Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,130 --> 00:00:19,360
GET OUT YOUR HANDKERCHIEFS
2
00:01:23,300 --> 00:01:24,240
Isn't it good?
3
00:01:25,470 --> 00:01:26,400
It's good.
4
00:01:26,630 --> 00:01:28,030
Then why aren't you eating?
5
00:01:28,190 --> 00:01:29,060
I am eating.
6
00:01:29,120 --> 00:01:31,970
No. You're pecking, nibbing,
forcing it down.
7
00:01:33,700 --> 00:01:34,740
I'm not hungry.
8
00:01:34,850 --> 00:01:36,440
You're never hungry.
9
00:01:37,820 --> 00:01:38,810
Stop, please.
10
00:01:38,920 --> 00:01:40,800
Stop? I'm just starting.
11
00:01:41,480 --> 00:01:44,220
I've had it!
I want to understand.
12
00:01:44,610 --> 00:01:45,920
Understand what?
13
00:01:46,020 --> 00:01:48,670
Why you're never hungry,
for anything!
14
00:01:49,060 --> 00:01:50,340
Lost your appetite?
15
00:01:50,850 --> 00:01:51,800
No.
16
00:01:51,940 --> 00:01:54,460
Yes! And I'll tell you why.
17
00:01:55,460 --> 00:01:58,140
Because you're sick of seeing my face!
18
00:01:58,240 --> 00:02:00,350
I can't say I blame you.
19
00:02:00,450 --> 00:02:02,080
I'd trade it in, if I could.
20
00:02:03,680 --> 00:02:05,380
Just once, could I finish a meal...
21
00:02:05,470 --> 00:02:08,160
...without an upset stomach
or a migraine?
22
00:02:08,360 --> 00:02:10,460
An upset stomach! Migraines!
23
00:02:10,560 --> 00:02:13,310
It's always something! Why?
24
00:02:15,300 --> 00:02:17,540
That does it! Now I'm not hungry either!
25
00:02:19,360 --> 00:02:20,310
Solange.
26
00:02:23,780 --> 00:02:25,720
I love you. Understand?
27
00:02:27,010 --> 00:02:28,630
You drive me crazy, but
I love you.
28
00:02:28,830 --> 00:02:29,760
I love you, too.
29
00:02:29,860 --> 00:02:30,780
No you don't.
30
00:02:31,520 --> 00:02:34,110
You know what's wrong?
You need another guy!
31
00:02:34,910 --> 00:02:38,330
Stop talking nonsense, you dumb jerk.
It's insane.
32
00:02:38,460 --> 00:02:40,030
I'm not a dumb jerk.
33
00:02:40,800 --> 00:02:42,110
I'm lucid, that's what I am.
34
00:02:43,490 --> 00:02:45,910
You need somebody new,
another pair of eyes...
35
00:02:46,020 --> 00:02:46,880
...another pair of balls.
36
00:02:47,010 --> 00:02:49,430
Oh, balls! I've seen enough.
37
00:02:49,540 --> 00:02:51,450
It's a question of going stale.
38
00:02:51,620 --> 00:02:53,760
We're in a rut, we need air!
39
00:02:55,360 --> 00:02:56,310
Right now?
40
00:02:56,420 --> 00:02:57,360
It's urgent!
41
00:02:57,470 --> 00:02:59,650
I've had it up the ass
with your sulking!
42
00:02:59,740 --> 00:03:00,920
You're drying up!
43
00:03:01,370 --> 00:03:02,910
What's your suggestion?
44
00:03:06,560 --> 00:03:08,470
The guy with glasses, you dig him?
45
00:03:08,550 --> 00:03:09,500
What guy?
46
00:03:09,600 --> 00:03:11,990
Come off it!
Stop insulating me.
47
00:03:12,450 --> 00:03:13,630
You know which one I mean.
48
00:03:17,150 --> 00:03:18,560
- With the beard?
- With the beard.
49
00:03:19,130 --> 00:03:21,790
And cross-eyed from staring
at you over his paper.
50
00:03:22,120 --> 00:03:23,190
Does he turn you on?
51
00:03:24,350 --> 00:03:25,300
Very ordinary.
52
00:03:25,410 --> 00:03:27,070
You don't have to marry him.
53
00:03:27,170 --> 00:03:30,070
But just for some kicks -
he seems decent, right?
54
00:03:35,270 --> 00:03:37,470
I just want you to be happy, see?
55
00:03:38,590 --> 00:03:41,460
I'm not on an ego trip.
There's nothing I wouldn't give you.
56
00:03:42,720 --> 00:03:46,520
If you want to sleep with a guy,
go on, he's all yours.
57
00:03:46,720 --> 00:03:48,210
I don't want him!
58
00:03:48,320 --> 00:03:50,460
Come on Solange,
don't be negative.
59
00:03:51,040 --> 00:03:52,150
Let's try to be modern.
60
00:03:53,860 --> 00:03:55,000
Don't move.
61
00:04:03,850 --> 00:04:04,700
Mind if I sit down?
62
00:04:05,410 --> 00:04:07,360
No, not at all.
63
00:04:11,230 --> 00:04:12,310
Am I interrupting?
64
00:04:15,100 --> 00:04:16,030
It's all right.
65
00:04:18,620 --> 00:04:21,210
That magazine -- special kind?
66
00:04:23,680 --> 00:04:24,630
Yeah.
67
00:04:26,560 --> 00:04:27,510
What's it about?
68
00:04:30,850 --> 00:04:31,800
Music.
69
00:04:32,450 --> 00:04:33,530
- You like music?
- Yes.
70
00:04:35,300 --> 00:04:36,160
What kind of music?
71
00:04:40,770 --> 00:04:41,630
Mozart.
72
00:04:43,430 --> 00:04:44,700
Is that about Mozart?
73
00:04:48,520 --> 00:04:49,370
No.
74
00:04:50,970 --> 00:04:52,740
There's an article on grand opera.
75
00:04:52,960 --> 00:04:53,910
Interesting?
76
00:04:54,010 --> 00:04:54,960
Very interesting.
77
00:04:55,110 --> 00:04:56,540
Is my wife interesting?
78
00:04:59,040 --> 00:04:59,990
Pardon?
79
00:05:00,090 --> 00:05:03,130
Do you find my wife interesting?
Is she your taste?
80
00:05:03,940 --> 00:05:06,110
Is she close to your ideal woman?
81
00:05:08,960 --> 00:05:09,910
I have no ideal woman.
82
00:05:09,980 --> 00:05:11,930
My ideal is to see her smile.
83
00:05:12,230 --> 00:05:13,540
But she never smiles anymore.
84
00:05:15,460 --> 00:05:16,500
You haven't answered me.
85
00:05:20,220 --> 00:05:21,750
First of all, who's your wife?
86
00:05:22,750 --> 00:05:25,620
The little brunette across from us...
87
00:05:26,470 --> 00:05:27,880
...finishing her sauerkraut,
88
00:05:28,120 --> 00:05:30,490
and pretending we're not here!
See who I mean?
89
00:05:33,190 --> 00:05:36,180
The one you've been staring at
over my shoulder...
90
00:05:36,740 --> 00:05:40,040
...while I'm trying to eat
a quiet lunch on Sunday.
91
00:05:41,000 --> 00:05:43,030
If I had a paper and pencil,
I'd draw you a picture.
92
00:05:46,210 --> 00:05:48,060
Are you looking for a fight?
93
00:05:48,190 --> 00:05:51,390
No, no. Hey, it's 1 97 8.
Almost the 21 st century.
94
00:05:51,490 --> 00:05:53,460
Relaxed. Modern. No more duels.
95
00:05:55,940 --> 00:05:57,400
I'm not a possessive guy.
96
00:05:58,080 --> 00:06:00,500
I just want my wife to be happy.
97
00:06:00,610 --> 00:06:02,520
So I'm cutting out. Nice, huh?
98
00:06:02,850 --> 00:06:03,860
You take my place. Here,
99
00:06:07,650 --> 00:06:08,660
to cover the check.
100
00:06:09,350 --> 00:06:12,310
Just bring back her smile.
With me, she's lost it.
101
00:06:12,410 --> 00:06:15,450
If you get her to smile,
you'll be my pal.
102
00:06:15,650 --> 00:06:18,470
And when I say to a guy,
''You're my pal...''
103
00:06:18,950 --> 00:06:20,190
...everything I got is his.
104
00:06:20,770 --> 00:06:24,220
Of course, by then, there isn't
much more you could ask of me.
105
00:06:24,610 --> 00:06:29,660
Still, it doesn't hurt to be my pal,
you dig?
106
00:06:30,150 --> 00:06:31,010
It's your move.
107
00:06:34,820 --> 00:06:36,640
Excuse me, I've got to
talk to you.
108
00:06:37,350 --> 00:06:38,270
It's terrible.
109
00:06:39,490 --> 00:06:40,440
Have you got a second?
110
00:06:40,930 --> 00:06:41,880
Yes.
111
00:06:42,170 --> 00:06:44,280
Look at me.
Do I look like an idiot?
112
00:06:44,770 --> 00:06:45,720
No.
113
00:06:46,470 --> 00:06:47,680
Know what I just did?
114
00:06:49,660 --> 00:06:51,800
I gave my wife to a stranger,
as a gift.
115
00:06:52,160 --> 00:06:53,110
A gift?
116
00:06:53,890 --> 00:06:57,270
Not exactly a gift,
Let's say I lent her to him.
117
00:06:58,850 --> 00:06:59,710
Do you think you'll see her again?
118
00:06:59,810 --> 00:07:01,220
If I lose her, I lose her.
119
00:07:01,760 --> 00:07:03,900
Her happiness is all I care about.
120
00:07:04,860 --> 00:07:07,100
Do you realize what a dangerous game
you're playing?
121
00:07:07,200 --> 00:07:10,140
I can't help it. I'm hung up on her.
122
00:07:11,300 --> 00:07:12,800
I'm gaga over her...
123
00:07:13,310 --> 00:07:15,390
...like with a kid! You have any kids?
124
00:07:16,090 --> 00:07:17,480
I'm nuts about my wife...
125
00:07:17,730 --> 00:07:19,010
...and that's an understatement.
126
00:07:19,330 --> 00:07:20,850
She blows my mind.
127
00:07:21,730 --> 00:07:22,810
Help me out.
128
00:07:23,970 --> 00:07:26,870
In that case, I need more information.
129
00:07:26,980 --> 00:07:27,960
What's she like?
130
00:07:29,020 --> 00:07:30,970
The brunette with short hair.
131
00:07:32,480 --> 00:07:33,890
She's nothing special.
132
00:07:34,020 --> 00:07:36,120
I know, but she drives me wild!
133
00:07:37,310 --> 00:07:38,720
Don't mind us.
134
00:07:40,100 --> 00:07:41,600
He's nothing special either.
135
00:07:41,760 --> 00:07:42,650
You think so?
136
00:07:49,700 --> 00:07:51,040
What's the deal?
137
00:07:51,170 --> 00:07:52,000
We're leaving.
138
00:07:52,100 --> 00:07:53,730
That'd be too easy! You're staying.
139
00:07:54,270 --> 00:07:55,450
I want this cleared up.
140
00:07:55,550 --> 00:07:56,800
It's clear, it's clear.
141
00:07:57,060 --> 00:08:00,320
No, it isn't.
It's not clear at all.
142
00:08:00,830 --> 00:08:02,520
You can't manipulate me.
143
00:08:02,780 --> 00:08:04,640
Sit down, cards on the table.
144
00:08:04,770 --> 00:08:05,750
I'd better go.
145
00:08:05,860 --> 00:08:08,120
No! Whoever you are,
you're staying!
146
00:08:08,230 --> 00:08:10,300
I'm just an innocent bystander!
147
00:08:10,410 --> 00:08:11,350
Says you!
148
00:08:14,880 --> 00:08:15,830
Okay.
149
00:08:16,730 --> 00:08:17,680
Well?
150
00:08:21,020 --> 00:08:22,200
Exactly what is this?
151
00:08:23,360 --> 00:08:24,410
Where do I fit in?
152
00:08:24,610 --> 00:08:26,360
You're putting me on. Why?
153
00:08:26,470 --> 00:08:28,220
Nobody's putting you on.
154
00:08:29,150 --> 00:08:30,610
I'm letting you have my wife.
155
00:08:33,120 --> 00:08:34,050
Watch out!
156
00:08:36,580 --> 00:08:38,990
If you let me, I'll take her!
157
00:08:40,930 --> 00:08:43,550
I'm giving her to you!
Want it in writing?
158
00:08:47,450 --> 00:08:48,320
Watch out!
159
00:08:49,820 --> 00:08:51,800
My hotel's nearby.
We won't just talk.
160
00:08:52,800 --> 00:08:54,940
Be gentle with her, that's all.
161
00:08:55,040 --> 00:08:57,430
She's fragile and she means
a lot to me.
162
00:08:57,860 --> 00:08:59,520
Take care of her, or else...
163
00:09:00,520 --> 00:09:03,040
May we know what the
principal party thinks?
164
00:09:04,710 --> 00:09:06,370
You're pleased, aren't you?
165
00:09:09,690 --> 00:09:10,810
Doesn't give a damn!
166
00:09:13,020 --> 00:09:15,740
So what am I doing here?
She doesn't give a damn!
167
00:09:17,470 --> 00:09:19,200
I say, ''Want to come to my hotel?''
168
00:09:19,520 --> 00:09:21,730
She answers, ''If you want.''
169
00:09:22,810 --> 00:09:23,710
Doesn't give a damn!
170
00:09:25,630 --> 00:09:27,740
Get another guy, she'd be the same.
171
00:09:29,320 --> 00:09:30,880
Not hot, not cold.
172
00:09:33,570 --> 00:09:35,810
''If you want!''
173
00:09:35,900 --> 00:09:38,690
If that's how it is,
I'm taking off.
174
00:09:39,420 --> 00:09:42,270
I get uptight around creeps like you!
175
00:09:43,390 --> 00:09:45,560
Here, I've got a train to catch!
176
00:09:49,500 --> 00:09:50,450
Beautiful.
177
00:09:52,030 --> 00:09:53,970
You just met and you made her cry.
178
00:09:54,880 --> 00:09:55,830
Me?
179
00:09:58,240 --> 00:09:59,230
I hurt her feelings?
180
00:10:01,060 --> 00:10:03,510
What did I say? What did I do?
181
00:10:04,290 --> 00:10:06,200
Next you'll say, it's all my fault!
182
00:10:06,500 --> 00:10:08,060
I had to come here to eat.
183
00:10:08,190 --> 00:10:10,980
You're all the same,
it's never your fault.
184
00:10:11,210 --> 00:10:14,400
Women cry and you never
understand why.
185
00:10:14,500 --> 00:10:15,770
You don't understand anything!
186
00:10:16,450 --> 00:10:19,140
Go away, this is between us women.
187
00:10:19,300 --> 00:10:20,250
I'll comfort her.
188
00:10:20,360 --> 00:10:21,300
Now, just a minute...
189
00:10:21,410 --> 00:10:23,550
Beat it! Shove off! Go play outside.
190
00:10:23,640 --> 00:10:24,590
Shove off!
191
00:10:24,770 --> 00:10:26,680
Don't argue, just do what she says.
192
00:10:29,920 --> 00:10:31,840
But I ordered a plate of mussels!
193
00:10:31,940 --> 00:10:34,270
Forget it, the waters are polluted.
194
00:10:34,370 --> 00:10:35,710
Want to get hepatitis?
195
00:10:39,200 --> 00:10:40,190
I was hungry.
196
00:10:40,610 --> 00:10:41,860
Now you're not.
197
00:10:41,950 --> 00:10:42,900
I am!
198
00:10:44,610 --> 00:10:47,000
I'll get hepatitis if I want!
I'm a free man.
199
00:10:47,100 --> 00:10:50,170
No one's free!
You won't choose your hepatitis...
200
00:10:50,280 --> 00:10:51,610
...it'll choose you!
201
00:10:51,720 --> 00:10:52,670
That's what you think!
202
00:10:52,770 --> 00:10:54,080
Where's he going?
203
00:10:57,030 --> 00:10:57,920
My God...
204
00:10:58,080 --> 00:10:59,390
...what an idea!
205
00:11:00,450 --> 00:11:01,530
We're not wanted.
206
00:11:01,630 --> 00:11:02,950
Why is she bawling?
207
00:11:03,040 --> 00:11:03,990
I don't know.
208
00:11:05,060 --> 00:11:07,430
For 6 months, she' been on a bad trip.
209
00:11:08,030 --> 00:11:09,020
In what way?
210
00:11:09,120 --> 00:11:12,150
Every way! Migraines, depression,
never any fun...
211
00:11:12,290 --> 00:11:15,010
...won't eat, wasting away
before my eyes.
212
00:11:15,300 --> 00:11:17,300
Her latest thing is insomnia!
213
00:11:17,670 --> 00:11:18,680
Seen a doctor?
214
00:11:18,790 --> 00:11:20,610
Sure. But they're all schmucks!
215
00:11:20,800 --> 00:11:23,260
They say she's fine,
nothing's wrong...
216
00:11:23,460 --> 00:11:24,410
...just nerves.
217
00:11:24,680 --> 00:11:25,620
Does she work?
218
00:11:25,730 --> 00:11:28,450
No way, I make good bread,
she doesn't have to.
219
00:11:29,410 --> 00:11:30,360
What do you do?
220
00:11:30,460 --> 00:11:32,410
I teach at a driving-school.
221
00:11:32,540 --> 00:11:35,060
We're lucky, too! We found
a reality neat place.
222
00:11:35,330 --> 00:11:39,460
Okay, not many trees around,
but inside it's great.
223
00:11:42,080 --> 00:11:43,940
See? Like the suburbs.
224
00:11:45,700 --> 00:11:46,650
Over here, to the left.
225
00:11:48,410 --> 00:11:49,360
Careful, there's a bad step.
226
00:11:52,360 --> 00:11:53,250
Here we are!
227
00:12:01,760 --> 00:12:02,630
Great, eh?
228
00:12:03,560 --> 00:12:05,860
Nice.
229
00:12:06,200 --> 00:12:07,770
How many guys you know have a
fireplace these days?
230
00:12:08,480 --> 00:12:09,310
See the beam?
231
00:12:11,300 --> 00:12:13,500
Great.
232
00:12:13,890 --> 00:12:15,320
You should see it in the sun.
233
00:12:15,420 --> 00:12:17,340
In summer, the sun hits the bed -
234
00:12:17,470 --> 00:12:19,960
until eleven o'clock, then it's blocked
by that tower.
235
00:12:20,680 --> 00:12:23,670
You get it back around one o'clock
through the other window,
236
00:12:24,350 --> 00:12:25,300
until three in the afternoon.
237
00:12:26,620 --> 00:12:28,900
Then it's blocked by the other tower.
238
00:12:30,330 --> 00:12:31,170
She knits?
239
00:12:31,620 --> 00:12:35,130
And how! That's a turtle-neck
she's knitting for me.
240
00:12:36,000 --> 00:12:39,230
Dig that. 3 different colours of wool.
241
00:12:39,620 --> 00:12:42,170
''Chine,'' it's called. See the fringes?
242
00:12:42,270 --> 00:12:44,000
Yeah, it's nice.
243
00:12:44,770 --> 00:12:45,720
Very nice.
244
00:12:47,260 --> 00:12:50,010
The patchwork quilt on the bed,
that's hers.
245
00:12:52,230 --> 00:12:53,180
Beautiful.
246
00:12:54,530 --> 00:12:56,600
She's loaded with ideas for the place.
247
00:12:57,020 --> 00:12:59,550
It had 3 rooms when we first saw it.
248
00:12:59,610 --> 00:13:02,070
She said to me,
''Knock out that wall.''
249
00:13:02,980 --> 00:13:05,010
''Knock out that wall, too.''
250
00:13:06,210 --> 00:13:08,790
''Expose the fireplace.''
A little architect!
251
00:13:09,310 --> 00:13:10,260
You did it all yourself?
252
00:13:10,370 --> 00:13:13,340
Little by little, on Sundays.
253
00:13:15,200 --> 00:13:16,730
I like breaking down walls.
254
00:13:17,410 --> 00:13:18,350
Don't you?
255
00:13:18,470 --> 00:13:19,420
Yeah.
256
00:13:20,990 --> 00:13:21,940
- You live alone?
- Yeah.
257
00:13:22,620 --> 00:13:23,800
Doesn't it bug you?
258
00:13:24,670 --> 00:13:27,810
Look, at these flowers. She sure knows
how to put colours together.
259
00:13:31,070 --> 00:13:32,090
Don't you like flowers?
260
00:13:32,510 --> 00:13:33,460
Oh, yeah.
261
00:13:33,730 --> 00:13:34,710
It's a pleasure...
262
00:13:35,200 --> 00:13:37,590
...to come home to a well-kept house...
263
00:13:37,860 --> 00:13:40,790
...the windows sparkling,
nothing out of place.
264
00:13:41,730 --> 00:13:44,790
Just the smell of beef cooking...
265
00:13:45,310 --> 00:13:48,310
...or maybe a stew simmering.
266
00:13:48,540 --> 00:13:51,360
The table's set, the fireplace is blazing.
267
00:13:52,030 --> 00:13:53,660
You plunk your ass down -
268
00:13:54,840 --> 00:13:55,780
Here, try it!
269
00:13:55,870 --> 00:13:56,950
- No.
- Go ahead.
270
00:13:57,060 --> 00:13:59,270
Try it! It's mine.
271
00:14:03,140 --> 00:14:04,090
Stretch your legs.
272
00:14:07,460 --> 00:14:08,410
There.
273
00:14:11,140 --> 00:14:13,790
And she sits here with her knitting...
274
00:14:14,210 --> 00:14:16,480
...and she knits,
looking into the fire.
275
00:14:18,150 --> 00:14:19,090
What do you do?
276
00:14:19,880 --> 00:14:21,910
I look at her,
I look at the fire.
277
00:14:22,820 --> 00:14:23,930
I look at her again.
278
00:14:24,040 --> 00:14:25,690
She smiles at me as she knits.
279
00:14:25,820 --> 00:14:26,770
You're lucky.
280
00:14:27,650 --> 00:14:28,630
I was lucky.
281
00:14:30,200 --> 00:14:31,550
Now it's all falling apart.
282
00:14:32,290 --> 00:14:34,490
She still knits,
but she doesn't smile.
283
00:14:34,600 --> 00:14:36,030
You know much about chicks?
284
00:14:39,100 --> 00:14:40,150
I don't understand them.
285
00:14:40,830 --> 00:14:42,110
Why is she depressed?
286
00:14:42,210 --> 00:14:44,060
Why is she screwed up?
287
00:14:45,690 --> 00:14:46,750
Get her pregnant!
288
00:14:47,680 --> 00:14:49,090
She can't have children!
289
00:14:49,800 --> 00:14:50,910
Been trying for 2 years.
290
00:14:51,430 --> 00:14:52,380
Shit.
291
00:14:52,480 --> 00:14:54,390
Yeah, it's not as simple as that.
292
00:14:55,880 --> 00:14:57,360
Have you seen a doctor?
293
00:14:57,920 --> 00:14:58,870
Three.
294
00:14:58,980 --> 00:15:00,160
And?
295
00:15:00,580 --> 00:15:03,700
Same old story, ''It's all psychological,
keep trying...
296
00:15:04,220 --> 00:15:05,310
...that's 200 francs, please!''
297
00:15:20,320 --> 00:15:21,700
What are you doing?
298
00:15:22,460 --> 00:15:23,610
I'm taking aspirin.
299
00:15:26,940 --> 00:15:28,710
Well, I better get going...
300
00:15:28,800 --> 00:15:31,800
You're not going to leave me
alone with her?
301
00:15:32,200 --> 00:15:33,470
I have to catch a train.
302
00:15:33,570 --> 00:15:34,520
Where to?
303
00:15:34,620 --> 00:15:35,570
Béthune.
304
00:15:35,680 --> 00:15:37,090
I'll give you a ride.
305
00:15:37,990 --> 00:15:38,930
Are you crazy?
306
00:15:39,270 --> 00:15:40,920
Don't be an asshole! Stay!
307
00:15:41,280 --> 00:15:43,320
We'll light a fire. I'll give you a ride!
308
00:15:46,300 --> 00:15:50,100
What's the matter? What's wrong?
309
00:15:51,840 --> 00:15:53,470
I'm dizzy.
310
00:15:54,080 --> 00:15:56,020
Help me get her onto the bed!
311
00:16:02,180 --> 00:16:04,180
I'll get a doctor!
Loosen her clothes!
312
00:16:06,340 --> 00:16:07,900
Doctor, my wife is sick!
313
00:16:08,000 --> 00:16:08,950
I'm not a doctor.
314
00:16:09,050 --> 00:16:10,780
Don't try that. I know you!
315
00:16:10,880 --> 00:16:12,290
I'm not on call today.
316
00:16:12,420 --> 00:16:16,480
On call or not, get your ass
in gear and come on!
317
00:16:20,010 --> 00:16:20,950
Is that her?
318
00:16:21,790 --> 00:16:22,740
She doesn't look sick.
319
00:16:24,290 --> 00:16:25,240
I feel better.
320
00:16:25,400 --> 00:16:27,350
Two minutes ago she was
passing out.
321
00:16:29,470 --> 00:16:30,650
Weirdos.
322
00:16:32,480 --> 00:16:33,430
Weirdos!
323
00:16:36,290 --> 00:16:39,840
Thanks a lot!
I look like a jerk again.
324
00:16:40,030 --> 00:16:41,850
You're driving me nuts, Solange,
you're driving me up the wall!
325
00:16:41,960 --> 00:16:43,420
It's not her fault.
326
00:16:43,490 --> 00:16:44,440
As for you...
327
00:16:44,810 --> 00:16:47,640
...you better catch
that train to Béthune!
328
00:17:10,470 --> 00:17:12,640
Go ahead!
329
00:17:13,610 --> 00:17:16,900
Very good, very good.
330
00:17:18,210 --> 00:17:21,560
You over there, Let's go.
331
00:17:22,950 --> 00:17:25,730
All right, everybody back on this side.
332
00:17:42,850 --> 00:17:43,800
Hi.
333
00:17:45,830 --> 00:17:46,770
What do you want?
334
00:17:49,470 --> 00:17:52,770
I'm sorry about last time,
I was in bad shape.
335
00:17:53,830 --> 00:17:55,930
You drove 1 50 miles to apologize?
336
00:17:56,030 --> 00:17:56,980
No.
337
00:17:57,090 --> 00:17:58,040
Then what's up?
338
00:18:00,640 --> 00:18:03,840
She's getting worse, I'm worried.
I need your help!
339
00:18:04,440 --> 00:18:05,390
Again?
340
00:18:05,510 --> 00:18:06,720
What's wrong with her?
341
00:18:06,810 --> 00:18:09,630
She had two more attacks, one in the
middle of the night -- for no reason.
342
00:18:09,730 --> 00:18:11,680
She was cold as ice.
343
00:18:12,390 --> 00:18:16,380
I waited for it to pass like
the other time, but it didn't!
344
00:18:16,890 --> 00:18:19,960
She said her legs were paralysed.
She cried and cried.
345
00:18:20,480 --> 00:18:21,820
Then I thought about you.
346
00:18:22,560 --> 00:18:23,510
Why me?
347
00:18:23,620 --> 00:18:26,270
If you'd been there,
I could've left her...
348
00:18:26,370 --> 00:18:27,300
...to get a doctor!
349
00:18:27,390 --> 00:18:29,120
It's all going to be my fault!
350
00:18:31,130 --> 00:18:33,750
Please, get off my back. Both of you.
351
00:18:33,980 --> 00:18:35,410
Excuse me, I'm working.
352
00:18:35,610 --> 00:18:37,590
Don't be like that. I need you.
353
00:18:38,840 --> 00:18:40,500
I drove 3 hours to ask for help.
354
00:18:40,610 --> 00:18:42,300
I'm flipping out. So is she.
355
00:18:42,840 --> 00:18:44,570
I don't know how to handle her.
356
00:18:44,680 --> 00:18:46,910
Two of us will be enough.
357
00:18:48,450 --> 00:18:50,940
Raise it a yard!
358
00:18:56,290 --> 00:19:00,060
Want my diagnosis?
I'll give it to you free.
359
00:19:01,220 --> 00:19:03,220
Nothing is wrong with your wife.
360
00:19:04,670 --> 00:19:06,520
It's all in her head -- No!
361
00:19:07,450 --> 00:19:08,400
It's there.
362
00:19:08,570 --> 00:19:10,400
With women, it's always there.
363
00:19:10,940 --> 00:19:13,560
Start a kid growing in there
and that'll end...
364
00:19:13,920 --> 00:19:15,480
...the attacks, the fainting.
365
00:19:15,590 --> 00:19:17,440
Maybe you can make it happen.
366
00:19:18,530 --> 00:19:20,860
Huh? What?
367
00:19:21,450 --> 00:19:23,070
How could you tell who the father was?
368
00:19:23,170 --> 00:19:25,440
So what? These days,
kids need 2 fathers!
369
00:19:25,920 --> 00:19:26,870
When do you get off?
370
00:19:27,070 --> 00:19:28,030
Noon.
371
00:19:28,130 --> 00:19:30,840
We'll pick you up at noon
and head for the beach.
372
00:19:31,050 --> 00:19:32,950
A weekend together, just us three.
373
00:19:33,950 --> 00:19:36,190
The sea breeze will do her good,
the fresh air!
374
00:19:36,870 --> 00:19:38,140
I'm not interested.
375
00:19:38,530 --> 00:19:42,070
You don't like her anymore?
That's impossible!
376
00:19:42,690 --> 00:19:44,250
You two scare me shiftless!
377
00:19:44,360 --> 00:19:46,110
Don't you think we scare ourselves?
378
00:19:46,400 --> 00:19:48,060
Alone, in front of the fire...
379
00:19:48,220 --> 00:19:50,200
...I feel lonely. I miss you!
380
00:19:50,950 --> 00:19:51,990
We're strangers!
381
00:19:52,100 --> 00:19:54,210
I feel like I've known you forever.
382
00:19:54,780 --> 00:19:57,340
I like you! With you, I can talk
about her.
383
00:19:58,010 --> 00:19:59,610
I love her so much it strangles me!
384
00:20:00,740 --> 00:20:02,150
It's like having a secret...
385
00:20:02,970 --> 00:20:04,350
...that I can't tell!
386
00:20:04,960 --> 00:20:07,890
Let me try to get through to you.
387
00:20:08,540 --> 00:20:10,910
See? I've got my kids,
I've got sports.
388
00:20:11,580 --> 00:20:13,950
I even compete a little,
to stay in shape.
389
00:20:14,880 --> 00:20:16,790
Sometimes I go to Lille...
390
00:20:17,190 --> 00:20:18,270
...where I have friends.
391
00:20:19,460 --> 00:20:22,840
Two guys can't love the same girl!
It'll end badly.
392
00:20:22,980 --> 00:20:24,500
So you're letting me down?
393
00:20:24,580 --> 00:20:27,130
I'm saying, keep your wife for yourself.
394
00:20:27,290 --> 00:20:29,200
Why don't I just kick your ass?
395
00:20:41,310 --> 00:20:43,100
Well? What happens now?
396
00:21:00,740 --> 00:21:02,600
Excuse me, I just can't.
397
00:21:05,060 --> 00:21:08,500
Even though I reality want you,
believe me.
398
00:21:10,400 --> 00:21:11,750
In fact, I've never...
399
00:21:11,940 --> 00:21:14,800
...been in the sack with a girl
as terrific as you.
400
00:21:17,510 --> 00:21:19,740
But knowing he's down there...
401
00:21:20,700 --> 00:21:22,940
...in that bar, all alone...
402
00:21:24,580 --> 00:21:25,530
...turns me off.
403
00:21:26,950 --> 00:21:28,540
I should go have a drink with him.
404
00:21:28,960 --> 00:21:31,710
Go on, I didn't ask anyone
for anything.
405
00:21:33,290 --> 00:21:35,840
This is a grotesque situation!
406
00:21:36,550 --> 00:21:39,300
Two imbeciles in a hotel bed,
unable to screw...
407
00:21:39,390 --> 00:21:43,160
...while the husband waits in a bar
for it to be over!
408
00:21:43,270 --> 00:21:46,230
Solange, where will it end?
409
00:21:57,860 --> 00:22:00,160
Bernadette, let me tell you...
410
00:22:00,450 --> 00:22:02,310
...today I'm happy.
411
00:22:02,690 --> 00:22:04,790
Understand? Happy!
412
00:22:05,130 --> 00:22:06,130
My name's not Bernadette.
413
00:22:06,240 --> 00:22:09,280
With your face, your name
should be Bernadette.
414
00:22:10,050 --> 00:22:11,230
What about my face?
415
00:22:11,430 --> 00:22:12,990
You look like a Bernadette.
416
00:22:13,340 --> 00:22:15,900
For example, your name couldn't
be Isabelle.
417
00:22:16,220 --> 00:22:18,610
Okay, so my name's Bernadette.
418
00:22:19,330 --> 00:22:22,010
Actually, it's reality Martha but
that's just as dumb.
419
00:22:23,010 --> 00:22:24,320
Let's go with Bernadette.
420
00:22:25,960 --> 00:22:28,990
I don't know your name
and I don't want to.
421
00:22:29,120 --> 00:22:33,110
All I know is you're a poor slob,
like all the rest...
422
00:22:33,500 --> 00:22:34,930
...strictly out of it.
423
00:22:35,580 --> 00:22:36,760
I can see it in your eyes.
424
00:22:37,860 --> 00:22:41,850
I don't believe most people
who say they're happy.
425
00:22:42,600 --> 00:22:45,240
When I hear the word
''happiness,'' I cringe.
426
00:22:47,580 --> 00:22:49,120
How do you know you're happy?
427
00:22:50,140 --> 00:22:51,090
Are you in love?
428
00:22:51,970 --> 00:22:52,910
Is she pretty?
429
00:22:53,280 --> 00:22:54,270
A cute little ass?
430
00:22:55,580 --> 00:22:56,530
Congratulations...
431
00:22:56,700 --> 00:22:59,090
...today you're a winner,
but tomorrow?
432
00:22:59,620 --> 00:23:01,530
What's waiting for you tomorrow?
433
00:23:03,040 --> 00:23:05,320
Take me for example,
Bernadette-face.
434
00:23:07,200 --> 00:23:09,060
You see me as a nobody...
435
00:23:09,440 --> 00:23:10,390
...a tramp.
436
00:23:11,490 --> 00:23:13,700
Maybe I am. I'm no bargain.
437
00:23:15,390 --> 00:23:18,940
But another day,
in other circumstances...
438
00:23:20,710 --> 00:23:22,330
...a lot could happen between us.
439
00:23:23,680 --> 00:23:27,510
Fate could give us a little push and...
440
00:23:28,030 --> 00:23:28,980
...why not?
441
00:23:29,090 --> 00:23:30,460
I'd be the only one for you.
442
00:23:32,250 --> 00:23:34,560
You'd just have to feel
a little lonely...
443
00:23:35,390 --> 00:23:36,640
...a little helpless...
444
00:23:37,470 --> 00:23:41,790
...and you might find that
Bernadette is a pretty name.
445
00:23:43,260 --> 00:23:44,790
Yes, it's possible.
446
00:23:46,430 --> 00:23:48,290
You'd want to be in my arms...
447
00:23:49,220 --> 00:23:50,560
...to be comforted by me...
448
00:23:52,220 --> 00:23:53,880
...to hide away in my bed, maybe.
449
00:23:54,530 --> 00:23:55,480
Yes, maybe.
450
00:23:55,590 --> 00:23:56,700
My bed squeaks.
451
00:23:57,090 --> 00:23:59,170
The springs have taken a beating.
452
00:24:00,000 --> 00:24:01,730
No sweat. I can sleep anywhere.
453
00:24:03,370 --> 00:24:08,150
You know, I'm the kind of girl
who's at her best in the dark.
454
00:24:09,410 --> 00:24:10,360
I believe you.
455
00:24:12,040 --> 00:24:14,370
I know tricks to keep
a guy from sleeping.
456
00:24:21,470 --> 00:24:24,930
Quick! She's having an attack!
457
00:24:30,760 --> 00:24:34,070
She'll probably sleep until
tomorrow morning.
458
00:24:34,470 --> 00:24:35,810
That's 10 dollars.
459
00:24:37,630 --> 00:24:38,580
We'll split it.
460
00:24:38,690 --> 00:24:40,600
Why does she get these attacks,
Doctor?
461
00:24:40,700 --> 00:24:42,430
Four of them in 2 weeks.
462
00:24:42,530 --> 00:24:46,520
Attacks, fainting spells --
many women get them!
463
00:24:47,200 --> 00:24:50,230
A woman's nervous system
is like the weather...
464
00:24:50,340 --> 00:24:51,860
...we don't understand either one.
465
00:24:53,310 --> 00:24:55,480
Most of my patients are sailors...
466
00:24:56,290 --> 00:24:59,010
...so I think twice
before I stick my neck out.
467
00:24:59,110 --> 00:25:01,790
Predict good weather and
a storm comes up.
468
00:25:03,330 --> 00:25:06,640
Many sailors' wives get these attacks,
too.
469
00:25:08,580 --> 00:25:10,130
- Is she pregnant?
- No.
470
00:25:11,460 --> 00:25:15,240
That's good, the shot I gave her
would've jeopardized a baby.
471
00:25:16,440 --> 00:25:18,050
Want to know what I think?
472
00:25:20,420 --> 00:25:22,840
Remember asking if I knew
anything about women?
473
00:25:22,950 --> 00:25:24,360
Yeah, I even remember your answer.
474
00:25:24,450 --> 00:25:28,250
That's right. I don't know much about
them.
475
00:25:29,030 --> 00:25:32,630
But there's one thing I've learned.
476
00:25:32,830 --> 00:25:33,780
What?
477
00:25:34,590 --> 00:25:37,080
How to tell a first-class ball-breaker...
478
00:25:37,190 --> 00:25:38,940
...from an ordinary ball-breaker.
479
00:25:40,040 --> 00:25:40,990
Okay, so what?
480
00:25:42,500 --> 00:25:44,600
So, I can tell you this about Solange...
481
00:25:44,770 --> 00:25:46,630
...she's not an ordinary ball-breaker.
482
00:25:48,060 --> 00:25:50,010
She looks like an angel.
483
00:25:51,650 --> 00:25:54,460
How could you abandon something
so fragile?
484
00:25:56,160 --> 00:25:59,870
Look at that vein, how it throbs.
485
00:26:03,870 --> 00:26:06,390
Have you ever imagined
what's going on...
486
00:26:07,620 --> 00:26:09,560
...in the body of a woman...
487
00:26:10,180 --> 00:26:12,180
...asleep next to you at night?
488
00:26:13,090 --> 00:26:14,740
The blood circulating...
489
00:26:15,490 --> 00:26:19,170
...through a thousand canals,
some the size of a hair.
490
00:26:21,120 --> 00:26:25,630
The heart pumping away
in slow motion...
491
00:26:26,340 --> 00:26:29,720
...a whole factory
working noiselessly.
492
00:26:30,200 --> 00:26:34,400
Defenceless. At the mercy of
the slightest aggression.
493
00:26:37,310 --> 00:26:38,260
Stroke her...
494
00:26:41,310 --> 00:26:42,330
...she turns...
495
00:26:43,490 --> 00:26:44,730
...and her pulse speeds up.
496
00:26:46,370 --> 00:26:51,040
Isn't it our job to protect that
marvellous machine? So delicate.
497
00:26:53,180 --> 00:26:55,940
Careful! She's dreaming.
498
00:26:58,140 --> 00:26:59,090
Stefan.
499
00:27:02,250 --> 00:27:04,730
I want to ask you something --
something important.
500
00:27:07,300 --> 00:27:08,250
What?
501
00:27:09,990 --> 00:27:13,050
If anything ever happens to me...
502
00:27:13,980 --> 00:27:16,470
...will you take care of her?
503
00:27:17,980 --> 00:27:21,760
I don't want her to end up
working in a crummy bar.
504
00:27:22,310 --> 00:27:24,610
I'll take care of her, I promise.
505
00:27:25,980 --> 00:27:28,710
Thanks, you're a good guy.
506
00:27:29,310 --> 00:27:31,040
You're a good guy, too.
507
00:28:56,930 --> 00:28:58,400
Take a look.
508
00:29:00,190 --> 00:29:02,140
Every Pocket Book published.
509
00:29:03,800 --> 00:29:04,750
5000 volumes.
510
00:29:07,330 --> 00:29:08,760
In alphabetical order...
511
00:29:09,600 --> 00:29:12,640
...Céline, Colette - only the greats.
512
00:29:13,540 --> 00:29:17,620
Pick any book at random and
give me the number.
513
00:29:20,000 --> 00:29:21,370
21 47.
514
00:29:23,970 --> 00:29:25,660
A Love, by Buzzati.
515
00:29:26,630 --> 00:29:28,030
Another one, quick!
516
00:29:29,730 --> 00:29:31,140
3247.
517
00:29:33,190 --> 00:29:35,390
Impressions of Africa, by Roussel.
518
00:29:36,350 --> 00:29:37,300
Go, go on.
519
00:29:38,150 --> 00:29:39,290
This will get you...
520
00:29:42,850 --> 00:29:44,230
...1 536.
521
00:29:51,200 --> 00:29:52,410
Sweet Thursday...
522
00:29:53,920 --> 00:29:54,870
...Steinbeck!
523
00:30:02,430 --> 00:30:05,090
Good old Mozart.
524
00:30:07,240 --> 00:30:08,440
could be worse, huh?
525
00:30:12,510 --> 00:30:14,170
We're going to make a baby!
526
00:30:17,320 --> 00:30:18,260
You'll see.
527
00:30:48,230 --> 00:30:49,170
Solange?
528
00:30:50,400 --> 00:30:51,350
What?
529
00:30:53,410 --> 00:30:55,740
I think we're in trouble.
530
00:30:56,890 --> 00:30:57,840
What trouble?
531
00:31:00,450 --> 00:31:01,400
I love you.
532
00:31:03,740 --> 00:31:04,920
I love you, too.
533
00:31:08,290 --> 00:31:10,080
I should never have picked that
restaurant.
534
00:31:11,420 --> 00:31:12,370
You all right?
535
00:31:13,340 --> 00:31:14,290
I'm fine.
536
00:31:16,260 --> 00:31:18,300
Of all the places to eat on a Sunday...
537
00:31:19,390 --> 00:31:20,800
...I had to pick that one.
538
00:31:24,260 --> 00:31:25,600
What are you thinking?
539
00:31:26,630 --> 00:31:28,630
Nothing. I'm just listening.
540
00:31:31,200 --> 00:31:33,340
Do you think I picked that restaurant...
541
00:31:33,860 --> 00:31:36,380
...because something told me
you'd be there?
542
00:31:37,990 --> 00:31:39,200
Something? What?
543
00:31:40,680 --> 00:31:41,790
I don't know.
544
00:31:43,550 --> 00:31:44,500
Like a force.
545
00:31:46,140 --> 00:31:49,690
Maybe there's some force that...
546
00:31:49,850 --> 00:31:54,130
...makes people meet,
if they're destined to meet.
547
00:31:56,640 --> 00:31:57,590
Maybe.
548
00:31:59,140 --> 00:32:00,450
You made me drop a stitch.
549
00:32:01,150 --> 00:32:03,160
When I saw you in there,
I said to myself:
550
00:32:04,040 --> 00:32:05,380
''Another one with a guy...
551
00:32:06,270 --> 00:32:08,930
...another one who's going
to pass me by.''
552
00:32:09,700 --> 00:32:11,220
''Another one I can never love.''
553
00:32:11,870 --> 00:32:13,460
That's what I thought, and then...
554
00:32:15,710 --> 00:32:18,640
...Incredible! Incredible!
555
00:32:20,450 --> 00:32:21,940
You're here, with me!
556
00:32:24,480 --> 00:32:25,860
Is that guy crazy, or what?
557
00:32:27,010 --> 00:32:27,960
What guy?
558
00:32:42,300 --> 00:32:43,450
We miss you.
559
00:32:47,810 --> 00:32:52,730
It's just not the same
when you're not here.
560
00:32:53,150 --> 00:32:55,290
We feel a little lost.
561
00:32:56,130 --> 00:33:00,860
I'm not saying we haven't
had some good times...
562
00:33:01,160 --> 00:33:05,150
...but we can't stop thinking
about you.
563
00:33:06,560 --> 00:33:10,420
You might say...
564
00:33:10,820 --> 00:33:13,540
...we're depressed, knowing
you're all alone.
565
00:33:14,660 --> 00:33:15,640
Hello?
566
00:33:16,610 --> 00:33:19,230
Raul? Are you there?
567
00:33:34,240 --> 00:33:35,190
Shhh. She's asleep.
568
00:33:57,540 --> 00:33:59,130
She looks very pale to me.
569
00:34:04,770 --> 00:34:07,640
I couldn't tell you on the phone, but...
570
00:34:07,740 --> 00:34:08,760
...it's not working.
571
00:34:11,300 --> 00:34:14,140
No, it's not working.
Something's not normal.
572
00:34:17,410 --> 00:34:20,800
I do my best to entertain her.
573
00:34:21,060 --> 00:34:25,020
It's no use.
Impossible to make her laugh.
574
00:34:25,510 --> 00:34:27,100
Impossible to make her talk.
575
00:34:27,870 --> 00:34:32,660
It's like she's
forcing herself to live.
576
00:34:34,750 --> 00:34:37,470
There's got to be a way. You've got to
do something.
577
00:34:38,310 --> 00:34:42,980
I leave her all my records.
She doesn't listen to them.
578
00:34:43,490 --> 00:34:44,980
She doesn't read my books.
579
00:34:45,350 --> 00:34:46,390
Nothing excites her.
580
00:34:48,290 --> 00:34:49,690
All she does is housework.
581
00:34:50,530 --> 00:34:52,540
The windows, the floor, the laundry.
582
00:34:53,060 --> 00:34:54,330
Never stops scrubbing!
583
00:34:54,560 --> 00:34:55,640
She's always liked that.
584
00:34:57,470 --> 00:35:00,350
There's a question
I keep asking myself.
585
00:35:00,890 --> 00:35:01,840
What's that?
586
00:35:04,740 --> 00:35:08,120
Is it possible that
she's just plain dumb?
587
00:35:12,930 --> 00:35:14,970
Scrub and knit,
that's all she does!
588
00:35:17,730 --> 00:35:18,670
Impossible!
589
00:35:19,970 --> 00:35:20,920
Impossible.
590
00:35:22,790 --> 00:35:26,300
A guy like me couldn't
love a dumb chick!
591
00:35:45,890 --> 00:35:48,510
- My God!
- What's happening?
592
00:36:03,710 --> 00:36:05,730
Over there. She's over there.
593
00:36:16,450 --> 00:36:17,630
We're looking for Solange.
594
00:36:17,790 --> 00:36:18,740
The one from the train?
595
00:36:18,840 --> 00:36:20,670
Yes. Where is she?
596
00:36:20,900 --> 00:36:22,080
Ward B. Relatives?
597
00:36:22,140 --> 00:36:23,290
Yes. And you?
598
00:36:23,430 --> 00:36:24,770
Dr. Delambre. I treated her.
599
00:36:24,870 --> 00:36:25,820
Is it bad?
600
00:36:25,920 --> 00:36:27,450
Or is it nothing, as usual?
601
00:36:27,620 --> 00:36:28,920
I don't understand.
602
00:36:29,030 --> 00:36:30,100
Is it serious or not?
603
00:36:30,210 --> 00:36:31,160
Absolutely not.
604
00:36:31,240 --> 00:36:32,190
What does that tell us?
605
00:36:32,290 --> 00:36:33,470
Why do you say so?
606
00:36:33,570 --> 00:36:35,060
Save your breath.
607
00:36:35,170 --> 00:36:36,350
There's only one thing these doctors
know for sure...
608
00:36:36,450 --> 00:36:37,820
...and that's where to send the bill.
609
00:36:44,290 --> 00:36:46,560
Get dressed, we're taking you out!
610
00:36:46,920 --> 00:36:48,470
Why don't you just give up on me.
611
00:36:48,670 --> 00:36:50,490
I've jinxed every guy I've ever known.
612
00:36:51,370 --> 00:36:52,820
Just forget about me.
613
00:36:52,930 --> 00:36:55,100
What did you say?
What did she say?
614
00:36:55,200 --> 00:36:56,090
Just bullshit.
615
00:36:56,190 --> 00:36:57,750
She doesn't say much, but when she
does...
616
00:36:58,020 --> 00:36:58,960
Get up!
617
00:36:59,460 --> 00:37:00,410
Where are your clothes?
618
00:37:01,060 --> 00:37:02,000
I won't go!
619
00:37:02,120 --> 00:37:04,530
You don't want to come with us?
620
00:37:04,800 --> 00:37:06,420
Did you hear that, Stefan?
621
00:37:06,980 --> 00:37:08,570
Get up, the joke's over.
622
00:37:08,680 --> 00:37:11,800
I'm staying here! I'm fine here!
623
00:37:12,770 --> 00:37:14,980
Just us women! My girlfriends!
624
00:37:15,100 --> 00:37:16,280
No more trouble with men!
625
00:37:16,390 --> 00:37:17,570
We give you trouble?
626
00:37:17,660 --> 00:37:20,210
Keep it up, we'll leave for good.
627
00:37:20,480 --> 00:37:21,760
Well, get the hell out!
628
00:37:22,210 --> 00:37:23,460
What do you two give me?
629
00:37:24,480 --> 00:37:26,370
Nothing!
Not even a little miscarriage.
630
00:37:27,330 --> 00:37:28,830
Normal girls are easy to find!
631
00:37:29,440 --> 00:37:30,910
You can pick and choose!
632
00:37:39,390 --> 00:37:41,250
Where the hell is my handkerchief?
633
00:38:08,740 --> 00:38:12,280
Here's a present from
my old pal, Mozart.
634
00:38:13,730 --> 00:38:17,620
He heard you were sick
so he wrote you some music.
635
00:38:30,790 --> 00:38:32,860
That clarinettist is no one-arm bandit!
636
00:38:34,910 --> 00:38:37,920
Man, he's the best -
Gervase de Brumer.
637
00:38:42,340 --> 00:38:43,290
Do you like it?
638
00:38:43,580 --> 00:38:44,860
Yes, I like it.
639
00:38:45,660 --> 00:38:46,680
Listen to that.
640
00:38:50,760 --> 00:38:53,310
Listen to him work that instrument.
641
00:38:56,070 --> 00:38:57,180
That's good, very good.
642
00:39:08,190 --> 00:39:11,220
The guy who wrote that music
was unlucky in love!
643
00:39:12,230 --> 00:39:15,840
Hell, the poor guy died
when he was 35.
644
00:39:16,190 --> 00:39:18,370
35 years old! What a loss.
645
00:39:18,460 --> 00:39:20,190
The dumb bastards just let him die!
646
00:39:20,290 --> 00:39:24,350
Sure, all they knew how to do back then
was to bleed you.
647
00:39:24,610 --> 00:39:26,980
Got a cold? Pump 2 quarts out of him!
648
00:39:27,270 --> 00:39:29,600
Well, now it's car accidents, so it's the
same thing...
649
00:39:29,690 --> 00:39:31,940
...because people drive like assholes!
650
00:39:33,950 --> 00:39:35,580
What did Mozart die of?
651
00:39:36,420 --> 00:39:38,050
No one knows exactly.
652
00:39:38,790 --> 00:39:42,460
With antibiotics, he might've written
40 more symphonies...
653
00:39:43,100 --> 00:39:46,300
...and Beethoven could've
gotten in line!
654
00:39:51,590 --> 00:39:55,960
Mozart is one guy I wish I'd known.
655
00:39:56,830 --> 00:39:57,980
How about me?
656
00:39:59,590 --> 00:40:02,620
All the times he's picked me up
when I was down.
657
00:40:03,710 --> 00:40:07,550
Before I met you,
he was my only friend.
658
00:40:08,640 --> 00:40:11,490
If only we could've invited him
up for dinner.
659
00:40:12,830 --> 00:40:14,150
Or a drive in the country.
660
00:40:15,800 --> 00:40:16,820
Would he dig that?
661
00:40:16,930 --> 00:40:20,060
He dug everything!
He was a regular guy.
662
00:40:20,830 --> 00:40:22,110
He could've had the girl.
663
00:40:22,820 --> 00:40:25,240
We'd have said,
"Wolfgang, she's all yours!''
664
00:40:26,310 --> 00:40:29,500
''Her name is Solange,
a gift from your admirers.''
665
00:40:30,310 --> 00:40:31,830
He would've written her a sonata.
666
00:40:35,590 --> 00:40:37,440
- Y'know...
- Yeah?
667
00:40:38,820 --> 00:40:40,380
Listen to this...
668
00:40:41,700 --> 00:40:43,320
...imagine he was reincarnated.
669
00:40:45,340 --> 00:40:46,290
Who?
670
00:40:47,140 --> 00:40:48,990
Your pal, Mozart.
671
00:40:49,440 --> 00:40:50,390
Get the picture?
672
00:40:50,920 --> 00:40:53,440
Reincarnated, man!
You with me?
673
00:40:54,820 --> 00:40:56,540
He's down there, in the street...
674
00:40:57,600 --> 00:41:00,190
...he's walking, in a daze.
675
00:41:00,800 --> 00:41:02,210
His clothes are shabby.
676
00:41:02,650 --> 00:41:03,600
He's lost.
677
00:41:04,320 --> 00:41:06,780
Nobody's out, everyone's in bed.
678
00:41:08,920 --> 00:41:10,040
And what does he hear?
679
00:41:11,330 --> 00:41:13,690
Our music. His music!
680
00:41:14,620 --> 00:41:16,510
His concerto coming
from somewhere.
681
00:41:17,180 --> 00:41:20,190
That blows old Mozart's mind!
682
00:41:21,570 --> 00:41:23,290
He lets the sound guide him.
683
00:41:25,250 --> 00:41:28,150
He gets near our place.
684
00:41:29,090 --> 00:41:33,730
He thinks, ''It must be coming
from that old building.''
685
00:41:34,880 --> 00:41:37,470
He opens the downstairs door
and steps in.
686
00:41:38,240 --> 00:41:39,190
He hesitates.
687
00:41:40,070 --> 00:41:41,750
Now he can hear the music better.
688
00:41:42,270 --> 00:41:47,030
It rolls down the hall,
drawing him on irresistibly.
689
00:41:48,740 --> 00:41:50,370
He heads for the stairs...
690
00:41:51,650 --> 00:41:56,280
He thinks, ''There can't be a
whole orchestra in this dump!''
691
00:41:57,120 --> 00:41:59,160
''Who would've thought I'd ever be so
popular?''
692
00:41:59,620 --> 00:42:00,630
Son of a bitch!
693
00:42:00,800 --> 00:42:02,530
He starts up the stairs.
694
00:42:03,010 --> 00:42:06,690
He climbs them softly,
step by step...
695
00:42:07,360 --> 00:42:09,730
...in his pumps and white stockings.
696
00:42:10,050 --> 00:42:13,090
At every step, his concerto becomes
clearer.
697
00:42:14,690 --> 00:42:18,010
One floor, two floors,
he gets to our landing.
698
00:42:18,850 --> 00:42:21,950
He stops and stands still.
699
00:42:22,850 --> 00:42:25,020
He stands there, trembling.
700
00:42:26,530 --> 00:42:28,420
Right outside our door.
701
00:42:28,520 --> 00:42:32,090
He listens, holding his breath.
702
00:42:33,280 --> 00:42:35,740
His concerto, prayed as never before!
703
00:42:35,840 --> 00:42:37,750
Gervas De Brumer.
704
00:42:39,580 --> 00:42:42,140
The clarinettist he'd never
dared hope for!
705
00:42:45,660 --> 00:42:48,350
It's three in the morning!
I've got to get up at five!
706
00:42:48,510 --> 00:42:50,900
Cut out that racket or I'll call the cops.
707
00:42:51,010 --> 00:42:54,080
You're gonna shut up and listen to
Mozart!
708
00:42:54,240 --> 00:42:56,610
Screw your music. I like silence!
709
00:42:56,770 --> 00:42:59,250
Gervase De Brumer,
the best clarinettist in the world!
710
00:42:59,490 --> 00:43:01,950
Sit down, shut your mouth
and open your ears!
711
00:43:02,340 --> 00:43:06,130
I tell you all I want to do is sleep.
712
00:43:06,250 --> 00:43:09,660
I'm a small grocer
who's worn out.
713
00:43:09,920 --> 00:43:13,560
Supermarkets, lawyers,
tax inspectors -- all on my ass!
714
00:43:13,700 --> 00:43:17,520
The Labour Department is on my ass...
715
00:43:17,630 --> 00:43:19,970
...all of France is on my ass...
716
00:43:20,070 --> 00:43:22,140
...and your music won't let me sleep.
717
00:43:23,110 --> 00:43:26,240
So fuck your Mozart,
I don't know the guy!
718
00:43:27,300 --> 00:43:29,750
He can't lend me the money
to pay my bills!
719
00:43:29,920 --> 00:43:32,640
Lay off Mozart, he's my pal!
720
00:43:32,730 --> 00:43:34,160
He had debts, too.
721
00:43:34,340 --> 00:43:36,760
At the end of his life, he was so broke
he nearly froze his ass off!
722
00:43:36,900 --> 00:43:38,240
But he went on composing!
723
00:43:38,330 --> 00:43:39,650
Not peddling vegetables!
724
00:43:39,770 --> 00:43:42,050
What have you got against vegetables?
725
00:43:42,280 --> 00:43:44,580
Is selling them a crime?
Everybody eats vegetables!
726
00:43:44,700 --> 00:43:45,820
We prefer meat.
727
00:43:48,700 --> 00:43:49,650
You want a drink?
728
00:43:49,730 --> 00:43:50,500
No thanks.
729
00:43:50,560 --> 00:43:51,510
''No thanks?''
730
00:43:51,680 --> 00:43:53,880
Are you trying to say
you're not a lush?
731
00:43:54,050 --> 00:43:56,630
The face that launched 1 000 bottles!
732
00:44:13,410 --> 00:44:15,930
I'm on the wagon, doctor's orders.
733
00:44:16,060 --> 00:44:18,170
Doctors are assholes!
734
00:44:18,310 --> 00:44:20,410
The less you listen,
the better you'll be.
735
00:44:20,580 --> 00:44:22,720
Come on, bend that old elbow.
736
00:44:28,610 --> 00:44:31,200
Drink, or I'll be offended.
737
00:44:52,380 --> 00:44:54,290
That's more like it.
738
00:44:54,410 --> 00:44:55,810
Thanks, Mozart.
739
00:44:55,900 --> 00:44:56,850
What?
740
00:44:56,960 --> 00:44:59,000
Say, ''Thanks, Mozart.''
741
00:44:59,110 --> 00:45:00,220
Thanks Mozart.
742
00:45:01,410 --> 00:45:04,030
Better than being in bed, right?
743
00:45:05,210 --> 00:45:06,680
A little more?
744
00:45:07,100 --> 00:45:11,130
We'll help you in the store,
we'll lug your vegetables!
745
00:45:19,140 --> 00:45:21,720
Close your eyes,
drink and listen to Mozart.
746
00:45:21,890 --> 00:45:23,650
I'm sleepy, I tell you.
747
00:45:23,740 --> 00:45:25,880
There's the bed.
You can sleep there!
748
00:45:26,040 --> 00:45:28,220
You can't go now, we'd miss you.
749
00:45:28,320 --> 00:45:29,700
You came here on your own.
750
00:45:29,960 --> 00:45:31,230
Miss...
751
00:45:31,520 --> 00:45:33,660
If you can make her laugh,
she's yours.
752
00:45:34,750 --> 00:45:37,600
For weeks we've tried to
get her to smile.
753
00:45:37,700 --> 00:45:39,590
No luck! We're flipping out!
754
00:45:40,570 --> 00:45:43,000
Do us a favour. Make her laugh!
755
00:45:43,610 --> 00:45:46,200
I'd like to help, but I don't see how...
756
00:45:46,310 --> 00:45:47,860
Think of something!
757
00:46:20,770 --> 00:46:21,980
Why are you doing that?
758
00:46:22,110 --> 00:46:23,330
So the blood goes to her head.
759
00:46:23,420 --> 00:46:24,800
Want the house doctor?
760
00:46:24,930 --> 00:46:28,000
Mind your own business!
We've seen enough doctors!
761
00:46:48,510 --> 00:46:50,140
- Feel better?
- This happen often?
762
00:46:50,240 --> 00:46:51,190
It happens.
763
00:46:51,290 --> 00:46:52,240
Often?
764
00:46:52,350 --> 00:46:53,530
From time to time.
765
00:46:53,660 --> 00:46:54,650
Is she pregnant?
766
00:46:54,760 --> 00:46:55,710
No!
767
00:46:55,810 --> 00:46:59,100
Often in the first 3 months,
they're subject to fainting spells.
768
00:46:59,170 --> 00:47:02,880
Would you please mind
your own business?
769
00:47:02,980 --> 00:47:07,000
You aren't a neighbour, after all!
770
00:47:12,000 --> 00:47:14,430
It's a problem.
771
00:47:15,900 --> 00:47:17,020
What is?
772
00:47:17,190 --> 00:47:19,260
Fainting spells.
773
00:47:19,810 --> 00:47:21,820
It worries us too, I'll tell you.
774
00:47:21,950 --> 00:47:23,410
It's because she can't bear children.
775
00:47:23,520 --> 00:47:24,470
Why? What do they do to her?
776
00:47:24,570 --> 00:47:25,410
Who?
777
00:47:25,500 --> 00:47:26,450
The children.
778
00:47:27,100 --> 00:47:28,080
Nothing.
779
00:47:28,320 --> 00:47:30,110
So why can't she bear them?
780
00:47:30,170 --> 00:47:31,320
What I meant was...
781
00:47:31,430 --> 00:47:32,760
...she can't have children.
782
00:47:33,090 --> 00:47:36,160
Say what you mean!
I'm not a mind reader!
783
00:47:38,310 --> 00:47:41,920
Kindly ask your neighbour
to get off my ass.
784
00:47:42,370 --> 00:47:44,640
Who says she can't have them?
785
00:47:44,740 --> 00:47:46,560
She can't get pregnant.
786
00:47:46,660 --> 00:47:48,510
She says it's hopeless.
787
00:47:48,610 --> 00:47:50,170
What are you handing me?
788
00:47:50,820 --> 00:47:54,430
She's made to have kids,
anyone can see that.
789
00:47:54,530 --> 00:47:57,980
Yeah, but she's got
some kind of a block.
790
00:47:58,080 --> 00:47:58,970
Unblock her!
791
00:47:59,070 --> 00:48:00,570
He's very funny! How?
792
00:48:00,670 --> 00:48:01,620
Find a gimmick.
793
00:48:01,700 --> 00:48:02,630
What gimmick?
794
00:48:02,720 --> 00:48:04,790
Any gimmick! A knack! A trick!
795
00:48:04,960 --> 00:48:08,000
You're young! Get your ass in gear!
796
00:48:08,190 --> 00:48:10,620
Summer's coming. Vacation time.
797
00:48:10,720 --> 00:48:11,970
What're your plans?
798
00:48:12,160 --> 00:48:13,150
What are our plans?
799
00:48:13,250 --> 00:48:14,850
I don't know.
800
00:48:14,940 --> 00:48:17,460
Stop sitting around like jerks!
801
00:48:17,570 --> 00:48:18,520
Rack your brains.
802
00:48:53,250 --> 00:48:54,400
Be quiet, please!
803
00:48:58,530 --> 00:48:59,670
Please.
804
00:49:03,100 --> 00:49:07,160
I know you're all eagerly
waiting for dessert.
805
00:49:07,840 --> 00:49:12,630
I'm pleased to announce that
tonight it's ''petit suisse.''
806
00:49:26,660 --> 00:49:30,300
As you know, ''petit suisse''
is a triple-cream cheese...
807
00:49:30,590 --> 00:49:32,830
...to be eaten plain or sweetened.
808
00:49:33,060 --> 00:49:35,480
It's not to be thrown at each other!
809
00:49:35,620 --> 00:49:38,210
It's a food, not a projectile.
810
00:49:38,340 --> 00:49:40,640
Kindly remember that!
811
00:50:54,310 --> 00:50:57,540
Since I'm the goat, have your fun!
812
00:51:04,770 --> 00:51:07,930
All right! All right!
813
00:51:24,190 --> 00:51:25,440
Take off your makeup.
814
00:51:25,600 --> 00:51:27,870
You poor bastard.
815
00:51:32,900 --> 00:51:34,420
A ''petit suisse?''
816
00:51:39,330 --> 00:51:41,270
I'm not mad at them, you know.
817
00:51:41,760 --> 00:51:45,110
They have their idea of fun,
I have mine.
818
00:51:45,220 --> 00:51:47,040
What's your idea of fun?
819
00:51:47,140 --> 00:51:48,350
Mathematics...
820
00:51:48,510 --> 00:51:50,520
...photography,
astrology, languages.
821
00:51:50,630 --> 00:51:52,350
So you're a brain?
822
00:51:52,700 --> 00:51:54,720
An IQ of 1 58.
823
00:51:55,260 --> 00:51:56,210
Is that high?
824
00:51:56,320 --> 00:51:58,360
Enormous, way above average.
825
00:51:59,230 --> 00:52:01,890
So you think your shit doesn't stink?
826
00:52:01,980 --> 00:52:04,850
What I think doesn't matter,
there are scientific tests.
827
00:52:05,480 --> 00:52:09,720
Don't be jealous, intelligence
isn't happiness! The proof --
828
00:52:12,480 --> 00:52:13,630
Who's jealous?
829
00:52:14,050 --> 00:52:16,030
I'm sure our own IQ's...
830
00:52:16,130 --> 00:52:17,910
...are far from negligible.
831
00:52:18,020 --> 00:52:19,540
I can give you some tests.
832
00:52:27,360 --> 00:52:28,610
What I wonder is...
833
00:52:28,700 --> 00:52:31,960
...what's him and his IQ doing in
this crummy camp?
834
00:52:33,180 --> 00:52:35,610
Ask my parents.
835
00:52:36,800 --> 00:52:38,550
Who are your parents?
836
00:52:39,620 --> 00:52:40,570
Creeps.
837
00:52:40,670 --> 00:52:42,430
They usually are.
838
00:52:43,450 --> 00:52:45,660
But what kind of creeps?
839
00:52:45,860 --> 00:52:48,000
Just creeps. Ordinary creeps.
840
00:52:49,790 --> 00:52:51,450
Especially my father.
841
00:52:52,130 --> 00:52:54,110
I can forgive my mother.
842
00:52:55,610 --> 00:52:57,500
She has a nice smile, at times.
843
00:52:58,430 --> 00:53:00,190
And she plays a little piano.
844
00:53:00,830 --> 00:53:03,260
She's not bad, but she's rusty.
845
00:53:04,870 --> 00:53:06,490
She should practice more.
846
00:53:07,270 --> 00:53:09,090
As for my father...
847
00:53:09,690 --> 00:53:13,650
...up at 6 a.m.,
by 7 he's in his big Citroen.
848
00:53:13,950 --> 00:53:16,770
''A boss arrives before his workers...''
849
00:53:16,870 --> 00:53:20,790
''...and leaves after them,
to set a good example.''
850
00:53:22,210 --> 00:53:26,950
So he gets home around 7 p.m.
851
00:53:28,070 --> 00:53:31,170
He takes off his tie and
turns on the TV.
852
00:53:32,410 --> 00:53:35,960
We have a stereo that looks like
a Boeing instrument panel...
853
00:53:36,350 --> 00:53:38,290
...he can't even work it.
854
00:53:38,400 --> 00:53:39,860
I have to explain it to him.
855
00:53:40,380 --> 00:53:41,730
He only likes Wagner.
856
00:53:41,860 --> 00:53:44,670
Wagner bugs me,
I prefer Schubert.
857
00:53:45,220 --> 00:53:46,970
What about Mozart?
858
00:53:52,510 --> 00:53:54,880
He's all right, once in a while.
859
00:53:54,980 --> 00:53:57,050
Once in a while?
Listen to him!
860
00:53:57,440 --> 00:53:58,870
Big brain, maybe...
861
00:53:58,980 --> 00:54:00,730
...no ear, definitely!
862
00:54:01,440 --> 00:54:04,890
Not at all! I give Mozart his due...
863
00:54:05,090 --> 00:54:07,320
...but you can't listen only to Mozart!
864
00:54:07,390 --> 00:54:09,340
Yes, you can!
865
00:54:09,570 --> 00:54:11,430
Mozart is enough for me...
866
00:54:11,620 --> 00:54:13,030
...my life is full.
867
00:54:13,700 --> 00:54:17,530
You can't just ignore Hayden,
Schumann, Brahms...
868
00:54:17,700 --> 00:54:19,800
...not to mention Beethoven.
869
00:54:20,160 --> 00:54:21,850
- Beethoven...come on!
- You old dumbass!
870
00:54:25,050 --> 00:54:28,220
That's no explanation why the boss's
brat's here.
871
00:54:28,320 --> 00:54:30,740
In a crappy camp for
immigrants and poor miners.
872
00:54:30,850 --> 00:54:33,240
...who can barely wipe their asses!
873
00:54:33,500 --> 00:54:35,710
My father calls it "learning the hard
way...''
874
00:54:35,810 --> 00:54:38,110
...for the sake of the factory.
875
00:54:38,310 --> 00:54:40,640
For the sake of the factory?
876
00:54:41,280 --> 00:54:44,030
Since I'm destined to
manage workers...
877
00:54:44,130 --> 00:54:47,320
...it seems I have to learn
to know them.
878
00:54:47,680 --> 00:54:51,480
Their feelings, reactions, customs -
879
00:54:52,800 --> 00:54:55,960
Those tests you mentioned,
wanna give them to us?
880
00:54:56,390 --> 00:54:57,910
If you want.
881
00:54:58,370 --> 00:54:59,960
What's the point?
882
00:55:00,070 --> 00:55:01,920
It might tell us something.
883
00:55:04,220 --> 00:55:05,280
Scared?
884
00:55:05,370 --> 00:55:08,250
Not at all!
We've got nothing to hide.
885
00:55:11,550 --> 00:55:13,500
We'll start simply.
886
00:55:15,170 --> 00:55:16,660
The tree test.
887
00:55:16,800 --> 00:55:17,920
What's that?
888
00:55:18,050 --> 00:55:20,290
You draw a tree.
889
00:55:20,570 --> 00:55:21,660
What kind?
890
00:55:21,760 --> 00:55:22,970
Just a tree!
891
00:55:23,110 --> 00:55:25,750
I can draw you ten trees.
892
00:55:25,950 --> 00:55:27,570
One is enough.
893
00:55:27,780 --> 00:55:29,570
Sycamore, larch, baobab -
894
00:55:29,670 --> 00:55:30,560
Any kind.
895
00:55:30,650 --> 00:55:32,950
Right, any tree. Here we go.
896
00:55:39,140 --> 00:55:40,920
Why is she snickering?
897
00:55:57,090 --> 00:55:59,420
Aren't those pretty trees?
898
00:55:59,520 --> 00:56:01,410
What do you think of them?
899
00:56:03,810 --> 00:56:07,700
- Well...
- Well what?
900
00:56:07,940 --> 00:56:08,890
I mean -
901
00:56:09,000 --> 00:56:10,180
You mean what?
902
00:56:10,270 --> 00:56:12,410
They're fine trees! They're terrific!
903
00:56:13,380 --> 00:56:14,460
What the hell's so funny?
904
00:56:14,650 --> 00:56:16,190
We're morons, is that it?
905
00:56:16,260 --> 00:56:18,120
We draw trees like morons!
906
00:56:18,430 --> 00:56:20,930
Let's not exaggerate, but -
907
00:56:22,310 --> 00:56:24,990
She's cracking up,
she thinks we're cretins.
908
00:56:25,250 --> 00:56:26,590
Make up your minds!
909
00:56:26,660 --> 00:56:28,990
Do you want me to laugh or not?
910
00:56:29,090 --> 00:56:31,030
I don't know how to act!
911
00:56:31,680 --> 00:56:32,690
She's better.
912
00:56:32,840 --> 00:56:35,030
She's much better!
913
00:56:35,110 --> 00:56:36,890
Wasn't she all right before?
914
00:56:36,990 --> 00:56:38,650
You worry about your trees!
915
00:56:44,030 --> 00:56:45,920
Whose turn is it tonight?
916
00:56:46,970 --> 00:56:48,220
Isn't it mine?
917
00:56:48,830 --> 00:56:50,520
I'm not sure.
918
00:56:52,130 --> 00:56:54,070
Weren't you with her last night?
919
00:56:55,610 --> 00:56:57,660
I can't seem to remember.
920
00:56:59,270 --> 00:57:00,220
You crazy or what?
921
00:57:00,320 --> 00:57:03,770
You don't know if you slept alone
or with Solange?
922
00:57:04,320 --> 00:57:05,270
I don't know.
923
00:57:13,020 --> 00:57:13,970
Who is it?
924
00:57:14,090 --> 00:57:15,200
Us.
925
00:57:15,290 --> 00:57:16,240
Come in.
926
00:57:19,240 --> 00:57:22,720
Do you remember who slept
with you last night?
927
00:57:24,070 --> 00:57:27,170
I've been so sleepy lately
that I -
928
00:57:29,630 --> 00:57:31,060
That's not much help.
929
00:57:31,330 --> 00:57:32,310
You stay.
930
00:57:32,410 --> 00:57:34,520
Why me? You stay.
931
00:57:34,780 --> 00:57:37,300
No, it really doesn't matter.
932
00:57:37,410 --> 00:57:39,070
I want to do some reading tonight.
933
00:57:41,920 --> 00:57:44,120
Who do you want to sleep with?
934
00:57:48,040 --> 00:57:49,440
What if I slept alone?
935
00:57:53,830 --> 00:57:55,610
If that's what you want...
936
00:57:56,030 --> 00:57:57,050
...it's your right.
937
00:58:03,360 --> 00:58:05,090
You tired of us?
938
00:58:05,610 --> 00:58:08,910
No, I ate too much,
I'm a little nauseous.
939
00:58:11,930 --> 00:58:13,980
It doesn't matter.
940
00:58:45,570 --> 00:58:49,600
Shoe-polish his prick!
Shoe-polish his prick!
941
00:59:12,640 --> 00:59:14,880
Teacher's pet! Teacher's pet!
942
00:59:55,230 --> 00:59:56,760
Fall in by twos!
943
00:59:58,820 --> 01:00:01,280
Hurry up! Hurry up!
944
01:00:20,010 --> 01:00:21,240
One's missing.
945
01:00:21,440 --> 01:00:22,590
It's Christian!
946
01:00:23,360 --> 01:00:24,500
Christian who?
947
01:00:24,610 --> 01:00:25,750
Christian Beloeil!
948
01:00:27,720 --> 01:00:29,140
Beloeil!
949
01:00:31,010 --> 01:00:32,470
Anyone seen Beloeil?
950
01:00:34,590 --> 01:00:35,540
Beloeil!
951
01:02:20,930 --> 01:02:22,970
I'm not going back to camp.
952
01:02:23,110 --> 01:02:24,340
- Want to go home?
- No.
953
01:02:25,570 --> 01:02:26,810
Then what do you want?
954
01:02:27,370 --> 01:02:29,250
Nothing. To be left alone.
955
01:02:42,080 --> 01:02:43,680
I'm sick of being a child.
956
01:02:44,680 --> 01:02:45,680
Why?
957
01:02:47,010 --> 01:02:49,210
I'm sick of having others decide for me.
958
01:02:49,860 --> 01:02:52,470
People less competent than I am.
959
01:02:53,990 --> 01:02:58,390
Like my mother...she had trouble
having a baby.
960
01:02:59,230 --> 01:03:01,720
She struggled ten years
to have one -- me.
961
01:03:02,110 --> 01:03:03,220
By what right?
962
01:03:04,510 --> 01:03:07,620
Other women knock themselves
out not to have kids!
963
01:03:10,010 --> 01:03:11,510
You have to admit I'm unlucky.
964
01:03:12,380 --> 01:03:13,980
You shouldn't talk like that.
965
01:03:14,210 --> 01:03:16,700
I never asked anyone for anything.
966
01:03:16,860 --> 01:03:19,160
You shouldn't say such things.
967
01:03:20,420 --> 01:03:21,630
Why not?
968
01:03:23,610 --> 01:03:24,700
Just because...
969
01:03:30,880 --> 01:03:32,310
Can't you have children?
970
01:03:35,620 --> 01:03:36,730
No.
971
01:03:37,760 --> 01:03:41,140
You don't need to have any,
972
01:03:41,800 --> 01:03:43,350
there are enough as it is.
973
01:03:44,130 --> 01:03:46,780
Don't bring any more into the world.
974
01:03:48,390 --> 01:03:49,880
It's better to help those that exist.
975
01:03:51,070 --> 01:03:52,600
Take me, for example.
976
01:03:54,300 --> 01:03:56,850
You didn't carry me around for nine
months...
977
01:03:57,290 --> 01:03:59,390
...but I like you better than my mother.
978
01:04:05,000 --> 01:04:06,450
Is that a good book?
979
01:04:10,050 --> 01:04:11,480
Pretty boring.
980
01:04:13,540 --> 01:04:14,750
How's yours?
981
01:04:19,140 --> 01:04:20,830
I don't understand a word.
982
01:04:35,810 --> 01:04:36,920
Solange?
983
01:04:43,650 --> 01:04:44,890
Are you awake?
984
01:08:26,140 --> 01:08:27,550
Shame on you.
985
01:08:28,580 --> 01:08:29,790
I didn't do anything...
986
01:08:30,950 --> 01:08:33,120
I just wanted to look...
I was curious.
987
01:08:33,760 --> 01:08:35,730
You had no right!
988
01:08:36,100 --> 01:08:37,620
Listen, Solange...
989
01:08:39,260 --> 01:08:40,790
...okay, let's face facts.
990
01:08:42,270 --> 01:08:44,480
You invited me into your bed.
991
01:08:46,270 --> 01:08:47,730
That was to protect you!
992
01:08:48,330 --> 01:08:50,230
In the dorm, they pick on you.
993
01:08:50,560 --> 01:08:53,340
I'm 1 3 years old!
I'm not made of stone.
994
01:08:53,980 --> 01:08:57,700
Accept your responsibilities...
you led me on!
995
01:08:58,720 --> 01:08:59,670
I'm sorry.
996
01:09:04,060 --> 01:09:06,650
Get out. I'm through with you.
997
01:09:15,330 --> 01:09:17,340
Please, don't be bitchy.
998
01:09:23,590 --> 01:09:25,760
You're a monster. Get out!
999
01:09:41,530 --> 01:09:42,820
I'll tell you one thing.
1000
01:09:43,130 --> 01:09:45,150
It's good you can't have a kid.
1001
01:09:45,240 --> 01:09:47,610
If you did, you'd screw him up...
1002
01:09:47,810 --> 01:09:49,370
...and he'd be unhappy.
1003
01:09:53,890 --> 01:09:55,580
What do you mean, he'd be unhappy?
1004
01:10:01,760 --> 01:10:04,690
There would be times when...
1005
01:10:08,220 --> 01:10:10,430
...he'd want to be near you...
1006
01:10:11,490 --> 01:10:12,430
...very near.
1007
01:10:14,440 --> 01:10:17,220
To look at you, to touch you.
1008
01:10:18,630 --> 01:10:21,820
To hold you in his arms.
1009
01:10:23,900 --> 01:10:26,430
And you'd push him away.
1010
01:10:30,180 --> 01:10:31,640
Come here!
1011
01:10:34,240 --> 01:10:35,670
Why do you say that?
1012
01:10:35,780 --> 01:10:38,160
Have I pushed you away?
Or hurt you?
1013
01:10:40,010 --> 01:10:42,750
Am I really a monster?
1014
01:10:42,940 --> 01:10:45,630
No...you're nice.
1015
01:10:47,070 --> 01:10:48,420
Don't cry.
1016
01:10:50,530 --> 01:10:53,660
I'm sorry. I shouldn't have
done what I did.
1017
01:10:53,890 --> 01:10:56,130
It doesn't matter, it's not serious.
1018
01:10:57,250 --> 01:10:58,200
Solange?
1019
01:10:58,300 --> 01:10:59,250
I'm here.
1020
01:10:59,360 --> 01:11:00,510
Hold me.
1021
01:11:13,630 --> 01:11:14,970
My little boy.
1022
01:11:28,830 --> 01:11:31,350
I don't know why,
but lately...
1023
01:11:31,460 --> 01:11:32,700
...I've felt so strange.
1024
01:11:36,510 --> 01:11:39,060
Sometimes I feel as though
I'm suffocating.
1025
01:11:40,390 --> 01:11:43,700
As if my chest is too small
for what's inside.
1026
01:11:44,840 --> 01:11:47,100
I'm bored and excited
at the same time.
1027
01:11:51,110 --> 01:11:53,890
Since I've known you,
it's gotten worse.
1028
01:11:55,110 --> 01:11:56,630
Do you think it's normal?
1029
01:11:57,990 --> 01:11:59,160
Yes...it's normal.
1030
01:11:59,360 --> 01:12:01,080
You're becoming a man.
1031
01:12:13,250 --> 01:12:15,080
You smell so good.
1032
01:12:28,030 --> 01:12:29,890
All right now, you be good.
1033
01:12:36,290 --> 01:12:37,750
I have to ask you something.
1034
01:12:40,030 --> 01:12:40,980
Go on.
1035
01:12:41,080 --> 01:12:42,910
It's not easy to explain.
1036
01:12:51,200 --> 01:12:54,170
Well, my vacation ends in ten days.
1037
01:12:55,080 --> 01:12:57,340
We'll head north in the bus.
1038
01:13:00,680 --> 01:13:03,230
We'll say goodbye among
the suitcases.
1039
01:13:03,710 --> 01:13:07,010
I'll get into dad's car,
and never see you again.
1040
01:13:10,690 --> 01:13:12,860
I'll have to wait for 5 or 6 years...
1041
01:13:12,990 --> 01:13:15,040
...for another chance like this.
1042
01:13:17,370 --> 01:13:18,690
What chance?
1043
01:13:27,680 --> 01:13:29,620
To be alone in a room like tonight...
1044
01:13:29,820 --> 01:13:33,600
...with a woman,
a real woman...
1045
01:13:33,920 --> 01:13:36,850
...who could show me things,
like a friend.
1046
01:13:41,730 --> 01:13:44,480
Who'd play games with me...
1047
01:13:44,770 --> 01:13:46,620
...without getting mad.
1048
01:13:49,890 --> 01:13:51,230
But you're too young!
1049
01:13:57,760 --> 01:13:59,010
Excuse me.
1050
01:14:00,830 --> 01:14:04,540
Sometimes I start thinking
my dreams are real.
1051
01:14:07,360 --> 01:14:10,140
I began to imagine you were my age.
1052
01:14:11,690 --> 01:14:13,330
It's foolish.
1053
01:14:14,560 --> 01:14:16,020
I'll leave now.
1054
01:14:17,600 --> 01:14:19,430
I'll go back to the dorm.
1055
01:14:23,070 --> 01:14:25,150
I'll fall asleep thinking of you.
1056
01:14:29,570 --> 01:14:34,240
For years, I'll fall asleep
thinking of you.
1057
01:15:24,060 --> 01:15:25,010
Asleep.
1058
01:15:25,120 --> 01:15:27,160
You sure they're asleep...?
1059
01:15:28,930 --> 01:15:30,360
Not a sound.
1060
01:15:32,480 --> 01:15:34,520
I hear something.
1061
01:15:35,330 --> 01:15:37,340
It's nothing. Now come on!
1062
01:15:38,110 --> 01:15:40,730
I know the little bastard
is precocious...
1063
01:15:40,930 --> 01:15:42,620
...but let's not exaggerate.
1064
01:15:42,720 --> 01:15:44,990
The IQ is located in the brain,
not in the balls!
1065
01:15:45,090 --> 01:15:48,980
Yeah, but the brain controls
the balls, man!
1066
01:15:49,150 --> 01:15:51,700
Cut the bullshit, it's impossible!
1067
01:15:51,880 --> 01:15:53,790
Says you! I scored at 1 3...
1068
01:15:53,890 --> 01:15:56,600
When I was 1 3, I could go all night!
1069
01:15:56,770 --> 01:15:58,360
You're built different than him.
1070
01:15:59,200 --> 01:16:00,580
You're a sports freak!
1071
01:16:45,190 --> 01:16:47,970
Hey, your new glasses really suit you...
1072
01:17:06,460 --> 01:17:07,710
Going to see your folks?
1073
01:17:08,390 --> 01:17:09,340
- No.
- Why not?
1074
01:17:10,120 --> 01:17:11,060
Don't want to.
1075
01:17:11,170 --> 01:17:12,150
You don't want to?
1076
01:17:12,640 --> 01:17:14,880
I just know I could never do it.
1077
01:17:29,370 --> 01:17:30,660
All right, what's going on?
1078
01:17:30,750 --> 01:17:31,700
I wanna stay with you.
1079
01:17:31,810 --> 01:17:33,760
No way, little man...no way!
1080
01:17:33,860 --> 01:17:35,550
You can't just drop me here.
1081
01:17:35,640 --> 01:17:36,590
I agree.
1082
01:17:36,710 --> 01:17:37,650
With what?
1083
01:17:37,760 --> 01:17:38,710
We'll keep him.
1084
01:17:38,820 --> 01:17:39,770
But how?
1085
01:17:39,940 --> 01:17:40,880
She's nuts!
1086
01:17:41,000 --> 01:17:43,370
I won't bother you!
I'll stay out of your way!
1087
01:17:43,520 --> 01:17:46,400
Don't take him away from me,
I need him.
1088
01:17:50,790 --> 01:17:53,310
Well, this is just great...
1089
01:17:55,100 --> 01:17:58,110
Who's gonna tell the parents?
Mr. Fall Guy?
1090
01:17:59,810 --> 01:18:01,020
Where are they?
1091
01:18:04,100 --> 01:18:06,750
No, no...go on, Beloeil!
1092
01:18:12,800 --> 01:18:13,750
Hello, ma'am. Hello, sir.
1093
01:18:14,630 --> 01:18:15,570
Where's Christian?
1094
01:18:15,680 --> 01:18:18,300
Over there...
He's fine, don't worry.
1095
01:18:19,200 --> 01:18:20,890
May I get in for a second?
1096
01:18:21,120 --> 01:18:22,140
What's wrong?
1097
01:18:22,240 --> 01:18:25,030
Nothing serious...
just a small snag.
1098
01:18:25,670 --> 01:18:28,520
Christian doesn't want to
go home with you.
1099
01:18:28,860 --> 01:18:30,900
He doesn't want to come home?
1100
01:18:31,010 --> 01:18:32,770
He says he can't do it.
1101
01:18:32,930 --> 01:18:33,880
It's a joke!
1102
01:18:33,980 --> 01:18:34,930
I'm afraid not.
1103
01:18:35,040 --> 01:18:37,760
Why won't he come home,
may I ask?
1104
01:18:38,080 --> 01:18:40,150
Because you're creeps...
Quote-unquote.
1105
01:18:40,540 --> 01:18:42,200
No reason not to believe it.
1106
01:18:42,460 --> 01:18:44,980
With his IQ, if he says so,
it must be true.
1107
01:19:49,990 --> 01:19:52,220
Charles! Are you ill?
Where are your pills?
1108
01:19:52,320 --> 01:19:53,810
Which pocket?
1109
01:20:06,690 --> 01:20:09,340
Wait for me!
1110
01:20:13,500 --> 01:20:15,740
What happened?
You hurt?
1111
01:20:19,810 --> 01:20:22,910
Son of a bitch!
Something's broken!
1112
01:20:23,650 --> 01:20:24,760
No way!
1113
01:20:24,930 --> 01:20:27,680
Yes! It hurts.
1114
01:20:28,390 --> 01:20:29,600
See? You're walking.
1115
01:20:29,760 --> 01:20:30,710
I am not!
1116
01:20:30,810 --> 01:20:31,760
You are!
1117
01:20:31,880 --> 01:20:33,500
Who says I'm walking?
1118
01:20:33,600 --> 01:20:35,160
Okay...I'm walking.
1119
01:20:37,440 --> 01:20:40,060
I'll go home, it's better that way.
1120
01:20:41,340 --> 01:20:42,490
Yes, perhaps.
1121
01:20:46,240 --> 01:20:47,700
Do you come up north often?
1122
01:20:48,040 --> 01:20:48,980
Yes.
1123
01:20:50,270 --> 01:20:51,770
Can we see each other?
1124
01:20:52,190 --> 01:20:53,140
If you want.
1125
01:20:56,000 --> 01:20:57,110
Got my address?
1126
01:20:57,220 --> 01:20:58,160
Yes.
1127
01:20:59,460 --> 01:21:00,920
Do you have a phone in Paris?
1128
01:21:01,020 --> 01:21:01,970
No.
1129
01:21:06,140 --> 01:21:07,600
I'd like to kiss you.
1130
01:21:09,160 --> 01:21:10,110
Me, too.
1131
01:21:12,610 --> 01:21:14,560
When I'm 1 8, you'll be...?
1132
01:21:18,780 --> 01:21:19,730
Kiss me.
1133
01:21:39,230 --> 01:21:40,920
Any news of the kid?
1134
01:21:41,280 --> 01:21:43,040
They stuck him in a boarding-school!
1135
01:21:43,710 --> 01:21:45,270
It's really a...
1136
01:21:45,450 --> 01:21:47,960
...royal screw-up all down the line.
1137
01:21:49,980 --> 01:21:51,780
How's Solange?
1138
01:21:52,710 --> 01:21:56,020
Being examined right and left!
They're searching...
1139
01:21:56,160 --> 01:21:57,950
They won't find anything.
1140
01:21:59,360 --> 01:22:01,660
What she needs is a kid!
1141
01:22:01,730 --> 01:22:03,830
Till she has one,
we're up shit creek!
1142
01:22:03,970 --> 01:22:05,500
Relax, it doesn't help.
1143
01:22:05,630 --> 01:22:09,120
I can't!
I'd like to go bust up the hospital.
1144
01:22:09,320 --> 01:22:10,620
And I came to hear some Mozart.
1145
01:22:10,760 --> 01:22:14,070
Well, not today!
If Mozart were here, he'd be hiding.
1146
01:22:14,180 --> 01:22:17,660
He wouldn't be at the piano,
he'd make himself small.
1147
01:22:51,100 --> 01:22:54,170
Good morning, I brought you some
tangerines.
1148
01:22:55,200 --> 01:22:56,800
Won't you try one?
1149
01:23:01,370 --> 01:23:02,550
She's a zombie.
1150
01:23:02,660 --> 01:23:04,380
Stuffed with tranquillizers.
1151
01:23:04,480 --> 01:23:05,850
Did you find his school?
1152
01:23:06,110 --> 01:23:08,150
It's impossible.
1153
01:23:08,260 --> 01:23:10,150
Is it on the coast,
in the mountains?
1154
01:23:10,240 --> 01:23:12,860
Is it in France, Switzerland, England?
1155
01:23:13,050 --> 01:23:15,580
I made 250 calls! 3 days in a phone
booth!
1156
01:23:15,710 --> 01:23:17,980
Stefan brought me sandwiches.
1157
01:23:33,570 --> 01:23:36,090
I'm sorry to disturb you, but...
1158
01:23:36,250 --> 01:23:40,150
...we're doing a nation-wide survey...
1159
01:23:40,390 --> 01:23:43,140
...on the Quality of Life in France.
1160
01:23:43,240 --> 01:23:46,500
Would you answer one or two
questions for us?
1161
01:23:47,590 --> 01:23:50,810
Yes, but please don't take too long...
1162
01:23:50,920 --> 01:23:53,810
...because I have an appointment.
1163
01:23:53,920 --> 01:23:57,020
I must leave at 3 sharp,
I can't be late.
1164
01:23:57,190 --> 01:24:02,110
I have a session with my
physical therapist.
1165
01:24:03,270 --> 01:24:05,820
I have this trouble with my vertebrae...
1166
01:24:05,980 --> 01:24:09,220
so I have to exercise
my back muscles.
1167
01:24:09,790 --> 01:24:12,860
The muscles hold the
vertebrae in place.
1168
01:24:12,970 --> 01:24:16,270
Weak muscles cause
the vertebrae to be displaced.
1169
01:24:16,540 --> 01:24:20,190
All sorts of problems can result.
1170
01:24:21,470 --> 01:24:25,270
For example, one day I found myself...
1171
01:24:25,370 --> 01:24:28,310
...with one eye stuck wide open.
1172
01:24:28,930 --> 01:24:30,550
Impossible to close it.
1173
01:24:30,980 --> 01:24:32,920
I promise it won't take long.
1174
01:24:33,470 --> 01:24:34,420
Come in.
1175
01:24:34,590 --> 01:24:37,590
It's not necessary,
this will take 5 minutes.
1176
01:24:37,700 --> 01:24:39,840
In fact, one question will do it.
1177
01:24:39,930 --> 01:24:42,110
This is the question...
1178
01:24:42,270 --> 01:24:46,260
In your opinion, how many children
must a family have...
1179
01:24:46,370 --> 01:24:48,280
...to be termed a ''large'' family?
1180
01:24:50,400 --> 01:24:51,960
I don't know...
1181
01:24:52,860 --> 01:24:54,720
Three...four...
1182
01:24:55,330 --> 01:24:56,280
Five?
1183
01:24:57,280 --> 01:25:00,150
I'm not very qualified to answer.
1184
01:25:00,480 --> 01:25:03,610
But all around this region...
1185
01:25:03,940 --> 01:25:05,560
...you have miners' families.
1186
01:25:05,830 --> 01:25:08,760
Personally, I only have
one child...a son.
1187
01:25:10,820 --> 01:25:14,460
But let me tell you,
right now he's causing us...
1188
01:25:14,760 --> 01:25:19,010
...a lot of worry,
with his escapades!
1189
01:25:19,720 --> 01:25:22,500
Much as we hated to,
my husband and I ...
1190
01:25:22,590 --> 01:25:24,980
...had to put him in a boarding-school.
1191
01:25:25,250 --> 01:25:28,070
But naturally we found the finest!
1192
01:25:28,160 --> 01:25:29,540
Progressive...
1193
01:25:29,630 --> 01:25:32,020
...in the mountains,
lots of fresh air.
1194
01:25:32,220 --> 01:25:33,990
In winter, they ski every afternoon.
1195
01:25:34,080 --> 01:25:35,990
You know St. Etienne in Beaufort?
1196
01:25:36,900 --> 01:25:38,040
That's where he is.
1197
01:25:45,480 --> 01:25:47,260
Then what did she do?
1198
01:25:48,190 --> 01:25:49,600
Took off her nightgown.
1199
01:25:49,760 --> 01:25:50,710
Bitch!
1200
01:25:51,520 --> 01:25:53,050
She was naked?
1201
01:25:53,470 --> 01:25:54,680
Completely?
1202
01:25:55,240 --> 01:25:56,790
Did she have big tits?
1203
01:25:58,590 --> 01:25:59,770
What'd you do then?
1204
01:25:59,910 --> 01:26:00,890
Did you feel her up?
1205
01:26:01,180 --> 01:26:02,330
I didn't dare.
1206
01:26:02,430 --> 01:26:03,990
You didn't do anything?
1207
01:26:04,800 --> 01:26:05,790
She kissed me.
1208
01:26:05,950 --> 01:26:06,900
On the mouth?
1209
01:26:07,240 --> 01:26:08,190
With her tongue?
1210
01:26:08,960 --> 01:26:10,420
And then?
1211
01:26:11,210 --> 01:26:12,660
That's enough...
1212
01:26:12,770 --> 01:26:14,110
No way!
1213
01:26:14,400 --> 01:26:15,420
You can't stop!
1214
01:26:15,590 --> 01:26:17,080
Can't leave us hanging...
1215
01:26:17,180 --> 01:26:18,560
Come on, don't be a bastard.
1216
01:26:20,960 --> 01:26:22,370
She took off my pyjamas.
1217
01:26:22,490 --> 01:26:24,120
You were both naked?
1218
01:26:24,520 --> 01:26:25,460
It's a lie!
1219
01:26:25,600 --> 01:26:27,990
I don't care if you don't believe me.
1220
01:26:28,160 --> 01:26:29,110
Don't con us!
1221
01:26:29,220 --> 01:26:30,560
Let him talk!
1222
01:26:30,660 --> 01:26:32,450
Then what happened?
1223
01:26:35,390 --> 01:26:37,560
Her head moved to the pillow...
1224
01:26:38,600 --> 01:26:39,970
Her eyes were shut...
1225
01:26:41,980 --> 01:26:43,570
She was moaning softly...
1226
01:26:44,900 --> 01:26:46,140
She looked happy.
1227
01:26:47,010 --> 01:26:48,220
What's it like inside?
1228
01:26:48,320 --> 01:26:49,430
Is it hairy?
1229
01:26:50,140 --> 01:26:51,710
Not on the inside.
1230
01:26:52,200 --> 01:26:53,650
Is it easy to get into it?
1231
01:26:55,880 --> 01:26:58,210
How do you feel, when you're in?
1232
01:27:00,190 --> 01:27:02,170
Good...You want to say there.
1233
01:27:03,200 --> 01:27:04,150
Does it hurt?
1234
01:27:04,320 --> 01:27:05,790
No...not at all.
1235
01:27:05,860 --> 01:27:07,480
Listen to me, you guys.
1236
01:27:07,590 --> 01:27:09,890
Beloeil is putting us on.
It's bullshit!
1237
01:27:10,080 --> 01:27:11,260
He never did a thing!
1238
01:27:11,970 --> 01:27:15,000
Are you ready to swear it's all true?
1239
01:27:15,750 --> 01:27:17,500
Yes...I swear it.
1240
01:29:58,140 --> 01:30:00,640
Mrs. Beloeil, please don't get all upset.
1241
01:30:00,770 --> 01:30:04,310
It's not a kidnapping!
We're not asking for ransom.
1242
01:30:04,510 --> 01:30:08,250
Your son is just spending
the weekend with friends.
1243
01:30:08,550 --> 01:30:11,840
He'll be back at school
Monday morning.
1244
01:30:11,970 --> 01:30:14,110
Shit, no! I'm staying with you!
1245
01:30:14,340 --> 01:30:17,880
I said Monday morning!
It's not a kidnapping.
1246
01:30:18,660 --> 01:30:19,740
Shut up!
1247
01:30:19,840 --> 01:30:23,390
We're tired of hearing about
this kidnapping stuff.
1248
01:30:23,590 --> 01:30:25,960
We're here to discuss production...
1249
01:30:26,110 --> 01:30:29,040
...pay raises, re-hiring the men you laid
off!
1250
01:30:29,670 --> 01:30:32,250
You're not leaving here until that's done!
1251
01:30:33,540 --> 01:30:37,500
In mortal danger!
Do you know what that means?
1252
01:30:37,950 --> 01:30:39,610
A child in mortal danger!
1253
01:30:40,230 --> 01:30:41,850
A 1 3-year-old child.
1254
01:30:42,720 --> 01:30:46,610
Sensitive...delicate...defenceless!
1255
01:30:48,580 --> 01:30:50,840
Hello, young man. Glad to meet you.
1256
01:30:50,950 --> 01:30:51,900
Who's he?
1257
01:30:52,000 --> 01:30:53,120
A neighbour.
1258
01:30:55,940 --> 01:30:57,360
How do you do, sir.
1259
01:30:57,540 --> 01:31:00,360
I see your mother in
your mouth and chin.
1260
01:31:00,870 --> 01:31:01,810
You know her?
1261
01:31:01,890 --> 01:31:04,790
I have that honour...
a delightful woman.
1262
01:31:05,510 --> 01:31:08,220
Don't worry, Christian...
I'll rescue you!
1263
01:31:08,640 --> 01:31:10,490
While I'm alive, you're safe.
1264
01:31:10,940 --> 01:31:13,310
Trust Mama! From now on,
you stay with me.
1265
01:31:13,440 --> 01:31:15,620
Your creep of a father
can go hang himself!
1266
01:31:16,860 --> 01:31:18,590
''It'll form his character...''
1267
01:31:18,910 --> 01:31:20,960
Chairman-of-the-board bullshit!
1268
01:31:21,240 --> 01:31:23,040
You have character!
You escaped...
1269
01:31:23,330 --> 01:31:25,500
...and he's trapped in his factory!
1270
01:31:25,790 --> 01:31:30,110
What a laugh!
The father incarcerated.
1271
01:31:30,840 --> 01:31:34,640
If only Mozart were here...
1272
01:31:36,960 --> 01:31:38,240
If Mozart were here...
1273
01:31:39,580 --> 01:31:41,880
...let me tell you, he'd be depressed.
1274
01:31:45,030 --> 01:31:45,980
Why?
1275
01:31:47,930 --> 01:31:50,280
The idea of going back to boarding
school on Monday...
1276
01:31:50,880 --> 01:31:53,540
...wouldn't inspire any Hallelujahs.
1277
01:31:56,220 --> 01:31:59,490
It would have been better
to leave me in my room.
1278
01:32:01,530 --> 01:32:04,220
Giving a child false hopes
is a dirty trick!
1279
01:32:04,930 --> 01:32:06,450
Solange wanted to see you.
1280
01:32:07,230 --> 01:32:09,530
When she doesn't see you,
she gets sick.
1281
01:32:11,460 --> 01:32:14,040
So after Monday,
she'll be sick again.
1282
01:32:15,360 --> 01:32:17,150
One step forward, two back.
1283
01:32:17,540 --> 01:32:19,840
Kidnapping!
Have you ever heard of that?
1284
01:32:19,970 --> 01:32:21,660
The abduction of a minor!
1285
01:32:22,310 --> 01:32:23,290
Want us to wind up in jail...
1286
01:32:23,460 --> 01:32:25,560
...for 20 years? Little jerk!
1287
01:32:28,290 --> 01:32:29,910
Stop and think about it.
1288
01:32:30,880 --> 01:32:33,340
If no ransom is demanded,
it's not kidnapping.
1289
01:32:34,240 --> 01:32:35,960
And if the child consents...
1290
01:32:36,990 --> 01:32:38,580
...it's even less of a kidnapping.
1291
01:32:39,450 --> 01:32:42,110
You'd get 2 or 3 years at most.
1292
01:32:45,630 --> 01:32:49,370
The question is:
do you want Solange to get well?
1293
01:32:50,720 --> 01:32:53,180
When you do something,
you should go all the way.
1294
01:32:53,820 --> 01:32:54,930
Do it right.
1295
01:33:02,820 --> 01:33:04,610
What's wrong, you scared?
1296
01:33:17,660 --> 01:33:19,550
She took off with the kid!
1297
01:33:19,620 --> 01:33:21,120
Double-crosser!
1298
01:33:21,320 --> 01:33:24,060
When a woman wants a kid,
you can bet she'll get one!
1299
01:33:51,750 --> 01:33:55,320
If we tell you that kidnapping
wasn't our idea...
1300
01:33:56,390 --> 01:34:00,060
...that we planned to take him
back to school on Monday...
1301
01:34:01,250 --> 01:34:02,360
...you'll laugh, right?
1302
01:34:04,030 --> 01:34:06,370
If we tell you that, actually...
1303
01:34:06,590 --> 01:34:10,240
...the kid kidnapped us
and we're the victims...
1304
01:34:10,720 --> 01:34:12,480
...you'll really split a gut!
1305
01:34:13,920 --> 01:34:16,100
If we tell you the guilty parties...
1306
01:34:17,180 --> 01:34:20,700
...are really the kid's parents...
1307
01:34:21,670 --> 01:34:26,000
...Mr. and Mrs. Beloeil,
who live in the town of Béthune...
1308
01:34:26,690 --> 01:34:28,220
...and you should lock them up...
1309
01:34:29,630 --> 01:34:31,160
...you'll say we're nuts!
1310
01:34:31,420 --> 01:34:34,080
So what do you want us to say?
1311
01:34:35,520 --> 01:34:37,690
Here...stick the cuffs on us!
1312
01:34:37,920 --> 01:34:40,190
Toss us in the clink.
We're all yours!
1313
01:35:09,510 --> 01:35:10,710
She's alive...
1314
01:35:19,370 --> 01:35:21,820
Delightful!
1315
01:35:30,790 --> 01:35:31,740
Who are you?
1316
01:35:32,010 --> 01:35:34,520
A neighbour,
a next-door neighbour.
1317
01:35:36,540 --> 01:35:37,650
A neighbour?
1318
01:35:39,390 --> 01:35:40,950
My face is surely familiar...
1319
01:35:41,150 --> 01:35:44,470
Just the other day,
we chatted on your doorstep.
1320
01:35:48,130 --> 01:35:50,980
I can't seem to remember anything.
1321
01:35:55,780 --> 01:35:57,560
Where are we?
1322
01:35:58,080 --> 01:36:02,140
On the edge of Route 944,
at the 16 mile mark.
1323
01:36:03,650 --> 01:36:05,730
It's a beautiful spot...
1324
01:36:05,790 --> 01:36:08,700
And beautiful weather...
but it rained last night.
1325
01:36:12,710 --> 01:36:14,230
You must've skidded.
1326
01:36:15,840 --> 01:36:17,190
Is that my car?
1327
01:36:17,540 --> 01:36:18,490
Yes, Madam.
1328
01:36:19,720 --> 01:36:22,110
There was probably ice on the curve.
1329
01:36:23,460 --> 01:36:26,840
I don't remember a thing...
I think I've lost my memory.
1330
01:36:27,490 --> 01:36:29,830
Don't be afraid. I'm a friend...
1331
01:36:49,530 --> 01:36:51,000
Good evening.
1332
01:36:51,490 --> 01:36:52,860
Good evening, Solange.
1333
01:36:53,730 --> 01:36:55,040
No news of my wife?
1334
01:36:55,330 --> 01:36:56,850
No sir...no news.
1335
01:36:57,670 --> 01:36:59,670
You really should
stop thinking about her, sir.
1336
01:37:00,320 --> 01:37:02,900
I try, Solange, I try.
1337
01:37:21,570 --> 01:37:23,430
How about a good stiff Scotch?
1338
01:37:28,030 --> 01:37:30,140
You know the doctors forbid it.
1339
01:37:31,490 --> 01:37:32,770
Just a pick-me-up...
1340
01:37:34,660 --> 01:37:36,630
...I think you're going to need it.
1341
01:37:40,710 --> 01:37:43,670
Why? Do you have some news?
1342
01:37:44,670 --> 01:37:46,750
Wait a second, I'll explain.
1343
01:38:07,650 --> 01:38:08,730
I'm listening.
1344
01:38:11,300 --> 01:38:13,340
It's about Solange.
1345
01:38:13,920 --> 01:38:14,970
Well?
1346
01:38:17,320 --> 01:38:18,770
She's pregnant.
1347
01:38:19,450 --> 01:38:20,400
Really...
1348
01:38:23,140 --> 01:38:24,250
By me.
1349
01:38:29,380 --> 01:38:30,660
When is it due?
1350
01:38:31,650 --> 01:38:32,600
April.
1351
01:38:34,410 --> 01:38:36,000
Congratulations, son.
1352
01:38:38,820 --> 01:38:40,480
Will you do me a little favour?
1353
01:38:41,250 --> 01:38:42,330
Anything.
1354
01:38:42,600 --> 01:38:45,410
In ''The Complete Works
of Schubert...''
1355
01:38:46,280 --> 01:38:48,580
...on the first record you'll find...
1356
01:38:49,890 --> 01:38:53,150
...a piece entitled ''Hungarian Melody.''
1357
01:38:53,920 --> 01:38:55,810
The one Mama played on the piano?
1358
01:38:56,990 --> 01:38:58,720
I'd like to hear it.
1359
01:38:59,910 --> 01:39:01,730
Quite loud, please.
1360
01:39:08,580 --> 01:39:12,540
Six months in the slammer
for a bitch like her!
1361
01:39:13,050 --> 01:39:15,510
I'm still glad I'm me
and not her.
1362
01:39:16,770 --> 01:39:18,360
We won't go get her this time!
1363
01:39:18,690 --> 01:39:19,630
No way!
1364
01:39:20,420 --> 01:39:22,360
She can stay right where she is,
in the shit house!
1365
01:41:40,260 --> 01:41:41,880
That's not by Mozart.
1366
01:41:42,200 --> 01:41:43,220
Who's it by?
1367
01:41:44,130 --> 01:41:46,170
No idea, but it's not Mozart!93291
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.