All language subtitles for Kept_ser

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,600 --> 00:00:28,600 www.titlovi.com 2 00:00:31,600 --> 00:00:33,875 U glavnoj ulozi: 3 00:01:18,800 --> 00:01:21,678 SMRTONOSNA KOMBINACIJA 4 00:01:24,080 --> 00:01:31,873 u ostalim ulogama: 5 00:03:06,560 --> 00:03:08,710 Scenario: 6 00:04:22,560 --> 00:04:25,120 Neverovatno... Ovo je ludost. 7 00:04:28,400 --> 00:04:30,311 �ta je to? Bo�e...! 8 00:04:54,120 --> 00:04:56,315 Re�ija: 9 00:05:03,560 --> 00:05:06,074 Lak�e malo! Samo sre�u da ti po�elim. 10 00:05:06,760 --> 00:05:07,988 Hvala. 11 00:05:08,480 --> 00:05:10,471 Povra�a mi se. - Pazi na �izme. 12 00:05:10,920 --> 00:05:13,718 Ove sam nabavio od motoriste u prolazu. Nezamenljive su. 13 00:05:14,520 --> 00:05:16,431 Kako si dospeo do �etvrte godine? 14 00:05:16,800 --> 00:05:19,473 Ako ne dobijem ovaj sta�, gubim stipendiju. 15 00:05:19,880 --> 00:05:21,916 Mogu da se oprostim i sa sobom i sa studijama. 16 00:05:23,720 --> 00:05:26,598 Lak�e. Ne brini za sobu. 17 00:05:27,520 --> 00:05:30,478 Kao tvoj savetnik, i dalje imam par aduta. 18 00:05:31,120 --> 00:05:32,872 Obezbedi�emo ti bar privremeni sme�taj. 19 00:05:33,200 --> 00:05:34,872 �to se sta�iranja ti�e... 20 00:05:36,280 --> 00:05:37,713 Snimi ono. 21 00:05:41,000 --> 00:05:43,116 Na� tip, bar otpozadi. 22 00:05:43,760 --> 00:05:45,751 Hajde da vidimo situaciju spreda. 23 00:05:46,720 --> 00:05:49,359 Smiri se. Ja poku�avam da ostanem koncentrisan. 24 00:05:49,920 --> 00:05:52,275 Ti radi �ta ho�e�, ja idem da pogledam maketu. 25 00:05:52,760 --> 00:05:54,478 Svakom svoje. 26 00:06:02,600 --> 00:06:03,999 Ja nisam... 27 00:06:09,240 --> 00:06:10,992 �ta to bi? 28 00:06:12,800 --> 00:06:16,270 Nadam se, za tvoje dobro, da to nikada ne�e� saznati. 29 00:06:27,040 --> 00:06:28,632 O, ne! 30 00:06:30,280 --> 00:06:33,033 Uvek momcima prvo spali� jaja? 31 00:06:34,840 --> 00:06:36,512 Zaslu�ujem to. 32 00:06:39,360 --> 00:06:40,679 Evo... 33 00:06:41,160 --> 00:06:44,470 Moja vizit karta. Tu po�alji ra�un od hemijskog �i��enja. 34 00:06:46,520 --> 00:06:48,875 Erin Meril, �ef slu�be za klijente... 35 00:06:50,160 --> 00:06:52,037 Za "Hir� i saradnici"? 36 00:06:53,720 --> 00:06:57,952 Nemoj da te prevari titula. Ja sam samo sekretarica. 37 00:06:59,000 --> 00:07:02,436 Gazdarica je Barbara Veldon. O�amarila je tvog prijatelja. 38 00:07:02,760 --> 00:07:04,955 Ona dr�i... precrta�u to. 39 00:07:05,440 --> 00:07:07,874 U njenim rukama je bila moja budu�nost. 40 00:07:08,200 --> 00:07:10,236 Zahvaljuju�i mom drugu Toniju. 41 00:07:11,080 --> 00:07:13,799 Ovo mi ne�e trebati. Drago mi je bilo. 42 00:07:37,960 --> 00:07:43,956 Dobro nam do�li, studenti i �iri, na godi�nju kritiku. 43 00:07:45,600 --> 00:07:50,116 Najbolji projekat �e svom autoru doneti sta�iranje... 44 00:07:51,360 --> 00:07:55,433 ...u firmi "Hir� i saradnici", jednoj od najboljih ove vrste. 45 00:07:56,560 --> 00:08:03,716 Zato, pozdravimo �iri. Istaknuti stru�njak, Lens Hir�. 46 00:08:05,040 --> 00:08:09,556 I ne manje cenjena partnerka i supruga, Barbara Veldon. 47 00:08:10,200 --> 00:08:13,715 Ona je slu�ajno i diplomac ovog fakulteta. 48 00:08:20,120 --> 00:08:22,953 Da pre�emo na prvi projekat. ...i u dvori�tu. 49 00:08:24,600 --> 00:08:28,593 Mogli biste neke balkone i prozore da okrenete ka spolja. 50 00:08:29,360 --> 00:08:31,715 Okrenute ka gradu, a ne da ga se pla�ite. 51 00:08:32,160 --> 00:08:35,470 Ne�emo da se ljudi osete kao da su u bunkeru. 52 00:08:36,440 --> 00:08:40,035 Mo�da �e vas zanimati jeftino, moderno re�enje. 53 00:08:40,720 --> 00:08:43,598 Zove se venecijanske roletne. - To su sitne zamerke. 54 00:08:44,280 --> 00:08:49,593 Lep vam je rad. Promi�ljen, inteligentan. Hvala. 55 00:08:58,360 --> 00:09:02,478 Sada, Kajl Grifin predstavlja svoj stambeni blok. 56 00:09:11,040 --> 00:09:14,191 Konstrukcija po�iva na �eliku i armiranom betonu. 57 00:09:15,120 --> 00:09:19,238 Malo rogobatno, ali otpornije na zemljotres. 58 00:09:20,480 --> 00:09:23,950 Dodatni tro�kovi su ispla�eni dodavanjem spratova. 59 00:09:24,400 --> 00:09:28,359 Tako je tro�ak po stanu ostao u okviru zadatog. 60 00:09:31,440 --> 00:09:36,560 Prvih pet spratova je oblo�eno fasadnom ciglom, radi uklapanja. 61 00:09:38,280 --> 00:09:42,432 Prozori imaju dvostruka stakla... - Ne vidim ovde projekat. 62 00:09:43,560 --> 00:09:44,879 Molim? 63 00:09:45,560 --> 00:09:49,109 Jeste, solidna je, ali se ne uklapa u okolinu. 64 00:09:52,360 --> 00:09:57,195 Mislim... cigla, fasdana se uklapa u okolinu. 65 00:09:58,400 --> 00:10:00,470 To je ve�ta�ko re�enje. 66 00:10:01,600 --> 00:10:07,311 Verovatno �e grafiti u prizemlju da mu dodaju malo �ivosti. 67 00:10:10,800 --> 00:10:13,872 Ne �elim centru grada da nametnem prigradski stil. 68 00:10:14,600 --> 00:10:17,956 Cilj mi je da unapredim zajednicu... 69 00:10:19,600 --> 00:10:23,354 ...sme�tanjem stanara u zgradu na koju �e biti ponosni. 70 00:10:24,040 --> 00:10:26,873 U njoj �e im biti udobno, u njoj im ne�e biti kao u zatvoru. 71 00:10:27,360 --> 00:10:30,193 Lepo. Ja mislim da ste postigli uspeh. 72 00:10:30,680 --> 00:10:34,912 Zgrada je prakti�na, estetski zanimljiva, bez preterivanja. 73 00:10:35,360 --> 00:10:37,920 Svrsishodna upotreba prostora. Odli�an projekat. Hvala. 74 00:10:39,800 --> 00:10:41,358 Hvala vama. 75 00:10:50,640 --> 00:10:52,949 Kajle, zadivljeni smo tvojim nastupom. 76 00:10:53,280 --> 00:10:54,918 Zar ne, draga? - Veoma. 77 00:10:55,520 --> 00:10:58,432 Ma�tovit pristup. Mi stalno tragamo za ma�tovitim ljudima. 78 00:10:58,720 --> 00:11:00,790 Zar ne, draga? - Da. 79 00:11:01,240 --> 00:11:03,595 Popri�ali bismo o tvom sta�iranju. Ako te zanima. 80 00:11:04,560 --> 00:11:06,391 Naravno da me zanima. - Odli�no. 81 00:11:06,840 --> 00:11:08,831 Uzgred, Erin... 82 00:11:10,080 --> 00:11:14,073 Erin �e da ti ugovori sastanak. - Drago mi je. 83 00:11:17,720 --> 00:11:20,837 Na�a Erin... ona maltene upravlja na�im �ivotima. 84 00:11:21,400 --> 00:11:23,630 Ne znamo �ta bismo bez nje. Zar ne, Barbara? 85 00:11:24,080 --> 00:11:25,798 Tako je, dragi. 86 00:11:34,520 --> 00:11:36,511 Kajle, ti si? - Da. 87 00:11:37,040 --> 00:11:40,112 Zna�i, dobio si sta�iranje. - Ne zahvaljuju�i tebi. 88 00:11:41,720 --> 00:11:44,473 �ta je to s tobom i �enom zmaj? 89 00:11:45,560 --> 00:11:48,199 To je li�ne prirode, neka tako i ostane. 90 00:11:48,520 --> 00:11:50,272 Kako �eli�. 91 00:11:52,200 --> 00:11:54,998 Uzgred, nabavio si mi dozvolu za sobu za dogodine? 92 00:11:55,480 --> 00:11:58,358 Ne brini, pokriven si. - Stvarno? Sjajno. 93 00:12:00,120 --> 00:12:02,714 Mo�da �u da zakasnim s pla�anjem ovog meseca. 94 00:12:03,120 --> 00:12:05,156 �ta se to mene ti�e? Ionako idem. 95 00:12:05,760 --> 00:12:07,716 Upamti... 96 00:12:08,520 --> 00:12:12,035 �ene zmajevi bljuju vatru. Pazi da se ne ope�e�. 97 00:12:26,480 --> 00:12:27,879 �ta imamo? 98 00:12:28,440 --> 00:12:31,193 D�efri Rojko, mrtav belac, 26 godina. 99 00:12:31,640 --> 00:12:34,837 Uzrok smrti, najverovatnije davljenje. Zatim ba�en ovde. 100 00:12:35,320 --> 00:12:37,356 Koliko ve�? - Najmanje nekoliko dana. 101 00:12:37,960 --> 00:12:40,997 Na�li su ga pre par sati. Sve je �isto. - Sladak je. 102 00:12:41,480 --> 00:12:44,995 Zna� �ta ka�u. Umri mlad, budi lep le�. - To je krv? 103 00:12:45,920 --> 00:12:49,435 Ne, ru� za usne. Poljubac smrti. Bar je bu�no oti�ao. 104 00:12:50,240 --> 00:12:52,390 Ima li i�ta u nov�aniku? 105 00:12:53,040 --> 00:12:56,510 Propusnica za teretanu, indeks koled�a u Pasadeni. 106 00:12:57,560 --> 00:13:00,870 Zlatna kreditna kartica i 5OO dolara gotovine. 107 00:13:01,480 --> 00:13:04,233 �ta je to? - Ne znam. 108 00:13:06,120 --> 00:13:07,917 Mo�da tebi ne�to zna�i. 109 00:13:09,920 --> 00:13:13,276 �udna kartica. Nema mnogo podataka. Bar ima broj. 110 00:13:36,880 --> 00:13:38,552 Zdravo. - Zdravo... 111 00:13:39,960 --> 00:13:41,916 Zdravo tebi. 112 00:13:43,760 --> 00:13:48,038 Poslu�i se... �ele bombone, kafa? - Ne�u kafu. 113 00:13:53,320 --> 00:13:56,073 O�ekuju te. Za mnom. 114 00:14:02,960 --> 00:14:05,190 Sa�ekaj, sad �e oni. 115 00:14:17,440 --> 00:14:18,953 Dobro jutro. 116 00:14:20,160 --> 00:14:21,878 Dobro jutro. 117 00:14:23,680 --> 00:14:25,796 �ta ka�e�? 118 00:14:27,160 --> 00:14:30,436 Zadivljen sam. - Konkurisali smo za projekat od 8O miliona. 119 00:14:30,840 --> 00:14:34,116 Ovih dana o�ekujemo odluku. - Ovako ne�to jo� nisam video. 120 00:14:34,680 --> 00:14:38,468 Klijent je progresivan, hrabar. Poput tebe. 121 00:14:40,280 --> 00:14:43,078 To niste rekli pre neki dan na prezentaciji. 122 00:14:43,440 --> 00:14:45,954 Kreativnost i posao se razlikuju. 123 00:14:46,320 --> 00:14:49,232 Ali, Lensu se dopada tvoj geto stil, zato si ovde. 124 00:14:50,360 --> 00:14:52,954 Doneo si projekte? - Evo ih. 125 00:14:59,760 --> 00:15:03,309 Ovo si enterijeri, sa prve godine. - Ovo je ru�no crtano. 126 00:15:03,840 --> 00:15:06,877 Ako ne vlada� kompjuterskim crtanjem, to je problem. 127 00:15:07,280 --> 00:15:09,999 Ovde sve radimo na ra�unaru. - Poznajem ja CAD. 128 00:15:10,480 --> 00:15:15,110 Ali, volim ru�no da crtam. To daje toplinu. 129 00:15:16,320 --> 00:15:19,596 Nisam protiv topline, ali vremena se menjaju. 130 00:15:20,880 --> 00:15:24,111 Pone�to radimo i ru�no. A ti odli�no crta�. 131 00:15:25,080 --> 00:15:27,753 Mo�da �e� ipak biti od neke koristi. 132 00:15:28,160 --> 00:15:30,913 Zna�i li to da sam dobio posao? - Odluka je ve� doneta. 133 00:15:31,720 --> 00:15:33,233 Na� si �ovek. 134 00:15:33,760 --> 00:15:36,194 Bar zasad. - Sjajno! 135 00:15:37,720 --> 00:15:41,156 Da vam onda poka�em eksterijere. U CAD-u, naravno. 136 00:15:50,640 --> 00:15:52,358 Sa Kunstlerovih predavanja? - Da. 137 00:15:53,280 --> 00:15:56,511 Nije lo�e. Izgleda da vlada� statikom i materijalima. 138 00:15:57,840 --> 00:16:00,513 Ve� sedam godina svakog leta radim na gra�evinama. 139 00:16:01,240 --> 00:16:03,674 �ta? Od petog osnovne? - Ne. 140 00:16:04,400 --> 00:16:06,914 Po�eo sam sa 18 godina. Sad imam 25 godina. 141 00:16:07,840 --> 00:16:09,592 Malo predugo studira�. 142 00:16:10,200 --> 00:16:13,875 Radio sam puno radno vreme. I�ao u ve�ernje �kole. 143 00:16:14,360 --> 00:16:16,635 Konkuri�em za svaku stipendiju. 144 00:16:17,280 --> 00:16:18,872 Pomo� od roditelja? 145 00:16:23,360 --> 00:16:25,954 Moj otac je u Nema�koj upoznao majku. 146 00:16:26,760 --> 00:16:30,070 �im sam se rodio, oti�ao je odatle. Prepu�ten sam sebi. 147 00:16:30,800 --> 00:16:33,473 Izvini, nisam htela da budem radoznala. - U redu je. 148 00:16:35,240 --> 00:16:38,437 Sta�iranje nije tako sjajna stvar, kao �to zna�. 149 00:16:39,240 --> 00:16:41,834 Vidim da se vas dvoje sla�ete malo bolje. 150 00:16:42,320 --> 00:16:45,710 Govorila sam Kajlu �ta o�ekujemo od njega. - Odli�no. 151 00:16:46,880 --> 00:16:50,555 Kad Barbara zavr�i s tobom, ja te vodim u obilazak. 152 00:16:56,160 --> 00:16:59,072 Tek da ne zavidi� drugu �to je dobio ne�to �to ti nisi. 153 00:17:00,120 --> 00:17:01,678 Zabavljaj se s Lensom. 154 00:17:05,440 --> 00:17:08,079 Kao �to vidi�, imamo posla. Ve�ina radi na d�amiji. 155 00:17:08,520 --> 00:17:10,078 Video sam projekat. Fantasti�an je. 156 00:17:10,400 --> 00:17:11,913 Hvala, ponosimo se njim. 157 00:17:12,480 --> 00:17:15,358 Ako pobedimo na tenderu, postajemo me�unarodno priznati. 158 00:17:15,720 --> 00:17:18,917 U me�uvremenu, radimo osnovnu �kolu u Kalabasasu. 159 00:17:19,320 --> 00:17:21,834 To je tvoj prvi zadatak. 160 00:17:23,280 --> 00:17:27,671 Nije uzbudljivo, ali se isplati. Ovde po�inje� sutra u devet. 161 00:17:28,400 --> 00:17:30,231 Sjajno. Hvala. 162 00:17:30,760 --> 00:17:33,479 Uzgred, Barbara i ja ve�eras pravimo malu �urku. 163 00:17:33,960 --> 00:17:36,428 Ako si slobodan, bi�e nam drago da do�e�. 164 00:17:37,040 --> 00:17:40,555 Vrlo rado. - Sjajno, u sedam. Uzmi adresu od Erin. 165 00:18:33,040 --> 00:18:35,634 Zdravo, kako si? - Dobro. Izvolite? 166 00:18:36,360 --> 00:18:39,033 Pivo. - Kajle, drago mi je �to si uspeo da do�e�. Viski. 167 00:18:39,920 --> 00:18:42,229 Hvala, g. Hir�. - Molim te, zovi me Lens. 168 00:18:42,720 --> 00:18:45,234 Nisi poveo devojku? - Ne, samo ja. 169 00:18:45,680 --> 00:18:47,989 Tim bolje. Bi�e� sasvim moj. 170 00:18:52,320 --> 00:18:53,639 Daj dupli. 171 00:18:59,320 --> 00:19:02,073 Igra� se usamljenika? - Ne snalazim se u gu�vi. 172 00:19:03,040 --> 00:19:05,076 Imate divnu ku�u. - Hvala. 173 00:19:06,040 --> 00:19:07,314 Pazite. 174 00:19:14,960 --> 00:19:18,316 Kajle... jesi li ikada bio u braku? - Ne, a vi? 175 00:19:20,280 --> 00:19:23,511 Vidim, ne nosite burmu. - To je komplikovano. 176 00:19:25,600 --> 00:19:27,830 Daj mi cigaretu. 177 00:19:33,040 --> 00:19:36,874 Samo ako sednete. - Iznena�ena sam �to pu�i�. 178 00:19:37,960 --> 00:19:41,430 Ne deluje� kao da si taj tip. Ima� li jo� koju lo�u naviku? 179 00:19:43,520 --> 00:19:44,999 Jo� par. 180 00:19:46,320 --> 00:19:48,151 A vi? 181 00:19:51,000 --> 00:19:52,149 Jo� par. 182 00:20:12,200 --> 00:20:15,317 Posre�ilo ti se no�as? - U stvari, jutros. 183 00:20:16,960 --> 00:20:19,599 Bilo je krajnje vreme. Zagorela si. - Duhovito. 184 00:20:20,080 --> 00:20:21,957 Svratila sam jutros do stana na�eg mladi�a. 185 00:20:22,560 --> 00:20:24,516 �ta si na�la? - Ne mnogo. 186 00:20:25,080 --> 00:20:28,709 Ra�uni. On je konobar u Pasadeni. 187 00:20:29,320 --> 00:20:34,599 Bio je konobar u Pasadeni. Sad pravi koktele na nebu. - Lepo. 188 00:20:35,840 --> 00:20:39,310 Dobar mu je stan na Vil�iru. Najmanje par hiljada mese�no. 189 00:20:39,800 --> 00:20:44,157 Nije imao name�taj. Samo krevet, televizor i orman pun odela. 190 00:20:44,920 --> 00:20:47,388 Nije lo�e za konobara. Verovatno je nasledio. 191 00:20:47,880 --> 00:20:50,155 Ne verujem. Roditelji stanuju u stan�i�u u Resedi. 192 00:20:50,840 --> 00:20:54,913 Kom�ije? - Nastojnik ka�e da je bio miran, nije imao dru�tvo. 193 00:20:55,400 --> 00:20:57,789 Droge? - Ni�ta nisam na�la. 194 00:21:00,040 --> 00:21:01,678 Samo ovo. 195 00:21:06,680 --> 00:21:09,433 Malo sam �itao. - Kad si to nau�io? 196 00:21:10,800 --> 00:21:15,794 Tu�. O seksu, malo nastranom. Pogledaj, nau�i ne�to. 197 00:21:19,360 --> 00:21:23,148 Vidim, pao si na nos od posla. Na koga glasi broj pejd�era? 198 00:21:23,640 --> 00:21:28,430 Glasi na g�icu Natali Moravija sa Bel Era. 199 00:21:29,120 --> 00:21:31,634 Poslao si poruku? - Ne odgovora. 200 00:21:32,000 --> 00:21:34,639 Mogli bismo nas dvoje danas da svratimo do nje. 201 00:21:35,280 --> 00:21:38,750 Ako nema� previ�e posla. - Knjiga je super. Ti tripuje�. 202 00:21:41,240 --> 00:21:43,435 Dobro draga, �to pre. 203 00:21:44,720 --> 00:21:47,109 Barbara je sad zvala sa gradili�ta u Kalabasasu. 204 00:21:47,520 --> 00:21:50,557 Trebaju joj ove izmene �to pre. Ti stanuje� blizu? 205 00:21:51,560 --> 00:21:53,630 U Pasadeni. - Dovoljno je blizu. 206 00:21:54,000 --> 00:21:57,151 Odnesi joj ovo kad bude� i�ao ku�i. - Naravno. 207 00:22:19,320 --> 00:22:22,118 Ne pali svetlo. Vi�e volim mrak. 208 00:22:22,240 --> 00:22:24,117 �ta se to de�ava? 209 00:22:24,600 --> 00:22:26,636 Skini ko�ulju. 210 00:22:27,080 --> 00:22:29,958 �ta? - Rekoh, skini ko�ulju. 211 00:22:42,800 --> 00:22:44,438 Dolazi ovamo. 212 00:22:45,280 --> 00:22:46,872 Na kolena. 213 00:23:09,160 --> 00:23:12,357 Stani. Ne mo�emo sad. �alim. 214 00:23:13,000 --> 00:23:14,399 �ta? 215 00:23:14,800 --> 00:23:16,870 Kako to, ne mo�emo... - Moram da idem. 216 00:23:17,120 --> 00:23:18,997 Barbara, stani! 217 00:23:31,560 --> 00:23:34,028 Dobro jutro, Kajle. - Dobro jutro, g. Hir�. 218 00:23:35,400 --> 00:23:37,834 Jesi li joj ga sino� uvalio mojoj �eni? 219 00:23:38,280 --> 00:23:40,236 Molim? - Izmenu plana. 220 00:23:40,840 --> 00:23:42,671 Jesam, naravno. - Odli�no. 221 00:23:43,320 --> 00:23:46,312 Zahvalan sam ti za dodatni trud. - Nema problema. 222 00:24:14,960 --> 00:24:17,997 Zdravo. Jo� dve. - I jo� dva bu�mila. 223 00:24:19,120 --> 00:24:22,032 Va�i. - Kako sta�iranje? 224 00:24:24,680 --> 00:24:26,272 Ne znam. 225 00:24:26,760 --> 00:24:28,876 Toni, �ta je bilo izme�u tebe i Barbare Veldon? 226 00:24:29,080 --> 00:24:30,513 Moram da znam. 227 00:24:30,720 --> 00:24:32,995 Izgleda da �e� uskoro i sam da sazna�. 228 00:24:33,200 --> 00:24:35,634 �ta ti to zna�i? - Kao �to rekoh... 229 00:24:36,280 --> 00:24:38,919 Igraj se vatrom i ope�i �e� se. 230 00:24:50,920 --> 00:24:54,196 Kako ide istra�ivanje, profesore? - Dubokoumno je. 231 00:24:55,120 --> 00:24:58,749 Kama-mara. Dva hinduisti�ka boga, seksa i smrti. 232 00:25:00,040 --> 00:25:02,873 Nekim tipovima u podno�ju Himalaja je palo na pamet... 233 00:25:03,520 --> 00:25:06,557 ...da je seks najbr�i i naj�istiji put do neba. 234 00:25:07,040 --> 00:25:09,998 Bukvalno su se kecali do smrti. - Ima i gorih smrti. 235 00:25:10,480 --> 00:25:13,358 Nije to tako jednostavno. �ula si za seksualnu asfiksiju? 236 00:25:13,720 --> 00:25:16,757 Ne verujem. - Kama-mara. Napisali su knjigu. 237 00:25:17,200 --> 00:25:20,988 �enska je gore. Po�ne da ga davi. 238 00:25:22,080 --> 00:25:25,755 Kad se njemu smrkne, ona otpusti, zatim on otpusti. 239 00:25:26,840 --> 00:25:29,274 Sve. - Kao i obi�no, on je u centru. 240 00:25:30,040 --> 00:25:35,034 Ona bar do�ivi novu igru. Nakon desetina takvih seansi... 241 00:25:36,200 --> 00:25:39,078 Na kraju ga ona i ubije. 242 00:25:53,760 --> 00:25:55,637 Zna�i, ne poznajete ga? 243 00:25:56,400 --> 00:25:58,834 Ne se�am se nikakvog D�efrija Rojka. 244 00:26:04,040 --> 00:26:07,396 Vrlo zgodan mladi�. Ne mogu da vam pomognem. 245 00:26:07,760 --> 00:26:10,149 U �emu je problem? - Mrtav je. 246 00:26:10,760 --> 00:26:13,513 Kakva �teta. Ali, kakve to veze ima sa mnom? 247 00:26:13,920 --> 00:26:16,559 Imao je kod sebe karticu sa brojem va�eg pejd�era. 248 00:26:16,880 --> 00:26:18,836 Ne znam odakle mu. 249 00:26:25,560 --> 00:26:27,596 Da li je to sve? Zauzeta sam. 250 00:26:28,080 --> 00:26:30,958 To nije sve. - Jeste. Hvala vam. 251 00:26:32,640 --> 00:26:35,950 �alim �to nisam mogla vi�e da pomognem. - Pomogli ste. 252 00:26:47,320 --> 00:26:49,197 Imate po�tu. 253 00:26:53,240 --> 00:26:57,153 Izvlnl! Do�l ve�eras u 21.00 u ul. Trek�on, tre�l sprat. 254 00:27:32,400 --> 00:27:34,038 Barbara? 255 00:27:39,320 --> 00:27:41,038 Barbara, ovde si? 256 00:27:49,000 --> 00:27:50,274 Ti si? 257 00:27:58,280 --> 00:27:59,872 Ni re� vi�e. 258 00:30:29,400 --> 00:30:31,470 �udesno je bilo. 259 00:30:32,560 --> 00:30:34,790 Nikad ni�ta sli�no nisam do�iveo. 260 00:30:37,360 --> 00:30:39,590 Ti... predivna si. 261 00:30:42,800 --> 00:30:45,030 �eli� li da �ivi� ovde? - Kako da ne. 262 00:30:45,520 --> 00:30:49,991 Ne mogu ja ovo da platim. - Mo�da i ne. Ne�u tvoj novac. 263 00:30:50,880 --> 00:30:53,348 �ta? - Ja sam vlasnica. 264 00:30:56,720 --> 00:31:00,030 Za�to ga onda ne izda�? - Onda ne bismo bili ovde. 265 00:31:04,600 --> 00:31:07,239 Shvatam. Tvoje ljubavno gnezdo. 266 00:31:09,440 --> 00:31:11,396 Toniju se svidelo? 267 00:31:16,120 --> 00:31:19,112 Jebi se. Kako se usu�uje� tako da mi se obra�a�? 268 00:31:19,520 --> 00:31:21,954 Izvini. Samo... sve to s Tonijem me izlu�uje. 269 00:31:23,000 --> 00:31:25,594 Zer ne vidi� da mi se svi�a�? - Da. 270 00:31:26,680 --> 00:31:28,716 Znam da �eli� da budem ovde. 271 00:31:28,960 --> 00:31:31,713 Ne mo�e� nigde drugde da plati�. 272 00:31:33,320 --> 00:31:36,790 Izgleda da �u zauvek biti tvoj du�nik. - Ve� jesi. 273 00:32:05,840 --> 00:32:09,833 Dr. Mi�el, ne mo�ete tek tako da mi otka�ete. �ta da radim? 274 00:32:14,120 --> 00:32:17,829 Dobro. Zna�i, zakaza�emo kad se vratite s Bahama. 275 00:32:20,680 --> 00:32:23,240 Dobro. Dve nedelje. Hvala. 276 00:32:26,880 --> 00:32:29,348 Dobro si? Nisi valjda bolesna? 277 00:32:31,760 --> 00:32:34,354 Ne, ne! Samo zubar. Ni�ta stra�no. 278 00:32:36,200 --> 00:32:39,397 Mogla bi onda da smanji� te �ele bombone. 279 00:32:41,880 --> 00:32:43,757 Ova je za kraj. 280 00:32:46,880 --> 00:32:49,678 G. Hir� te tra�i kad bude� bio slobodan. - Va�i. 281 00:33:03,720 --> 00:33:05,312 Tra�ili ste me. 282 00:33:06,040 --> 00:33:07,678 Zatvori vrata. 283 00:33:10,480 --> 00:33:11,959 Sedi. 284 00:33:20,880 --> 00:33:23,189 Barbara mi je jutros sve ispri�ala. 285 00:33:27,000 --> 00:33:28,991 Ja... - Smiri se. 286 00:33:30,200 --> 00:33:33,556 Ni�ta stra�no. Meni to ne smeta. 287 00:33:35,920 --> 00:33:38,150 Zaista? - Naravno. 288 00:33:38,840 --> 00:33:42,674 Stan mo�e da koristi kako �eli. Kupila ga je pre braka. 289 00:33:45,960 --> 00:33:48,554 Ona danas ne dolazi na posao. 290 00:33:49,320 --> 00:33:51,675 Zamolila me je da ti dam ovo. 291 00:33:55,920 --> 00:33:57,831 U�ivaj. 292 00:34:09,320 --> 00:34:11,834 Snimi ovo. Taj mali je umeo da tro�i pare. 293 00:34:12,280 --> 00:34:14,430 Pro�log meseca dve hiljade, tri u januaru. 294 00:34:14,920 --> 00:34:16,831 Koliki mu je minus? 295 00:34:17,480 --> 00:34:20,472 Nula. Uplata svakog meseca. - Kad je bila zadnja? 296 00:34:21,560 --> 00:34:25,235 Pre tri dana. - Tad je bio ve� skoro nedelju dana mrtav. 297 00:34:25,600 --> 00:34:27,989 Iz groba pi�e �ekove? - Te�ko. 298 00:34:28,240 --> 00:34:29,958 Onda ko? 299 00:34:30,960 --> 00:34:34,191 Osnovni vlasnik kartice. - On nije vlasnik? 300 00:34:34,560 --> 00:34:37,711 On je ovla��en. Ra�un se vodi na ime Barbare Veldon. 301 00:34:38,160 --> 00:34:40,720 Uzmi podatke o njoj. - Ve� radim na tome. 302 00:34:47,040 --> 00:34:48,758 Taj mali nije bio jeftin. 303 00:35:01,160 --> 00:35:04,197 Da poga�am. Besplatna gajba? 304 00:35:05,280 --> 00:35:08,511 Toni, mani me se. Sad nisi ti vi�e u pitanju, nego ja. 305 00:35:09,120 --> 00:35:10,872 Ja i Barbara. 306 00:35:11,920 --> 00:35:14,514 Ku�ka je dublje zahvatila nego �to sam mislio. 307 00:35:15,000 --> 00:35:19,198 Zna� �ta? Be�i odavde dok obojica ne za�alimo. 308 00:35:20,760 --> 00:35:23,832 Da ti ka�em ne�to. Malo je kasno za to. 309 00:35:24,560 --> 00:35:27,358 Jer, kocka je ve� ba�ena. 310 00:35:59,920 --> 00:36:02,480 Bilo je krajnje vreme. 311 00:36:06,920 --> 00:36:08,717 Do�i. 312 00:38:01,440 --> 00:38:03,396 �ta to? 313 00:38:17,560 --> 00:38:19,710 Uzbu�en si zbog nove ode�e? 314 00:38:20,200 --> 00:38:22,589 O tome sam �eleo s tobom nasamo da razgovaram. 315 00:38:23,000 --> 00:38:25,434 Ne brini, pred Erin slobodno mo�e�. 316 00:38:25,800 --> 00:38:30,032 Ona je uostalom i birala ode�u. - Kakve ona veze ima s ovim? 317 00:38:31,520 --> 00:38:35,991 Kao i obi�no, bravo za ukus. Kajl odli�no izgleda, zar ne? 318 00:38:40,520 --> 00:38:43,830 Kad sam pristao na ovu igru, Erin nije bila uklju�ena. 319 00:38:44,520 --> 00:38:47,478 Previ�e je fina za ovo. - Smiri se. 320 00:38:48,920 --> 00:38:51,480 Upravo je izba�ena. - Ina�e idem ja. 321 00:38:52,840 --> 00:38:56,037 Zar ne brine� da bi mogla ne�to da ka�e Lensu? 322 00:38:56,560 --> 00:39:00,872 Ne�e, ako �eli da tajno dobija dodatak na platu. 323 00:39:03,320 --> 00:39:05,675 Bitno je da se razumemo. 324 00:39:06,400 --> 00:39:10,757 Uzgred, umem ja i sam da se obu�em. Jasno? 325 00:39:12,040 --> 00:39:15,237 Jasno. Ja samo �elim da te svla�im. 326 00:39:26,320 --> 00:39:29,471 Izvini �to te prekidam u istra�ivanju, na�la sam ne�to. 327 00:39:30,840 --> 00:39:32,239 Odli�no... 328 00:39:33,920 --> 00:39:35,319 �ta je, Ejveri? 329 00:39:35,560 --> 00:39:37,949 Evo punog izve�taja o kartici Barbare Veldon. 330 00:39:38,320 --> 00:39:40,550 On nije bio jedini ovla��en. - Koliko ih ima jo�? 331 00:39:40,960 --> 00:39:42,837 Trojica. - Stvar se komplikuje. 332 00:39:43,040 --> 00:39:45,838 Meni to li�i na trag. - Tebi ni�ta ne promi�e. 333 00:39:46,160 --> 00:39:47,593 Tako je. 334 00:39:57,320 --> 00:40:00,790 Dobro jutro. - Dobro... jutro, Barbara. 335 00:40:02,440 --> 00:40:04,192 Dobro jutro, draga. 336 00:40:05,000 --> 00:40:09,198 Bio je zastoj u sistemu, g. Hir� mi je pomagao. - Vidim. 337 00:40:22,520 --> 00:40:24,795 Barbara? - �ta je? 338 00:40:25,600 --> 00:40:29,070 Neki ljudi te tra�e. - Zauzeta sam, neka zaka�u. 339 00:40:29,840 --> 00:40:32,752 Ali, oni su iz... - Ne zanima me odakle su. 340 00:40:34,120 --> 00:40:36,714 Iz policije. - �ta re�e? 341 00:40:37,680 --> 00:40:41,150 Iz policije. Los An�elesa. - Onda ih uvedi. 342 00:40:42,280 --> 00:40:46,193 Zna�i, poznajete ga? - Da. Bio je ovde na sta�u pro�log leta. 343 00:40:46,600 --> 00:40:49,239 Kad ste ga poslednji put videli? - Pre oko nedelju dana. 344 00:40:49,840 --> 00:40:52,070 Na zabavi. - Gde je bila zabava? 345 00:40:52,360 --> 00:40:54,237 U ku�i prijateljice. 346 00:40:55,920 --> 00:40:59,959 Ima li ta prijateljica ime? - Natali Moravija. 347 00:41:01,800 --> 00:41:04,394 Jeste li sami bili tamo? - Ne, s mu�em. 348 00:41:05,160 --> 00:41:07,628 Da li je on razgovarao sa g. Rojkom? - Ne znam. 349 00:41:08,040 --> 00:41:10,793 O �emu je re�? �ta je D�efri uradio? - Mrtav je. 350 00:41:11,960 --> 00:41:14,554 �ta? �alite se? - Ja se ne �alim. 351 00:41:16,920 --> 00:41:19,388 �ta se desilo? - Zadavljen je. 352 00:41:20,520 --> 00:41:21,953 Bo�e... 353 00:41:22,440 --> 00:41:25,477 Znate li da li je imao neprijatelje, lo�e navike? 354 00:41:26,720 --> 00:41:32,955 Ne... bio je tih mladi�. Nisam ga dobro poznavala. 355 00:41:35,480 --> 00:41:38,711 Za�to je onda bio ovla��en na va�u kreditnu karticu? 356 00:41:39,000 --> 00:41:41,753 Koju ste vi li�no svakog meseca pokrivali? 357 00:41:43,920 --> 00:41:48,391 Pomagala sam mu. Nova ode�a za posao i sli�no. 358 00:41:50,280 --> 00:41:52,794 Razumem. Vrlo ste velikodu�ni. 359 00:41:54,320 --> 00:41:58,836 Da li ste imali neku vezu s njim mimo posla? - To se vas ne ti�e! 360 00:41:59,760 --> 00:42:02,593 Zvala bih advokata pre nego �to nastavim. 361 00:42:03,200 --> 00:42:06,237 Mo�e. Sutra u dva? - Sjajno. 362 00:42:07,920 --> 00:42:09,433 Hvala vam. 363 00:42:25,680 --> 00:42:27,989 Ne obra�aj pa�nju na mene. 364 00:42:34,560 --> 00:42:36,516 Molim vas, g. Hir�... - Lens... 365 00:42:37,880 --> 00:42:39,950 Malo si se zapetljala. Da ti pomognem. 366 00:42:40,720 --> 00:42:43,917 Ako uspe� da se obuzda�, treba nasamo da popri�amo. 367 00:42:48,120 --> 00:42:50,509 Ne li�i na tebe da bude� ljubomorna. 368 00:42:50,920 --> 00:42:54,230 To nije deo dogovora. - Stalno me podse�a� na to. 369 00:42:55,440 --> 00:42:57,874 Nisam zbog toga do�la. Imamo problem. 370 00:42:59,080 --> 00:43:01,992 Policija je bila ovde. D�efri Rojko je ubijen. 371 00:43:03,800 --> 00:43:08,032 �teta. A bio je dobar bik. - Isuse, ovo je ozbiljno! 372 00:43:08,880 --> 00:43:12,156 Mi nemamo veze s njegovom smr�u. Nemamo �ta da brinemo. 373 00:43:13,440 --> 00:43:16,432 Ti, ja, Natali i jo� par devojaka ne�e ni�ta re�i. 374 00:43:17,640 --> 00:43:19,676 Ne�emo ni mi. 375 00:43:20,480 --> 00:43:24,155 Nisi im ni�ta rekla, zar ne? - Naravno da ne. 376 00:43:25,760 --> 00:43:28,558 Rekla sam da sam ga videla pre nedelju dana na �urci. 377 00:43:29,040 --> 00:43:32,828 To je onda sve. - Ne, znaju za kreditnu kartu i ko zna �ta jo�. 378 00:43:33,240 --> 00:43:35,595 �ele da sutra do�em u stanicu. 379 00:43:37,640 --> 00:43:40,108 Zovi Brekstona i ne brini. 380 00:43:42,080 --> 00:43:46,358 Kad �e� ve�eras biti u stanu? - Nemoj ve�eras, molim te. 381 00:43:46,800 --> 00:43:49,553 Ne posle svega ovoga. - Besmislica. 382 00:43:52,080 --> 00:43:55,755 Raspolo�en sam za malo zabave. Recimo u deset? 383 00:44:04,200 --> 00:44:06,236 Ne�to �udno, svakako. 384 00:44:08,880 --> 00:44:12,111 A Rojko sigurno nije bio jedini. - To sigurno. 385 00:44:13,000 --> 00:44:16,072 Jo� ne�to mi nije jasno. - �ta? Osim seksa? 386 00:44:17,120 --> 00:44:21,398 Njen mu�. Ka�e da je uvek tu. Zna�i, nije ljubomoran. 387 00:44:22,760 --> 00:44:24,557 Predla�em da ih oboje dovedemo u stanicu. 388 00:44:25,040 --> 00:44:27,270 Sla�em se. Ali, prvo da posetimo Nataliju Moravija. 389 00:44:27,600 --> 00:44:30,592 Rojko je bio tamo, a ona je lagala. Sad imamo prednost. 390 00:44:49,720 --> 00:44:51,870 O �emu misli�? - Ne znam. 391 00:44:52,720 --> 00:44:55,473 Samo se tucamo. - Ima� primedbi? 392 00:44:55,880 --> 00:44:58,713 Ne. Samo, povremeno bi mi prijao razgovor. 393 00:44:59,800 --> 00:45:03,873 �alim, to mi ne ide. Zvu�lm kao g�a Roblnson. 394 00:45:06,720 --> 00:45:10,395 �ta �eli� ti od mene? - Vi�e od seksa. 395 00:45:11,600 --> 00:45:14,478 Za�to? - Stalo mi je do tebe. 396 00:45:15,480 --> 00:45:18,950 Zar ti ni�ta ne ose�a�? - Vl�e nego �to mlsll�. 397 00:45:20,600 --> 00:45:23,751 A Lens? - �ta s njim? 398 00:45:24,840 --> 00:45:27,798 Zar se on ne plta gde sl tl? - Ne. 399 00:45:29,160 --> 00:45:32,596 Zna�i, zna? - Zna da radim �ta po�elim. 400 00:45:33,280 --> 00:45:35,953 I ti ga pu�ta� da on radi �ta on �eli. 401 00:45:36,440 --> 00:45:39,398 Tako to funkcioni�e. - Dobar sistem. 402 00:45:41,600 --> 00:45:45,718 Sad valjda znam na �emu sam. - Kad bl samo znao... 403 00:46:00,440 --> 00:46:04,956 Ljudi koji ovde dolaze �ele da pobegnu, da udovolje ma�ti, u�e. 404 00:46:06,520 --> 00:46:12,152 Sve je po zakonu. Sve se radi sa pristankom i diskretno. 405 00:46:13,480 --> 00:46:16,631 Novac nije u opticaju, mislim da to znate. 406 00:46:17,600 --> 00:46:21,479 Moji prijatelji mogu me�usobno da se daruju. 407 00:46:22,120 --> 00:46:28,434 To je prihvatljiv obi�aj zadnjih 2OOO godina u hri��anstvu. 408 00:46:29,640 --> 00:46:32,393 Lagali ste da ne poznajete D�efrija Rojka. 409 00:46:33,040 --> 00:46:35,918 To je ometanje istrage o ubistvu �to je u ovom dru�tvu zlo�in. 410 00:46:37,600 --> 00:46:41,832 Rekla sam da se ne se�am. Zaboravnost je zlo�in? 411 00:46:42,920 --> 00:46:46,515 Po�i �emo do tu�ioca da vam osve�i pam�enje. 412 00:46:52,560 --> 00:46:55,950 Nema potrebe. Odgovori�u na pitanja o tom mladi�u. 413 00:46:56,960 --> 00:47:00,839 Dobro. Koliko puta je dolazio kod vas? - Ne mnogo. 414 00:47:01,840 --> 00:47:05,594 Mo�da... pet ili �est. - �ta je radio ovde? 415 00:47:06,440 --> 00:47:08,635 U�ivao je. - Idemo u grad. 416 00:47:09,480 --> 00:47:15,237 Razumem. U�ivao je seks sa �enama. Voleli su ga. 417 00:47:16,320 --> 00:47:18,038 Ko ga je voleo? 418 00:47:19,640 --> 00:47:21,790 Ne mogu da ka�em. - Gubimo vreme. Idemo. 419 00:47:26,160 --> 00:47:28,355 G. Hir� i g�ica Veldon. 420 00:47:29,920 --> 00:47:33,708 Zar nisu samo �ene? - G. Hir� nije u�estvovao. 421 00:47:34,360 --> 00:47:36,590 Posmatrao je. - Razumem. 422 00:47:37,200 --> 00:47:39,589 Li�no, ili preko video kaseta? 423 00:47:42,520 --> 00:47:47,196 Posmatrao je... preko monitora. - Davila ga je? 424 00:47:50,280 --> 00:47:53,158 Upra�njavali su razne seksualne tehnike. 425 00:47:53,960 --> 00:47:55,871 Uklju�uju�i i Kama-maru? 426 00:47:59,280 --> 00:48:00,872 Da. 427 00:48:04,000 --> 00:48:06,468 Kladim se na mu�a. - Koliko ula�e�? 428 00:48:07,080 --> 00:48:10,709 Mora da je on. Ko �e jo� da trpi da mu �enu tuca mladi pastuv? 429 00:48:11,080 --> 00:48:13,036 Nije mu smetalo. - Mo�da ne u po�etku. 430 00:48:13,520 --> 00:48:16,432 Posle mu se smu�ilo. Skoro da je razumljivo. - Skoro. 431 00:48:16,920 --> 00:48:19,195 Pedeset dolara. - Sla�em se. 432 00:48:19,480 --> 00:48:22,199 Na koga se ti kladi�? - Zasad ne�u da ka�em. 433 00:48:25,000 --> 00:48:28,356 Kad ste saznali za vezu va�e �ene sa D�efrijem Rojkom? 434 00:48:29,600 --> 00:48:31,113 Na po�etku. 435 00:48:32,040 --> 00:48:33,837 To vam nije smetalo? 436 00:48:34,280 --> 00:48:38,193 Nimalo. Moja �ena ima prava da u�iva... kao i ja. 437 00:48:39,320 --> 00:48:42,517 Pod u�ivanje spada gledanje va�e �ene s drugim mu�karcima? 438 00:48:42,880 --> 00:48:44,393 Apsolutno. 439 00:48:46,080 --> 00:48:48,674 Nema ljubomore? - Nema. 440 00:48:49,800 --> 00:48:52,553 �ta ste radili kod g�ice Moravija? 441 00:48:53,000 --> 00:48:56,959 Ne morate na to da odgovorite. - U redu je. Znaju. 442 00:48:59,760 --> 00:49:01,193 Bilo je seksa. 443 00:49:01,520 --> 00:49:04,239 Va� mu� je bio tamo? - Da. 444 00:49:05,200 --> 00:49:07,634 Ali, ja ga nisam videla. - On je video vas? 445 00:49:08,200 --> 00:49:09,428 Da. 446 00:49:10,760 --> 00:49:12,990 Putem monitora. 447 00:49:13,600 --> 00:49:17,229 Da li ste davili Rojka tokom seksa? - Ne odgovarajte na to. 448 00:49:17,680 --> 00:49:20,513 Ne, poja�avala mu je u�ivanje gajtanom. 449 00:49:20,960 --> 00:49:22,837 Vi ste s nekim i�li u krevet? 450 00:49:23,360 --> 00:49:24,998 Ni sa kim. 451 00:49:25,280 --> 00:49:28,317 Va� mu� nikad nije bio ljubomoran na te mladi�e? 452 00:49:28,600 --> 00:49:30,238 To pitajte njega. 453 00:49:30,520 --> 00:49:33,114 Jeste li ikada davili nekoga? - Za vreme seksa, sigurno ne. 454 00:49:33,640 --> 00:49:37,679 Mimo seksa. - Naga�ate. A on ne mora da odgovori na to. 455 00:49:38,040 --> 00:49:40,759 Nikoga ja nisam zadavio. 456 00:49:42,440 --> 00:49:45,637 Zar vama nije odvratno da prire�ujete te predstave? 457 00:49:46,320 --> 00:49:49,039 Ja ne radim ni�ta �to ne �elim. 458 00:49:49,320 --> 00:49:50,958 �ta ako se zamorite? 459 00:49:51,320 --> 00:49:54,232 Mo�ete tek tako da prestanete? - Naravno. 460 00:49:54,680 --> 00:49:56,432 Ne verujem. 461 00:49:57,320 --> 00:49:59,914 Rekli ste da ih je bilo jo�. Zapi�ite imena. 462 00:50:00,960 --> 00:50:02,837 Preterali ste, detektive. 463 00:50:03,360 --> 00:50:07,399 Podaci o biv�im ljubavnicima g�ice Veldon nisu relevantni. 464 00:50:08,520 --> 00:50:10,954 Poku�avate da ponizite mog klijenta! 465 00:50:11,440 --> 00:50:13,715 To je ve� sam sebi uradio. 466 00:50:13,960 --> 00:50:16,554 Postoji jasna veza izme�u �rtve i ostalih mladi�a. 467 00:50:16,880 --> 00:50:19,917 Moramo da razgovaramo s njima. Zapi�ite njihova imena. 468 00:50:21,640 --> 00:50:24,996 Mislim da vas mu� prisiljava na ovo poni�enje. 469 00:50:26,160 --> 00:50:29,550 Mislim da �elite da se izvu�ete. Hitno. - Ovo je van pameti! 470 00:50:30,040 --> 00:50:32,759 Odgovorila je iskreno na sva li�na pitanja. 471 00:50:34,080 --> 00:50:36,833 Ne dozvoljavam maltretiranje moje klijentkinje. 472 00:50:37,160 --> 00:50:40,152 I to samo zato �to ste za�li u �orsokak! - Nismo. 473 00:50:41,040 --> 00:50:44,237 Ako ne�ete smesta da podignete optu�nicu, zavr�ili smo. 474 00:50:44,840 --> 00:50:47,798 Idemo, Barbara. - Hvala. 475 00:50:56,360 --> 00:50:57,679 Halo? 476 00:50:59,280 --> 00:51:00,918 Ko je to? 477 00:51:02,800 --> 00:51:04,995 Nemoj opet ovde da zove�. 478 00:51:05,480 --> 00:51:06,708 �ta?! 479 00:51:09,560 --> 00:51:11,118 Razumem. 480 00:51:11,920 --> 00:51:13,353 Gde? 481 00:51:14,480 --> 00:51:16,357 Odmah dolazim. 482 00:51:43,120 --> 00:51:44,439 Halo? 483 00:51:45,320 --> 00:51:47,038 �ta? 484 00:51:49,480 --> 00:51:51,198 Ne! Ne! 485 00:53:01,960 --> 00:53:03,757 Zva�u te kasnije. 486 00:53:04,360 --> 00:53:05,713 Jesi li imala uspeha? 487 00:53:06,440 --> 00:53:07,634 Ne ba�. 488 00:53:07,840 --> 00:53:09,637 Mada sam pogodila �icu. 489 00:53:09,840 --> 00:53:12,195 Ne verujem da u�iva u perverzijama svog mu�a. 490 00:53:12,480 --> 00:53:16,155 Ni sama nije �ista. - Ali, toliko da bi ubila? Sumnjam. 491 00:53:17,240 --> 00:53:18,673 Vidi ovo. 492 00:53:18,960 --> 00:53:21,474 Neidentifikovana �rtva sino�ne eksplozije. 493 00:53:21,760 --> 00:53:24,069 Mrtva pijana �enska se spr�ila. Pa �ta? 494 00:53:24,320 --> 00:53:27,153 Laboratorija ka�e da nije bila pijana. 495 00:53:27,480 --> 00:53:31,109 Izgleda da joj je neko sredio ko�nice. - �ta ima� jo�? 496 00:53:32,960 --> 00:53:37,590 Telo nije moglo da se prepozna, ali imamo deo tablice. 497 00:53:37,920 --> 00:53:40,229 Vidi da li ti je neko ime sa spiska poznato... 498 00:53:47,280 --> 00:53:50,272 Moravija, Natali... sranje. - Da. 499 00:53:52,000 --> 00:53:54,719 Lense, ovo mora da prestane. - Presta�emo kad ja ka�em. 500 00:53:55,200 --> 00:53:57,191 Osim toga, mi nemamo veze sa smr�u tog de�aka. 501 00:53:57,560 --> 00:53:59,710 Nemoj da si sme�an! - Nemamo razloga za brigu. 502 00:54:00,040 --> 00:54:02,952 A kaseta koja nedostaje?! Neko �eli da nam smesti! 503 00:54:03,720 --> 00:54:06,029 Tvoja biv�a �ena, ona te dovoljno mrzi za ovo. 504 00:54:06,360 --> 00:54:08,999 Sad pri�a� ludosti. - Ovo jeste ludo. 505 00:54:09,880 --> 00:54:12,792 Ne mogu da verujem da si im dao imena. - Nisam imao izbora. 506 00:54:14,280 --> 00:54:17,113 Rekao si im za Kajla? - Da vidim... 507 00:54:18,920 --> 00:54:22,196 Jesam, rekao sam im. - Sad je dosta. 508 00:54:23,600 --> 00:54:26,398 Vi�e se ne vi�am s njim. - Imamo dogovor. 509 00:54:26,600 --> 00:54:29,034 Ako ti prekr�i� svoje obe�anje, ne�u ni ja da se dr�im svog. 510 00:54:29,240 --> 00:54:32,198 Zao si. Ta veza je bila pre pet godina. 511 00:54:32,400 --> 00:54:35,358 Zar �e� posle toliko vremena tom �oveku da uni�ti� �ivot? 512 00:54:35,560 --> 00:54:38,552 Taj �ovek je tucao moju �enu bez moje dozvole. Seti se. 513 00:54:38,800 --> 00:54:41,519 Pusti to ve� jednom. - Nikad. 514 00:54:42,200 --> 00:54:47,513 Pristala si na dogovor. Ja �utim, ti radi� �ta ja ka�em. 515 00:54:49,480 --> 00:54:52,950 Osim toga, ti ima� seksa koliko ho�e�. Nije ti dosta? 516 00:54:59,480 --> 00:55:01,675 Dobro. Zapisala sam, hvala. 517 00:55:02,640 --> 00:55:05,313 Idem da popri�am sa biv�om �enom. Ti na�i ostale mladi�e. 518 00:55:05,680 --> 00:55:09,070 Pametno. Tako ne�e� pasti u napast. 519 00:55:09,960 --> 00:55:13,635 �udno, a ja sam htela da te po�tedim usamljene raspu�tenice. 520 00:55:24,280 --> 00:55:25,713 G�a Hir�? 521 00:55:26,560 --> 00:55:27,709 Da? 522 00:55:28,120 --> 00:55:30,236 Ja sam detektiv Liz Ejveri iz policije. 523 00:55:30,480 --> 00:55:32,198 Postavila bih vam nekoliko pitanja. 524 00:55:32,760 --> 00:55:34,830 U vezi sa...? - Va�im biv�im mu�em. 525 00:55:35,480 --> 00:55:37,789 Mrtav je? - Nije mrtav. 526 00:55:38,280 --> 00:55:39,952 O �emu se onda radi? 527 00:55:40,160 --> 00:55:42,628 Istra�ujem ubistvo. Mogu li da sednem? 528 00:55:44,440 --> 00:55:47,796 Svakako. Obo�avam kad me policija prekine u �itanju. 529 00:55:49,880 --> 00:55:51,552 Koliko ste bili zajedno? 530 00:55:52,200 --> 00:55:54,236 U braku smo bili 13 godina. 531 00:55:54,600 --> 00:55:57,512 Izdr�avala sam ga tokom studija i na po�etku karijere. 532 00:55:58,080 --> 00:56:00,992 Bio je neveran? - Imao je par veza. 533 00:56:02,520 --> 00:56:06,433 To mi nije smetalo. Ina�e je bio dobar mu�. 534 00:56:07,040 --> 00:56:08,951 �ta se onda desilo? 535 00:56:15,720 --> 00:56:17,790 Lens je zagazio u... 536 00:56:18,880 --> 00:56:21,599 ...egzoti�nije seksualne tehnike. 537 00:56:22,000 --> 00:56:26,039 Po�eo je da dovodi �enskice ku�i. Da zahteva moje u�e��e. 538 00:56:27,800 --> 00:56:29,870 Jeste li u�estvovali? 539 00:56:35,080 --> 00:56:37,833 Jesam, pomalo, u po�etku. 540 00:56:39,360 --> 00:56:42,238 Sa jednom �enom koju je pozvao. 541 00:56:43,440 --> 00:56:47,115 Onda je doveo nekog mladi�a iz firme. Sta�istu, �ini mi se. 542 00:56:49,280 --> 00:56:53,512 Tra�io je da ja vodim... ...da legnem u krevet s njim. 543 00:56:57,880 --> 00:57:00,075 Ali, nisam mogla. 544 00:57:03,280 --> 00:57:06,113 Volela sam Lensa. Jedino njega sam i �elela. 545 00:57:10,040 --> 00:57:12,600 Mogla sam da mu oprostim dodatne aktivnosti ali... 546 00:57:15,240 --> 00:57:16,958 Ovo je bilo previ�e. 547 00:57:22,480 --> 00:57:25,233 A Barbara Veldon? Da li je ona u to vreme bila u igri? 548 00:57:26,440 --> 00:57:28,556 Ne. Ona je do�la kasnije. 549 00:57:29,400 --> 00:57:31,868 Zaslu�uju jedno drugo. - Za�to to ka�ete? 550 00:57:32,280 --> 00:57:36,068 Nju bije glas. Izopa�ena je koliko i on. 551 00:57:37,720 --> 00:57:39,870 �ta mislite, koliko je on izopa�en? 552 00:57:40,880 --> 00:57:43,155 Iskreno, ne znam. 553 00:57:49,400 --> 00:57:52,756 Ve� odlazi�? Zar ti let nije u 21:OO? - Imam neka posla. 554 00:57:53,320 --> 00:57:55,788 Kad se vra�a�? - Prekosutra. 555 00:57:56,760 --> 00:58:00,389 Lense, moramo da razgovaramo. - Dobro, ali moram da idem. 556 00:58:00,720 --> 00:58:02,756 Razgovara�emo kad se vratim. 557 00:59:04,120 --> 00:59:06,076 Drago mi je �to si i dalje ovde. 558 00:59:09,920 --> 00:59:11,592 Zaista si dobar. 559 00:59:12,400 --> 00:59:14,914 �ta si mislila? Da me uzela samo zbog seksa? 560 00:59:17,840 --> 00:59:19,432 Slu�aj, Kajle... 561 00:59:20,320 --> 00:59:22,788 Izvini, zaista, samo... - Isuse, Erin. 562 00:59:23,200 --> 00:59:26,829 Znam za�to ja to radim, ali ti? Toliko ti treba novac? 563 00:59:30,760 --> 00:59:32,876 Ti kao da si joj podvoda�. - Znam kako to izgleda. 564 00:59:34,640 --> 00:59:41,113 Pokloni mi samo jedno ve�e, da ti objasnim. 565 00:59:45,680 --> 00:59:50,196 Dogovoreno. Vidimo se za pola sata, kad zavr�im ovo. 566 00:59:54,920 --> 00:59:57,354 Endru Striklenda, molim. 567 00:59:57,840 --> 01:00:00,308 Endi? Treba da razgovaramo. 568 01:00:01,520 --> 01:00:03,112 Nasamo. 569 01:00:03,520 --> 01:00:06,557 Ne u mom stanu. Mo�e tvom? U osam? 570 01:00:07,560 --> 01:00:08,913 Hvala. 571 01:00:25,600 --> 01:00:27,158 Endi? Tu si? 572 01:00:28,080 --> 01:00:29,513 Ja sam, Barbara. 573 01:00:33,840 --> 01:00:35,068 Bo�e... 574 01:00:42,480 --> 01:00:44,516 Drago mi je �to ne kasnim. - Na vreme si do�ao. 575 01:00:44,800 --> 01:00:46,074 Spreman? - Idemo. 576 01:00:47,320 --> 01:00:50,357 Ne mislite valjda da ja imam neke veze s ovim? 577 01:00:50,760 --> 01:00:52,876 Nisam ga ja ubila! 578 01:00:58,080 --> 01:01:00,799 Mo�da i niste, ali bili ste ovde i treba da znamo za�to. 579 01:01:01,200 --> 01:01:03,668 Rekla sam vam, on me je nazvao i zamolio da do�em. - Znam. 580 01:01:04,400 --> 01:01:07,710 Ima tu jo�. Morate s nama u stanicu. 581 01:01:08,360 --> 01:01:10,237 Sada? - Da. 582 01:01:10,880 --> 01:01:13,553 Ne mo�e to do sutra da sa�eka? - Ne. �alim. Ne�emo dugo. 583 01:01:17,080 --> 01:01:19,071 Zna�i, vi ste zvali? - Jesam. 584 01:01:20,160 --> 01:01:22,230 Izvinite �to sam lagala. Bila sam zbunjena. 585 01:01:25,000 --> 01:01:27,514 Za�to ste ga zvali? - Da ga upozorim. 586 01:01:27,960 --> 01:01:30,269 Da usaglasite pri�e pre nego �to mi do�emo do njega? 587 01:01:30,640 --> 01:01:32,631 Da se pazi. Pomislila sam da mu preti opasnost. 588 01:01:32,880 --> 01:01:35,030 Od va�eg mu�a? - Od ubice D�efrija. 589 01:01:35,600 --> 01:01:37,318 Gde je trenutno va� mu�? 590 01:01:38,720 --> 01:01:42,793 Poslovno je otputovao. - Zgodno. Mo�emo to da proverimo. 591 01:01:55,640 --> 01:01:58,359 Neverovatno! Deseta pobeda zaredom. 592 01:01:59,160 --> 01:02:01,390 A rekla si da ne ume� da igra�. - Lagala sam. 593 01:02:02,440 --> 01:02:05,477 A ti mi do�e� deset dolara i jo� jedno pivo. 594 01:02:08,560 --> 01:02:11,677 Deset dolara nije problem, ali pivo ne�e mo�i. 595 01:02:13,440 --> 01:02:16,477 Imam ose�aj da nisi neki kapacitet u pi�u. 596 01:02:17,320 --> 01:02:19,197 Odve��u te ku�i. - Ne�u ku�i. 597 01:02:20,480 --> 01:02:22,948 Nismo �ak ni popri�ali. - Ne brini, Erin. 598 01:02:24,240 --> 01:02:27,437 Razgovara�emo. Sada idemo ku�i. 599 01:02:35,560 --> 01:02:38,916 Va� mu� nam je dao tri imena. Da li je nekog izostavio? - Ne. 600 01:02:43,360 --> 01:02:48,150 U ozbiljnoj ste nevolji. Vreme je da budete otvoreniji. 601 01:02:48,600 --> 01:02:51,239 Na kraju �emo sve saznati. Ima li ih jo�? 602 01:02:53,800 --> 01:02:56,997 Da. Jedan. Bilo je kratko. Par nedelja. 603 01:02:58,160 --> 01:03:01,835 Pre tri godine. - Nije odgovarao? Zapi�ite ime. 604 01:03:03,920 --> 01:03:06,115 I on je bio na sta�u? - Da. 605 01:03:06,800 --> 01:03:09,473 Znate li gde mo�emo da ga na�emo? - Ne. 606 01:03:12,920 --> 01:03:17,471 Uspavana lepotice, nadam se da ti ne smeta da spava� kod mene. 607 01:03:18,520 --> 01:03:20,511 Jer ne znam gde stanuje�. 608 01:03:44,920 --> 01:03:47,434 Ovde Kajl. Ostavlte poruku. 609 01:03:48,400 --> 01:03:52,439 Kajle, gde sl? Treba da razgovaramo. Zovl me. 610 01:04:08,680 --> 01:04:11,797 Neprijatno mi je. Nadam se da ti ne smetam previ�e. 611 01:04:12,080 --> 01:04:13,513 Nema problema. 612 01:04:15,160 --> 01:04:17,390 Valjda mo�e� ovo da obu�e�. - Hvala. 613 01:04:20,240 --> 01:04:22,231 Kajle... - Da, Erin? 614 01:04:24,880 --> 01:04:30,716 Pitala sam se da li bi hteo no�as da... spava� sa mnom? 615 01:04:32,880 --> 01:04:34,552 �ta? 616 01:04:37,000 --> 01:04:40,436 Nisam na to mislila. Na neki na�in jesam. 617 01:04:43,560 --> 01:04:48,111 Mislim... da li bi... spavao... sa mnom... 618 01:04:51,120 --> 01:04:54,430 Grlio me neko vreme? 619 01:04:59,640 --> 01:05:01,392 Naravno. 620 01:05:11,400 --> 01:05:13,834 Bistrija mi je glava. - Drago mi je. 621 01:05:14,520 --> 01:05:16,272 Ne�e ti pozliti? - Ne. 622 01:05:18,360 --> 01:05:20,237 Htela sam da... 623 01:05:23,960 --> 01:05:26,110 Ovde Kajl. Ostavlte poruku. 624 01:05:33,360 --> 01:05:36,113 Drago mi je �to smo uspeli da popri�amo... malo. 625 01:06:18,680 --> 01:06:21,877 "Hvala ti za proteklu no�. Vidimo se na poslu." 626 01:06:29,720 --> 01:06:31,915 Nemate novlh poruka. 627 01:07:17,760 --> 01:07:19,637 Gde je Erin? 628 01:07:20,120 --> 01:07:23,078 Nije dobro radila. Otpustila sam je. - �ta? 629 01:07:23,480 --> 01:07:27,189 Za�to bi to uradila? - Za�to te to poga�a? 630 01:07:27,720 --> 01:07:31,349 Erin je dobar radnik. Treba joj ovaj posao. Vrati je. 631 01:07:33,480 --> 01:07:36,278 Ima li ne�eg izme�u vas dvoje? - Zaboga Barbara, ne. 632 01:07:37,040 --> 01:07:42,068 �ak i da ima, zar je tebi stalo? - Stalo mi je do tebe. 633 01:07:46,720 --> 01:07:49,439 Ako ti je stalo do mene, vrati je na posao. 634 01:07:56,320 --> 01:07:58,914 Dobro, Kajle. Ali, stavlja� me u nezgodan polo�aj. 635 01:07:59,280 --> 01:08:01,430 A u kakav polo�aj ti mene stavlja�? 636 01:08:01,760 --> 01:08:04,832 Jutros me je posetila policija. Treba li ne�to da znam? 637 01:08:05,760 --> 01:08:07,990 Izvini, nisam �elela da te me�am u ovo. 638 01:08:08,680 --> 01:08:10,238 Ume�a�? 639 01:08:10,880 --> 01:08:13,917 Desila su se dva ubistva, mo�da tri! "lzvini" to ne re�ava! 640 01:08:14,720 --> 01:08:19,475 Tri? Endru, momak iz kluba i... - I �ena izgorela u kolima. 641 01:08:21,120 --> 01:08:22,917 Natali... - Bo�e, Natali. 642 01:08:23,240 --> 01:08:24,798 Zna� je? 643 01:08:26,440 --> 01:08:28,431 �ta se to ovde de�ava? 644 01:08:31,160 --> 01:08:32,752 Ne znam ta�no. 645 01:08:33,680 --> 01:08:36,148 Ako ti je stalo do mene, veruj mi. 646 01:08:39,240 --> 01:08:41,310 Ve�eras �u da ti ispri�am sve �to znam. 647 01:08:57,560 --> 01:09:00,472 Da? - Tra�im Entonija Konstantina. 648 01:09:00,760 --> 01:09:03,035 Ko ste vi? - Detektiv Ejveri, policija. 649 01:09:05,880 --> 01:09:08,348 Ja sam Toni. - Poznajete li Barbaru Veldon? 650 01:09:08,840 --> 01:09:11,354 Pre par godina sam sta�irao u njenoj firmi. 651 01:09:11,640 --> 01:09:13,471 Imali ste vezu s njom? 652 01:09:15,600 --> 01:09:18,831 Da li se to vas ti�e? - Istra�ujemo dva ubistva. 653 01:09:21,960 --> 01:09:25,748 Ne znam zna�i li to ne�to, ali jeste, bili smo u vezi. 654 01:09:26,280 --> 01:09:28,874 Jeste li od tada imali dodira s njom? - Jednom. 655 01:09:29,200 --> 01:09:32,033 �ta je to? Ona je dobro? - Jeste. 656 01:09:32,840 --> 01:09:35,752 Poznajete D�efrija Rojka, Endija Striklenda ili Kajla Grifina? 657 01:09:37,400 --> 01:09:39,709 Svi su oni bili studenti ovde. Kajl je jo� uvek. 658 01:09:42,240 --> 01:09:45,152 Hvala. Mo�da �ete nam opet zatrebati. 659 01:10:58,040 --> 01:11:01,555 Nadam se da su to suze radosnice. - Seckao sam luk. 660 01:11:02,640 --> 01:11:04,039 �ta ima za ve�eru? 661 01:11:08,560 --> 01:11:09,629 Barbara! 662 01:11:14,120 --> 01:11:15,394 Barbara! 663 01:11:31,080 --> 01:11:33,036 Erin, ovde Lens. 664 01:11:33,400 --> 01:11:35,675 Dobio sam projekat za d�amiju. 665 01:11:36,800 --> 01:11:39,951 Sutra je potpisivanje ugovora. Treba da organizuje� to. 666 01:11:42,120 --> 01:11:44,714 Znao sam da ti nisam prva vanbra�na veza... 667 01:11:45,440 --> 01:11:48,796 ...ali nisam znao da sam poslednji u nizu sta�ista. 668 01:11:49,920 --> 01:11:51,512 Slu�aj, Kajle... 669 01:11:53,560 --> 01:11:55,152 Ne ponosim se time. 670 01:11:55,880 --> 01:11:58,269 Priznajem, u po�etku si me samo seksualno privla�io. 671 01:11:59,120 --> 01:12:01,634 Ali, vi�e nije samo to. - Ali, i dalje si u braku. 672 01:12:02,520 --> 01:12:04,750 A izgleda da ljudi oko tebe stradaju. 673 01:12:05,600 --> 01:12:09,149 Moj brak je maska. Moram to da prekinem. 674 01:12:09,920 --> 01:12:11,956 �to se ubistava ti�e... 675 01:12:12,320 --> 01:12:15,630 Veruj mi, nemam nikakve veze s njima. Nikakve. 676 01:12:17,080 --> 01:12:18,877 Barbara, verujem ti. 677 01:12:19,240 --> 01:12:21,595 Treba da pustimo da to policija razre�i. 678 01:12:21,960 --> 01:12:24,428 �ta je s Lensom? �eli li on da prekine? 679 01:12:24,800 --> 01:12:27,792 Ne. - To je problem. I to veliki. 680 01:12:37,560 --> 01:12:39,790 Mogu li ovde da preno�im? 681 01:12:43,280 --> 01:12:45,032 Celu no�? - Da. 682 01:12:47,040 --> 01:12:50,476 Lens se tek sutra vra�a s puta. 683 01:15:11,560 --> 01:15:12,993 �ta je? 684 01:15:14,160 --> 01:15:16,071 Samo... ko�mar. 685 01:15:16,400 --> 01:15:18,868 U redu je, ja sam tu. 686 01:15:27,640 --> 01:15:30,029 Lense, �ta �e� ti ovde? 687 01:15:30,880 --> 01:15:33,872 Uhvatio sam no�ni let. U�ivala si sino�? 688 01:15:35,000 --> 01:15:38,709 Nisi gledao? - Ne, kasnije �u da pogledam snimak. 689 01:15:39,840 --> 01:15:42,115 Imam grozne vesti. - Naravno da ima�. 690 01:15:42,600 --> 01:15:45,398 Na�a slatka Natali je odletela u vazduh. 691 01:15:47,040 --> 01:15:50,032 Kako ti to zna�? - Ja sve znam, Barbara. 692 01:15:59,120 --> 01:16:01,998 A Endru Striklend? Jesi li znao da je i on ubijen? 693 01:16:03,120 --> 01:16:04,838 �ao mi je da to �ujem. 694 01:16:05,320 --> 01:16:09,632 Ja bar imam alibi. A ti? - Policija me ve� ispitala. 695 01:16:09,880 --> 01:16:12,269 Onda nemamo �ta da brinemo. 696 01:16:13,840 --> 01:16:15,717 Idem u kancelariju. 697 01:16:16,280 --> 01:16:19,238 Emir dolazi sa �enom na potpisivanje ugovora. 698 01:16:30,440 --> 01:16:31,589 Zdravo, Kajle. 699 01:16:31,960 --> 01:16:33,791 Dobrodo�la natrag. - Hvala ti. 700 01:16:34,120 --> 01:16:36,395 Nema na �emu. Vidimo se kasnije. 701 01:16:42,680 --> 01:16:46,275 Hteo sam kod ku�e da ru�am. Da mi se pridru�i�? 702 01:16:48,120 --> 01:16:51,556 Zvu�i primamljivo. Ali, moram da zavr�im ove ugovore. 703 01:16:53,240 --> 01:16:55,037 Zaista sam u�ivao sino�. 704 01:16:55,960 --> 01:16:57,951 Bilo je skoro... normalno. 705 01:16:59,800 --> 01:17:01,074 Skoro. 706 01:17:04,560 --> 01:17:06,039 Vidimo se kasnije. 707 01:17:20,680 --> 01:17:22,557 �ta se to ovde de�ava? 708 01:17:22,880 --> 01:17:25,474 Imamo nalog za pretres ovog stana. - Za�to? 709 01:17:26,200 --> 01:17:28,589 Jer je vlasnik Barbara Veldon. 710 01:17:32,880 --> 01:17:34,916 D�ek, vidi ovo. 711 01:17:39,360 --> 01:17:41,635 Vidi, vidi. - �ta je to? 712 01:17:42,000 --> 01:17:45,356 Mali, snima te skrivena kamera. Nasme�i se. 713 01:17:45,800 --> 01:17:48,758 Bio si nevaljao. Znao si da si bio nevaljao? 714 01:17:55,080 --> 01:17:57,719 Kajle, �ta je? - Ti si la�ljiva, nastrana ku�ka! 715 01:17:58,360 --> 01:17:59,713 �ta to pri�a�? 716 01:18:00,200 --> 01:18:02,873 Policija je pretresla stan. Pogodi �ta su na�li? Kameru. 717 01:18:04,120 --> 01:18:06,998 Kajle... - Nemoj ni da poku�ava� s tim sranjima! 718 01:18:08,440 --> 01:18:11,796 Ima li kaseta? - Ima. Izvini, molim te... 719 01:18:12,040 --> 01:18:13,439 Umukni! 720 01:18:14,480 --> 01:18:17,119 �elim te kasete. Odlazim. 721 01:18:23,240 --> 01:18:26,357 Kajle, stani da popri�amo! - Jebi se. Idem po stvari. 722 01:18:39,680 --> 01:18:41,989 Barbara, gde si ti? Do�i da se upozna� s emirom. 723 01:18:42,360 --> 01:18:44,999 Ne sad. Policija je pretresla stan i na�la kameru. 724 01:18:45,400 --> 01:18:48,198 Kajl tra�i kasete. Sigurno �e sad i ku�u da pretresu. 725 01:18:48,680 --> 01:18:50,875 Smiri se. Vrati se ku�i. 726 01:18:51,600 --> 01:18:54,990 Ja �u kasnije da se pobrinem za Kajla. Dolazim �im sredim ovo. 727 01:19:22,080 --> 01:19:24,674 Erin, treba mi velika usluga. - Koliko velika? 728 01:19:26,520 --> 01:19:29,239 Mogu li da pozajmim tvoja kola na par sati? - Nema problema. 729 01:19:30,280 --> 01:19:32,635 Hvala ti. Spasla si mi �ivot. 730 01:19:33,120 --> 01:19:35,714 Da mi ih vrati� do pet. - Dogovoreno. 731 01:19:44,880 --> 01:19:48,714 Lep sistem. Povezano sa onim stanom. 732 01:19:49,320 --> 01:19:52,357 Mora da ima jo� kaseta. Gde su? - Ja ih ne gledam. 733 01:19:53,320 --> 01:19:56,039 Lens ih dr�i u sefu, a ja nemam kombinaciju. 734 01:20:08,600 --> 01:20:10,158 �ta ima, Kajle? - Zdravo, Ton. 735 01:20:10,480 --> 01:20:11,993 Ovo �u samo jednom da ti ka�em. 736 01:20:12,400 --> 01:20:14,914 Bio si u pravu. Izvini. 737 01:20:15,280 --> 01:20:18,477 Ako i dalje �eli� da mi bude� drug, mo�e� da mi pomogne�. 738 01:20:23,320 --> 01:20:25,788 Ovde su klju�evi tvoje stare sobe. - Hvala. 739 01:20:35,120 --> 01:20:38,430 Hir� nije u kancelariji. Kajl se nije pojavio na poslu. 740 01:20:39,320 --> 01:20:43,313 �ta sad? - Hajdemo na koled�. Tamo je stanovao ranije. 741 01:20:44,200 --> 01:20:46,953 �ta �emo sa Hir�om? - Ne�e taj nikud. 742 01:20:47,280 --> 01:20:49,510 Kajl je negde krenuo. Ne �elim da ga izgubim. 743 01:20:52,640 --> 01:20:55,359 Zna�i, nisi ga video, niti govorio s njim? - To sam rekao. 744 01:20:57,920 --> 01:20:59,672 Zovi me ako ga vidi�. 745 01:21:08,080 --> 01:21:11,390 Hvala ti za kola, ali opet mi trebaju. - O �emu se radi? 746 01:21:12,520 --> 01:21:14,476 Imam neka posla. 747 01:21:16,320 --> 01:21:20,199 Mnogo toga �udnog se de�ava u zadnje vreme. 748 01:21:20,680 --> 01:21:24,229 Policija ceo dan vr�lja po kancelariji. Ne�to se de�ava. 749 01:21:26,360 --> 01:21:30,114 Znam da ti ima� veze s tim. Ispri�aj mi, ako �eli� kola. 750 01:21:31,800 --> 01:21:34,234 Dobro, ali ne�e ti se svideti. 751 01:21:45,440 --> 01:21:47,317 I mi smo na tim kasetama? 752 01:21:48,160 --> 01:21:50,549 Verovatno. Ali, nismo ni�ta radili. 753 01:21:51,080 --> 01:21:53,355 I dalje je to napad na integritet! 754 01:21:53,840 --> 01:21:58,277 A ja sam ti tamo otvorila srce. - Ja ne�u ni�ta da ka�em. 755 01:21:58,960 --> 01:22:01,758 Lens i Barbara su na sve spremni. 756 01:22:02,120 --> 01:22:04,509 Imam mobilni, mo�emo da zovemo policiju. 757 01:22:04,760 --> 01:22:06,432 Ko to, "mi"? 758 01:22:07,720 --> 01:22:10,029 Ako �eli� kola, idem i ja. Gotovo. 759 01:22:21,960 --> 01:22:23,791 Izvolite, u�ite. - Hvala. 760 01:22:25,760 --> 01:22:29,992 Dobrodo�li u na� skromni dom. Izvolite u dnevnu sobu. 761 01:22:37,880 --> 01:22:40,872 �ta te mu�i, Ejveri? - Ne�to ne �tima kod Kajla i Tonija. 762 01:22:42,280 --> 01:22:44,999 Mislim da Toni prikriva Kajla. - Za�to? 763 01:22:45,920 --> 01:22:48,957 Ne znam, ali Hir� i Veldonova su usred toga. 764 01:22:49,680 --> 01:22:51,398 Ka�em da se dr�imo njih. 765 01:22:51,720 --> 01:22:53,597 Hir� se verovatno ve� vratio. Idemo po kasete. 766 01:22:53,960 --> 01:22:56,235 Treba da telefoniram. Na�i �emo se tamo. 767 01:22:56,680 --> 01:22:59,990 Nemoj da zove� kladioni�ara, jer ja dobijam ovu opkladu. 768 01:23:07,920 --> 01:23:09,876 Ne�u dugo. - Imam mobilni. 769 01:23:10,200 --> 01:23:12,270 Ako te nema za 2O minuta, zovem policiju. 770 01:23:12,600 --> 01:23:14,636 Ne�e biti potrebno. - Pazi se. 771 01:23:24,120 --> 01:23:28,113 Idu�e nedelje mo�emo da ih vidimo. Mislim da �e... 772 01:23:33,320 --> 01:23:35,470 Mislim da �e vas zanimati. Mo�da... 773 01:23:39,280 --> 01:23:41,316 Kajle, �ta �e� ti ovde? 774 01:23:42,480 --> 01:23:44,675 �elim kasete. 775 01:23:46,000 --> 01:23:47,991 Po�i za mnom. U spava�oj sobi su. 776 01:24:28,720 --> 01:24:31,188 Gde su? - U sefu. 777 01:24:31,920 --> 01:24:35,674 Sve je bilo name�taljka, zar ne? Pokloni, stan, posao? 778 01:24:37,000 --> 01:24:40,197 Toliko je bilo lo�e? - Samo ti otvori sef. 779 01:24:40,640 --> 01:24:43,234 Ne mogu. Jedino Lens ima kombinaciju. 780 01:24:43,840 --> 01:24:45,910 Idi onda po njega. 781 01:25:23,280 --> 01:25:24,599 Hajde... 782 01:25:26,080 --> 01:25:27,069 Majmune! 783 01:25:37,120 --> 01:25:38,599 Evo. 784 01:25:39,560 --> 01:25:41,915 Sad si zadovoljan? - Skoro. 785 01:25:43,160 --> 01:25:45,037 Jo� samo ne�to. - �ta?! 786 01:25:50,520 --> 01:25:52,078 Ovo, �up�ino. 787 01:25:56,840 --> 01:25:58,637 Izvinite me na trenutak. 788 01:26:05,760 --> 01:26:07,113 Ejveri. 789 01:26:09,120 --> 01:26:10,473 �ta? 790 01:26:11,560 --> 01:26:12,993 Stani... 791 01:26:13,400 --> 01:26:15,118 Sranje! 792 01:26:21,280 --> 01:26:22,599 Hajde, javi se. 793 01:26:25,240 --> 01:26:28,312 Kajle, molim te sa�ekaj. - Nemam vi�e ni�ta s tobom. 794 01:26:28,840 --> 01:26:31,035 Molim te, pomozi mi. - �alim. 795 01:27:12,360 --> 01:27:15,716 Menjali smo gore raspored, stalno nale�em na ista vrata. 796 01:27:25,640 --> 01:27:26,914 Stani. 797 01:27:27,120 --> 01:27:28,997 Spusti pi�tolj, Kajle. Ne razume�. 798 01:27:29,280 --> 01:27:31,669 Razumem ja dovoljno. - Nisam ja Kajle, ona je! 799 01:27:34,720 --> 01:27:38,110 Kako ne vidi� �ta se de�ava? Ona je luda, a ne ja! - Dosta! 800 01:27:39,640 --> 01:27:42,234 Umukni! - �ta, ne veruje� mi? 801 01:27:43,560 --> 01:27:46,597 Zovi dr. Mi�ela. On �e ti re�i kolika je luda�a. 802 01:27:47,160 --> 01:27:50,197 �ta? Tvoj psihijatar... 803 01:27:52,000 --> 01:27:55,879 Jeste, bilo me je sramota da ti ka�em, ali nisam luda. 804 01:27:57,040 --> 01:27:58,439 Ovo �e da doka�e! 805 01:28:10,040 --> 01:28:11,029 Erin! 806 01:28:12,480 --> 01:28:14,277 Ne mrdaj. 807 01:28:15,960 --> 01:28:18,554 U�ivao si tucaju�i moju Barbaru? 808 01:28:19,240 --> 01:28:21,959 Bio si glup, pa nisi shvatio moja upozorenja. 809 01:28:22,600 --> 01:28:25,672 Rekao sam ti da je se okane�, ali ti si morao da je tuca�. 810 01:28:27,760 --> 01:28:29,796 Nijedan od vas nije bio dovoljno dobar za nju. 811 01:28:30,240 --> 01:28:31,229 Baci ga! 812 01:29:22,320 --> 01:29:23,833 Stani malo. 813 01:29:25,360 --> 01:29:28,397 Kako si znala? - Erin me je zvala na mobilni. 814 01:29:28,840 --> 01:29:31,559 Posumnjala je kad je videla Tonijeva kola. 815 01:29:32,040 --> 01:29:33,792 Videla je i mantil. 816 01:29:34,320 --> 01:29:37,357 Da, sa crvenim gajtanom kako viri iz d�epa. 817 01:29:37,680 --> 01:29:39,796 Zna�i, ubijao je zbog mesa. 818 01:29:40,320 --> 01:29:42,231 �ta sve ne radimo za ljubav. 819 01:29:43,160 --> 01:29:45,674 Treba mi odmor. - Ne�to sam mislio. 820 01:29:46,400 --> 01:29:50,188 Te�ak slu�aj, ti si ranjena. Mogli bismo na krstarenje. 821 01:29:51,960 --> 01:29:54,315 Ti i ja na krstarenje? Zajedno? - Da, zajedno. 822 01:29:55,080 --> 01:29:58,356 Ne ba� zajedno, ali krstarenje je lepa stvar. 823 01:29:58,880 --> 01:30:00,154 Jeste. 824 01:30:01,520 --> 01:30:03,078 Jeste. - Dobro, va�i. 825 01:30:03,400 --> 01:30:04,469 Oporavi se. 826 01:30:04,920 --> 01:30:06,672 �ove�e... 827 01:30:07,840 --> 01:30:09,831 Krstarenje! 828 01:30:17,840 --> 01:30:19,876 To je lo�a navika. 829 01:30:20,560 --> 01:30:22,391 Mo�da treba da je ostavim. 830 01:30:25,391 --> 01:30:29,391 Preuzeto sa www.titlovi.com 65327

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.