Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,540 --> 00:00:11,800
- Calm, Victoria. - Where is my son?
2
00:00:11,860 --> 00:00:14,000
In the hospital with us.
3
00:00:14,600 --> 00:00:17,840
- Send him home. - I can not.
4
00:00:17,900 --> 00:00:23,120
- Iyad will stay with us for a few there. - Hey, little man.
5
00:00:23,180 --> 00:00:27,680
I do not like him. You do not like him either.
6
00:00:29,300 --> 00:00:33,280
We will invalidate the shutdown, Jesper.
7
00:00:33,340 --> 00:00:38,240
In one condition. I want to meet her. I want to see both.
8
00:00:38,300 --> 00:00:41,760
- Hi mom. - Hi Grandma!
9
00:00:44,220 --> 00:00:46,920
If you visit?
10
00:00:46,980 --> 00:00:50,320
How do you remove geofence of protected zones?
11
00:00:50,380 --> 00:00:53,560
- Why do you want to fly there? - Do not ask questions.
12
00:00:53,620 --> 00:00:57,200
- What will you do? - Do not ask questions!
13
00:00:58,300 --> 00:01:04,000
- What do Sayf you? - Cairo attack, 2015.
14
00:01:04,600 --> 00:01:09,000
Two explosive heads have been stolen. Only one is found again.
15
00:01:09,600 --> 00:01:14,480
We believe that someone is preparing a terrorist attack here in the North.
16
00:01:14,540 --> 00:01:17,520
If you have 10-year anniversary on the job tomorrow?
17
00:01:17,580 --> 00:01:20,760
- Yes. - Go there and retrieve the bat: a.
18
00:01:20,820 --> 00:01:23,400
- Should I steal it? - Yes.
19
00:01:23,100 --> 00:01:29,400
- Do you recognize him? - The driver of Gothenburg.
20
00:01:29,100 --> 00:01:31,240
Hadzem Saeed Mohamed.
21
00:01:31,300 --> 00:01:35,480
In three weeks in Denmark, he has been at the airport four times.
22
00:01:36,980 --> 00:01:41,200
The four times Hadzem traveled between Kastrup and Arlanda
23
00:01:41,260 --> 00:01:44,840
-so was Victoria Rahbek with.
24
00:01:44,900 --> 00:01:50,120
A groundbreaking product and a great step forward.
25
00:02:22,860 --> 00:02:26,360
Sure, the killer whale cool?
26
00:02:32,740 --> 00:02:36,200
Sure is nice octopus?
27
00:02:40,220 --> 00:02:42,880
Tentacles. It's called tentacles.
28
00:04:38,220 --> 00:04:40,680
- Hello. - Good morning.
29
00:04:40,740 --> 00:04:45,400
Hadzem deleted all text messages and call logs from your mobile phone.
30
00:04:45,460 --> 00:04:48,400
But I managed to reconstruct one of them.
31
00:04:48,460 --> 00:04:55,680
- It says "COSU7214823". - What is it?
32
00:04:55,740 --> 00:04:58,160
We run it through our databases now.
33
00:04:58,220 --> 00:05:01,680
The woman who flew with Hadzem, then? Victoria Rahbek.
34
00:05:01,740 --> 00:05:04,920
We run a great background screening of her.
35
00:05:04,980 --> 00:05:09,160
- Where is Jesper? - Outside her house, I think.
36
00:05:09,220 --> 00:05:11,720
That he should not be.
37
00:05:11,780 --> 00:05:15,480
We need to know if it is linked before we do anything.
38
00:05:15,540 --> 00:05:19,600
- Ask him to withdraw. - Absolutely.
39
00:05:35,260 --> 00:05:38,880
- Hello. - You can retire.
40
00:05:38,940 --> 00:05:40,920
Why?
41
00:05:40,980 --> 00:05:44,880
We will do a thorough review before we act.
42
00:05:47,660 --> 00:05:51,240
Should not I just talk to her?
43
00:05:51,300 --> 00:05:55,160
- No not yet. - What if she is in danger, then.
44
00:05:55,220 --> 00:05:59,400
All the more reason to evaluate before we act.
45
00:05:59,460 --> 00:06:02,000
See you on PET.
46
00:06:02,900 --> 00:06:05,600
Yes. Okay.
47
00:06:24,540 --> 00:06:28,400
My mother must have taken the wrong time.
48
00:06:39,980 --> 00:06:43,400
It's not your mother.
49
00:06:43,100 --> 00:06:47,400
Open the door. Keep him away from Oskar's place.
50
00:06:47,460 --> 00:06:50,280
I hear and see everything.
51
00:06:57,300 --> 00:07:00,840
Hi. Christian Jensen, the criminal police.
52
00:07:00,900 --> 00:07:05,880
- Are you Victoria Rahbek? - Yes. Has something happened?
53
00:07:05,940 --> 00:07:10,440
We investigate some burglaries in the property. I have some questions.
54
00:07:10,500 --> 00:07:14,400
- Can I come in? - Sure.
55
00:07:16,580 --> 00:07:20,360
Burglaries have occurred during the day, when people were at work.
56
00:07:20,420 --> 00:07:22,960
Have you seen or heard anything?
57
00:07:23,200 --> 00:07:29,400
I probably can not help you. I work in Stockholm.
58
00:07:30,260 --> 00:07:33,440
What do you want?
59
00:07:35,540 --> 00:07:37,280
What are you looking at?
60
00:07:37,340 --> 00:07:41,800
- Do you live alone? - With my son.
61
00:07:41,140 --> 00:07:46,440
- Is that him? He's cute. - Thanks.
62
00:07:46,500 --> 00:07:50,800
- How old is he? - Six years.
63
00:07:51,100 --> 00:07:55,480
- Where is he? - He sees the movie in his room.
64
00:08:05,540 --> 00:08:11,320
- Do you work in Stockholm? - Yes, three days a week.
65
00:08:11,380 --> 00:08:14,920
I'm Development at SparrowSat.
66
00:08:14,980 --> 00:08:20,160
- Exciting. - We balls with ones and zeros.
67
00:08:20,220 --> 00:08:23,000
But I think it's exciting.
68
00:08:23,600 --> 00:08:26,680
I will not disturb more. Thank you for taking the time.
69
00:08:30,740 --> 00:08:34,400
Do you have something number we can call if something happens?
70
00:08:34,460 --> 00:08:40,640
Absolutely. You will have my work number so you can reach me also in Stockholm.
71
00:09:04,580 --> 00:09:07,480
- Thanks. - Thanks.
72
00:09:10,200 --> 00:09:12,120
Then it was no more.
73
00:09:12,180 --> 00:09:16,160
When I return to my ones and zeros.
74
00:09:16,220 --> 00:09:21,120
- Yes. Have a nice day. - The same.
75
00:09:29,260 --> 00:09:34,840
- What did you write? - The number of ... SparrowSat.
76
00:09:56,740 --> 00:10:01,840
You've come to SparrowSat. We are open Monday to Friday ...
77
00:10:05,140 --> 00:10:09,480
It is good. We go to the airport when your mother comes.
78
00:10:10,260 --> 00:10:14,240
The number is consistent with the ID number using the containers.
79
00:10:14,300 --> 00:10:17,720
ISO number. We're tracking it now.
80
00:10:17,780 --> 00:10:21,120
Hadzem had a container ID number in his mobile.
81
00:10:21,180 --> 00:10:23,120
We must focus on Victoria.
82
00:10:23,180 --> 00:10:27,560
Analysis of her progress. It will probably take all day.
83
00:10:27,620 --> 00:10:30,840
We give priority to track the container.
84
00:10:30,900 --> 00:10:34,720
Maybe they smuggled the second blast head on it.
85
00:10:34,780 --> 00:10:37,680
- There's something in Victoria. - What do you mean?
86
00:10:41,100 --> 00:10:42,600
Did you go in?
87
00:10:42,660 --> 00:10:45,200
It was the fastest way to get the info.
88
00:10:45,260 --> 00:10:48,720
The order was clear. We would have expected.
89
00:10:48,780 --> 00:10:52,000
- She is afraid. There is something wrong. - Hell, Jesper.
90
00:10:52,600 --> 00:10:56,520
We have a lot of people who are investigating her now.
91
00:10:56,580 --> 00:10:59,760
This may work against everything.
92
00:10:59,820 --> 00:11:02,360
She might collaborate with terrorists.
93
00:11:02,420 --> 00:11:04,400
I think she's in danger.
94
00:11:04,100 --> 00:11:07,920
Therefore, we make an analysis. To get answers.
95
00:11:11,580 --> 00:11:15,720
This makes it incredibly difficult for me to trust you.
96
00:11:17,140 --> 00:11:20,520
This has consequences.
97
00:11:20,580 --> 00:11:24,160
Contact me when you tracked down the container, Marjan.
98
00:11:26,200 --> 00:11:28,840
Hell, Jesper ...
99
00:11:29,740 --> 00:11:36,000
- So you're having to Stockholm? - Exactly. It is a meeting.
100
00:11:36,600 --> 00:11:39,440
- Are you taking the company back too? - Yes.
101
00:11:39,500 --> 00:11:43,360
- Bye, honey. - How long are you staying here?
102
00:11:43,420 --> 00:11:48,920
Just some where to. I have already stayed longer than I intended.
103
00:11:48,980 --> 00:11:52,760
Unfortunately, we have to hurry.
104
00:11:52,820 --> 00:11:55,440
Have a nice time.
105
00:12:08,220 --> 00:12:12,520
So? Is this you stand and ashamed?
106
00:12:15,300 --> 00:12:19,680
I just talked with Eva. She wants you off the case.
107
00:12:23,140 --> 00:12:28,400
Hell, Jesper. You had just started repairing your reputation-
108
00:12:28,100 --> 00:12:32,280
- and then you mess it up again. What the hell is going on?
109
00:12:33,420 --> 00:12:38,520
- You have the operational responsibility. - I can not save you all the time.
110
00:12:38,580 --> 00:12:41,800
If she wants you away so be it.
111
00:12:45,420 --> 00:12:50,280
Next question: Is there any point in having your employee pet?
112
00:12:59,900 --> 00:13:04,800
- That you promised, then? - There you get of course.
113
00:13:04,140 --> 00:13:06,880
- When then? - In half an hour.
114
00:13:06,940 --> 00:13:10,400
It will hit a Security Service officer and get you.
115
00:13:10,100 --> 00:13:13,400
- In half an hour? - Yes, you're going to Sweden.
116
00:13:13,460 --> 00:13:16,760
You get an hour with her. Use it wisely.
117
00:13:16,820 --> 00:13:19,920
For you meet her again.
118
00:13:54,660 --> 00:14:00,800
Go in and join the party until two o'clock.
119
00:14:01,220 --> 00:14:06,200
Then you should think of a good reason to go away into the test hall.
120
00:14:06,260 --> 00:14:12,320
And remember to wait 15 seconds before opening the door.
121
00:14:14,460 --> 00:14:17,240
So I have time to turn the camera on.
122
00:14:17,300 --> 00:14:21,320
No one will see when you take flight controller.
123
00:14:21,380 --> 00:14:23,480
They find that it's gone.
124
00:14:23,540 --> 00:14:28,200
You said yourself that you can replace it with a copy. Do it.
125
00:14:28,260 --> 00:14:31,880
But I'll also back. They do random checks.
126
00:14:31,940 --> 00:14:33,720
There will be no problem.
127
00:14:33,780 --> 00:14:35,880
It is too big to hide.
128
00:14:35,940 --> 00:14:40,800
Put it under the bra and stand firmly so no one sees.
129
00:15:27,340 --> 00:15:29,800
Can not you stay?
130
00:15:29,140 --> 00:15:32,960
My mother is babysitting and I promised to come home.
131
00:15:33,200 --> 00:15:40,400
Is everything okay? I think you were a little strange on Skype meeting yesterday.
132
00:15:40,460 --> 00:15:47,600
Sorry. It became so chaotic when Oskar came home earlier.
133
00:15:47,660 --> 00:15:50,960
Yes, I heard about his father.
134
00:15:51,200 --> 00:15:52,960
So there is nothing?
135
00:15:53,200 --> 00:15:55,600
No.
136
00:16:05,140 --> 00:16:09,360
Dear friends, I have promised myself not to give speeches today ...
137
00:16:25,180 --> 00:16:27,640
Hello? Iyad?
138
00:16:28,980 --> 00:16:32,160
Hello?
139
00:16:34,900 --> 00:16:37,400
- Excuse me? - Lund.
140
00:16:37,460 --> 00:16:41,240
We studied electrical engineering together. Dont you remember?
141
00:16:41,300 --> 00:16:43,560
- You are mistaken. - Stop it.
142
00:16:43,620 --> 00:16:48,480
- Leave me alone! - Yes Yes. Sorry.
143
00:16:53,420 --> 00:16:55,600
But you are incredibly similar.
144
00:16:56,780 --> 00:17:00,880
What we have achieved the last 10 years is amazing.
145
00:17:00,940 --> 00:17:06,840
How we managed to develop and establish SparrowSat-
146
00:17:06,900 --> 00:17:11,560
- as the most innovative and innovative company in the industry.
147
00:17:11,620 --> 00:17:17,560
So it's toast the. Bowl!
148
00:19:17,500 --> 00:19:21,800
Victoria! You can not go yet.
149
00:19:21,140 --> 00:19:23,920
Mom waits at home.
150
00:19:23,980 --> 00:19:27,960
You can not do this to me. Seriously.
151
00:19:28,200 --> 00:19:32,720
If I'm forced to listen to one more word about the Eriks water damage so I die.
152
00:19:32,780 --> 00:19:35,480
I promised her to come home.
153
00:19:35,540 --> 00:19:38,840
Just say that you were late or something.
154
00:19:38,900 --> 00:19:41,640
- Not now, Linda. - It's a free bar!
155
00:19:41,700 --> 00:19:44,640
Then you drink a glass for me.
156
00:19:46,220 --> 00:19:50,160
- Okay. Nice trip. - Thanks.
157
00:19:51,380 --> 00:19:54,320
- Give Oskar a hug from me. - I will.
158
00:19:54,380 --> 00:19:58,320
- Have a nice party. - Next time ... Then bastards.
159
00:20:16,860 --> 00:20:20,520
Do you have it? Show me.
160
00:20:36,740 --> 00:20:39,120
Good work.
161
00:20:41,260 --> 00:20:45,760
Look at me. Good work. Thanks.
162
00:20:49,380 --> 00:20:53,640
The container is grooved. It just came to Sweden by train.
163
00:20:53,700 --> 00:20:58,280
It was just outside Hässleholm.
164
00:20:58,340 --> 00:21:00,680
It seems to stand still.
165
00:21:00,740 --> 00:21:04,320
I will contact the Security Service and takes me there directly.
166
00:21:34,220 --> 00:21:36,960
Cozy place you have chosen.
167
00:21:52,740 --> 00:21:55,360
- Hello. - Hello.
168
00:22:01,540 --> 00:22:03,640
Great to see you.
169
00:22:06,700 --> 00:22:11,400
- You like thee. - You too.
170
00:22:18,180 --> 00:22:20,440
I have something for you.
171
00:22:23,940 --> 00:22:26,200
I thought you missed them.
172
00:22:30,340 --> 00:22:33,560
Tell me how you got it.
173
00:22:33,620 --> 00:22:37,560
Just tell me what has happened since.
174
00:22:40,200 --> 00:22:46,160
Your friends on PET helped me with all the practical beginning.
175
00:22:46,220 --> 00:22:49,720
- they bought you a job? - Yes.
176
00:22:49,780 --> 00:22:53,560
I work 30 hours a week as a nurse.
177
00:22:58,500 --> 00:23:00,640
Tell us about Mattias.
178
00:23:02,180 --> 00:23:04,400
How is he?
179
00:23:06,660 --> 00:23:12,720
- Mattias is a bit quiet. - Is he quiet?
180
00:23:12,780 --> 00:23:17,800
He likes to listen and look at things.
181
00:23:19,940 --> 00:23:23,400
The best thing he knows is smoothies.
182
00:23:43,220 --> 00:23:45,520
I think about you all the time.
183
00:23:46,460 --> 00:23:48,760
Continuously.
184
00:23:50,180 --> 00:23:55,920
I want to apologize for everything. It would not...
185
00:23:59,580 --> 00:24:02,480
It would not have stopped that.
186
00:24:09,940 --> 00:24:13,000
Sorry.
187
00:24:15,380 --> 00:24:17,560
And.
188
00:24:22,980 --> 00:24:26,160
Hey, Matthew.
189
00:24:27,600 --> 00:24:29,720
- Can I hold him? - Yes.
190
00:24:31,300 --> 00:24:34,120
Mattias ... Come here.
191
00:25:34,200 --> 00:25:37,920
- Hello. - We've located it.
192
00:25:37,980 --> 00:25:40,720
- It is in the middle. - Okay.
193
00:25:40,780 --> 00:25:45,640
Make sure they are getting ready. We set up a command center.
194
00:25:48,740 --> 00:25:51,840
- Hello! - Do not look so surprised.
195
00:25:51,900 --> 00:25:55,680
Even a has-been may be hungry for a little gunpowder.
196
00:25:59,940 --> 00:26:03,160
Have you found out who took the container?
197
00:26:03,220 --> 00:26:08,200
A company registered in Germany. PET investigating it now.
198
00:26:08,260 --> 00:26:12,440
Alfa 2 Alfa 1. National Bomb Shelter is ready.
199
00:26:12,500 --> 00:26:16,640
- Copy that. Start. - Copy that.
200
00:26:24,220 --> 00:26:27,560
I heard that you had problems with your källdrivare.
201
00:26:27,620 --> 00:26:30,280
You could say that.
202
00:26:30,340 --> 00:26:34,240
There is information that you should have learned earlier.
203
00:26:36,600 --> 00:26:40,000
A few years ago suspected pet to a terrorcell-
204
00:26:40,600 --> 00:26:43,000
-försökte establish themselves here in Denmark.
205
00:26:43,600 --> 00:26:47,880
And Jesper recruited a sister of one of the suspects.
206
00:26:47,940 --> 00:26:51,840
They mapped the cell. It was an absolutely excellent job.
207
00:26:51,900 --> 00:26:53,320
Men?
208
00:26:53,380 --> 00:26:57,360
Jesper source and began a relationship. She became pregnant.
209
00:26:57,420 --> 00:27:01,320
So PET forced to give her vittnesskydd-
210
00:27:01,380 --> 00:27:05,120
- and arrest the suspects too early.
211
00:27:05,180 --> 00:27:12,240
They had nothing concrete. Only circumstantial evidence. It was a disaster for PET.
212
00:27:14,900 --> 00:27:18,240
- Alpha 2 calls. We go in. - Copy that.
213
00:27:43,700 --> 00:27:46,160
There is a hidden room here.
214
00:27:49,140 --> 00:27:51,520
Looks like someone opened it.
215
00:27:55,620 --> 00:27:57,280
I check.
216
00:28:04,600 --> 00:28:06,440
It's empty.
217
00:28:13,380 --> 00:28:17,200
The container had been in place for an hour before we arrived.
218
00:28:17,260 --> 00:28:19,240
They must have emptied it quickly.
219
00:28:23,200 --> 00:28:25,960
Could it have been the second blast his head?
220
00:28:26,200 --> 00:28:28,760
Yes, the approach is the same.
221
00:28:28,820 --> 00:28:32,240
We're close. But not enough.
222
00:28:41,900 --> 00:28:44,640
Send home your mother as soon as possible.
223
00:28:53,700 --> 00:28:56,480
Hello?
224
00:28:57,860 --> 00:29:00,800
Mother?
225
00:29:01,620 --> 00:29:03,760
Oskar?
226
00:29:03,820 --> 00:29:05,920
Surprise!
227
00:29:09,900 --> 00:29:13,320
We thought you were hungry after a long day.
228
00:29:13,380 --> 00:29:17,320
- Oskar has helped me with the food. - I made mashed potatoes.
229
00:29:17,380 --> 00:29:20,960
- Mashed potatoes? - Oskar was so good.
230
00:29:21,200 --> 00:29:24,160
We did lammfrikadeller, Lyad. Do you like it?
231
00:29:24,220 --> 00:29:28,720
- It will be great. - Then you put yourself at the table.
232
00:29:28,780 --> 00:29:31,520
Thanks. What a surprise!
233
00:29:34,660 --> 00:29:39,800
Tell us a little about yourself, Lyad. Where in Sweden are you from?
234
00:29:39,140 --> 00:29:44,160
I grew up in Sundsvall.
235
00:29:45,500 --> 00:29:48,120
Live your family still there?
236
00:29:49,340 --> 00:29:52,960
- It's a long story. - I have plenty of time.
237
00:29:55,300 --> 00:29:57,720
Can I get some?
238
00:30:00,380 --> 00:30:01,920
Tell me, Lyad.
239
00:30:05,340 --> 00:30:10,400
I was born in Syria. I moved to Sweden as a child.
240
00:30:10,100 --> 00:30:12,400
Together with my uncle.
241
00:30:12,100 --> 00:30:16,760
- Living your family remain in Syria? - No they...
242
00:30:20,420 --> 00:30:27,520
My parents and my sister ... died.
243
00:30:27,580 --> 00:30:31,880
In Syria. Before we fled.
244
00:30:31,940 --> 00:30:34,800
I have no family left there.
245
00:30:34,140 --> 00:30:36,800
So horrible.
246
00:30:38,420 --> 00:30:41,120
How have you been able to meet you in Sweden?
247
00:30:41,180 --> 00:30:47,200
- You could not speak the language? - You learn pretty quickly.
248
00:30:47,260 --> 00:30:50,800
So good. Imagine that you have passed up so good.
249
00:30:57,780 --> 00:31:00,440
I'll get something.
250
00:31:03,220 --> 00:31:06,240
What exactly are you working with?
251
00:31:06,300 --> 00:31:08,920
I am currently writing for Future Tech.
252
00:31:08,980 --> 00:31:14,400
That was how I met Victoria. I interviewed her.
253
00:31:28,700 --> 00:31:35,720
Behind every technological innovation is actually a man.
254
00:31:42,900 --> 00:31:45,120
I have received information from Germany.
255
00:31:45,180 --> 00:31:49,320
All identities behind container transport was false.
256
00:31:51,140 --> 00:31:54,120
What have you been up Victoria Rahbek?
257
00:31:54,180 --> 00:31:58,120
We collect information about her.
258
00:32:01,340 --> 00:32:05,480
Go back to the hotel. I want you to be alert tomorrow.
259
00:32:05,540 --> 00:32:09,800
No, that is not necessary.
260
00:32:09,140 --> 00:32:13,000
Get a good night's sleep. It's an order.
261
00:32:40,140 --> 00:32:44,800
- Come home safely. - Sure. Goodnight, friend.
262
00:32:58,100 --> 00:33:01,240
Are you drunk?
263
00:33:01,300 --> 00:33:04,800
Maybe a bit.
264
00:33:06,940 --> 00:33:11,440
You know we'll connect flight controller early tomorrow?
265
00:33:11,500 --> 00:33:13,840
Before Oskar wakes.
266
00:33:15,940 --> 00:33:18,600
I was just craving a glass of red wine.
267
00:33:23,260 --> 00:33:25,840
But I'm certainly keen tomorrow.
268
00:33:28,220 --> 00:33:30,880
Rehydration?
269
00:33:34,580 --> 00:33:39,400
"Original Hydrasorb improves your liquid intake."
270
00:33:39,100 --> 00:33:41,720
"Provides the body with important minerals" -
271
00:33:41,780 --> 00:33:44,800
- "and restore salt and water balance" -
272
00:33:44,860 --> 00:33:48,520
- "during physical exertion and exhaustion."
273
00:33:49,780 --> 00:33:52,760
- Do you want? - Yes, give me one.
274
00:33:52,820 --> 00:33:54,960
Take this.
275
00:34:05,100 --> 00:34:09,280
I've thought about what I remember of you from Lund.
276
00:34:11,460 --> 00:34:14,320
I remember ordinary things.
277
00:34:14,380 --> 00:34:17,720
There was a Christmas party where everyone was.
278
00:34:19,600 --> 00:34:23,920
- You were good friends with Lasse, do you? - It was a long time ago.
279
00:34:27,260 --> 00:34:29,600
Bottoms Up.
280
00:34:40,340 --> 00:34:43,400
I think it's supposed to be raspberry.
281
00:34:45,980 --> 00:34:50,000
You were a real average Joe.
282
00:34:53,700 --> 00:34:57,240
- Did not you have a girlfriend? - No.
283
00:34:59,300 --> 00:35:01,400
You are mistaken.
284
00:35:01,100 --> 00:35:05,000
It was the sister of his who played ...
285
00:35:05,600 --> 00:35:09,800
For your own sake, refrain from talking about ...
286
00:35:13,580 --> 00:35:15,680
About Lund.
287
00:35:15,740 --> 00:35:19,000
- I just came to mind ... - Okay, thanks.
288
00:35:23,220 --> 00:35:29,240
- Are you okay? - I ... I do not know.
289
00:35:29,300 --> 00:35:31,920
Are not you going to bed?
290
00:36:25,220 --> 00:36:27,560
Come on, honey.
291
00:39:00,200 --> 00:39:01,760
It's Eve.
292
00:39:01,820 --> 00:39:05,800
It is Marjan. We have news about Victoria Rahbek.
293
00:39:32,740 --> 00:39:35,840
Sorry.
294
00:39:38,740 --> 00:39:42,400
She duped me.
295
00:39:46,300 --> 00:39:51,200
What do you want me to do? Should I abort the mission?
296
00:39:54,820 --> 00:40:00,400
Do not apologize. If she tries again, she knows what to expect.
297
00:40:05,600 --> 00:40:09,240
You have BAT and a bursting head is in place.
298
00:40:09,300 --> 00:40:11,880
We continue as planned.
299
00:40:20,860 --> 00:40:22,280
Hi.
300
00:40:22,340 --> 00:40:25,640
Can I come in?
301
00:40:36,380 --> 00:40:43,160
Sapo found something when they went through the CCTV at the airport.
302
00:40:43,220 --> 00:40:47,920
Victoria went into a store and called the 112th
303
00:40:54,660 --> 00:41:00,400
Tell us about your meeting with Victoria. You said something seemed wrong.
304
00:41:00,100 --> 00:41:03,680
I thought I was out of the case.
305
00:41:03,740 --> 00:41:06,400
I might have changed my mind.
306
00:41:06,460 --> 00:41:10,480
Assuming you can not receive orders again.
307
00:41:12,780 --> 00:41:14,880
Do you understand?
308
00:41:14,940 --> 00:41:16,440
And.
309
00:41:19,740 --> 00:41:22,160
What was it that seemed wrong?
310
00:41:22,220 --> 00:41:27,360
I said I was investigating some burglaries and wanted to ask some questions.
311
00:41:28,620 --> 00:41:36,240
But she was ... scared and tense.
312
00:41:36,300 --> 00:41:39,800
She gave me her phone number.
313
00:41:42,200 --> 00:41:47,120
She spoke of ones and zeros. Her job was about it.
314
00:41:47,180 --> 00:41:50,240
She said it twice. For no reason.
315
00:41:50,300 --> 00:41:55,520
There are certain letters that slope.
316
00:42:00,100 --> 00:42:02,160
She has written binary code?
317
00:42:05,740 --> 00:42:09,920
It is 20 digits. Can be divided by four.
318
00:42:12,380 --> 00:42:18,520
You can do this by leaning some figures.
319
00:42:18,580 --> 00:42:21,240
So that they form a word.
320
00:42:36,940 --> 00:42:38,600
It was like a fan.
321
00:42:40,980 --> 00:42:43,640
"HELP."
322
00:42:47,620 --> 00:42:52,360
I want the code to make it fully usable for military use.
323
00:42:52,420 --> 00:42:55,840
Wake him. You take the next flight to Stockholm.
324
00:42:55,900 --> 00:42:59,400
Oskar stay here with me when you are in Stockholm.
325
00:43:01,860 --> 00:43:05,760
She goes now, together with his son and an unidentified man.
326
00:43:10,540 --> 00:43:13,600
Sorry. I can binary code.
327
00:43:15,140 --> 00:43:20,000
Henry, she cap following Victoria.
328
00:43:21,340 --> 00:43:23,520
Are you sure?
329
00:43:24,660 --> 00:43:26,880
Who is she?
330
00:43:28,140 --> 00:43:32,360
Translation: Henrik Hedstrom www.sdimedia.com
24175
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.