Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,488 --> 00:00:59,246
In memory of my friend Gabriel Buchmann
2
00:03:52,344 --> 00:03:53,871
- Nyove!
- Yes?
3
00:03:54,040 --> 00:03:54,935
Come.
4
00:03:55,128 --> 00:03:56,721
- What for?
- Come!
5
00:04:11,576 --> 00:04:13,486
- I found the white one.
- What?Where?
6
00:04:13,816 --> 00:04:14,743
There.
7
00:04:17,399 --> 00:04:18,479
Really?
8
00:04:30,935 --> 00:04:32,364
- Here?
- Yes.
9
00:04:44,375 --> 00:04:46,481
He's dead, my friend.
10
00:04:46,936 --> 00:04:48,529
- Are you sure?
- Yes.
11
00:04:52,759 --> 00:04:54,222
Dead as can be.
12
00:04:54,935 --> 00:04:57,205
With all his belongings.
13
00:05:02,808 --> 00:05:04,565
What do we do?
14
00:05:05,336 --> 00:05:08,566
We try to find some coverage
and call.
15
00:05:09,016 --> 00:05:11,766
Call for help.
16
00:05:12,504 --> 00:05:15,734
He wasn't killed,
he has all his belongings.
17
00:05:16,856 --> 00:05:18,384
We leave everything?
18
00:05:18,583 --> 00:05:20,657
Yes, let's hurry.
19
00:05:21,496 --> 00:05:23,188
Leave everything.
20
00:05:23,383 --> 00:05:25,392
Come, let's go.
21
00:05:25,624 --> 00:05:27,730
We'll make a call and see.
22
00:05:31,544 --> 00:05:34,709
A plane searched the mountain
and he was there all along?
23
00:05:34,936 --> 00:05:36,147
Incredible.
24
00:05:50,167 --> 00:05:55,384
GABRIEL AND THE MOUNTAIN
25
00:06:02,487 --> 00:06:05,040
Chapter one
26
00:06:05,304 --> 00:06:07,824
KENYA
27
00:06:12,280 --> 00:06:16,590
70 days before
28
00:06:26,520 --> 00:06:27,764
Good morning, Gabriel.
29
00:06:31,000 --> 00:06:32,407
Good morning, Alex.
30
00:06:38,328 --> 00:06:41,142
Mzungu!
31
00:06:44,920 --> 00:06:46,131
What does "Mzungu" mean?
32
00:06:46,424 --> 00:06:48,279
Mzungu means "the white man".
33
00:06:49,335 --> 00:06:52,882
But I'm Brazilian,
so I'm not a Mzungu.
34
00:06:53,304 --> 00:06:55,377
Even if you are Brazilian,
in Africa
35
00:06:55,576 --> 00:06:58,707
someone of your color
is called a Mzungu.
36
00:07:05,784 --> 00:07:07,726
First of all, Gabriel...
37
00:07:08,856 --> 00:07:10,765
was a man who smiled a lot.
38
00:07:12,344 --> 00:07:14,417
He was a very simple man,
39
00:07:15,736 --> 00:07:17,296
very sociable.
40
00:07:17,623 --> 00:07:20,275
He was doing research
on poverty in Africa.
41
00:07:28,247 --> 00:07:30,735
And he used to eat a lot.
42
00:07:31,800 --> 00:07:33,262
He really ate a lot,
43
00:07:33,560 --> 00:07:36,408
at least three
or four plates of food.
44
00:07:39,767 --> 00:07:43,063
He was very generous
to my family
45
00:07:43,607 --> 00:07:45,714
which is why I decided
46
00:07:46,263 --> 00:07:48,150
to call my son Gabriel.
47
00:08:20,664 --> 00:08:23,086
I'm a Brazilian Mzungu,
48
00:08:24,088 --> 00:08:25,615
so it's kind of different.
49
00:08:47,223 --> 00:08:51,795
With drenched clothes
and a shining soul
50
00:08:52,600 --> 00:08:56,790
Every artist must go
where the people live
51
00:08:58,200 --> 00:09:01,844
If it is so, so it will be
52
00:09:02,679 --> 00:09:06,705
When singing, I disguise myself
and I never tire of living
53
00:09:07,096 --> 00:09:08,471
Nor of singing...
54
00:18:09,302 --> 00:18:10,252
Thank you.
55
00:19:22,327 --> 00:19:25,175
My dearest Mom,
my sweet love and João,
56
00:19:25,559 --> 00:19:28,756
fellow travelers
on this fantastic journey
57
00:19:29,015 --> 00:19:30,924
and my little sister, Nina...
58
00:19:31,255 --> 00:19:34,737
After a week of total immersion
in the heart of Africa
59
00:19:35,319 --> 00:19:39,476
I found a cybercafé in Jinja,
Uganda, at the source of the Nile,
60
00:19:39,703 --> 00:19:42,769
and I'm writing to say
that I'm doing great.
61
00:19:44,087 --> 00:19:46,739
After spending a few days
with my Congolese refugee friend,
62
00:19:46,999 --> 00:19:49,007
in a shanty town in Nairobi,
63
00:19:49,207 --> 00:19:52,753
I ended up, God knows how,
amongst a remote Maasai tribe
64
00:19:53,015 --> 00:19:56,725
with whom I chased after giraffes,
zebras and antelopes
65
00:19:56,919 --> 00:19:58,348
in "roots" fashion.
66
00:19:58,742 --> 00:20:01,394
I dress in colorful printed fabrics,
67
00:20:01,622 --> 00:20:04,437
I carry a stick
and a steel sword.
68
00:20:04,599 --> 00:20:08,047
Since I arrived in Africa,
I've met no other Mzungus.
69
00:20:08,919 --> 00:20:11,985
I travel
as I've always dreamt of doing,
70
00:20:12,247 --> 00:20:15,477
in a non-touristic
and sustainable manner,
71
00:20:15,767 --> 00:20:18,190
spending 2 or 3 dollars a day
72
00:20:18,519 --> 00:20:21,105
and giving 80% of my daily budget
73
00:20:21,399 --> 00:20:24,247
to the locals who feed
and shelter me.
74
00:20:24,759 --> 00:20:28,622
Here, with almost nothing,
you can really impact people's lives.
75
00:20:28,887 --> 00:20:31,789
My Congolese friend, for example...
With 12 dollars,
76
00:20:32,087 --> 00:20:34,804
I paid his rent.
77
00:20:35,095 --> 00:20:36,524
With 40 dollars,
78
00:20:36,823 --> 00:20:40,118
I paid for a year's schooling
for a Ugandan child.
79
00:20:40,375 --> 00:20:43,823
Every day,
I meet fascinating people,
80
00:20:44,022 --> 00:20:46,063
who introduce me to others,
81
00:20:46,294 --> 00:20:50,004
and encounter by encounter
I delve into the soul of Africa.
82
00:20:51,159 --> 00:20:53,363
I could write for hours.
83
00:20:53,559 --> 00:20:57,356
I'm very happy, as everything
is beyond my expectations.
84
00:20:57,623 --> 00:21:00,340
But I'm writing, above all,
to say I'm alive.
85
00:21:25,142 --> 00:21:27,248
Hey, brother. How are you?
86
00:22:31,255 --> 00:22:32,302
Thank you.
87
00:26:28,406 --> 00:26:29,519
Good day
88
00:26:29,847 --> 00:26:31,407
Good day, everyone
89
00:26:32,023 --> 00:26:33,485
How are you?
90
00:26:34,486 --> 00:26:36,047
Very well
91
00:26:37,175 --> 00:26:40,208
Strangers, you are welcome
92
00:26:41,302 --> 00:26:45,078
At Kilimanjaro, no worries...
93
00:29:18,742 --> 00:29:24,754
I drink a draft
of incredible power
94
00:29:25,335 --> 00:29:30,322
That shows us all
in its very truth
95
00:29:31,703 --> 00:29:34,038
Up I went, up and up
96
00:29:34,262 --> 00:29:37,012
I rose with joy
97
00:29:37,302 --> 00:29:39,506
And when I reached the summit
98
00:29:39,702 --> 00:29:42,354
I found the Virgin Mary
99
00:29:42,902 --> 00:29:45,139
When I reached the summit
100
00:29:45,366 --> 00:29:48,018
I found the Virgin Mary
101
00:29:48,983 --> 00:29:51,253
Up I went, up and up
102
00:29:51,574 --> 00:29:54,226
I rose with love
103
00:29:54,454 --> 00:29:59,691
Until I found the Eternal Father
and Christ the Redeemer
104
00:30:00,214 --> 00:30:05,299
I found the Eternal Father
and Christ the Redeemer
105
00:30:06,038 --> 00:30:08,373
Up I went, up and up
106
00:30:08,758 --> 00:30:11,246
As I'd been taught to do
107
00:30:12,246 --> 00:30:13,457
Until I found...
108
00:30:13,718 --> 00:30:18,770
Long live the Eternal father
and the divine beings
109
00:30:19,959 --> 00:30:25,654
Long live the Eternal father
and the divine beings
110
00:35:43,094 --> 00:35:44,370
On the way down,
111
00:35:45,654 --> 00:35:49,364
we met an old Chagga,
from the Marangu region,
112
00:35:49,622 --> 00:35:50,353
like me.
113
00:35:50,582 --> 00:35:52,590
He said to me:
"This man is rich.
114
00:35:52,822 --> 00:35:55,953
Do not judge him
by his poor man's clothes.
115
00:35:57,526 --> 00:36:00,079
Take good care of him,
because later,
116
00:36:00,534 --> 00:36:02,062
this man will change your life."
117
00:36:02,454 --> 00:36:05,455
When I heard his words,
118
00:36:05,654 --> 00:36:07,924
my heart was glad.
119
00:36:09,813 --> 00:36:12,563
Chapter two
120
00:36:12,854 --> 00:36:14,862
TANZANIA
121
00:36:35,638 --> 00:36:37,395
What's this outfit?
122
00:36:39,446 --> 00:36:40,559
You took ages.
123
00:36:40,822 --> 00:36:44,466
I didn't know the hotel's name
and I was last through immigration.
124
00:36:44,725 --> 00:36:46,613
I sent you at least 30 emails!
125
00:36:50,678 --> 00:36:53,843
So what's with the costume?
126
00:36:54,294 --> 00:36:56,465
- It's not a costume.
- Yes, it is!
127
00:37:02,005 --> 00:37:03,381
I missed you.
128
00:37:03,638 --> 00:37:05,580
I have to get this bag off.
129
00:37:13,654 --> 00:37:15,279
You dropped your magic wand.
130
00:37:15,862 --> 00:37:17,324
It's not a magic wand.
131
00:37:17,526 --> 00:37:18,453
Jump!
132
00:37:19,414 --> 00:37:21,356
Everyone's looking at us!
133
00:37:32,854 --> 00:37:33,901
Careful!
134
00:37:38,806 --> 00:37:39,886
Like it?
135
00:37:43,094 --> 00:37:46,389
The advantage of dressing like this,
with this sword,
136
00:37:46,902 --> 00:37:49,172
is that it creates empathy.
137
00:37:49,462 --> 00:37:52,692
As if you needed extra empathy.
138
00:38:05,846 --> 00:38:06,992
Which hand?
139
00:38:07,893 --> 00:38:09,748
Both, it looks big.
140
00:38:13,045 --> 00:38:14,159
What is it?
141
00:38:15,254 --> 00:38:16,181
Open it.
142
00:38:24,598 --> 00:38:25,547
A sarong?
143
00:38:27,286 --> 00:38:28,530
What is it?
144
00:38:31,445 --> 00:38:32,973
A necklace!
145
00:38:34,038 --> 00:38:35,663
The Maasai,
146
00:38:36,693 --> 00:38:39,061
for their rite of passage
147
00:38:39,542 --> 00:38:42,411
at the age of 13 or 14,
head out into the savanna
148
00:38:42,838 --> 00:38:44,562
and hunt down a lion.
149
00:38:45,718 --> 00:38:49,744
They encircle the lion,
and the strongest Maasai
150
00:38:50,262 --> 00:38:52,270
grabs it by the tail,
151
00:38:52,822 --> 00:38:55,855
while the others kill it
with their spears.
152
00:38:56,534 --> 00:38:57,331
No kidding.
153
00:38:57,557 --> 00:39:00,722
Yeah, my friend Brian,
Lenny's brother,
154
00:39:01,014 --> 00:39:03,982
grabbed a lion by the tail
when he was 13.
155
00:39:04,214 --> 00:39:05,141
Or 14...
156
00:39:05,878 --> 00:39:06,707
You believe that?
157
00:39:06,965 --> 00:39:08,526
It's true, baby.
158
00:39:12,758 --> 00:39:14,613
What else? Tell me more.
159
00:39:14,806 --> 00:39:16,497
I want to see you...
160
00:39:18,518 --> 00:39:20,046
dressed as a Maasai.
161
00:39:20,726 --> 00:39:23,279
You'll be a Maasai too,
162
00:39:23,541 --> 00:39:25,266
my Mzunga Maasai.
163
00:39:26,294 --> 00:39:27,986
Let me see you for real.
164
00:39:28,181 --> 00:39:30,385
Let me see you as you are,
165
00:39:30,805 --> 00:39:32,234
I've forgotten.
166
00:39:52,854 --> 00:39:56,978
I've not been with anyone
since we parted in India...
167
00:39:59,094 --> 00:40:00,371
I love you.
168
00:40:00,694 --> 00:40:02,418
I missed you so much.
169
00:40:12,886 --> 00:40:14,512
I met Gabriel
170
00:40:14,902 --> 00:40:18,514
at a party I organized
with three friends of mine.
171
00:40:19,286 --> 00:40:21,676
I saw him from behind.
172
00:40:23,894 --> 00:40:25,935
He was talking with a friend.
173
00:40:26,837 --> 00:40:28,365
But I noticed
174
00:40:28,565 --> 00:40:31,763
that they were in deep discussion.
175
00:40:33,942 --> 00:40:36,212
So I gave up
and went to the kitchen.
176
00:40:36,886 --> 00:40:39,254
Later on,
Gabriel came into the kitchen.
177
00:40:40,374 --> 00:40:41,837
Stop.
178
00:40:43,477 --> 00:40:45,649
We began to chat.
179
00:40:46,293 --> 00:40:48,814
He was kind of awkward.
180
00:40:49,685 --> 00:40:52,654
He suggested we go outside,
so I agreed.
181
00:40:55,126 --> 00:40:57,134
And he began...
182
00:40:57,813 --> 00:41:00,662
to recite a poem by Mario Quintana.
183
00:41:01,461 --> 00:41:03,218
We hooked up
184
00:41:03,637 --> 00:41:04,947
that day.
185
00:41:06,357 --> 00:41:08,431
And a month later
186
00:41:09,141 --> 00:41:11,793
he set out to travel the world
for a year.
187
00:41:14,326 --> 00:41:16,879
- We go down?
- No, let's do it.
188
00:41:17,302 --> 00:41:18,611
Quickly.
189
00:41:22,006 --> 00:41:24,374
I already know how to say:
"asante sana",
190
00:41:24,597 --> 00:41:25,973
"hakuna matata",
191
00:41:26,165 --> 00:41:27,245
"pole pole",
192
00:41:28,021 --> 00:41:29,134
"sawa sawa".
193
00:41:32,246 --> 00:41:33,675
What else?
194
00:41:35,126 --> 00:41:36,272
"Tutu-nana"...
195
00:41:38,774 --> 00:41:40,978
- What does that mean?
- "Bye".
196
00:41:41,365 --> 00:41:42,740
Ah, "kwaheri".
197
00:45:00,245 --> 00:45:02,733
Århus.
Where were you in Denmark?
198
00:45:03,093 --> 00:45:04,075
Vordingborg.
199
00:48:30,485 --> 00:48:33,650
He charged me triple,
he paid for everyone!
200
00:48:33,941 --> 00:48:35,567
That wasn't the deal.
201
00:48:37,205 --> 00:48:38,929
Can't he cancel it?
202
00:49:06,901 --> 00:49:10,610
I was very sad when I heard the news.
203
00:49:11,093 --> 00:49:14,640
No one wishes the death
of another human being,
204
00:49:15,061 --> 00:49:17,614
even if that person is your enemy.
205
00:50:28,277 --> 00:50:30,219
2000, it's okay...
206
00:50:31,765 --> 00:50:33,391
You're paying Mzungu price.
207
00:50:36,981 --> 00:50:38,444
My Mzunga.
208
00:50:43,285 --> 00:50:45,872
How did your presentation
in South Africa go?
209
00:50:46,357 --> 00:50:49,009
I thought you'd never ask.
210
00:50:49,717 --> 00:50:50,645
At last!
211
00:50:51,540 --> 00:50:52,620
It went fine.
212
00:50:53,333 --> 00:50:57,109
I'd forgotten my suit,
so I was a bit ill at ease.
213
00:50:57,365 --> 00:50:58,958
Dressed like a hippie.
214
00:50:59,381 --> 00:51:00,330
Otherwise, it was fine.
215
00:51:00,565 --> 00:51:02,158
So what was it about?
216
00:51:04,853 --> 00:51:09,195
On the importance of public investment
for Brazil's economic development.
217
00:51:09,493 --> 00:51:10,769
Obvious, no?
218
00:51:10,965 --> 00:51:14,096
No, otherwise 100 people
wouldn't have come to listen.
219
00:51:14,421 --> 00:51:16,789
That's not what I meant...
220
00:51:17,621 --> 00:51:19,694
Sure, you must invest
in infrastructure,
221
00:51:19,957 --> 00:51:22,641
health, security, education...
222
00:51:22,933 --> 00:51:25,203
You're minimizing the issue.
223
00:51:25,493 --> 00:51:28,975
The logic of public investment
has nothing to do with efficiency.
224
00:51:29,173 --> 00:51:30,101
Not at all!
225
00:51:30,325 --> 00:51:33,773
What did you present,
a mathematical, analytical model?
226
00:51:34,421 --> 00:51:37,008
No, just a historical overview.
227
00:51:37,301 --> 00:51:38,381
So you proved nothing!
228
00:51:38,613 --> 00:51:42,639
Since when do we need econometrics
to prove an argument?
229
00:51:42,901 --> 00:51:43,796
No, Gabriel.
230
00:51:44,053 --> 00:51:47,054
Baby, I'm not denigrating your work.
231
00:51:47,413 --> 00:51:51,756
But I think the state should play a role
of regulation, not of production.
232
00:51:53,045 --> 00:51:55,249
It's impossible to have
a discussion with you,
233
00:51:55,541 --> 00:51:59,567
as you're totally formatted
by your education.
234
00:52:00,725 --> 00:52:04,107
I studied in the best schools in Rio,
235
00:52:04,373 --> 00:52:05,901
perhaps even in the country!
236
00:52:06,165 --> 00:52:08,020
My God, listen to him!
237
00:52:08,244 --> 00:52:10,896
If heterodoxy
was as important as you say
238
00:52:11,124 --> 00:52:15,315
it wouldn't be frowned upon
in the top universities.
239
00:52:15,573 --> 00:52:17,646
In the top universities,
240
00:52:18,101 --> 00:52:20,785
people have different points of view.
241
00:52:20,981 --> 00:52:23,883
The problem is that
the world's political elite
242
00:52:24,117 --> 00:52:27,761
has a doxa based on individualism
and profitability
243
00:52:28,021 --> 00:52:31,535
instead of redistribution
and it's totally absurd.
244
00:52:31,765 --> 00:52:34,896
Not out of bad faith,
just pure ignorance!
245
00:52:43,412 --> 00:52:47,024
I don't see why
you get so worked up.
246
00:52:47,252 --> 00:52:49,523
When you're annoyed,
you're not clear.
247
00:52:49,717 --> 00:52:51,725
You get riled and it's not clear...
248
00:52:51,957 --> 00:52:53,036
It's perfectly clear!
249
00:52:53,301 --> 00:52:57,077
No, neither your argumentation,
nor your discourse.
250
00:52:57,781 --> 00:53:00,978
It's not clear to you
because you just don't get it!
251
00:53:01,621 --> 00:53:03,378
- You explode...
- Damned orthodox!
252
00:53:03,637 --> 00:53:05,426
Just to keep up your reputation...
253
00:53:05,717 --> 00:53:07,310
- Reputation as what?
- A radical.
254
00:53:07,605 --> 00:53:09,776
Is that what your neo-con friends say?
255
00:53:09,973 --> 00:53:12,493
It's crazy, you talk just like them.
256
00:53:12,853 --> 00:53:14,763
Like the one you slept with?
257
00:53:16,756 --> 00:53:18,164
That was before India.
258
00:53:18,420 --> 00:53:19,948
Don't start on that.
259
00:53:21,525 --> 00:53:23,314
So why did you tell me?
260
00:53:23,605 --> 00:53:24,718
If it was before.
261
00:53:24,981 --> 00:53:26,192
So as to be honest...
262
00:53:26,421 --> 00:53:28,145
Well, it hurts!
263
00:53:28,373 --> 00:53:31,723
I preferred that you heard it from me!
264
00:53:32,820 --> 00:53:34,381
Than on your return, goddammit...
265
00:53:34,613 --> 00:53:37,035
He was my roommate in Brazil.
266
00:53:37,333 --> 00:53:41,490
How can I ever look him in the face?
It's so embarrassing.
267
00:53:41,685 --> 00:53:46,802
Are you with your roommate now?
No, you're with me! So stop.
268
00:53:49,813 --> 00:53:52,300
It bothers me,
sleeping with my buddies...
269
00:53:52,532 --> 00:53:53,296
Shut it!
270
00:53:53,557 --> 00:53:56,787
Go find yourself
a spotless little virgin
271
00:53:57,013 --> 00:53:59,184
on a par with your own self image!
272
00:53:59,477 --> 00:54:03,253
This image of the super man...
It's ridiculous!
273
00:54:04,052 --> 00:54:05,034
Honestly!
274
00:54:05,557 --> 00:54:06,507
For example...
275
00:54:07,093 --> 00:54:10,093
After you let everyone down,
what did you do?
276
00:54:10,516 --> 00:54:12,939
You ran off to Africa, to hide!
277
00:54:13,205 --> 00:54:15,594
Who's this "everyone" I let down?
278
00:54:15,924 --> 00:54:19,274
- I ran off to Africa?
- Yeah, to hide!
279
00:54:19,573 --> 00:54:20,500
What's up, Tonny!
280
00:54:28,341 --> 00:54:30,447
I'd been planning this trip for ages
281
00:54:30,932 --> 00:54:33,300
and at last I'm living my dream,
282
00:54:33,493 --> 00:54:35,664
- not running from anyone.
- Sure you are.
283
00:54:35,925 --> 00:54:37,715
You're the one who's running.
284
00:56:18,004 --> 00:56:19,281
It's funny.
285
00:56:22,036 --> 00:56:24,459
You compare me
to my neo-con friends,
286
00:56:24,724 --> 00:56:28,500
and yet they call me a "poorologist".
287
00:56:29,941 --> 00:56:32,363
Did you know that?
We're worlds apart.
288
00:56:32,596 --> 00:56:37,354
If I wanted to work in finance,
I'd earn as much as them, if not more.
289
00:56:37,973 --> 00:56:39,086
But I don't!
290
00:56:40,532 --> 00:56:43,762
I want to work in education,
with social programs
291
00:56:43,957 --> 00:56:47,569
for those who need them
and don't have access,
292
00:56:48,341 --> 00:56:52,116
instead of wasting my life
on theoretical models.
293
00:56:53,012 --> 00:56:55,086
But I hate American culture
294
00:56:55,317 --> 00:56:58,034
and Los Angeles really typifies it.
295
00:56:59,284 --> 00:57:00,332
Are you listening?
296
00:57:01,204 --> 00:57:05,230
Isn't it ridiculous to study
poverty and public policy
297
00:57:06,004 --> 00:57:07,565
in Beverly Hills?
298
00:57:09,013 --> 00:57:11,981
It makes no sense, it's absurd.
299
00:57:12,212 --> 00:57:16,555
It's like talking about squalor
in a five star hotel.
300
00:57:17,012 --> 00:57:19,249
You wouldn't say that
if you'd got into Harvard.
301
00:57:26,772 --> 00:57:28,813
Two months on a waiting list.
302
00:57:30,933 --> 00:57:32,690
The worst two months of my trip.
303
00:57:33,044 --> 00:57:34,637
I had my computer stolen,
304
00:57:34,900 --> 00:57:39,571
I split my skull
on the Mekong in Vietnam...
305
00:57:40,116 --> 00:57:44,372
You'll get over
not getting into Harvard.
306
00:57:45,012 --> 00:57:48,559
Too bad for them.
So stop dwelling on it!
307
00:57:49,877 --> 00:57:53,008
I wasn't refused,
I was on a waiting list.
308
00:57:53,236 --> 00:57:54,862
Well, UCLA is great.
309
00:57:55,093 --> 00:57:57,515
- You think so?
- Everyone thinks so!
310
00:58:03,604 --> 00:58:05,645
Want to live with me in Los Angeles?
311
00:58:10,484 --> 00:58:11,696
I'm serious.
312
00:58:12,852 --> 00:58:14,861
Me, I don't have a scholarship.
313
00:58:15,093 --> 00:58:16,402
You'll find work.
314
00:58:16,692 --> 00:58:18,417
There's nothing for me in LA.
315
00:58:18,677 --> 00:58:20,913
- What do you mean?
- Apart from you...
316
00:58:21,205 --> 00:58:22,252
And I'm not enough?
317
00:58:22,517 --> 00:58:23,663
Of course not.
318
00:59:04,917 --> 00:59:06,674
How beautiful!
319
00:59:07,060 --> 00:59:09,002
A present from my lover.
320
00:59:10,644 --> 00:59:12,586
He must love you a lot.
321
00:59:12,853 --> 00:59:13,802
You think so?
322
00:59:14,517 --> 00:59:15,444
Sure.
323
00:59:18,357 --> 00:59:19,284
Take a shower?
324
00:59:19,477 --> 00:59:20,906
No, there was no water.
325
00:59:24,500 --> 00:59:25,450
No water...
326
00:59:35,764 --> 00:59:36,692
Shit!
327
00:59:38,005 --> 00:59:40,267
You spilt the kerosene!
328
00:59:46,197 --> 00:59:47,146
Is it wet?
329
00:59:48,084 --> 00:59:49,033
I don't know.
330
00:59:50,516 --> 00:59:51,444
Damn.
331
00:59:53,844 --> 00:59:54,891
Your notebook is wet?
332
00:59:55,093 --> 00:59:56,817
Yes, but it's okay.
333
00:59:57,173 --> 00:59:58,701
Doesn't matter.
334
01:00:01,557 --> 01:00:02,637
I'm sorry.
335
01:00:04,245 --> 01:00:05,653
- What's in it?
- The lot.
336
01:00:05,876 --> 01:00:07,153
What do you mean?
337
01:00:08,277 --> 01:00:10,900
All my travel notes, everything.
338
01:01:34,485 --> 01:01:36,972
He's only explaining to us.
339
01:01:38,421 --> 01:01:39,534
Want to pay him?
340
01:01:39,733 --> 01:01:41,587
You don't know about this stuff.
341
01:01:41,813 --> 01:01:44,181
- So you'll pay him after?
- Yes.
342
01:02:28,884 --> 01:02:30,772
I'm going to buy one for my mom.
343
01:02:31,700 --> 01:02:32,977
For my sister too.
344
01:02:39,060 --> 01:02:40,620
I don't like the color.
345
01:02:43,284 --> 01:02:44,212
They have it in green.
346
01:02:45,652 --> 01:02:46,961
The green is nice.
347
01:02:53,780 --> 01:02:54,577
I lost.
348
01:03:13,684 --> 01:03:17,481
I need medicine for malaria.
349
01:03:20,437 --> 01:03:21,776
How much?
350
01:03:24,372 --> 01:03:25,900
Leave it, I'll pay.
351
01:03:26,132 --> 01:03:28,173
- You sure?
- Yeah, I'm sure.
352
01:03:36,852 --> 01:03:38,762
It was my father's favorite song.
353
01:03:40,020 --> 01:03:41,297
A toast to your father!
354
01:03:41,876 --> 01:03:43,665
To the prettiest girl on the island!
355
01:03:44,180 --> 01:03:46,516
To our first year together!
356
01:03:47,380 --> 01:03:48,526
A toast to...
357
01:03:48,820 --> 01:03:50,129
Three days without a shower!
358
01:03:55,924 --> 01:03:56,851
I love you.
359
01:03:58,420 --> 01:03:59,348
I love you.
360
01:04:19,764 --> 01:04:20,915
Will we order something?
361
01:04:27,572 --> 01:04:28,402
Why?
362
01:04:31,125 --> 01:04:33,067
We could've ordered a snack.
363
01:04:33,397 --> 01:04:34,673
Yeah, but...
364
01:04:35,317 --> 01:04:37,204
I don't like feeling as if...
365
01:04:40,212 --> 01:04:43,278
I'm being preyed on...
I'm not a tourist.
366
01:04:43,572 --> 01:04:47,369
- I hate tourist traps.
- But this is a tourist restaurant.
367
01:04:47,636 --> 01:04:49,197
So why did we come here?
368
01:04:49,524 --> 01:04:51,886
- For you.
- Ah, for me...
369
01:05:17,813 --> 01:05:19,660
I think there's a snake.
370
01:06:42,132 --> 01:06:44,522
- Stop!
- Why not?
371
01:06:44,724 --> 01:06:45,837
Il y a du monde.
372
01:07:26,932 --> 01:07:28,208
Let's go, I'm cold!
373
01:07:31,540 --> 01:07:33,710
- What's up?
- I lost my Maasai stick!
374
01:07:36,884 --> 01:07:39,404
Can't you leave it
for the sea spirits?
375
01:07:42,676 --> 01:07:44,879
It's cold!
376
01:07:49,076 --> 01:07:50,058
Forget it!
377
01:07:50,740 --> 01:07:51,854
Tomorrow then...
378
01:07:53,812 --> 01:07:54,958
Let's go!
379
01:08:13,780 --> 01:08:16,299
Chapter three
380
01:08:16,532 --> 01:08:19,085
ZAMBIA
381
01:08:22,612 --> 01:08:25,580
The only traveller who recognized
the sacred jersey
382
01:08:25,780 --> 01:08:28,846
shouted: "Flamengo, Cairo!"
383
01:08:30,675 --> 01:08:32,367
"Flamengo!", in Cairo.
384
01:08:32,595 --> 01:08:34,188
I misread it.
385
01:08:34,420 --> 01:08:35,980
"May 22nd, 2009"
386
01:08:37,812 --> 01:08:39,121
It's blotched...
387
01:08:40,244 --> 01:08:41,520
with the kerosene.
388
01:08:43,092 --> 01:08:44,947
But it's still legible.
389
01:08:49,812 --> 01:08:51,918
How long have we been on this bus?
390
01:08:52,340 --> 01:08:55,635
- Twenty hours or more.
- Millions of hours.
391
01:08:57,716 --> 01:08:59,025
That sun is so hot.
392
01:08:59,284 --> 01:09:01,168
My God, that music!
393
01:09:02,003 --> 01:09:04,590
Even Jesus would hate that music!
394
01:09:06,676 --> 01:09:07,985
True.
395
01:09:16,755 --> 01:09:18,184
I'm baking.
396
01:09:19,220 --> 01:09:20,945
I think we're dead.
397
01:09:21,172 --> 01:09:23,245
But they forgot to tell us.
398
01:09:23,604 --> 01:09:24,979
We're in purgatory.
399
01:09:25,236 --> 01:09:27,244
Think they told my mom?
400
01:09:28,019 --> 01:09:29,448
Bad news travels fast.
401
01:09:29,716 --> 01:09:31,724
We're the only ones who don't know.
402
01:09:32,884 --> 01:09:33,866
Purgatory!
403
01:09:35,892 --> 01:09:36,874
Let's get off.
404
01:09:37,140 --> 01:09:40,206
We're in the middle of nowhere,
there's nothing here.
405
01:09:42,484 --> 01:09:44,371
"Randomization."
Let's just get off.
406
01:14:57,140 --> 01:14:58,384
Pass me the camera.
407
01:14:58,612 --> 01:14:59,823
Taking one of me?
408
01:15:00,051 --> 01:15:01,198
Strike the pose.
409
01:15:06,292 --> 01:15:07,219
Look.
410
01:15:11,923 --> 01:15:14,825
- You managed to make me handsome.
- But you are!
411
01:15:15,539 --> 01:15:16,947
My mom thinks so too.
412
01:15:17,619 --> 01:15:21,547
You've been handsome ever since
you recited Mario Quintana for me.
413
01:15:22,163 --> 01:15:23,210
At Milla's?
414
01:15:28,660 --> 01:15:30,896
Friends, check not your watches
415
01:15:31,123 --> 01:15:33,710
When one day
I shall leave your lives
416
01:15:34,355 --> 01:15:37,520
Lives lost in so many futile problems
417
01:15:38,195 --> 01:15:40,563
That they seem more like necrologies
418
01:15:40,819 --> 01:15:44,496
Because time is an invention of death
419
01:15:45,652 --> 01:15:48,467
It knows not life, true life
420
01:15:49,332 --> 01:15:51,700
As a single moment of poetry
421
01:15:52,116 --> 01:15:55,182
Is enough to give us
the whole of eternity
422
01:15:55,540 --> 01:15:56,751
Whole, yes
423
01:15:57,331 --> 01:15:59,601
Because this eternal life
424
01:15:59,796 --> 01:16:01,837
Is only divisible by itself
425
01:16:02,099 --> 01:16:04,108
It cannot be fractioned
426
01:16:04,884 --> 01:16:05,811
And the angels
427
01:16:06,419 --> 01:16:08,361
Trade looks of bewilderment
428
01:16:08,819 --> 01:16:12,202
When someone,
awakening in the afterlife
429
01:16:12,755 --> 01:16:14,764
Happens to ask them
430
01:16:15,252 --> 01:16:16,660
What time is it?
431
01:16:22,580 --> 01:16:24,271
Thank you, Victoria Falls!
432
01:17:04,499 --> 01:17:05,427
Nina,
433
01:17:05,684 --> 01:17:09,612
your state of mind and emotions
depend only on you.
434
01:17:10,003 --> 01:17:12,109
You are a strong girl
435
01:17:12,404 --> 01:17:14,510
and you must find
that inner strength.
436
01:17:14,739 --> 01:17:16,529
Happiness, beauty,
437
01:17:16,755 --> 01:17:18,642
truth, love...
438
01:17:19,091 --> 01:17:20,816
are to be found everywhere.
439
01:17:21,075 --> 01:17:22,865
You only have to see that
440
01:17:23,123 --> 01:17:25,327
and then choose happiness.
441
01:17:25,811 --> 01:17:28,845
And when you truly decide
442
01:17:29,043 --> 01:17:30,800
to seek within
443
01:17:30,996 --> 01:17:33,167
you will find it,
as it's already there.
444
01:17:33,460 --> 01:17:34,441
Shall we go?
445
01:17:35,155 --> 01:17:36,105
Just a minute.
446
01:17:36,852 --> 01:17:37,965
It's my sister's birthday.
447
01:17:38,260 --> 01:17:41,555
It's my last day,
I want to ride an elephant.
448
01:17:41,843 --> 01:17:45,837
I'm backing up my photos,
I don't want to lose them.
449
01:17:46,419 --> 01:17:50,347
- They really matter to me.
- Yeah, like the Maasai stick...
450
01:17:53,555 --> 01:17:57,549
"Please, think about all this,
451
01:17:57,811 --> 01:18:00,299
and try to really feel it."
452
01:18:00,531 --> 01:18:01,645
Can I read it for you?
453
01:18:02,899 --> 01:18:05,748
I've been dreaming of riding
an elephant since India.
454
01:18:06,131 --> 01:18:08,139
Be nice, come.
455
01:18:08,371 --> 01:18:09,964
Can't I read it for you?
456
01:18:13,139 --> 01:18:14,383
"A big kiss
457
01:18:15,283 --> 01:18:16,592
from your brother
458
01:18:17,876 --> 01:18:20,745
who loves you
459
01:18:21,972 --> 01:18:23,565
so very much."
460
01:18:25,235 --> 01:18:27,406
You can't ride elephants in India.
461
01:18:27,603 --> 01:18:29,873
- But in Zambia you can.
- "Gabiruba."
462
01:19:14,963 --> 01:19:16,524
Take a picture of me.
463
01:19:18,099 --> 01:19:20,173
We take a bus to the bungee jump?
464
01:19:20,403 --> 01:19:21,330
We'll take a taxi.
465
01:19:28,724 --> 01:19:30,033
No, over here.
466
01:19:32,531 --> 01:19:33,480
So let's go.
467
01:20:27,379 --> 01:20:28,459
Wait, Cris!
468
01:21:16,371 --> 01:21:17,298
Sorry.
469
01:21:26,675 --> 01:21:29,228
I never thought it'd be so cold
in Africa.
470
01:21:35,923 --> 01:21:37,964
I'm a Corinthians supporter!
471
01:21:42,515 --> 01:21:45,647
But the Flamengo jersey
really suits you.
472
01:21:52,115 --> 01:21:53,970
No, I have my period.
473
01:21:54,803 --> 01:21:56,494
That never stopped you before.
474
01:22:27,731 --> 01:22:30,448
As we'd argued a lot during the trip,
475
01:22:30,675 --> 01:22:33,162
he asked me if it was
476
01:22:34,003 --> 01:22:35,083
because...
477
01:22:36,243 --> 01:22:40,040
I thought it'd be easier,
if we argued,
478
01:22:40,691 --> 01:22:42,284
to say goodbye.
479
01:22:43,923 --> 01:22:45,931
I answered, yes, perhaps,
480
01:22:46,291 --> 01:22:47,699
maybe that was why.
481
01:22:50,419 --> 01:22:53,584
We kissed and he asked me:
482
01:22:54,931 --> 01:22:57,037
"Will you come with me to Los Angeles?"
483
01:22:58,323 --> 01:22:59,469
I answered:
484
01:23:00,115 --> 01:23:01,970
"I don't know, we'll see.
485
01:23:03,059 --> 01:23:05,743
We'll see when you get back to Rio."
486
01:23:07,731 --> 01:23:10,383
We looked at each other
and I remember
487
01:23:12,435 --> 01:23:16,265
I could see his feet
through the...
488
01:23:19,251 --> 01:23:21,357
And I don't know, but...
489
01:23:23,251 --> 01:23:24,779
I felt that...
490
01:23:25,779 --> 01:23:28,747
it was like a farewell.
491
01:23:47,699 --> 01:23:48,746
See you soon.
492
01:24:26,259 --> 01:24:27,503
I love you.
493
01:24:28,498 --> 01:24:29,578
Me too.
494
01:24:59,218 --> 01:25:00,779
Hi, my little Mzunga,
495
01:25:01,011 --> 01:25:03,826
I hope you got back safely.
496
01:25:04,083 --> 01:25:06,985
Yesterday, I got up late
and went to the museum.
497
01:25:07,251 --> 01:25:09,488
It was like a science fair, but nice.
498
01:25:09,939 --> 01:25:12,459
Then I strolled in a market
and went to the station.
499
01:25:12,691 --> 01:25:14,732
I spent 4 hours reading
the guidebook
500
01:25:14,963 --> 01:25:17,353
and decided to go straight to Malawi.
501
01:25:17,555 --> 01:25:20,785
I'd thought I'd stay in Zambia,
but it was just like in India:
502
01:25:21,075 --> 01:25:24,108
I can't be alone in a country
where we've been together.
503
01:25:24,339 --> 01:25:26,128
I miss you so, my love.
504
01:25:27,091 --> 01:25:29,295
I'll soon buy my ticket home.
505
01:25:29,555 --> 01:25:31,247
Lots of kisses, see you soon.
506
01:31:13,842 --> 01:31:14,770
Thank you.
507
01:35:06,291 --> 01:35:07,818
Dear Cris and Mom...
508
01:35:08,274 --> 01:35:11,591
After hitchhiking
to the far north of Malawi,
509
01:35:11,795 --> 01:35:15,145
sleeping at the home of a trucker
who became a good friend,
510
01:35:15,410 --> 01:35:19,404
I took a ferry that crosses Lake Malawi
north to south in 3 days
511
01:35:19,634 --> 01:35:22,951
and that stops in 13 villages
along the coast.
512
01:35:23,218 --> 01:35:24,527
Amazing.
513
01:35:24,914 --> 01:35:27,086
Sleeping up on deck
beneath the stars,
514
01:35:27,282 --> 01:35:30,152
I'm the only Mzungu on board.
515
01:35:30,995 --> 01:35:35,119
I've just arrived
at the famous Nkhata Bay
516
01:35:35,698 --> 01:35:38,218
and as I've only got
three hours to enjoy it...
517
01:35:38,450 --> 01:35:39,564
Big kisses.
518
01:35:54,995 --> 01:35:57,581
Chapter four
519
01:35:57,842 --> 01:36:00,395
MALAWI
520
02:01:27,377 --> 02:01:30,672
Gabriel Buchmann disappeared
on July 17th, 2009.
521
02:01:31,152 --> 02:01:34,764
His body was found 19 days later
by Luka Waiti and Benard Nyove.35352
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.