All language subtitles for Greyzone.S01E04.NORDiC.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-DBRETAiL.en.srt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,540 --> 00:00:11,800 - Calm, Victoria. - Where is my son? 2 00:00:11,860 --> 00:00:14,000 In the hospital with us. 3 00:00:14,600 --> 00:00:17,840 - Send him home. - I can not. 4 00:00:17,900 --> 00:00:23,120 - Iyad will stay with us for a few there. - Hey, little man. 5 00:00:23,180 --> 00:00:27,680 I do not like him. You do not like him either. 6 00:00:29,300 --> 00:00:33,280 We will invalidate the shutdown, Jesper. 7 00:00:33,340 --> 00:00:38,240 In one condition. I want to meet her. I want to see both. 8 00:00:38,300 --> 00:00:41,760 - Hi mom. - Hi Grandma! 9 00:00:44,220 --> 00:00:46,920 If you visit? 10 00:00:46,980 --> 00:00:50,320 How do you remove geofence of protected zones? 11 00:00:50,380 --> 00:00:53,560 - Why do you want to fly there? - Do not ask questions. 12 00:00:53,620 --> 00:00:57,200 - What will you do? - Do not ask questions! 13 00:00:58,300 --> 00:01:04,000 - What do Sayf you? - Cairo attack, 2015. 14 00:01:04,600 --> 00:01:09,000 Two explosive heads have been stolen. Only one is found again. 15 00:01:09,600 --> 00:01:14,480 We believe that someone is preparing a terrorist attack here in the North. 16 00:01:14,540 --> 00:01:17,520 If you have 10-year anniversary on the job tomorrow? 17 00:01:17,580 --> 00:01:20,760 - Yes. - Go there and retrieve the bat: a. 18 00:01:20,820 --> 00:01:23,400 - Should I steal it? - Yes. 19 00:01:23,100 --> 00:01:29,400 - Do you recognize him? - The driver of Gothenburg. 20 00:01:29,100 --> 00:01:31,240 Hadzem Saeed Mohamed. 21 00:01:31,300 --> 00:01:35,480 In three weeks in Denmark, he has been at the airport four times. 22 00:01:36,980 --> 00:01:41,200 The four times Hadzem traveled between Kastrup and Arlanda 23 00:01:41,260 --> 00:01:44,840 -so was Victoria Rahbek with. 24 00:01:44,900 --> 00:01:50,120 A groundbreaking product and a great step forward. 25 00:02:22,860 --> 00:02:26,360 Sure, the killer whale cool? 26 00:02:32,740 --> 00:02:36,200 Sure is nice octopus? 27 00:02:40,220 --> 00:02:42,880 Tentacles. It's called tentacles. 28 00:04:38,220 --> 00:04:40,680 - Hello. - Good morning. 29 00:04:40,740 --> 00:04:45,400 Hadzem deleted all text messages and call logs from your mobile phone. 30 00:04:45,460 --> 00:04:48,400 But I managed to reconstruct one of them. 31 00:04:48,460 --> 00:04:55,680 - It says "COSU7214823". - What is it? 32 00:04:55,740 --> 00:04:58,160 We run it through our databases now. 33 00:04:58,220 --> 00:05:01,680 The woman who flew with Hadzem, then? Victoria Rahbek. 34 00:05:01,740 --> 00:05:04,920 We run a great background screening of her. 35 00:05:04,980 --> 00:05:09,160 - Where is Jesper? - Outside her house, I think. 36 00:05:09,220 --> 00:05:11,720 That he should not be. 37 00:05:11,780 --> 00:05:15,480 We need to know if it is linked before we do anything. 38 00:05:15,540 --> 00:05:19,600 - Ask him to withdraw. - Absolutely. 39 00:05:35,260 --> 00:05:38,880 - Hello. - You can retire. 40 00:05:38,940 --> 00:05:40,920 Why? 41 00:05:40,980 --> 00:05:44,880 We will do a thorough review before we act. 42 00:05:47,660 --> 00:05:51,240 Should not I just talk to her? 43 00:05:51,300 --> 00:05:55,160 - No not yet. - What if she is in danger, then. 44 00:05:55,220 --> 00:05:59,400 All the more reason to evaluate before we act. 45 00:05:59,460 --> 00:06:02,000 See you on PET. 46 00:06:02,900 --> 00:06:05,600 Yes. Okay. 47 00:06:24,540 --> 00:06:28,400 My mother must have taken the wrong time. 48 00:06:39,980 --> 00:06:43,400 It's not your mother. 49 00:06:43,100 --> 00:06:47,400 Open the door. Keep him away from Oskar's place. 50 00:06:47,460 --> 00:06:50,280 I hear and see everything. 51 00:06:57,300 --> 00:07:00,840 Hi. Christian Jensen, the criminal police. 52 00:07:00,900 --> 00:07:05,880 - Are you Victoria Rahbek? - Yes. Has something happened? 53 00:07:05,940 --> 00:07:10,440 We investigate some burglaries in the property. I have some questions. 54 00:07:10,500 --> 00:07:14,400 - Can I come in? - Sure. 55 00:07:16,580 --> 00:07:20,360 Burglaries have occurred during the day, when people were at work. 56 00:07:20,420 --> 00:07:22,960 Have you seen or heard anything? 57 00:07:23,200 --> 00:07:29,400 I probably can not help you. I work in Stockholm. 58 00:07:30,260 --> 00:07:33,440 What do you want? 59 00:07:35,540 --> 00:07:37,280 What are you looking at? 60 00:07:37,340 --> 00:07:41,800 - Do you live alone? - With my son. 61 00:07:41,140 --> 00:07:46,440 - Is that him? He's cute. - Thanks. 62 00:07:46,500 --> 00:07:50,800 - How old is he? - Six years. 63 00:07:51,100 --> 00:07:55,480 - Where is he? - He sees the movie in his room. 64 00:08:05,540 --> 00:08:11,320 - Do you work in Stockholm? - Yes, three days a week. 65 00:08:11,380 --> 00:08:14,920 I'm Development at SparrowSat. 66 00:08:14,980 --> 00:08:20,160 - Exciting. - We balls with ones and zeros. 67 00:08:20,220 --> 00:08:23,000 But I think it's exciting. 68 00:08:23,600 --> 00:08:26,680 I will not disturb more. Thank you for taking the time. 69 00:08:30,740 --> 00:08:34,400 Do you have something number we can call if something happens? 70 00:08:34,460 --> 00:08:40,640 Absolutely. You will have my work number so you can reach me also in Stockholm. 71 00:09:04,580 --> 00:09:07,480 - Thanks. - Thanks. 72 00:09:10,200 --> 00:09:12,120 Then it was no more. 73 00:09:12,180 --> 00:09:16,160 When I return to my ones and zeros. 74 00:09:16,220 --> 00:09:21,120 - Yes. Have a nice day. - The same. 75 00:09:29,260 --> 00:09:34,840 - What did you write? - The number of ... SparrowSat. 76 00:09:56,740 --> 00:10:01,840 You've come to SparrowSat. We are open Monday to Friday ... 77 00:10:05,140 --> 00:10:09,480 It is good. We go to the airport when your mother comes. 78 00:10:10,260 --> 00:10:14,240 The number is consistent with the ID number using the containers. 79 00:10:14,300 --> 00:10:17,720 ISO number. We're tracking it now. 80 00:10:17,780 --> 00:10:21,120 Hadzem had a container ID number in his mobile. 81 00:10:21,180 --> 00:10:23,120 We must focus on Victoria. 82 00:10:23,180 --> 00:10:27,560 Analysis of her progress. It will probably take all day. 83 00:10:27,620 --> 00:10:30,840 We give priority to track the container. 84 00:10:30,900 --> 00:10:34,720 Maybe they smuggled the second blast head on it. 85 00:10:34,780 --> 00:10:37,680 - There's something in Victoria. - What do you mean? 86 00:10:41,100 --> 00:10:42,600 Did you go in? 87 00:10:42,660 --> 00:10:45,200 It was the fastest way to get the info. 88 00:10:45,260 --> 00:10:48,720 The order was clear. We would have expected. 89 00:10:48,780 --> 00:10:52,000 - She is afraid. There is something wrong. - Hell, Jesper. 90 00:10:52,600 --> 00:10:56,520 We have a lot of people who are investigating her now. 91 00:10:56,580 --> 00:10:59,760 This may work against everything. 92 00:10:59,820 --> 00:11:02,360 She might collaborate with terrorists. 93 00:11:02,420 --> 00:11:04,400 I think she's in danger. 94 00:11:04,100 --> 00:11:07,920 Therefore, we make an analysis. To get answers. 95 00:11:11,580 --> 00:11:15,720 This makes it incredibly difficult for me to trust you. 96 00:11:17,140 --> 00:11:20,520 This has consequences. 97 00:11:20,580 --> 00:11:24,160 Contact me when you tracked down the container, Marjan. 98 00:11:26,200 --> 00:11:28,840 Hell, Jesper ... 99 00:11:29,740 --> 00:11:36,000 - So you're having to Stockholm? - Exactly. It is a meeting. 100 00:11:36,600 --> 00:11:39,440 - Are you taking the company back too? - Yes. 101 00:11:39,500 --> 00:11:43,360 - Bye, honey. - How long are you staying here? 102 00:11:43,420 --> 00:11:48,920 Just some where to. I have already stayed longer than I intended. 103 00:11:48,980 --> 00:11:52,760 Unfortunately, we have to hurry. 104 00:11:52,820 --> 00:11:55,440 Have a nice time. 105 00:12:08,220 --> 00:12:12,520 So? Is this you stand and ashamed? 106 00:12:15,300 --> 00:12:19,680 I just talked with Eva. She wants you off the case. 107 00:12:23,140 --> 00:12:28,400 Hell, Jesper. You had just started repairing your reputation- 108 00:12:28,100 --> 00:12:32,280 - and then you mess it up again. What the hell is going on? 109 00:12:33,420 --> 00:12:38,520 - You have the operational responsibility. - I can not save you all the time. 110 00:12:38,580 --> 00:12:41,800 If she wants you away so be it. 111 00:12:45,420 --> 00:12:50,280 Next question: Is there any point in having your employee pet? 112 00:12:59,900 --> 00:13:04,800 - That you promised, then? - There you get of course. 113 00:13:04,140 --> 00:13:06,880 - When then? - In half an hour. 114 00:13:06,940 --> 00:13:10,400 It will hit a Security Service officer and get you. 115 00:13:10,100 --> 00:13:13,400 - In half an hour? - Yes, you're going to Sweden. 116 00:13:13,460 --> 00:13:16,760 You get an hour with her. Use it wisely. 117 00:13:16,820 --> 00:13:19,920 For you meet her again. 118 00:13:54,660 --> 00:14:00,800 Go in and join the party until two o'clock. 119 00:14:01,220 --> 00:14:06,200 Then you should think of a good reason to go away into the test hall. 120 00:14:06,260 --> 00:14:12,320 And remember to wait 15 seconds before opening the door. 121 00:14:14,460 --> 00:14:17,240 So I have time to turn the camera on. 122 00:14:17,300 --> 00:14:21,320 No one will see when you take flight controller. 123 00:14:21,380 --> 00:14:23,480 They find that it's gone. 124 00:14:23,540 --> 00:14:28,200 You said yourself that you can replace it with a copy. Do it. 125 00:14:28,260 --> 00:14:31,880 But I'll also back. They do random checks. 126 00:14:31,940 --> 00:14:33,720 There will be no problem. 127 00:14:33,780 --> 00:14:35,880 It is too big to hide. 128 00:14:35,940 --> 00:14:40,800 Put it under the bra and stand firmly so no one sees. 129 00:15:27,340 --> 00:15:29,800 Can not you stay? 130 00:15:29,140 --> 00:15:32,960 My mother is babysitting and I promised to come home. 131 00:15:33,200 --> 00:15:40,400 Is everything okay? I think you were a little strange on Skype meeting yesterday. 132 00:15:40,460 --> 00:15:47,600 Sorry. It became so chaotic when Oskar came home earlier. 133 00:15:47,660 --> 00:15:50,960 Yes, I heard about his father. 134 00:15:51,200 --> 00:15:52,960 So there is nothing? 135 00:15:53,200 --> 00:15:55,600 No. 136 00:16:05,140 --> 00:16:09,360 Dear friends, I have promised myself not to give speeches today ... 137 00:16:25,180 --> 00:16:27,640 Hello? Iyad? 138 00:16:28,980 --> 00:16:32,160 Hello? 139 00:16:34,900 --> 00:16:37,400 - Excuse me? - Lund. 140 00:16:37,460 --> 00:16:41,240 We studied electrical engineering together. Dont you remember? 141 00:16:41,300 --> 00:16:43,560 - You are mistaken. - Stop it. 142 00:16:43,620 --> 00:16:48,480 - Leave me alone! - Yes Yes. Sorry. 143 00:16:53,420 --> 00:16:55,600 But you are incredibly similar. 144 00:16:56,780 --> 00:17:00,880 What we have achieved the last 10 years is amazing. 145 00:17:00,940 --> 00:17:06,840 How we managed to develop and establish SparrowSat- 146 00:17:06,900 --> 00:17:11,560 - as the most innovative and innovative company in the industry. 147 00:17:11,620 --> 00:17:17,560 So it's toast the. Bowl! 148 00:19:17,500 --> 00:19:21,800 Victoria! You can not go yet. 149 00:19:21,140 --> 00:19:23,920 Mom waits at home. 150 00:19:23,980 --> 00:19:27,960 You can not do this to me. Seriously. 151 00:19:28,200 --> 00:19:32,720 If I'm forced to listen to one more word about the Eriks water damage so I die. 152 00:19:32,780 --> 00:19:35,480 I promised her to come home. 153 00:19:35,540 --> 00:19:38,840 Just say that you were late or something. 154 00:19:38,900 --> 00:19:41,640 - Not now, Linda. - It's a free bar! 155 00:19:41,700 --> 00:19:44,640 Then you drink a glass for me. 156 00:19:46,220 --> 00:19:50,160 - Okay. Nice trip. - Thanks. 157 00:19:51,380 --> 00:19:54,320 - Give Oskar a hug from me. - I will. 158 00:19:54,380 --> 00:19:58,320 - Have a nice party. - Next time ... Then bastards. 159 00:20:16,860 --> 00:20:20,520 Do you have it? Show me. 160 00:20:36,740 --> 00:20:39,120 Good work. 161 00:20:41,260 --> 00:20:45,760 Look at me. Good work. Thanks. 162 00:20:49,380 --> 00:20:53,640 The container is grooved. It just came to Sweden by train. 163 00:20:53,700 --> 00:20:58,280 It was just outside Hässleholm. 164 00:20:58,340 --> 00:21:00,680 It seems to stand still. 165 00:21:00,740 --> 00:21:04,320 I will contact the Security Service and takes me there directly. 166 00:21:34,220 --> 00:21:36,960 Cozy place you have chosen. 167 00:21:52,740 --> 00:21:55,360 - Hello. - Hello. 168 00:22:01,540 --> 00:22:03,640 Great to see you. 169 00:22:06,700 --> 00:22:11,400 - You like thee. - You too. 170 00:22:18,180 --> 00:22:20,440 I have something for you. 171 00:22:23,940 --> 00:22:26,200 I thought you missed them. 172 00:22:30,340 --> 00:22:33,560 Tell me how you got it. 173 00:22:33,620 --> 00:22:37,560 Just tell me what has happened since. 174 00:22:40,200 --> 00:22:46,160 Your friends on PET helped me with all the practical beginning. 175 00:22:46,220 --> 00:22:49,720 - they bought you a job? - Yes. 176 00:22:49,780 --> 00:22:53,560 I work 30 hours a week as a nurse. 177 00:22:58,500 --> 00:23:00,640 Tell us about Mattias. 178 00:23:02,180 --> 00:23:04,400 How is he? 179 00:23:06,660 --> 00:23:12,720 - Mattias is a bit quiet. - Is he quiet? 180 00:23:12,780 --> 00:23:17,800 He likes to listen and look at things. 181 00:23:19,940 --> 00:23:23,400 The best thing he knows is smoothies. 182 00:23:43,220 --> 00:23:45,520 I think about you all the time. 183 00:23:46,460 --> 00:23:48,760 Continuously. 184 00:23:50,180 --> 00:23:55,920 I want to apologize for everything. It would not... 185 00:23:59,580 --> 00:24:02,480 It would not have stopped that. 186 00:24:09,940 --> 00:24:13,000 Sorry. 187 00:24:15,380 --> 00:24:17,560 And. 188 00:24:22,980 --> 00:24:26,160 Hey, Matthew. 189 00:24:27,600 --> 00:24:29,720 - Can I hold him? - Yes. 190 00:24:31,300 --> 00:24:34,120 Mattias ... Come here. 191 00:25:34,200 --> 00:25:37,920 - Hello. - We've located it. 192 00:25:37,980 --> 00:25:40,720 - It is in the middle. - Okay. 193 00:25:40,780 --> 00:25:45,640 Make sure they are getting ready. We set up a command center. 194 00:25:48,740 --> 00:25:51,840 - Hello! - Do not look so surprised. 195 00:25:51,900 --> 00:25:55,680 Even a has-been may be hungry for a little gunpowder. 196 00:25:59,940 --> 00:26:03,160 Have you found out who took the container? 197 00:26:03,220 --> 00:26:08,200 A company registered in Germany. PET investigating it now. 198 00:26:08,260 --> 00:26:12,440 Alfa 2 Alfa 1. National Bomb Shelter is ready. 199 00:26:12,500 --> 00:26:16,640 - Copy that. Start. - Copy that. 200 00:26:24,220 --> 00:26:27,560 I heard that you had problems with your källdrivare. 201 00:26:27,620 --> 00:26:30,280 You could say that. 202 00:26:30,340 --> 00:26:34,240 There is information that you should have learned earlier. 203 00:26:36,600 --> 00:26:40,000 A few years ago suspected pet to a terrorcell- 204 00:26:40,600 --> 00:26:43,000 -försökte establish themselves here in Denmark. 205 00:26:43,600 --> 00:26:47,880 And Jesper recruited a sister of one of the suspects. 206 00:26:47,940 --> 00:26:51,840 They mapped the cell. It was an absolutely excellent job. 207 00:26:51,900 --> 00:26:53,320 Men? 208 00:26:53,380 --> 00:26:57,360 Jesper source and began a relationship. She became pregnant. 209 00:26:57,420 --> 00:27:01,320 So PET forced to give her vittnesskydd- 210 00:27:01,380 --> 00:27:05,120 - and arrest the suspects too early. 211 00:27:05,180 --> 00:27:12,240 They had nothing concrete. Only circumstantial evidence. It was a disaster for PET. 212 00:27:14,900 --> 00:27:18,240 - Alpha 2 calls. We go in. - Copy that. 213 00:27:43,700 --> 00:27:46,160 There is a hidden room here. 214 00:27:49,140 --> 00:27:51,520 Looks like someone opened it. 215 00:27:55,620 --> 00:27:57,280 I check. 216 00:28:04,600 --> 00:28:06,440 It's empty. 217 00:28:13,380 --> 00:28:17,200 The container had been in place for an hour before we arrived. 218 00:28:17,260 --> 00:28:19,240 They must have emptied it quickly. 219 00:28:23,200 --> 00:28:25,960 Could it have been the second blast his head? 220 00:28:26,200 --> 00:28:28,760 Yes, the approach is the same. 221 00:28:28,820 --> 00:28:32,240 We're close. But not enough. 222 00:28:41,900 --> 00:28:44,640 Send home your mother as soon as possible. 223 00:28:53,700 --> 00:28:56,480 Hello? 224 00:28:57,860 --> 00:29:00,800 Mother? 225 00:29:01,620 --> 00:29:03,760 Oskar? 226 00:29:03,820 --> 00:29:05,920 Surprise! 227 00:29:09,900 --> 00:29:13,320 We thought you were hungry after a long day. 228 00:29:13,380 --> 00:29:17,320 - Oskar has helped me with the food. - I made mashed potatoes. 229 00:29:17,380 --> 00:29:20,960 - Mashed potatoes? - Oskar was so good. 230 00:29:21,200 --> 00:29:24,160 We did lammfrikadeller, Lyad. Do you like it? 231 00:29:24,220 --> 00:29:28,720 - It will be great. - Then you put yourself at the table. 232 00:29:28,780 --> 00:29:31,520 Thanks. What a surprise! 233 00:29:34,660 --> 00:29:39,800 Tell us a little about yourself, Lyad. Where in Sweden are you from? 234 00:29:39,140 --> 00:29:44,160 I grew up in Sundsvall. 235 00:29:45,500 --> 00:29:48,120 Live your family still there? 236 00:29:49,340 --> 00:29:52,960 - It's a long story. - I have plenty of time. 237 00:29:55,300 --> 00:29:57,720 Can I get some? 238 00:30:00,380 --> 00:30:01,920 Tell me, Lyad. 239 00:30:05,340 --> 00:30:10,400 I was born in Syria. I moved to Sweden as a child. 240 00:30:10,100 --> 00:30:12,400 Together with my uncle. 241 00:30:12,100 --> 00:30:16,760 - Living your family remain in Syria? - No they... 242 00:30:20,420 --> 00:30:27,520 My parents and my sister ... died. 243 00:30:27,580 --> 00:30:31,880 In Syria. Before we fled. 244 00:30:31,940 --> 00:30:34,800 I have no family left there. 245 00:30:34,140 --> 00:30:36,800 So horrible. 246 00:30:38,420 --> 00:30:41,120 How have you been able to meet you in Sweden? 247 00:30:41,180 --> 00:30:47,200 - You could not speak the language? - You learn pretty quickly. 248 00:30:47,260 --> 00:30:50,800 So good. Imagine that you have passed up so good. 249 00:30:57,780 --> 00:31:00,440 I'll get something. 250 00:31:03,220 --> 00:31:06,240 What exactly are you working with? 251 00:31:06,300 --> 00:31:08,920 I am currently writing for Future Tech. 252 00:31:08,980 --> 00:31:14,400 That was how I met Victoria. I interviewed her. 253 00:31:28,700 --> 00:31:35,720 Behind every technological innovation is actually a man. 254 00:31:42,900 --> 00:31:45,120 I have received information from Germany. 255 00:31:45,180 --> 00:31:49,320 All identities behind container transport was false. 256 00:31:51,140 --> 00:31:54,120 What have you been up Victoria Rahbek? 257 00:31:54,180 --> 00:31:58,120 We collect information about her. 258 00:32:01,340 --> 00:32:05,480 Go back to the hotel. I want you to be alert tomorrow. 259 00:32:05,540 --> 00:32:09,800 No, that is not necessary. 260 00:32:09,140 --> 00:32:13,000 Get a good night's sleep. It's an order. 261 00:32:40,140 --> 00:32:44,800 - Come home safely. - Sure. Goodnight, friend. 262 00:32:58,100 --> 00:33:01,240 Are you drunk? 263 00:33:01,300 --> 00:33:04,800 Maybe a bit. 264 00:33:06,940 --> 00:33:11,440 You know we'll connect flight controller early tomorrow? 265 00:33:11,500 --> 00:33:13,840 Before Oskar wakes. 266 00:33:15,940 --> 00:33:18,600 I was just craving a glass of red wine. 267 00:33:23,260 --> 00:33:25,840 But I'm certainly keen tomorrow. 268 00:33:28,220 --> 00:33:30,880 Rehydration? 269 00:33:34,580 --> 00:33:39,400 "Original Hydrasorb improves your liquid intake." 270 00:33:39,100 --> 00:33:41,720 "Provides the body with important minerals" - 271 00:33:41,780 --> 00:33:44,800 - "and restore salt and water balance" - 272 00:33:44,860 --> 00:33:48,520 - "during physical exertion and exhaustion." 273 00:33:49,780 --> 00:33:52,760 - Do you want? - Yes, give me one. 274 00:33:52,820 --> 00:33:54,960 Take this. 275 00:34:05,100 --> 00:34:09,280 I've thought about what I remember of you from Lund. 276 00:34:11,460 --> 00:34:14,320 I remember ordinary things. 277 00:34:14,380 --> 00:34:17,720 There was a Christmas party where everyone was. 278 00:34:19,600 --> 00:34:23,920 - You were good friends with Lasse, do you? - It was a long time ago. 279 00:34:27,260 --> 00:34:29,600 Bottoms Up. 280 00:34:40,340 --> 00:34:43,400 I think it's supposed to be raspberry. 281 00:34:45,980 --> 00:34:50,000 You were a real average Joe. 282 00:34:53,700 --> 00:34:57,240 - Did not you have a girlfriend? - No. 283 00:34:59,300 --> 00:35:01,400 You are mistaken. 284 00:35:01,100 --> 00:35:05,000 It was the sister of his who played ... 285 00:35:05,600 --> 00:35:09,800 For your own sake, refrain from talking about ... 286 00:35:13,580 --> 00:35:15,680 About Lund. 287 00:35:15,740 --> 00:35:19,000 - I just came to mind ... - Okay, thanks. 288 00:35:23,220 --> 00:35:29,240 - Are you okay? - I ... I do not know. 289 00:35:29,300 --> 00:35:31,920 Are not you going to bed? 290 00:36:25,220 --> 00:36:27,560 Come on, honey. 291 00:39:00,200 --> 00:39:01,760 It's Eve. 292 00:39:01,820 --> 00:39:05,800 It is Marjan. We have news about Victoria Rahbek. 293 00:39:32,740 --> 00:39:35,840 Sorry. 294 00:39:38,740 --> 00:39:42,400 She duped me. 295 00:39:46,300 --> 00:39:51,200 What do you want me to do? Should I abort the mission? 296 00:39:54,820 --> 00:40:00,400 Do not apologize. If she tries again, she knows what to expect. 297 00:40:05,600 --> 00:40:09,240 You have BAT and a bursting head is in place. 298 00:40:09,300 --> 00:40:11,880 We continue as planned. 299 00:40:20,860 --> 00:40:22,280 Hi. 300 00:40:22,340 --> 00:40:25,640 Can I come in? 301 00:40:36,380 --> 00:40:43,160 Sapo found something when they went through the CCTV at the airport. 302 00:40:43,220 --> 00:40:47,920 Victoria went into a store and called the 112th 303 00:40:54,660 --> 00:41:00,400 Tell us about your meeting with Victoria. You said something seemed wrong. 304 00:41:00,100 --> 00:41:03,680 I thought I was out of the case. 305 00:41:03,740 --> 00:41:06,400 I might have changed my mind. 306 00:41:06,460 --> 00:41:10,480 Assuming you can not receive orders again. 307 00:41:12,780 --> 00:41:14,880 Do you understand? 308 00:41:14,940 --> 00:41:16,440 And. 309 00:41:19,740 --> 00:41:22,160 What was it that seemed wrong? 310 00:41:22,220 --> 00:41:27,360 I said I was investigating some burglaries and wanted to ask some questions. 311 00:41:28,620 --> 00:41:36,240 But she was ... scared and tense. 312 00:41:36,300 --> 00:41:39,800 She gave me her phone number. 313 00:41:42,200 --> 00:41:47,120 She spoke of ones and zeros. Her job was about it. 314 00:41:47,180 --> 00:41:50,240 She said it twice. For no reason. 315 00:41:50,300 --> 00:41:55,520 There are certain letters that slope. 316 00:42:00,100 --> 00:42:02,160 She has written binary code? 317 00:42:05,740 --> 00:42:09,920 It is 20 digits. Can be divided by four. 318 00:42:12,380 --> 00:42:18,520 You can do this by leaning some figures. 319 00:42:18,580 --> 00:42:21,240 So that they form a word. 320 00:42:36,940 --> 00:42:38,600 It was like a fan. 321 00:42:40,980 --> 00:42:43,640 "HELP." 322 00:42:47,620 --> 00:42:52,360 I want the code to make it fully usable for military use. 323 00:42:52,420 --> 00:42:55,840 Wake him. You take the next flight to Stockholm. 324 00:42:55,900 --> 00:42:59,400 Oskar stay here with me when you are in Stockholm. 325 00:43:01,860 --> 00:43:05,760 She goes now, together with his son and an unidentified man. 326 00:43:10,540 --> 00:43:13,600 Sorry. I can binary code. 327 00:43:15,140 --> 00:43:20,000 Henry, she cap following Victoria. 328 00:43:21,340 --> 00:43:23,520 Are you sure? 329 00:43:24,660 --> 00:43:26,880 Who is she? 330 00:43:28,140 --> 00:43:32,360 Translation: Henrik Hedstrom www.sdimedia.com 24175

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.