All language subtitles for Game of Thrones - 6x02 - Home.HDTV.PROPER.BATV.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,899 --> 00:01:50,524 Sync & corrections by honeybunny Resync by GoldenBeard www.addic7ed.com 2 00:02:40,303 --> 00:02:43,638 Give him another go, Ned. 3 00:02:43,723 --> 00:02:45,640 That's my father. 4 00:02:45,775 --> 00:02:47,975 And my Uncle Benjen. 5 00:02:48,061 --> 00:02:51,145 Keep your shield up or I'll ring your head like a bell. 6 00:02:59,489 --> 00:03:01,656 They were all so happy. 7 00:03:02,909 --> 00:03:04,742 So were you once. 8 00:03:09,883 --> 00:03:13,301 Stop showing off. 9 00:03:13,386 --> 00:03:14,969 Lyanna! 10 00:03:15,054 --> 00:03:16,754 My Aunt Lyanna. 11 00:03:16,839 --> 00:03:19,257 I've seen her statue in the crypt. 12 00:03:19,342 --> 00:03:22,760 My father never talked about her. 13 00:03:28,568 --> 00:03:31,352 Would you get out of here? We're sparring. 14 00:03:31,437 --> 00:03:35,606 Who are you gonna spar with when Ned goes off to the Eyrie? 15 00:03:35,692 --> 00:03:36,774 I don't know. 16 00:03:36,859 --> 00:03:38,442 What about him? 17 00:03:39,862 --> 00:03:42,079 Wylis, come here. 18 00:03:47,420 --> 00:03:49,337 Hodor? 19 00:03:49,422 --> 00:03:51,422 But he's got giant's blood. 20 00:03:51,541 --> 00:03:55,042 And you've got training. Sounds like a fair match to me. 21 00:03:55,178 --> 00:03:57,762 Benjen always lifts his chin when he's about to charge. 22 00:03:57,880 --> 00:04:00,631 And lowers it when he's going to dodge, my lady. 23 00:04:00,717 --> 00:04:02,800 Hodor talks? 24 00:04:08,057 --> 00:04:11,025 You leave the fighting to the little lords, Wylis. 25 00:04:11,110 --> 00:04:13,561 Come along, now. It's no place for you. 26 00:04:13,696 --> 00:04:16,197 Oh, Nan, look at the size of him. 27 00:04:16,282 --> 00:04:18,566 If he ever learned to fight, he'd be unstoppable. 28 00:04:18,651 --> 00:04:21,652 Well, he's never going to learn to fight because he's a stable boy. 29 00:04:21,738 --> 00:04:23,571 So leave him be. 30 00:04:23,706 --> 00:04:25,957 It is time to go. 31 00:04:26,075 --> 00:04:28,075 Please, a little longer. 32 00:04:40,840 --> 00:04:43,841 You finally show me something I care about 33 00:04:43,926 --> 00:04:45,426 and then you drag me away. 34 00:04:45,561 --> 00:04:49,230 It is beautiful beneath the sea, 35 00:04:49,315 --> 00:04:51,599 but if you stay too long, you'll drown. 36 00:04:51,684 --> 00:04:55,770 I wasn't drowning. I was home. 37 00:05:08,918 --> 00:05:11,118 Wylis. 38 00:05:11,204 --> 00:05:12,870 Hodor. 39 00:05:12,955 --> 00:05:14,672 I saw you as a boy. 40 00:05:14,791 --> 00:05:17,625 You could talk. 41 00:05:17,710 --> 00:05:20,294 What happened? 42 00:05:20,380 --> 00:05:22,263 Hodor. 43 00:05:26,719 --> 00:05:28,219 Where's Meera? 44 00:05:30,473 --> 00:05:32,356 Hodor. 45 00:05:58,551 --> 00:06:00,167 You shouldn't be here. 46 00:06:00,253 --> 00:06:02,970 It's not safe outside the cave. 47 00:06:03,056 --> 00:06:04,755 It's not safe anywhere. 48 00:06:08,177 --> 00:06:10,478 I saw that Hodor wasn't always Hodor. 49 00:06:10,563 --> 00:06:12,680 - Hodor. - His real name is Wylis. 50 00:06:12,765 --> 00:06:16,901 And he could talk and fight and-- and then-- 51 00:06:18,020 --> 00:06:19,236 What's wrong? 52 00:06:22,525 --> 00:06:25,359 The Three-Eyed Raven says there's a war coming. 53 00:06:25,495 --> 00:06:27,661 And we're going to fight it in there? 54 00:06:57,143 --> 00:06:59,226 Brandon Stark needs you. 55 00:07:02,198 --> 00:07:04,281 For what? I sit in there 56 00:07:04,400 --> 00:07:06,700 and I watch him have his visions and nothing ever happens. 57 00:07:06,786 --> 00:07:09,370 He isn't going to stay here forever. 58 00:07:09,455 --> 00:07:12,907 And out there he needs you. 59 00:07:38,651 --> 00:07:41,569 It's time, Ser Davos. 60 00:07:41,654 --> 00:07:43,988 Open the door and the men inside 61 00:07:44,106 --> 00:07:46,357 can rejoin their brothers in peace. 62 00:07:51,781 --> 00:07:56,417 We'll even set the wolf free north of the Wall where it belongs. 63 00:07:59,789 --> 00:08:02,039 Nobody needs to die tonight. 64 00:08:05,845 --> 00:08:08,095 I've never been much of a fighter. 65 00:08:15,271 --> 00:08:17,438 Apologies for what you're about to see. 66 00:08:24,981 --> 00:08:26,447 Come on. 67 00:09:13,195 --> 00:09:14,695 Attack! 68 00:09:22,872 --> 00:09:24,755 Fight, you cowards! 69 00:09:56,989 --> 00:09:59,073 You fucking traitor. 70 00:09:59,158 --> 00:10:01,241 The only traitors here are the ones 71 00:10:01,377 --> 00:10:04,328 who shoved their knives into their Lord Commander's heart. 72 00:10:04,413 --> 00:10:07,915 For thousands of years the Night's Watch 73 00:10:08,000 --> 00:10:10,634 has held Castle Black against the wildlings. 74 00:10:10,753 --> 00:10:12,753 Until you. 75 00:10:22,598 --> 00:10:25,766 Throw them into the cells where they belong. 76 00:10:58,100 --> 00:11:00,884 Took a lot of knives. 77 00:11:04,023 --> 00:11:06,640 I'll have my men get the wood for a fire. 78 00:11:07,893 --> 00:11:09,443 Bodies to burn. 79 00:11:17,236 --> 00:11:20,454 Shh, hey. 80 00:11:20,539 --> 00:11:24,074 Right, so there she is, high and mighty Queen Cersei, 81 00:11:24,160 --> 00:11:26,326 tits and ass jiggling in the breeze. 82 00:11:26,412 --> 00:11:29,413 All of a sudden she looks my way. 83 00:11:29,498 --> 00:11:32,383 Gives me a little smile like, "Well?" 84 00:11:32,501 --> 00:11:34,918 So, all right, you know, I've never been shy 85 00:11:35,004 --> 00:11:37,671 and I'm blessed down south, so I put it right out. 86 00:11:37,807 --> 00:11:40,674 She's never seen anything like it. 87 00:11:40,760 --> 00:11:43,143 I mean, she's used to her brother and from what I hear, 88 00:11:43,229 --> 00:11:45,429 Jaime Lannister's half an inch shy of an inch. 89 00:11:45,514 --> 00:11:47,264 Ooh! 90 00:11:47,349 --> 00:11:51,318 She sees it and I swear to the gods she licks her lips. 91 00:11:52,438 --> 00:11:54,021 Well, you all know me. 92 00:11:54,106 --> 00:11:56,156 You know I wouldn't lie about this. 93 00:13:14,186 --> 00:13:15,486 Get out of my way. 94 00:13:15,604 --> 00:13:17,571 King's orders, Your Grace. 95 00:13:20,826 --> 00:13:22,409 What are the king's orders? 96 00:13:22,495 --> 00:13:25,279 He would like you to remain in the Red Keep, Your Grace, 97 00:13:25,414 --> 00:13:26,663 for your own protection. 98 00:13:28,617 --> 00:13:31,285 You're barring me from attending my own daughter's funeral? 99 00:13:31,370 --> 00:13:35,422 Forgive me, Your Grace, by the king's command, I cannot let you pass. 100 00:13:37,009 --> 00:13:39,092 I would like to speak to my son. 101 00:13:39,178 --> 00:13:41,628 He has left the Red Keep, Your Grace. 102 00:14:11,744 --> 00:14:14,077 She grew up. 103 00:14:14,163 --> 00:14:16,163 Almost. 104 00:14:16,298 --> 00:14:18,916 Have we caught Prince Trystane's killers? 105 00:14:21,303 --> 00:14:23,420 I expect it was Mother. 106 00:14:23,505 --> 00:14:25,505 Your mother wouldn't do that. 107 00:14:25,591 --> 00:14:26,924 Yes, she would. 108 00:14:29,428 --> 00:14:32,095 Are you angry with her? 109 00:14:32,181 --> 00:14:35,098 - Of course not. - Then why didn't you let her come? 110 00:14:35,184 --> 00:14:37,901 She has every right to be here. 111 00:14:38,020 --> 00:14:42,522 They told me she wouldn't be allowed in the sept. 112 00:14:42,658 --> 00:14:44,409 If she had tried-- 113 00:14:44,529 --> 00:14:46,609 They're not putting your mother in a cell ever again. 114 00:14:46,946 --> 00:14:48,912 Not while I'm here. 115 00:14:51,500 --> 00:14:53,917 Why haven't you gone to see her? 116 00:14:57,623 --> 00:14:59,957 Everything she endured, she did it for you. 117 00:15:00,042 --> 00:15:02,426 Don't you think I know that? 118 00:15:06,382 --> 00:15:08,181 I'm sorry. 119 00:15:10,185 --> 00:15:12,019 But I can't. 120 00:15:12,104 --> 00:15:13,470 Why not? 121 00:15:14,890 --> 00:15:18,475 When the Faith Militant seized her and Margaery, 122 00:15:18,560 --> 00:15:20,444 what did I do? 123 00:15:21,981 --> 00:15:25,732 When they paraded her through the streets like a whore, 124 00:15:25,818 --> 00:15:27,618 what did I do? 125 00:15:28,737 --> 00:15:31,071 We all fail sometimes. 126 00:15:31,206 --> 00:15:34,574 The king is supposed to be the Protector of the Realm. 127 00:15:34,660 --> 00:15:38,128 If I can't even protect my own wife or my own mother, 128 00:15:38,247 --> 00:15:39,913 what good am I? 129 00:15:40,049 --> 00:15:43,083 Go and see your mother and ask her to forgive you. 130 00:15:45,554 --> 00:15:47,754 Your Grace. 131 00:15:47,840 --> 00:15:49,556 Lord Commander. 132 00:15:49,642 --> 00:15:52,392 I want to see my wife. 133 00:15:52,478 --> 00:15:54,811 The gods wait for Queen Margaery 134 00:15:54,930 --> 00:15:58,315 to confess her crimes and seek their mercy. 135 00:15:58,434 --> 00:16:01,351 The king must wait as well. 136 00:16:01,437 --> 00:16:03,904 Go and see your mother, Tommen. 137 00:16:14,283 --> 00:16:16,283 You're a bold man. 138 00:16:17,953 --> 00:16:19,503 On the contrary. 139 00:16:19,621 --> 00:16:22,205 I fear a great deal. 140 00:16:22,291 --> 00:16:25,459 The Father, the Mother, 141 00:16:25,594 --> 00:16:27,711 the Warrior. 142 00:16:37,690 --> 00:16:40,857 Do you know why we use these stones? 143 00:16:42,528 --> 00:16:45,445 To remind us not to fear death. 144 00:16:45,531 --> 00:16:48,815 We close our eyes on this world and open them on the next. 145 00:16:48,901 --> 00:16:51,151 You must long for the next life. 146 00:16:53,155 --> 00:16:54,654 In truth, I fear that, too. 147 00:16:54,790 --> 00:16:57,708 You imprisoned and humiliated my sister. 148 00:16:57,826 --> 00:17:00,460 Your sister sought the gods' mercy 149 00:17:00,546 --> 00:17:02,329 and atoned for her sin. 150 00:17:02,414 --> 00:17:04,631 What about my sins? 151 00:17:06,919 --> 00:17:10,420 I broke a sacred oath and stabbed my king in the back. 152 00:17:12,307 --> 00:17:14,725 I killed my own cousin. 153 00:17:14,843 --> 00:17:16,760 When the gods judged my brother guilty, 154 00:17:16,845 --> 00:17:19,179 I helped him escape their justice. 155 00:17:20,733 --> 00:17:23,433 What atonement do I deserve? 156 00:17:25,821 --> 00:17:28,071 You would spill blood in this holy place? 157 00:17:28,190 --> 00:17:30,607 Oh, the gods won't mind. 158 00:17:30,692 --> 00:17:33,160 They've spilled more blood than the rest of us combined. 159 00:17:35,114 --> 00:17:37,280 Go on, then. 160 00:17:37,366 --> 00:17:41,001 I deserve it. We all do. 161 00:17:41,086 --> 00:17:43,703 We are weak, vain creatures. 162 00:17:43,789 --> 00:17:46,673 We live only by the Mother's mercy. 163 00:18:01,974 --> 00:18:04,975 They should be closer if you mean for them to save you. 164 00:18:05,060 --> 00:18:06,943 I don't. 165 00:18:07,062 --> 00:18:09,946 They'd never reach me before you struck. 166 00:18:10,065 --> 00:18:11,731 I've fought against worse odds. 167 00:18:11,817 --> 00:18:14,785 No doubt many of us would fall. 168 00:18:14,903 --> 00:18:17,904 But who are we, hmm? 169 00:18:18,040 --> 00:18:20,707 We have no names, no family. 170 00:18:20,793 --> 00:18:24,711 Every one of us is poor and powerless. 171 00:18:24,797 --> 00:18:27,214 And yet together, 172 00:18:27,299 --> 00:18:29,966 we can overthrow an empire. 173 00:19:00,282 --> 00:19:01,865 Mother. 174 00:19:13,545 --> 00:19:16,263 Did they put her in the red gown or the gold? 175 00:19:17,799 --> 00:19:19,466 Gold. 176 00:19:19,601 --> 00:19:22,052 Good. It was always her color. 177 00:19:24,389 --> 00:19:27,607 I'm sorry for keeping you here. 178 00:19:29,978 --> 00:19:32,362 I shouldn't have, but I was-- 179 00:19:34,983 --> 00:19:38,201 I didn't want to lose you again. 180 00:19:38,320 --> 00:19:40,120 I understand. 181 00:19:42,324 --> 00:19:44,124 I'm glad to see you. 182 00:19:47,329 --> 00:19:49,829 I know I should have come sooner. 183 00:19:49,965 --> 00:19:53,300 I wanted to. I was wrong. 184 00:19:54,670 --> 00:19:56,586 It's all right. 185 00:19:59,341 --> 00:20:01,591 No, it isn't. 186 00:20:03,345 --> 00:20:06,012 I should have executed all of them. 187 00:20:06,148 --> 00:20:07,931 I should have pulled down the sept 188 00:20:08,016 --> 00:20:12,102 onto the High Sparrow's head before I let them do that to you, 189 00:20:12,187 --> 00:20:14,521 as you would have for me. 190 00:20:15,657 --> 00:20:18,191 You raised me to be strong... 191 00:20:20,362 --> 00:20:21,945 and I wasn't. 192 00:20:23,332 --> 00:20:25,415 But I want to be. 193 00:20:28,036 --> 00:20:29,836 Help me. 194 00:20:34,209 --> 00:20:35,875 Always. 195 00:21:04,122 --> 00:21:06,790 If I lost my cock, I'd drink all the time. 196 00:21:10,912 --> 00:21:13,246 Meaning no offense. 197 00:21:13,382 --> 00:21:16,166 He makes dwarf jokes, I make eunuch jokes. 198 00:21:16,251 --> 00:21:17,550 I do not make dwarf jokes. 199 00:21:17,636 --> 00:21:19,753 You think them. 200 00:21:19,838 --> 00:21:24,257 So, the fleet. It's been burned. 201 00:21:24,393 --> 00:21:28,178 We are searching for the men who burned the ships, but nobody saw anything. 202 00:21:28,263 --> 00:21:30,730 Surely there's some good news lurking somewhere. 203 00:21:30,816 --> 00:21:33,900 Astapor and Yunkai have stopped asking us for aid. 204 00:21:33,986 --> 00:21:36,603 Perhaps they can tell us their secret. 205 00:21:36,738 --> 00:21:39,189 The Masters have retaken both cities. 206 00:21:39,274 --> 00:21:43,943 Outside of Meereen, the whole of Slaver's Bay has returned to the slavers. 207 00:21:45,914 --> 00:21:50,000 What about the dragons? We have two of them here beneath the pyramid. 208 00:21:50,118 --> 00:21:51,835 They are not eating. 209 00:21:51,953 --> 00:21:54,704 They haven't touched any food since Queen Daenerys left. 210 00:21:54,790 --> 00:21:57,507 Daenerys is the dragon queen. 211 00:21:57,626 --> 00:22:00,460 Can't very well let the dragons starve, that's obvious. 212 00:22:00,545 --> 00:22:03,880 If a dragon does not want to eat, how do you force him to eat? 213 00:22:03,965 --> 00:22:06,266 Dragons do not do well in captivity. 214 00:22:06,351 --> 00:22:08,718 - How do you know this? - That's what I do. 215 00:22:08,804 --> 00:22:11,771 I drink and I know things. 216 00:22:13,809 --> 00:22:16,976 The dragons Aegon used to conquer Westeros 217 00:22:17,062 --> 00:22:19,562 ranged over hundreds of miles. 218 00:22:19,648 --> 00:22:21,448 Then Daenerys's ancestors 219 00:22:21,533 --> 00:22:24,367 started chaining them up in pens. 220 00:22:24,486 --> 00:22:26,453 A few generations later, 221 00:22:26,538 --> 00:22:30,206 the last dragons were no larger than cats. 222 00:22:30,325 --> 00:22:33,243 They must be unchained or they'll waste away. 223 00:22:34,830 --> 00:22:36,796 Missandei, 224 00:22:36,882 --> 00:22:40,417 how many times were you in the company of these dragons? 225 00:22:40,502 --> 00:22:44,170 - Many times. - And did they ever harm you? 226 00:22:44,306 --> 00:22:46,306 Never. 227 00:22:46,391 --> 00:22:48,558 Dragons are intelligent. 228 00:22:48,677 --> 00:22:51,511 More intelligent than men according to some maesters. 229 00:22:51,596 --> 00:22:53,930 They have affection for their friends 230 00:22:54,015 --> 00:22:55,849 and fury for their enemies. 231 00:22:57,519 --> 00:23:00,019 - I am their friend. - Do they know that? 232 00:23:00,155 --> 00:23:03,189 They will. It's time they had their supper. 233 00:24:34,199 --> 00:24:36,499 I'm friends with your mother. 234 00:24:43,341 --> 00:24:45,959 I'm here to help. 235 00:24:46,094 --> 00:24:48,127 Don't eat the help. 236 00:24:52,934 --> 00:24:54,300 When I was a child, 237 00:24:54,436 --> 00:24:58,054 an uncle asked what gift I wanted for my name day. 238 00:24:58,139 --> 00:25:00,773 I begged him for one of you. 239 00:25:00,859 --> 00:25:04,360 "It wouldn't even have to be a big dragon," I told him. 240 00:25:06,231 --> 00:25:08,448 "It could be little like me." 241 00:25:15,156 --> 00:25:19,292 Everyone laughed like it was the funniest thing they had ever heard. 242 00:25:20,629 --> 00:25:22,829 Then my father told me 243 00:25:22,914 --> 00:25:26,833 the last dragon had died a century ago. 244 00:25:26,968 --> 00:25:30,053 I cried myself to sleep that night. 245 00:25:39,097 --> 00:25:41,064 But here you are. 246 00:26:48,083 --> 00:26:51,217 Next time I have an idea like that, 247 00:26:51,303 --> 00:26:53,086 punch me in the face. 248 00:27:07,102 --> 00:27:08,935 What's your name? 249 00:27:15,410 --> 00:27:17,443 What's your name? 250 00:27:17,579 --> 00:27:20,947 - No one. - I don't believe that. 251 00:27:21,032 --> 00:27:23,783 You don't believe that. 252 00:27:54,816 --> 00:27:57,200 Who are you? 253 00:27:58,820 --> 00:27:59,820 No one. 254 00:27:59,954 --> 00:28:02,321 If a girl says her name, 255 00:28:02,457 --> 00:28:05,458 a man will let her sleep under a roof tonight. 256 00:28:05,543 --> 00:28:07,827 A girl has no name. 257 00:28:07,962 --> 00:28:10,163 If a girl says her name, 258 00:28:10,298 --> 00:28:12,331 a man will feed her tonight. 259 00:28:12,467 --> 00:28:14,884 A girl has no name. 260 00:28:16,254 --> 00:28:17,970 If a girl says her name, 261 00:28:18,056 --> 00:28:20,390 a man will give her eyes back. 262 00:28:22,143 --> 00:28:24,394 A girl has no name. 263 00:28:31,986 --> 00:28:34,103 Come. 264 00:28:42,447 --> 00:28:44,363 Leave it. 265 00:28:44,449 --> 00:28:47,533 A girl is not a beggar anymore. 266 00:28:55,960 --> 00:28:58,795 We came upon the bodies on our way here. 267 00:29:00,215 --> 00:29:03,382 Half a dozen men? Your best hunters? 268 00:29:03,518 --> 00:29:05,184 They obviously had help. 269 00:29:05,270 --> 00:29:08,187 I didn't think Lady Sansa killed them all by herself. 270 00:29:09,441 --> 00:29:11,724 Thank you for this report, Lord Karstark. 271 00:29:11,860 --> 00:29:14,227 We know where she's going. 272 00:29:14,312 --> 00:29:16,062 Her brother's at Castle Black. 273 00:29:16,147 --> 00:29:17,864 Ned Stark's last surviving son? 274 00:29:17,949 --> 00:29:20,032 Jon Snow is a bastard, not a Stark. 275 00:29:20,118 --> 00:29:23,202 So was I, Father. 276 00:29:23,288 --> 00:29:25,371 Your hold on the North will never be secure 277 00:29:25,457 --> 00:29:27,740 as long as a Stark can walk through that door. 278 00:29:27,826 --> 00:29:30,409 Castle Black isn't defended on the southern side. 279 00:29:30,545 --> 00:29:34,413 And the few men left are barely men at all. Farm boys and thieves. 280 00:29:34,499 --> 00:29:38,417 With a small force, we could storm the castle, kill Jon Snow-- 281 00:29:38,553 --> 00:29:41,471 Murder the Lord Commander of the Night's Watch? 282 00:29:41,589 --> 00:29:44,257 You'd unite every house in the North against us. 283 00:29:45,977 --> 00:29:48,010 We don't need every house in the North. 284 00:29:48,096 --> 00:29:50,730 The Umbers, the Manderlys, and the Karstarks 285 00:29:50,815 --> 00:29:54,684 command more soldiers than all the other houses combined. 286 00:29:54,769 --> 00:29:57,737 With their support, none could challenge us. 287 00:29:57,822 --> 00:30:01,824 The Starks lost my house the day King Robb cut off my father's head. 288 00:30:01,943 --> 00:30:04,911 It's time for new blood in the North. 289 00:30:13,955 --> 00:30:16,706 If you acquire a reputation as a mad dog, 290 00:30:16,791 --> 00:30:18,624 you'll be treated as a mad dog. 291 00:30:18,710 --> 00:30:21,594 Taken out back and slaughtered for pig feed. 292 00:30:22,964 --> 00:30:24,847 My lords. 293 00:30:24,966 --> 00:30:27,300 Lady Walda has given birth. 294 00:30:27,435 --> 00:30:29,385 A boy. 295 00:30:29,470 --> 00:30:31,971 Red-cheeked and healthy. 296 00:30:32,106 --> 00:30:35,308 My congratulations, Lord Bolton. 297 00:30:44,536 --> 00:30:46,402 Congratulations, Father. 298 00:30:47,906 --> 00:30:50,656 I look forward to meeting my new brother. 299 00:30:55,079 --> 00:30:57,547 You'll always be my firstborn. 300 00:30:59,000 --> 00:31:01,300 Thank you for saying that. 301 00:31:01,386 --> 00:31:03,636 It means a great deal to me. 302 00:31:40,124 --> 00:31:42,375 Maester Wolkan, 303 00:31:42,510 --> 00:31:46,345 send ravens to all the northern houses. Roose Bolton is dead. 304 00:31:48,016 --> 00:31:50,182 Poisoned by our enemies. 305 00:31:56,557 --> 00:31:58,557 How did he die? 306 00:32:02,230 --> 00:32:04,897 Poisoned by his enemies. 307 00:32:05,033 --> 00:32:07,900 You're talking to your lord. Use respect. 308 00:32:09,404 --> 00:32:11,153 Forgive me, my lord. 309 00:32:14,409 --> 00:32:16,375 Send for Lady Walda and the baby. 310 00:32:17,962 --> 00:32:19,962 She's resting, my lord. 311 00:32:23,334 --> 00:32:25,384 At once, my lord. 312 00:32:50,361 --> 00:32:52,244 There he is. 313 00:32:52,330 --> 00:32:54,280 Isn't he wonderful? 314 00:32:57,952 --> 00:32:59,752 May I hold him? 315 00:33:01,089 --> 00:33:03,172 Of-- of course. 316 00:33:13,217 --> 00:33:15,184 Little brother. 317 00:33:16,304 --> 00:33:18,220 Lord Bolton sent for us. 318 00:33:18,306 --> 00:33:19,972 Have you seen him? 319 00:33:28,533 --> 00:33:31,734 Of course. Follow me, Mother. 320 00:33:49,220 --> 00:33:51,170 Where is Lord Bolton? 321 00:34:01,349 --> 00:34:03,182 Down! 322 00:34:03,317 --> 00:34:06,185 It's all right. Come on, shh. 323 00:34:06,320 --> 00:34:09,739 It's cold out here, Ramsay. I need to feed him. 324 00:34:15,863 --> 00:34:18,998 Ramsay, where is your father? 325 00:34:20,334 --> 00:34:22,001 Ramsay. 326 00:34:29,794 --> 00:34:32,011 Where is Lord Bolton? 327 00:34:38,553 --> 00:34:40,603 I am Lord Bolton. 328 00:34:50,481 --> 00:34:52,615 Ramsay. 329 00:34:52,733 --> 00:34:54,400 Ramsay, please. 330 00:34:54,535 --> 00:34:57,119 I'll leave Winterfell. I'll go back to the Riverlands. 331 00:35:02,577 --> 00:35:04,493 Please. 332 00:35:04,579 --> 00:35:06,579 Ramsay. 333 00:35:08,466 --> 00:35:10,299 He's your brother. 334 00:35:13,254 --> 00:35:15,754 I prefer being an only child. 335 00:35:36,077 --> 00:35:38,944 I saw her with a man. 336 00:35:39,080 --> 00:35:40,913 I don't think he hurt her. 337 00:35:40,998 --> 00:35:44,116 She didn't want to leave him, he didn't want to leave her. 338 00:35:46,254 --> 00:35:48,087 You don't know which way she went? 339 00:35:48,172 --> 00:35:50,456 I spent three days looking for her. 340 00:35:50,541 --> 00:35:52,007 She disappeared. 341 00:35:54,378 --> 00:35:55,845 How'd she look? 342 00:35:55,963 --> 00:35:58,130 She looked good. 343 00:35:58,216 --> 00:36:01,183 She wasn't exactly dressed like a lady. 344 00:36:02,603 --> 00:36:04,220 No, she wouldn't be. 345 00:36:06,390 --> 00:36:08,307 What happened at Winterfell? 346 00:36:19,987 --> 00:36:23,572 I should have gone with you while I had the chance. 347 00:36:23,658 --> 00:36:26,625 It was a difficult choice, my lady. 348 00:36:30,998 --> 00:36:34,383 We've all had to make difficult choices. 349 00:36:53,938 --> 00:36:56,155 We shouldn't be lighting fires. 350 00:36:56,240 --> 00:36:57,323 It's not safe. 351 00:36:57,408 --> 00:36:58,741 He won't stop hunting us. 352 00:36:58,859 --> 00:37:00,526 We just have to make it to Castle Black. 353 00:37:00,611 --> 00:37:03,078 Once we're with Jon, Ramsay won't be able to touch us. 354 00:37:03,197 --> 00:37:06,031 Jon will have me killed the moment I step through the gate. 355 00:37:06,117 --> 00:37:07,783 I won't let him. 356 00:37:07,868 --> 00:37:09,868 I'll tell him the truth about Bran and Rickon. 357 00:37:11,672 --> 00:37:14,873 And the truth about the farm boys I killed in their place. 358 00:37:15,009 --> 00:37:18,677 And the truth about Ser Rodrik, who I beheaded. 359 00:37:20,765 --> 00:37:23,682 And the truth about Robb, who I betrayed. 360 00:37:25,303 --> 00:37:28,137 When you take the black, all your crimes are forgiven. 361 00:37:28,222 --> 00:37:30,055 I don't want to be forgiven. 362 00:37:32,560 --> 00:37:34,560 I can never make amends to your family 363 00:37:34,695 --> 00:37:36,145 for the things I've done. 364 00:37:38,115 --> 00:37:40,532 They'll keep you safer than I ever could. 365 00:37:45,239 --> 00:37:47,873 You're not coming with us? 366 00:37:50,044 --> 00:37:53,329 I would have taken you all the way to the Wall. 367 00:37:54,665 --> 00:37:56,415 I would have died to get you there. 368 00:38:13,267 --> 00:38:15,651 May I take one of the horses? 369 00:38:19,106 --> 00:38:21,407 Where will you go? 370 00:38:24,111 --> 00:38:26,078 Home. 371 00:38:34,672 --> 00:38:38,791 The Glovers have retaken Deepwood Motte. 372 00:38:38,926 --> 00:38:41,126 And the ironborn who held it? 373 00:38:41,262 --> 00:38:44,463 They died fighting to a man. 374 00:38:46,050 --> 00:38:48,267 What is dead may never die. 375 00:38:48,352 --> 00:38:50,552 What is dead may never die. 376 00:38:50,638 --> 00:38:52,638 But they did 377 00:38:52,773 --> 00:38:55,441 and our invasion died with them. 378 00:38:55,526 --> 00:38:58,644 Deepwood Motte was our last stronghold on the mainland. 379 00:38:58,779 --> 00:39:00,396 Then we will take more. 380 00:39:00,481 --> 00:39:03,732 Why? For more pinecones and rocks? 381 00:39:05,903 --> 00:39:08,320 Because I order it. 382 00:39:08,456 --> 00:39:10,456 We can defeat anyone at sea, 383 00:39:10,541 --> 00:39:12,741 but we'll never hold lands and castles 384 00:39:12,827 --> 00:39:14,326 against mainland armies. 385 00:39:14,412 --> 00:39:16,662 Not if our captains defy my orders, 386 00:39:16,797 --> 00:39:21,216 abandon their posts, and sacrifice our men on foolish missions. 387 00:39:21,335 --> 00:39:23,302 I won't apologize for trying to rescue Theon. 388 00:39:23,387 --> 00:39:24,503 Then where is he? 389 00:39:24,588 --> 00:39:27,056 Where is your kingdom? 390 00:39:27,174 --> 00:39:31,176 We took those castles because the northerners marched off to war. 391 00:39:31,262 --> 00:39:33,345 That war is over. 392 00:39:33,431 --> 00:39:35,180 The last time we provoked them too far, 393 00:39:35,316 --> 00:39:37,983 I watched from that window as they breached our walls 394 00:39:38,069 --> 00:39:40,018 and knocked down our towers. 395 00:39:40,154 --> 00:39:41,937 I lost two brothers that day. 396 00:39:42,022 --> 00:39:44,656 And I lost three sons. 397 00:39:45,993 --> 00:39:47,943 The War of the Five Kings, they call it. 398 00:39:48,028 --> 00:39:49,945 Well, the other four are dead. 399 00:39:50,030 --> 00:39:53,282 When you rule the Iron Islands, you can wage all the peace you want. 400 00:39:53,367 --> 00:39:55,200 But for now, shut your mouth and obey 401 00:39:55,336 --> 00:39:58,003 or I will make another heir who will. 402 00:40:36,794 --> 00:40:38,627 Let me pass. 403 00:40:41,081 --> 00:40:44,416 You fool, move aside for your king. 404 00:40:45,469 --> 00:40:47,386 Haven't I always, brother? 405 00:40:57,231 --> 00:41:01,600 I thought you'd be rotting under some foreign sea by now. 406 00:41:01,685 --> 00:41:05,070 What is dead may never die. 407 00:41:07,274 --> 00:41:10,242 Has the custom changed since I've been gone? 408 00:41:10,327 --> 00:41:12,578 Aren't you supposed to repeat the words? 409 00:41:12,663 --> 00:41:15,747 You can mock our god without my help. 410 00:41:15,833 --> 00:41:18,617 I don't mock the Drowned God. 411 00:41:18,702 --> 00:41:21,587 I am the Drowned God. 412 00:41:21,672 --> 00:41:23,539 From Oldtown to Qarth, 413 00:41:23,624 --> 00:41:27,209 when men see my sails, they pray. 414 00:41:36,103 --> 00:41:39,521 You're old, brother. 415 00:41:39,640 --> 00:41:41,473 You've had your time. 416 00:41:41,559 --> 00:41:43,859 Now let another rule. 417 00:41:43,978 --> 00:41:47,145 I heard you lost your mind 418 00:41:47,231 --> 00:41:50,315 during a storm on the Jade Sea. 419 00:41:50,401 --> 00:41:55,787 They tied you to the mast to keep you from jumping overboard. 420 00:41:55,873 --> 00:41:57,406 They did. 421 00:41:57,491 --> 00:42:02,077 And when the storm passed, you cut out their tongues. 422 00:42:02,162 --> 00:42:04,079 I needed silence. 423 00:42:05,382 --> 00:42:07,633 What kind of an ironborn 424 00:42:07,718 --> 00:42:11,637 loses his senses during a storm? 425 00:42:11,722 --> 00:42:15,591 I am the storm, brother. 426 00:42:15,676 --> 00:42:17,976 The first storm and the last. 427 00:42:19,480 --> 00:42:21,513 And you're in my way. 428 00:42:59,553 --> 00:43:04,022 Lord, take your servant Balon back beneath the waves. 429 00:43:04,108 --> 00:43:07,442 Feed the creatures of your kingdom on his flesh. 430 00:43:07,561 --> 00:43:09,561 Pull his bones down to your depths 431 00:43:09,697 --> 00:43:12,447 to rest beside his ancestors and his children. 432 00:43:12,566 --> 00:43:14,866 What is dead may never die. 433 00:43:24,044 --> 00:43:26,578 I'm going to find out who did this. 434 00:43:26,664 --> 00:43:29,748 I'm going to feed them to the sharks while they live. 435 00:43:31,418 --> 00:43:34,219 I swear it by the Salt Throne. 436 00:43:34,305 --> 00:43:37,139 The Salt Throne is not yours to swear upon, 437 00:43:37,257 --> 00:43:39,308 not unless the kingsmoot chooses you. 438 00:43:39,426 --> 00:43:41,259 My father would have wanted me to rule. 439 00:43:41,395 --> 00:43:44,646 Your father does not get to choose. The law is clear. 440 00:43:46,934 --> 00:43:49,101 Perhaps you'll win. 441 00:43:49,186 --> 00:43:52,404 Perhaps you'll be the first woman in history to rule the ironborn. 442 00:43:53,691 --> 00:43:55,440 And perhaps not. 443 00:44:12,292 --> 00:44:14,042 Come in. 444 00:44:20,134 --> 00:44:23,802 I'm sorry, my lady. Didn't mean to interrupt. 445 00:44:23,937 --> 00:44:26,021 You interrupt nothing. 446 00:44:37,735 --> 00:44:40,869 I assume you know why I'm here. 447 00:44:42,156 --> 00:44:43,655 I will after you tell me. 448 00:44:43,791 --> 00:44:45,991 It's about the Lord Commander. 449 00:44:46,076 --> 00:44:48,243 The former Lord Commander. 450 00:44:49,880 --> 00:44:51,380 Does he have to be? 451 00:44:54,835 --> 00:44:57,085 What are you asking? 452 00:45:01,008 --> 00:45:04,810 Do you know of any magic... 453 00:45:06,513 --> 00:45:08,146 that could help him? 454 00:45:08,232 --> 00:45:09,598 Bring him back? 455 00:45:09,683 --> 00:45:12,317 If you want to help him, leave him be. 456 00:45:12,403 --> 00:45:14,569 Can it be done? 457 00:45:14,688 --> 00:45:17,239 There are some with this power. 458 00:45:17,357 --> 00:45:19,908 - How? - I don't know. 459 00:45:20,027 --> 00:45:21,076 Have you seen it done? 460 00:45:24,331 --> 00:45:26,782 I met a man who came back from the dead, 461 00:45:26,867 --> 00:45:30,001 but the priest who did it-- 462 00:45:30,087 --> 00:45:32,003 it shouldn't have been possible. 463 00:45:32,089 --> 00:45:35,257 But it was. It could be now. 464 00:45:35,375 --> 00:45:37,676 Not for me. 465 00:45:41,849 --> 00:45:43,882 Not for you? 466 00:45:47,554 --> 00:45:51,223 I saw you drink poison that should have killed you. 467 00:45:51,308 --> 00:45:54,392 I saw you give birth to a demon made of shadows. 468 00:45:54,528 --> 00:45:57,112 Everything I believed, 469 00:45:57,231 --> 00:46:00,649 the great victory I saw in the flames, 470 00:46:00,734 --> 00:46:02,317 all of it was a lie. 471 00:46:06,707 --> 00:46:08,657 You were right all along. 472 00:46:08,742 --> 00:46:11,493 The Lord never spoke to me. 473 00:46:11,578 --> 00:46:13,545 Fuck him, then. 474 00:46:13,630 --> 00:46:15,547 Fuck all of them. 475 00:46:17,301 --> 00:46:20,969 I'm not a devout man, obviously. 476 00:46:21,088 --> 00:46:24,422 Seven gods, drowned gods, tree gods, it's all the same. 477 00:46:27,511 --> 00:46:30,262 I'm not asking the Lord of Light for help. 478 00:46:30,397 --> 00:46:34,900 I'm asking the woman who showed me that miracles exist. 479 00:46:36,854 --> 00:46:39,070 I never had this gift. 480 00:46:39,156 --> 00:46:41,106 Have you ever tried? 481 00:50:24,131 --> 00:50:26,631 Please. 482 00:52:20,780 --> 00:52:30,805 Sync & corrections by honeybunny Resync by GoldenBeard www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 34651

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.