 01:08:32,258 --> 01:08:36,457 Werden ze allemaal de aarde in getrokken. Allemal op ��n na. 612 01:08:39,682 --> 01:08:43,419 Die is in de sterfelijke wereld gebleven en is kwaadaardig geworden. 613 01:08:43,978 --> 01:08:46,421 Hoe maken we die klootzak af? 614 01:08:46,939 --> 01:08:50,924 Het wezen heeft maar twee zwakheden. 615 01:08:52,360 --> 01:08:55,811 Zijn goud, en klavertjes vier. 616 01:08:57,991 --> 01:08:59,105 Klavertjes vier? 617 01:08:59,243 --> 01:09:02,943 Waar moeten we hier in de stad klavertjes vier vandaan halen? 618 01:09:06,208 --> 01:09:09,529 Yo, kom op, je kunt nu echt niet gaan blowen. 619 01:09:10,586 --> 01:09:12,864 Kijk maar. Klavertjes. 620 01:09:15,801 --> 01:09:17,034 Ninja van me. 621 01:09:18,137 --> 01:09:20,663 Hoe maken we de leprechaun hiermee dood? 622 01:09:21,472 --> 01:09:25,589 -Werkt een kruis ook? -Dit wezen is van voor het christendom. 623 01:09:25,686 --> 01:09:29,505 -En knoflook? Werkt dat? -Als hij honger heeft wel. 624 01:09:33,485 --> 01:09:36,012 Dat is 't. Een zilveren kogel. 625 01:09:36,154 --> 01:09:39,855 Waarom heb je een Glock gekocht, man? Die blokkeren altijd. 626 01:09:44,955 --> 01:09:46,603 Holle punten. 627 01:09:50,836 --> 01:09:52,365 Wat doe je? 628 01:10:18,363 --> 01:10:21,139 We gaan dat kleintje nog een kopje kleiner maken. 629 01:10:24,035 --> 01:10:25,732 Alsjeblieft. 630 01:10:26,913 --> 01:10:30,033 Man, waarom krijg jij 'n pistool en ik alleen 'n honkbalknuppel? 631 01:10:30,165 --> 01:10:31,315 Wat, moet ik 'n homerun slaan? 632 01:10:31,459 --> 01:10:34,152 Jamie, ik heb je nodig als rugdekking, man. 633 01:10:34,296 --> 01:10:36,703 Luister, we hoeven maar te wachten tot 't ochtend is... 634 01:10:36,840 --> 01:10:38,619 en dan is die lul er geweest. 635 01:10:38,757 --> 01:10:40,785 -Ochtend? -Ja. Zonlicht en zo. 636 01:10:40,927 --> 01:10:42,706 Hij is geen vampier, eikel. 637 01:10:42,846 --> 01:10:45,871 Moet je jou zien. Je bent opeens een leprechaunexpert. 638 01:10:46,014 --> 01:10:48,173 Hoe weet je dat zonlicht niet werkt? Weet je niet. 639 01:10:48,309 --> 01:10:50,124 Waarom denk je dat je altijd alles weet? 640 01:10:50,270 --> 01:10:53,888 Ok�, blijf even hier, dan ga ik bij Em kijken. 641 01:10:54,274 --> 01:10:58,011 Zorg wel dat je terugkomt. Laat me hier zomaar alleen... 642 01:10:58,528 --> 01:11:00,390 met een verdomde honkbalknuppel. 643 01:11:05,034 --> 01:11:06,517 Veel geluk, kindje. 644 01:11:18,006 --> 01:11:20,247 lk dacht dat ik vroeger al problemen had. 645 01:11:20,383 --> 01:11:21,866 Schat, ik... 646 01:11:22,885 --> 01:11:27,002 -lk wilde, je weet wel... -Ja. 647 01:11:42,113 --> 01:11:43,845 Hebben jullie een valstrik gezet? 648 01:11:43,990 --> 01:11:46,350 Val dood, lers stuk vreten. 649 01:11:49,871 --> 01:11:51,899 Verdomde klavertjes! 650 01:11:59,088 --> 01:12:00,618 Maak me niet dood. 651 01:12:01,132 --> 01:12:03,290 Hou het goud. Hou het allemaal maar. 652 01:12:03,676 --> 01:12:05,159 Spaar mijn leven. 653 01:12:06,554 --> 01:12:10,457 lk zal jullie nooit meer iets doen. lk zweer het. 654 01:12:10,975 --> 01:12:15,174 Zweerje dat? Zeg St. Patrick maar gedag van me. 655 01:12:20,234 --> 01:12:21,633 Hij is geblokkeerd! 656 01:12:32,079 --> 01:12:33,893 Laat m'n vriend met rust! 657 01:12:35,456 --> 01:12:39,490 -Jij hebt mijn goud gebruikt. -Zeker weten. lk heb er 'n auto van gekocht. 658 01:12:39,587 --> 01:12:44,165 En sieraden, nieuwe schoenen, en ook een hele zooi wiet. 659 01:12:44,300 --> 01:12:48,285 Dat heb ik allemaal opgerookt, en het was heerlijk, klootzak. 660 01:12:59,148 --> 01:13:01,508 Met jou heb ik geen problemen, heks. 661 01:13:01,650 --> 01:13:03,347 O, dat komt nog wel. 662 01:13:03,485 --> 01:13:07,222 Rennen, Emily. lk moet een ongewenste gast wegsturen. 663 01:14:02,085 --> 01:14:04,576 Jullie mogen het goud niet hebben. 664 01:14:04,713 --> 01:14:06,871 Het is van mij. Geef het terug. 665 01:15:08,359 --> 01:15:09,474 Nee! 666 01:15:43,477 --> 01:15:46,170 Vuile klootzak! 667 01:15:56,824 --> 01:15:58,022 Rory! 668 01:15:59,660 --> 01:16:01,902 Sorry, dat deed zeker best wel pijn, h�? 669 01:16:02,037 --> 01:16:03,567 lk maak je dood! 670 01:16:20,139 --> 01:16:22,167 Dit is toch wat je wilt, h�? 671 01:16:25,936 --> 01:16:27,300 Nee! 672 01:16:32,568 --> 01:16:34,050 Mijn schatjes! 673 01:16:35,863 --> 01:16:37,262 Kom ze maar halen. 674 01:16:51,628 --> 01:16:54,369 Dit keer ontkom je me niet, liefje. 675 01:16:54,506 --> 01:16:58,326 Je gaat naar de hel, net als alle anderen die van me gestolen hebben. 676 01:17:11,773 --> 01:17:13,718 Nee! 677 01:17:35,547 --> 01:17:37,575 lk maak je af! 678 01:17:52,355 --> 01:17:53,920 lk mag haar wel. 679 01:18:20,675 --> 01:18:22,205 Het is leuk geweest. 680 01:18:22,343 --> 01:18:26,460 Geef me nu maar wat van mij is, dan spaar ik je misschien wel. 681 01:18:27,098 --> 01:18:30,040 Waarom heb je ze vermoord? Hiervoor? 682 01:18:30,185 --> 01:18:34,597 -Kwaadaardig monster. -Vertel me niet wat goed en kwaad is. 683 01:18:34,772 --> 01:18:37,714 Toen jij het goud kreeg, gafje alles op waarje in geloofde. 684 01:18:37,859 --> 01:18:41,844 Net als alle anderen voorje. Jullie zijn allemaal zwak. 685 01:18:41,988 --> 01:18:45,273 Jullie geven altijd toe aan jullie ego�stische verlangens. 686 01:18:47,702 --> 01:18:50,063 Het brengt 't ergste in ons boven, h�? 687 01:18:52,123 --> 01:18:54,982 Wil je echt zo graag sterven? 688 01:18:55,626 --> 01:18:57,785 Niemand heeft het eeuwige leven. 689 01:18:59,297 --> 01:19:00,577 Nee! 690 01:19:38,627 --> 01:19:40,869 lk smelt! 691 01:20:11,368 --> 01:20:12,768 Kom nou, Rory. 692 01:20:14,079 --> 01:20:15,609 Word wakker. 693 01:20:17,333 --> 01:20:19,029 Word wakker. 694 01:20:24,506 --> 01:20:28,872 -Waar is ie? -Hij is dood. 695 01:20:31,680 --> 01:20:35,630 -Het is voorbij. -Hoe is 't met het pistool gelukt? 696 01:20:36,143 --> 01:20:39,084 -Het pistool? -De klavertjes. 697 01:20:44,776 --> 01:20:47,896 Niets verwarmt de ziel zo lekker als een vuurtje. 698 01:20:49,156 --> 01:20:50,603 Kom maar op! 699 01:21:19,478 --> 01:21:23,974 Al 2000 jaar lang proberen jullie smerige stervelingen mijn schat te stelen... 700 01:21:24,107 --> 01:21:26,764 om jullie hebzucht mee te bevredigen. 701 01:21:27,944 --> 01:21:33,899 En het eindigt altijd hetzelfde. Jullie smeken voorjullie waardeloze leven. 702 01:21:34,034 --> 01:21:36,893 -Rory! -Klote... 703 01:21:38,079 --> 01:21:39,443 lk glijd weg! 704 01:21:39,581 --> 01:21:42,072 Was het 't nou waard? 705 01:21:47,172 --> 01:21:52,498 Ooit zullen jullie leren dat de schatten van de leprechauns... 706 01:21:52,635 --> 01:21:53,631 H�! 707 01:22:48,733 --> 01:22:53,679 Zijn je klavertjes op, jongen? Wat jammer, nou. 708 01:24:34,630 --> 01:24:36,823 Ninja van me, moet je zien! 709 01:24:38,425 --> 01:24:42,162 Einde 53808

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.