All language subtitles for Future.Man.S02E07.iNTERNAL.1080p.WEB.h264-BAMBOOZLE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,540 --> 00:00:05,550 "سابقا ً في رجل المستقبل" 2 00:00:05,550 --> 00:00:07,890 لقد مات السيد الأعلى (فايس) 3 00:00:07,890 --> 00:00:11,020 فليحيا السيد الأعلى (تورك) 4 00:00:11,020 --> 00:00:13,270 أنت محطم الآن حطم كل شيء في هذه الكومة 5 00:00:13,270 --> 00:00:14,650 قبل ان تضرب الشمس الحفرة الثالثة 6 00:00:14,650 --> 00:00:16,190 لن ْ اذهب َ لبيت المُتعة 7 00:00:16,190 --> 00:00:18,950 بينما لا يزال (جوش) في خطر 8 00:00:18,950 --> 00:00:21,040 يجب أن أذهب الى (أثينا) وأعيد جهاز السفر عبر الزمن 9 00:00:21,040 --> 00:00:23,290 والأ سنبقى عالقين في هذا الخط الزمني للأبد 10 00:00:23,290 --> 00:00:27,050 أين جهاز السفر عبر الزمن خاصتي أيتها الجرباء 11 00:00:27,050 --> 00:00:28,430 يجب أن تزيد من وتيرة الإطلاق 12 00:00:28,430 --> 00:00:30,970 أجل ، أجل ، أنتِ على حق 13 00:00:30,970 --> 00:00:33,270 أحتاج الى الوصول الى كل التسجيلات الأمنية 14 00:00:33,270 --> 00:00:36,020 كانت (أثينا) تعمل هنا طوال الوقت على مرأى منك 15 00:00:36,030 --> 00:00:38,030 هل سيكون هذا مفيدا؟ 16 00:00:41,910 --> 00:00:43,160 هذا هو الوقود الذي يمكن ان أجده 17 00:00:43,160 --> 00:00:44,960 في هذه المهلة القصيرة 18 00:00:44,960 --> 00:00:48,170 كم الكمية التي حصلتي عليها؟ 19 00:00:48,170 --> 00:00:49,800 ما أمكنني إستدانته 20 00:00:49,800 --> 00:00:51,890 للاختبار التالي ، سأضاعف البلوتونيوم 21 00:00:51,890 --> 00:00:54,560 - ضاعفيه ثلاث مرات - لكن مبياضي 22 00:00:55,820 --> 00:00:57,360 اللعنة على مبياضكِ 23 00:00:57,360 --> 00:00:59,910 يجب أن نهاجم (ستو) الآن 24 00:00:59,910 --> 00:01:01,620 هذه فرصتنا الأخيرة 25 00:01:01,620 --> 00:01:03,790 بدون (جي 1)، هذه الألة الزمنية 26 00:01:03,790 --> 00:01:05,540 هي الطريقة الوحيدة التي نحصل بها على (جوش) أخر 27 00:01:05,540 --> 00:01:08,130 أنا أعمل في علم الأعصاب ، ليس فيزيائي نووي 28 00:01:08,130 --> 00:01:10,760 حسنآ ، كنت سأطلب من أحد علمائنا الآخرين 29 00:01:10,760 --> 00:01:13,180 لكنهم ماتوا جميعآ في كهف 30 00:01:13,180 --> 00:01:14,770 ما أقوله هو، 31 00:01:14,770 --> 00:01:16,980 إذا وجدوكِ ، قد ترغبين في خطة احتياطية. 32 00:01:16,980 --> 00:01:19,990 لا تقلقي ، لدي واحدة 33 00:01:20,730 --> 00:01:30,100 تمت الترجمة حصراً لصالح تجمع أفلام العراق ترجمة : أحمد دبيس ونور القريشي 34 00:01:30,480 --> 00:01:32,780 *مجمع ستو كاميلو* الثلاثاء ـ الثاني من (بلابواري) عام 2162 الوقت 8:17 صباحا ً 35 00:01:39,990 --> 00:01:42,240 -ماذا لديك ؟ -استراحة 36 00:01:42,240 --> 00:01:44,830 باستخدام تقنية التعرف علي الوجه ، لقد حددت موقعا 37 00:01:44,830 --> 00:01:46,960 حيث كل دائرة مدببة يتقاطع أعضاء 38 00:01:46,960 --> 00:01:49,550 قبل أسقاط شبكتي ليس هناك الكثير 39 00:01:49,550 --> 00:01:51,380 وحدات تخزين في الغالب ، 40 00:01:51,380 --> 00:01:53,300 وبعد كيلو مترين أنتِ في بلد أكلي لحوم البشر 41 00:01:53,300 --> 00:01:56,350 لديكم أكلي لحوم البشر في هذا الخط الزمني أيضآ 42 00:01:56,350 --> 00:01:58,270 الناس اليائسون سياكلون بعضهم البعض 43 00:01:58,270 --> 00:01:59,610 أجل 44 00:01:59,610 --> 00:02:03,030 نعم ، حقآ سيفعلون 45 00:02:03,030 --> 00:02:05,120 يجب عليكي التحدث إلى (جيف بريكفاست)، 46 00:02:05,120 --> 00:02:06,500 يدير مستودعات هناك 47 00:02:06,500 --> 00:02:08,290 - حسنآ, عُلم - أجل 48 00:02:08,290 --> 00:02:10,170 (جيفي بريكس) 49 00:02:10,170 --> 00:02:12,050 لدينا المزيد للبيع هناك 50 00:02:12,050 --> 00:02:13,930 سأذهب بسرعة 51 00:02:13,930 --> 00:02:15,680 أبقها مشدودة يا مقص 52 00:02:15,680 --> 00:02:17,640 هذا للوحة الرسمية 53 00:02:24,790 --> 00:02:27,750 أجل 54 00:02:27,750 --> 00:02:30,630 الآن عليهم أن يحترموني. 55 00:02:34,090 --> 00:02:36,060 (ولف) يا إلهي 56 00:02:36,060 --> 00:02:37,730 عليك أن تساعدني ، حسناً؟ أنهم قادمون 57 00:02:37,730 --> 00:02:40,110 لل... انهم يلاحقونني. 58 00:02:40,110 --> 00:02:41,780 الدائرة المدببة داخل الأرض حديثة العهد 59 00:02:41,780 --> 00:02:43,280 محطّم مُنشق ْ 60 00:02:43,280 --> 00:02:45,740 - ها أنت ذا - يا ألهي 61 00:02:49,670 --> 00:02:50,750 اعتذاراتي ، سموك 62 00:02:50,750 --> 00:02:52,340 - سموك؟ - أجل 63 00:02:52,340 --> 00:02:54,430 لكن هذا الشخص ما زال مدينًا في حفر التحطيم 64 00:02:54,430 --> 00:02:55,510 كلا يا (ولف) لا يمكنني العودة الى هناك 65 00:02:55,510 --> 00:02:56,930 أنه غير آمن 66 00:02:56,930 --> 00:02:59,060 حفرة التحطيم هو كيان مملوك للعامة ، 67 00:02:59,060 --> 00:03:01,270 ، مما يتطلب ... منتدى مفتوح 68 00:03:01,270 --> 00:03:03,900 وأغلبية بمقدار الثلثين لتخطي خدمتك 69 00:03:03,900 --> 00:03:06,120 أو فشل ذلك ، 70 00:03:06,120 --> 00:03:07,950 تدافع عن النمل الأصفر 71 00:03:07,950 --> 00:03:10,920 متبوعا برياح بلون الجزر. 72 00:03:10,920 --> 00:03:13,720 (ولف) أنت تقرأ من قشر الفول 73 00:03:13,720 --> 00:03:15,510 قشر فول الصويا. 74 00:03:15,510 --> 00:03:17,140 ليس باليد حيلة 75 00:03:17,140 --> 00:03:19,430 لا أستطيع تعديل هذا الشيء حتى قمر الدم القادم ، 76 00:03:19,440 --> 00:03:22,400 إذن أنت تعلم 77 00:03:22,400 --> 00:03:24,610 حسنآ. (ولف)، لا أستطيع العودة إلى هناك ، حسناً؟ 78 00:03:24,610 --> 00:03:26,070 إذا عدت إلى هناك ، سيقتلونني. 79 00:03:26,070 --> 00:03:27,450 هاجموني بالفعل مرة واحدة 80 00:03:27,450 --> 00:03:28,950 أنا هدف سهل المنال المكان ليس آمنآ 81 00:03:28,950 --> 00:03:31,920 من فضلك 82 00:03:33,170 --> 00:03:35,010 أنظر، 83 00:03:35,010 --> 00:03:37,220 حضرة صاحب الحفرة المحترم، 84 00:03:37,220 --> 00:03:40,810 ربما كلانا سيفهم 85 00:03:50,100 --> 00:03:53,930 *محطة التخزين برافو* كيلومترين جنوبا ً من بلد آكلي اللحوم الوقت 10:21 صباحا ً 86 00:03:59,930 --> 00:04:01,770 لا أنا لا أعرفها 87 00:04:01,770 --> 00:04:03,610 حسنآ ، أنت لم تر أي شخص قادم أو ذاهب؟ 88 00:04:03,610 --> 00:04:05,230 لا لا يأتي أحد الى هنا 89 00:04:05,240 --> 00:04:07,240 يقومون بتخزين ممتلكاتهم التي لا تقدر بثمن 90 00:04:07,240 --> 00:04:09,160 ثم ينسونها 91 00:04:09,160 --> 00:04:11,660 - مثلي بالضبط 92 00:04:11,670 --> 00:04:15,380 أتعرفين ، ليس لدي شخص آخر يمكنني 93 00:04:15,380 --> 00:04:18,850 نعم ، نعم ، حسنًا. فهمت ، أنت حزين 94 00:04:18,850 --> 00:04:20,560 لذلك ، سأذهب للتحقق من الأمور. 95 00:04:20,560 --> 00:04:22,310 أتريدين بعض الرفقة؟ 96 00:04:22,310 --> 00:04:24,310 كلا 97 00:04:24,310 --> 00:04:25,610 أنا أعرف مكان معظم الأشياء 98 00:04:25,610 --> 00:04:27,610 لا لست بحاجتك 99 00:04:42,480 --> 00:04:43,900 ماذا... 100 00:04:48,740 --> 00:04:51,410 هذا يفسد عنصر المفاجأة، أيها الغبية 101 00:04:51,410 --> 00:04:53,120 هذا ليس الطريقة التي تستخدم هذه الكلمة. 102 00:04:53,120 --> 00:04:55,000 ماذا تفعلين هنا؟ 103 00:04:55,000 --> 00:04:58,130 حسنآ، لقد قلتي أنكِ ستغادرين بعد هذا 104 00:04:58,130 --> 00:05:00,220 ثم فكرت، ربما تكون هذه فرصتنا 105 00:05:00,220 --> 00:05:03,640 للتواصل ، كما تعلمين كما لو اننا نتحدث عنها بشكل غير لفظي 106 00:05:03,640 --> 00:05:05,480 صحيح ، أجل عندما حاولتي قتلي؟ 107 00:05:05,480 --> 00:05:08,320 - أجل - بلى. كانت تلك لحظة جميلة 108 00:05:08,320 --> 00:05:10,780 حسنآ ، بالتاكيد. اتريدين المساعدة ؟ 109 00:05:10,780 --> 00:05:12,370 حسنا ً لم َ لا 110 00:05:12,370 --> 00:05:14,790 - تتحققين من هذه المنطقة هنا - حسنآ. 111 00:05:14,790 --> 00:05:16,750 - هل أحصل على شفرة شيدر؟ - نعم نعم نعم. 112 00:05:16,750 --> 00:05:18,920 لدي شفرتكِ الخاصة هنا 113 00:05:20,260 --> 00:05:22,260 حسناً، هذا أدى المطلوب 114 00:06:21,470 --> 00:06:24,550 أنت متاخر جدا الأثر ينتهي هنا 115 00:06:24,560 --> 00:06:28,480 (يونيس ) لم توجب عليك المغادرة و فعل ذلك؟ 116 00:06:28,480 --> 00:06:31,570 لانكِ كنتي ستقومين بتعذيبي من أجل الحصول على أسراري 117 00:06:31,570 --> 00:06:33,150 ولم أكن أريدكِ أن تفعلي ذلك 118 00:06:33,160 --> 00:06:34,780 بلى ، حسنآ لقد كشفتيني 119 00:06:36,200 --> 00:06:39,460 سحقآ أخبريني أين جهاز السفر عبر الزمن خاصتي ؟ 120 00:06:39,460 --> 00:06:40,960 - ماذا؟ - جهاز السفر عبر الزمن. 121 00:06:40,960 --> 00:06:42,840 حسنا ، هذا اسم غبي 122 00:06:42,840 --> 00:06:45,260 حقآ ، هذا ما تريدين أن تضيعي أنفاسكِ الاخيرة لأجله ِ؟ 123 00:06:46,850 --> 00:06:48,640 بلى 124 00:06:57,640 --> 00:06:58,800 مختبر "الدائرة المدببة" السرّي تشريح جثة الطبيبة (يونايس هوغافين) الوقت 10:47 صباحا ً 125 00:06:59,000 --> 00:07:00,540 بلى، أتذكر أول جثة لي 126 00:07:00,540 --> 00:07:02,170 كنتُ في الرابعة من العمر ، نصف شخص 127 00:07:02,170 --> 00:07:04,760 سقط للتو من السماء خلال الطائرات بدون طيار 128 00:07:04,760 --> 00:07:06,890 اعرف ما تفكرين به هل كان النصف العلوي 129 00:07:06,890 --> 00:07:09,560 ام النصف السفلي ؟ ولكنه لم يكن كذلك. 130 00:07:12,400 --> 00:07:16,580 كانت أقرب الناس الي كأمي 131 00:07:16,580 --> 00:07:17,830 سوف تعتادين عليه 132 00:07:17,830 --> 00:07:19,370 أتعلمين ، عندما كنت في السادسة 133 00:07:19,370 --> 00:07:21,840 حتى أننا قمنا ببناء أسس تدريب من الصفر 134 00:07:23,050 --> 00:07:24,760 عقبة الجثة 135 00:07:24,760 --> 00:07:27,390 - هذا مخبأ كامل - بلى 136 00:07:27,390 --> 00:07:29,890 وكان هناك الكثير من اثار اقدام في المخرج 137 00:07:29,890 --> 00:07:32,480 هل أنت متأكد من أنك لم ترى أي شخص قادم أو ذاهب؟ 138 00:07:32,480 --> 00:07:34,190 لا ، لقد كنت هنا طوال اليوم لم أرى أي شيء 139 00:07:34,190 --> 00:07:37,530 -لا ، أنت سيئ في عملك -حسنا ، انا... أنا فقط... 140 00:07:37,540 --> 00:07:40,250 هذا العمل هو كل ما املك أنا لا أريد الموت 141 00:07:40,250 --> 00:07:42,380 والآن 142 00:07:42,380 --> 00:07:45,680 أن الشيء الوحيد الذي كنتِ تبحثين عنه... 143 00:07:45,680 --> 00:07:48,010 ميت، 144 00:07:48,010 --> 00:07:49,720 هل هذا يعني انك سترحلين ؟ 145 00:07:49,730 --> 00:07:52,810 حسنًا. أترين هذا الاصبع ؟ 146 00:07:52,820 --> 00:07:54,570 هذا أصبع يعني"توقفي عن الكلام 147 00:07:54,570 --> 00:07:56,990 - لذلك عندما ترين هذا الاصبع ... 148 00:07:56,990 --> 00:07:58,410 توقفي عن الكلام 149 00:07:58,410 --> 00:08:00,250 فن التحقيق 150 00:08:00,250 --> 00:08:03,460 في الملاحظات الصامتة. 151 00:08:03,460 --> 00:08:05,970 حسنآ؟ 152 00:08:05,970 --> 00:08:09,720 هناك أكثر من مجموعه واحده من اثار الاقدام هنا. 153 00:08:09,720 --> 00:08:12,600 هناك مسحوق ابيض هنا 154 00:08:16,610 --> 00:08:18,780 رسوبي 155 00:08:18,780 --> 00:08:20,290 قليل من الحجر الجيري 156 00:08:20,290 --> 00:08:21,750 قديم جدآ 157 00:08:21,750 --> 00:08:25,710 السؤال هو ، لماذا يسير شخص 158 00:08:25,710 --> 00:08:28,640 ما في غبار الأحجار القديمة؟ 159 00:08:28,640 --> 00:08:30,890 أعلم 160 00:08:30,890 --> 00:08:33,140 أخبريني 161 00:08:34,360 --> 00:08:36,940 حسنآ 162 00:08:38,660 --> 00:08:41,950 تسطيعين المجيء معي 163 00:08:41,960 --> 00:08:46,420 الضالين)،جامحين وخطرين) وغرباء لا يمكن التنبوء بهم 164 00:08:46,420 --> 00:08:48,800 كيف يمكن ان تفكر حتى في السماح لشخص من هذا القبيل 165 00:08:48,800 --> 00:08:50,470 -بالقرب من (لوغنات)؟ -حسنآ حسنآ 166 00:08:50,470 --> 00:08:54,230 أنا ... أنا أسمع مخاوفكم ، لكن هذا الضال هو 167 00:08:54,230 --> 00:08:55,860 مميز 168 00:08:55,860 --> 00:08:58,110 أعرفه شخصيآ 169 00:08:58,110 --> 00:09:00,280 كان صديقي في السجن 170 00:09:00,280 --> 00:09:03,910 أعطاني مطرقة حجرية واستخدمته لحفر حفرة ، 171 00:09:03,920 --> 00:09:07,000 شيئا فشيئا كل ليلة لاجل الهروب. 172 00:09:07,010 --> 00:09:08,340 كيف لم يروا الحفرة؟ 173 00:09:08,340 --> 00:09:10,050 حسنًا ، هذا هو الجزء الرائع 174 00:09:10,050 --> 00:09:12,770 كما أعطاني ملصق مثير لأعلقه على الحائط 175 00:09:12,770 --> 00:09:13,890 لتغطية الحفرة 176 00:09:13,890 --> 00:09:15,980 سمحوا لك بالحصول على ملصق؟ 177 00:09:15,980 --> 00:09:17,650 هذا يبدو غير قابل للتصديق. 178 00:09:17,650 --> 00:09:19,530 حسنا ، لقد ساعدتهم في ضرائبهم 179 00:09:19,530 --> 00:09:21,240 لكن هذا ليس مهمآ 180 00:09:21,240 --> 00:09:25,170 انظروا ، المهم هو 181 00:09:25,170 --> 00:09:26,590 هذا الضال في الخارج 182 00:09:28,630 --> 00:09:30,510 لقد كان خلاصي 183 00:09:45,330 --> 00:09:48,170 أعطوه فرصة فقط 184 00:09:48,170 --> 00:09:50,760 أنه ضال جيد 185 00:09:50,760 --> 00:09:52,390 لن تشعروا بوجوده حتى 186 00:09:52,390 --> 00:09:53,810 (ولف) 187 00:09:53,810 --> 00:09:55,560 طائرات بدون طيار تسقط كتيبات من السماء. 188 00:09:55,560 --> 00:09:57,810 لدينا يومان لإيقاف الهجوم 189 00:09:57,820 --> 00:09:59,190 سنموت جميعآ 190 00:10:02,320 --> 00:10:03,990 لا ، لا ، لا 191 00:10:06,040 --> 00:10:08,380 هل هذا ضروري حقآ ؟ 192 00:10:08,380 --> 00:10:10,090 جلبت هذا لنفسك 193 00:10:10,090 --> 00:10:12,800 كنت على وشك أن أحصل لك على حصيرة على الأرض 194 00:10:12,800 --> 00:10:14,720 وراء دلو 195 00:10:14,720 --> 00:10:17,060 لقد أفسدت الأمر يا صاح 196 00:10:17,060 --> 00:10:19,150 في المعتاد ، لدي الكثير من الأسئلة ، 197 00:10:19,150 --> 00:10:20,900 لكنني سأسأل فقط عن ماهو مهم فقط 198 00:10:20,900 --> 00:10:22,450 ما الذي نخطط للقيام به 199 00:10:22,450 --> 00:10:24,450 حيال الدائرة المدببة التي هاجمتني الليلة الماضية؟ 200 00:10:24,450 --> 00:10:26,870 من تعتقد أنه هاجمك الليلة الماضية؟ 201 00:10:26,870 --> 00:10:28,920 مسألة الجدال جعل الجميع متحمسين 202 00:10:28,920 --> 00:10:31,010 ربما شخص ما رأك تتحدث معي 203 00:10:31,010 --> 00:10:33,720 الولاءات القديمة تموت بشدة لقد حاولوا قتلك 204 00:10:33,720 --> 00:10:36,060 - هذه هي الديمقراطية في العمل. 205 00:10:36,060 --> 00:10:39,020 كنت على وشك أن أموت بسهم قاتل 206 00:10:39,020 --> 00:10:41,610 مِن ْ مَنْ ؟ لاأدري 207 00:10:41,610 --> 00:10:44,110 -هل تراني مذعورا ؟ لا -يجب ان تكون 208 00:10:44,120 --> 00:10:45,950 كيف يمكنك حتى ان تعتقد اننا في أمان هنا الآن 209 00:10:45,950 --> 00:10:48,040 هل تمزح معي؟ 210 00:10:48,040 --> 00:10:50,800 حسنآ 211 00:10:50,800 --> 00:10:53,420 -أستطيع ان اري ان هذا أمر مهم -نعم 212 00:10:53,430 --> 00:10:55,680 وأنا ملتزم أن أكون مستجيبًا 213 00:10:55,680 --> 00:11:00,400 لكل ناخبي في هذه الدولة المدينة الحديثة المزدهرة 214 00:11:04,820 --> 00:11:06,580 أنت تكتب بقلم عظم بشري 215 00:11:06,580 --> 00:11:09,120 التحقيق في ادعاءات محتملة ... 216 00:11:09,120 --> 00:11:13,260 - واضح. - النشاط الإرهابي الداخلي. 217 00:11:14,890 --> 00:11:17,260 ها أنت ذا. 218 00:11:17,270 --> 00:11:19,600 أنت ، لاتمتلك كل المعلومات 219 00:11:19,600 --> 00:11:22,610 لدي خيوط شعر أحمر ، وشم مقاومة 220 00:11:24,110 --> 00:11:26,700 أجد مخاوفك مخادعة. 221 00:11:46,700 --> 00:11:49,700 وحدة السكن الخاصة بـ (ليل جيمي ماكغورغان) أول فتى على المريخ "حطام فني" الوقت 12:02 بعد الظهر 222 00:11:50,500 --> 00:11:52,960 دعنا نفسد بعض الأعمال الفنية 223 00:11:54,460 --> 00:11:57,260 مباشرة في المنتصف 224 00:11:57,260 --> 00:11:58,810 هيا أيها الرأس! 225 00:11:58,810 --> 00:12:01,900 أصبت الهدف 226 00:12:01,900 --> 00:12:04,230 أنت متساهل جدآ يا (رافيل) 227 00:12:06,110 --> 00:12:09,330 أترين؟ غبار حجري قديم 228 00:12:09,330 --> 00:12:11,960 حسنآ ،هذه الالواح لم تجد طريقها 229 00:12:11,960 --> 00:12:13,920 خارج دائرة العادة 230 00:12:13,920 --> 00:12:17,260 - حسنا ، الأدلة تؤدي هنا - أخبرتكِ 231 00:12:17,260 --> 00:12:19,560 سيداتي ، ما الذي جاء بكن إلى (شيز ماكغرس)؟ 232 00:12:19,560 --> 00:12:22,310 حسنآ ، ساتولي هذا 233 00:12:22,310 --> 00:12:24,150 أخرجي هؤلاء الأوغاد بعيدآ عن هنا 234 00:12:24,150 --> 00:12:26,490 ثاد) ، (جريج) ، تعالا معي) 235 00:12:26,490 --> 00:12:27,820 سنقوم بعمل شريحة تزلَق 236 00:12:27,820 --> 00:12:29,910 من مخطوطات البحر الميت، هيا 237 00:12:29,910 --> 00:12:32,790 - حسنآ - تايغر) الشهيرة) 238 00:12:32,790 --> 00:12:34,380 أتعلمين، الكثير من الناس يتساءلون 239 00:12:34,380 --> 00:12:35,750 ماذا تفعلين هنا, ,من أين أتيتي 240 00:12:35,760 --> 00:12:37,420 كيف جئتي للوجود 241 00:12:37,430 --> 00:12:39,800 انا مسافرة عبر الزمن من واقع بديل 242 00:12:39,810 --> 00:12:41,680 حسنآ 243 00:12:41,680 --> 00:12:43,230 أنصتي 244 00:12:43,230 --> 00:12:44,770 كشخص ما كان في عين العامة 245 00:12:44,770 --> 00:12:46,400 عمليآ طوال حياتي، 246 00:12:46,400 --> 00:12:48,320 أنا أعرف ماذا يعني أن تكوني حديث الجميع 247 00:12:48,320 --> 00:12:50,320 لا. أريد فقط ان اعرف 248 00:12:50,330 --> 00:12:51,660 منذ متي تحطم الأشياء 249 00:12:51,660 --> 00:12:53,540 حالما رفع (ستو) من وتيرة الإطلاق 250 00:12:53,540 --> 00:12:55,420 لا يمكنني أخذ هذه الأشياء معنا ربما نحظى ببعض المتعة 251 00:12:55,420 --> 00:12:57,130 لا أعلم ما إذا كان هذا إلى الأمام ، ولكن ، 252 00:12:57,130 --> 00:12:59,640 هل ترغبين في التغوط على الدستور ؟ 253 00:12:59,640 --> 00:13:02,270 - وجدته في الحمام - سأرفض 254 00:13:02,270 --> 00:13:05,190 إذا ، من كان هنا ؟ 255 00:13:05,190 --> 00:13:08,030 الدائرة الداخلية من مسطح (سنتوري) فما فوق 256 00:13:08,030 --> 00:13:10,160 أنا مسطح (الفا) بالنسبة لـ (كاميلو) بوضوح 257 00:13:10,160 --> 00:13:12,200 مرحبا يا (جيمي) ، هل مازلتم ذاهبون ؟ 258 00:13:12,200 --> 00:13:14,790 جلبتُ مطرقتي 259 00:13:16,290 --> 00:13:19,630 تحصلين على عقرب لينتزعكي 260 00:13:19,640 --> 00:13:20,930 (شو نيك) 261 00:13:27,100 --> 00:13:28,300 وحدة السكن الخاصة بـ (ليل جيمي ماكغورغان) الأستجواب الخاص بـ (شو نيك) الوقت 1:08 بعد الظهر 262 00:13:28,490 --> 00:13:31,320 يبدو مثل الأيام الخوالي ، اليس كذلك ، (جير بير) ؟ 263 00:13:31,320 --> 00:13:34,000 لماذا لاتخبرنيي أين جهاز السفر عبر الزمن 264 00:13:34,000 --> 00:13:36,920 وربما هذه المرة سأدعك تحتفظين برأسك 265 00:13:36,920 --> 00:13:40,090 (من هو (جيري) ؟ انا (جيرجيردين 266 00:13:40,090 --> 00:13:42,430 ولا أعلم حتى ما هو هذا الجهاز 267 00:13:42,430 --> 00:13:44,890 أنه جهاز السفر عبر الزمن لاتقولي أنه أسم غبي 268 00:13:44,890 --> 00:13:48,070 لن أفعل ليس بطبيعتي 269 00:13:48,070 --> 00:13:50,820 أين (جيمي)؟ - جيمي) لا يمكنه مساعدتكِ الآن) 270 00:13:50,820 --> 00:13:53,450 أنه يتزلق على اللعبة المائية مصاحبا ً بالأجراس 271 00:13:55,960 --> 00:13:57,750 (ساؤذيكِ يا (جيري 272 00:13:57,750 --> 00:13:59,760 لأني اعرف ان بغض النظر عن الخط الزمني ، 273 00:13:59,760 --> 00:14:02,260 أنتِ قاتلة وكاذبة 274 00:14:02,260 --> 00:14:04,220 ولديكِ وجه عاهرة حقيقي 275 00:14:04,220 --> 00:14:05,930 هذه ليست الطريقة التي تستخدم بها الكلمة 276 00:14:05,940 --> 00:14:08,020 أسفة ، انا لا أتكلم التكنولوجيا الحيوية 277 00:14:08,020 --> 00:14:09,860 الستِ واحدة منهن ّ أيضا ً؟ 278 00:14:11,910 --> 00:14:14,740 ...أنظري، حسنآ ، يبدو وكأنك 279 00:14:14,750 --> 00:14:16,660 تمرين بشيئآ ما الآن 280 00:14:16,670 --> 00:14:18,840 وتستخدميني لحل المشاكل الخاصة بك 281 00:14:18,840 --> 00:14:20,630 لا تتعاطفي معي 282 00:14:20,630 --> 00:14:22,340 حسنآ ، ماذا ، هل أنتِ معالجة الآن ؟ 283 00:14:22,340 --> 00:14:24,470 معالجة ، نعم ، وهذا هو... هذه هي مهنتي. 284 00:14:26,350 --> 00:14:29,400 لماذا لا تتوقفي عن المماطلة وتوتخبريني أين هو جهاز السفر عبر الزمن؟ 285 00:14:29,400 --> 00:14:31,530 توقفي (تايغر) 286 00:14:31,530 --> 00:14:33,660 جيرالدين)ليس لها علاقة بهذا) 287 00:14:33,660 --> 00:14:36,200 أنا أتلقى إجابات ، حسنًا؟ 288 00:14:36,200 --> 00:14:39,290 والجميع يعلم ان التعذيب هو الطريقة الأكثر فعاليه 289 00:14:39,290 --> 00:14:41,710 لمعرفة الحقيقة من الناس 290 00:14:44,720 --> 00:14:48,730 لقد كان هذا كله بشأن حهاز السفر بالزمن الغبي خاصتكِ 291 00:14:48,730 --> 00:14:52,360 لم تهتمي أبدًا بـ (ستو) أو التعرف علي .. 292 00:14:52,360 --> 00:14:54,320 لا ، ليس بشكل خاص. 293 00:14:54,320 --> 00:14:56,410 اتري ؟ الآن هذا مؤلم يا (تايغر) 294 00:14:56,410 --> 00:14:59,830 أتعلمين ، في البداية أردت ان أكون مثلكِ أكثر 295 00:14:59,840 --> 00:15:01,670 ولكن الآن, 296 00:15:01,670 --> 00:15:04,380 اعتقد انكِ قد تكوني نسخة أسوء مني 297 00:15:04,390 --> 00:15:05,930 كلا 298 00:15:05,930 --> 00:15:07,430 أنتِ النسخة الأسوء مني 299 00:15:07,430 --> 00:15:10,690 النسخ الأسوء تستشير النسخ الأفضل للمساعدة 300 00:15:10,690 --> 00:15:13,610 هذه قاعدة النسخ 301 00:15:13,610 --> 00:15:15,820 تريدين الحصول على شيء للخروج به 302 00:15:15,830 --> 00:15:18,580 كنتُ أحاول أصلاحكِ، ولكنكِ قضية خاسرة 303 00:15:18,580 --> 00:15:20,170 هذا المكان كله هو قضية خاسرة، 304 00:15:20,170 --> 00:15:21,880 لهذا أنا أعول على هذا الخط الزمني 305 00:15:21,880 --> 00:15:23,300 وسأجد واحد أخر 306 00:15:23,300 --> 00:15:25,300 ،جميعنا نرغب في النقر على زر أعادة الضبط 307 00:15:25,300 --> 00:15:27,060 ولكن الحياة لاتعطينا ألة للعودة الى الوراء 308 00:15:27,060 --> 00:15:28,350 وأصلاح مشاكلنا 309 00:15:28,350 --> 00:15:30,020 بلى ، هنالك واحدة 310 00:15:30,020 --> 00:15:32,820 - وأنا أحاول للعثور على خاصتي 311 00:15:32,820 --> 00:15:35,570 لا ، أنتِ... هذا اصبعي. لا يمكنكِ استخدام اصبعي في وجهي 312 00:15:35,570 --> 00:15:38,870 انا استخدمه 313 00:15:40,170 --> 00:15:41,830 كيف وصلت ْ تلك َ إلى هُنا ؟ 314 00:15:41,840 --> 00:15:43,420 عامل المخزن أحضرهم في هذا الصباح. 315 00:15:43,420 --> 00:15:45,130 أتعرفين ، الرجل الحزين الذي لديه امكانيه الوصول 316 00:15:45,130 --> 00:15:46,840 لاضطراب القلق الاجتماعي 317 00:15:46,850 --> 00:15:49,850 قال (جيف بريكفاست ) أنه لم يغادر موقعه اليوم 318 00:15:49,850 --> 00:15:51,440 (جيف بريكفاست) يكذب 319 00:15:51,440 --> 00:15:54,190 يبدو وكأنه شخص ما حل القضية 320 00:15:54,190 --> 00:15:56,610 -هيا ، دعينا نذهب -لا ، شكرا 321 00:15:56,620 --> 00:16:00,750 بعد اليوم ، أخر شيء أريده 322 00:16:00,750 --> 00:16:03,130 هو أن أكون أكثر شبها ً بك ِ 323 00:16:05,260 --> 00:16:07,260 العلاقات صعبة 324 00:16:24,800 --> 00:16:27,010 لم أقابل ضال من قبل 325 00:16:27,010 --> 00:16:29,010 هل يمكنني رؤية خياشيمك ؟ 326 00:16:29,010 --> 00:16:30,640 ماذا؟ 327 00:16:30,640 --> 00:16:32,560 هل ستسرق شعري لعمل عش؟ 328 00:16:32,560 --> 00:16:36,070 لا ، هذا ليس... 329 00:16:36,070 --> 00:16:38,110 انا من خارج المدينة فحسب 330 00:16:38,110 --> 00:16:40,120 سمعت ان لديك والدين فقط 331 00:16:40,120 --> 00:16:41,450 أجل 332 00:16:41,450 --> 00:16:43,500 بلى ، هذا الجزء صحيح 333 00:16:43,500 --> 00:16:47,010 لهذا السبب لديك بوق ينمو من مؤخرتك ؟ 334 00:16:49,220 --> 00:16:51,810 هل تعرف اي شخص يبدو هكذا ؟ 335 00:16:51,810 --> 00:16:53,560 اي شخص علي الإطلاق ؟ 336 00:16:53,560 --> 00:16:56,150 نعم ، هناك خمس سيدات فقط في الأرض الجديدة 337 00:16:56,150 --> 00:16:57,570 ذوات شعر مثل الدم. 338 00:16:57,570 --> 00:16:59,070 - أعرفهن جميعآ - أتعرفينهن؟ 339 00:16:59,070 --> 00:17:01,120 انا اعرف الجميع هنا انه وجه الأب 340 00:17:01,120 --> 00:17:03,040 المستخرج من ذهني 341 00:17:03,040 --> 00:17:04,900 رائع 342 00:17:04,930 --> 00:17:07,970 حسناً ، الشخص الذي أبحث عنها ، إنها ، آه ، قطعت ساقها 343 00:17:07,970 --> 00:17:09,680 في هذا المكان بالضبط ، لذلك كل ما أريد منكِ القيام به هو... 344 00:17:09,680 --> 00:17:11,510 معرفه ما إذا كان اي من تلك السيدات ذوات الشعر الدموي 345 00:17:11,520 --> 00:17:13,390 يسيرون نوعآ ما بطريقة مضحكة أو شيء من هذا 346 00:17:13,390 --> 00:17:15,520 حسنا ، إذا كانت تسير ، انها بالتاكيد ليست مجرفة 347 00:17:15,520 --> 00:17:18,400 -ليس لديها أرجل - أذن أنخفض العدد الى أربعة 348 00:17:18,400 --> 00:17:21,370 اتعتقدين انه يمكنكِ تتفقديهن من أجلي؟ 349 00:17:21,370 --> 00:17:23,870 أختلسي النظر؟ سرنا الصغير 350 00:17:23,870 --> 00:17:25,670 بلى ، يمكنني القيام بذلك 351 00:17:25,670 --> 00:17:27,550 هذا رائع 352 00:17:27,550 --> 00:17:29,130 شكرآ لكِ 353 00:17:34,390 --> 00:17:36,100 ساكون هنا 354 00:17:37,180 --> 00:17:39,180 وحدة السكن الخاصة بـ (جيفرسون بريكفاست) الهدف: القيام بالتعذيب بنية الأستجواب الوقت 3:43 مساء ً 355 00:17:51,180 --> 00:17:53,220 حسنآ ، انه وقت الإفطار 356 00:18:10,170 --> 00:18:11,970 مرحبا ، (سويت بين) ، ماذا تفعلين ؟ 357 00:18:11,970 --> 00:18:14,010 أتدرب فحسب- -على ماذا؟ 358 00:18:14,010 --> 00:18:15,640 أنا لا يمكنني إخباركِ 359 00:18:15,640 --> 00:18:18,730 أنه سرنا أنا والرجل ذا القرنين هناك 360 00:18:18,730 --> 00:18:20,440 (هاشيت) 361 00:18:33,430 --> 00:18:35,350 يبدو ان الحذاء هو في الرقبة الأخرى 362 00:18:35,350 --> 00:18:36,770 كنت أعرف 363 00:18:36,770 --> 00:18:38,350 جهاز السفر بالزمن خاصتكِ يحتوي على بطارية 364 00:18:38,350 --> 00:18:39,690 أنه مفقود 365 00:18:39,690 --> 00:18:41,150 ستخبرني أين هو 366 00:18:41,150 --> 00:18:43,030 لا. انا محاربة 367 00:18:43,030 --> 00:18:45,740 - لا أفعل الأشياء العلمية -لاتقللي من قيمة تفسكِ 368 00:18:45,750 --> 00:18:47,710 اعتقد انكِ لديكي مجموعة مهارات جيدة جدا 369 00:18:50,130 --> 00:18:52,760 فن الخداع الخفي ليست واحده منهم 370 00:18:56,180 --> 00:18:58,060 ماذا ستفعلين بدماء دودة التوهج خاصتي 371 00:18:58,060 --> 00:19:00,520 أتذكر فقط دودة التوهج الاليفة خاصتي 372 00:19:00,520 --> 00:19:02,070 الدم الذي تحتفظين به في قنينة تناسبها تماما ً 373 00:19:02,070 --> 00:19:04,160 - داخل الة السفر بالزمن؟ -مهلآ 374 00:19:04,160 --> 00:19:05,740 الأوقات كانت صعبه من حيث أتيت 375 00:19:05,740 --> 00:19:08,750 - كان هناك قنينة ذات حجم واحد فقط. - صحيح 376 00:19:08,750 --> 00:19:11,380 اراك ِ في الجوار يا (تايغر) 377 00:19:15,720 --> 00:19:18,310 ماذا سيحدث عندما أضع هذه في اله السفر عبر الزمن؟ 378 00:19:18,310 --> 00:19:20,230 لاشيء 379 00:19:20,230 --> 00:19:22,070 - تعلمين ذلك ، في حال فعلتيها بالشكل الصحيح - محاولة جيدة 380 00:19:22,070 --> 00:19:24,280 لكننا استخدمنا الآلة من قبل. 381 00:19:24,280 --> 00:19:26,950 هناك بداية تسلسل لإعادة تنشيط الوقود 382 00:19:26,950 --> 00:19:29,290 بمجرد إزالته تحصلين على هذا الخطأ ، 383 00:19:29,290 --> 00:19:32,250 المكان الوحيد الذي ستسافرين إليه هو الجحيم. 384 00:19:32,250 --> 00:19:34,550 أنتِ تكذبين 385 00:19:34,550 --> 00:19:36,930 الآن ليس هنالك غلبة لكِ (جيري بير) 386 00:19:36,930 --> 00:19:38,720 علم النفس العكسي لن ينجح 387 00:19:38,730 --> 00:19:39,810 لقد أخبرتني بكل شيء بالفعل 388 00:19:39,810 --> 00:19:41,440 نعم ، نعم ، لقد أصبتي 389 00:19:41,440 --> 00:19:43,280 علم النفس العكسي العكسي لن ينحج 390 00:19:43,280 --> 00:19:46,620 -أليس هذا مجرد علم النفس ؟ -انا لا اعرف 391 00:19:46,620 --> 00:19:49,120 أنا لست أخصائية نفسانية 392 00:19:49,120 --> 00:19:52,500 شهادة الدكتواه خاصتي في رمي النرد 393 00:19:56,800 --> 00:19:59,270 *ياتزي* ×كلمة تقال عندما لن تكون على دراية بالذي يجري× 394 00:20:27,740 --> 00:20:29,660 أنتهى الوقت (جيري بير) 395 00:20:36,510 --> 00:20:37,630 لاتفعلي هذا 396 00:20:37,640 --> 00:20:39,970 مصدر طاقة قائم علي البلوتونيوم 397 00:20:39,970 --> 00:20:42,230 لديه جزء صغير من وجدة الطاقة اللازمة 398 00:20:42,230 --> 00:20:43,900 لتوليد حقل مستقر بما فيه الكفاية لخرق 399 00:20:43,900 --> 00:20:47,190 - الطائرة البينية الأبعاد - لا شيء متعلق بالعلوم ، أليس كذلك ؟ 400 00:20:47,200 --> 00:20:49,370 اعتقد ان كلانا كاذبتين 401 00:20:49,370 --> 00:20:52,160 هذا أول شيء حقيقي قلته 402 00:20:52,160 --> 00:20:53,830 سأحضى بفرصتي 403 00:20:53,830 --> 00:20:56,420 أنتظري ، أنتظري حسنآ 404 00:20:56,420 --> 00:20:58,760 يمكننا الخروج من هذا بشيء نريده 405 00:20:58,760 --> 00:21:00,970 أنتِ بحوزة رأسِكِ 406 00:21:00,970 --> 00:21:03,390 وأنا مع جهاز السفر عبر الزمن خاصتي 407 00:21:05,650 --> 00:21:09,320 إذا قلتي انها لن تنجح هذا يعني انه سيحدث 408 00:21:09,320 --> 00:21:10,580 ماذا لو كنت مخطئة ؟ 409 00:21:10,580 --> 00:21:12,240 أذن سأموت 410 00:21:12,250 --> 00:21:14,580 عارفة أنني أخذت بعيداً الشيء الوحيد الذي لطالما رغبتي بهِ 411 00:21:18,720 --> 00:21:20,720 لا 412 00:21:50,610 --> 00:21:52,620 كيف؟ 413 00:21:54,370 --> 00:21:57,080 اللورد (تورك)، تعال بسرعة. 414 00:21:58,420 --> 00:22:03,350 أحرقوا الضال! 415 00:22:07,980 --> 00:22:09,400 سحقآ 416 00:22:09,400 --> 00:22:11,150 ليست حركة جيدة 417 00:22:11,160 --> 00:22:12,950 عندما تعبث مع المجموعة، سوف تجد نفسك 418 00:22:12,950 --> 00:22:14,540 في نهاية الأمر على الموقد 419 00:22:14,540 --> 00:22:16,830 هل أستمعت إلى نفسك َ الآن ؟ 420 00:22:16,830 --> 00:22:19,210 هؤلاء الناس حاولوا حرقي على قيد الحياة 421 00:22:19,210 --> 00:22:21,590 حسنآ، لم يجب عليك جلب (لوغنات) إلى هنا 422 00:22:21,590 --> 00:22:22,930 لقد أخبرتك بأنني سأقوم بالنظر ، 423 00:22:22,930 --> 00:22:24,560 في مزاعمك حول الدائرة المدببة 424 00:22:24,560 --> 00:22:26,230 وأنا لم أخلف وعدي 425 00:22:26,230 --> 00:22:27,900 في مسيرتي السياسية. 426 00:22:27,900 --> 00:22:29,440 -مسيرتك السياسية؟ 427 00:22:29,440 --> 00:22:31,650 كل ما فعلته هو ترك رجل عجوز يموت 428 00:22:31,650 --> 00:22:33,660 ثم سرقت سترته هذا هو. 429 00:22:33,660 --> 00:22:35,160 ...... وكيف تصنع تسريحة الشعر هذه؟ ماذا 430 00:22:35,160 --> 00:22:37,410 مهلا ً، القليل من الامتنان ، حسنا ً؟ 431 00:22:37,420 --> 00:22:39,130 كنت على وشك أن تحرق على قيد الحياة هناك 432 00:22:39,130 --> 00:22:40,420 لقد وعدتني أذا جئت الى وقتك 433 00:22:40,420 --> 00:22:42,170 سوف تعتني بي 434 00:22:42,180 --> 00:22:45,640 حسنا ، انظر هنا ، لقد لديك سقف فوق راسك ، 435 00:22:45,640 --> 00:22:47,350 ثلاثة حيطان حولك، 436 00:22:47,350 --> 00:22:50,860 وخميرة الفاصوليا الطرية مرتين في اليوم ، لذلك ، كما تعلم ، 437 00:22:50,860 --> 00:22:52,440 أود أن أقول أنك تعيش حياة جيدة 438 00:22:52,450 --> 00:22:55,910 الآن ، ابقي ساكنا بينما أضع هذا الكمامه 439 00:22:55,910 --> 00:22:57,540 لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، أنت... 440 00:22:57,540 --> 00:22:59,290 -نعم ، تعال هنا. -انظر ، لا يمكنك تكميمي. 441 00:22:59,290 --> 00:23:00,540 لا يمكنك تكميمي. لا يمكنك 442 00:23:00,550 --> 00:23:01,960 نعم أنا استطيع. سأفعل. 443 00:23:04,930 --> 00:23:06,930 فعلته للتو 444 00:23:08,520 --> 00:23:11,070 أنت تعرف أنك جلبت هذا على نفسك. 445 00:23:12,900 --> 00:23:15,370 لا 446 00:23:18,000 --> 00:23:20,460 إذا لم يكن شيئا واحدا ً، انه شيء آخر 447 00:23:20,460 --> 00:23:23,380 نعم ، بالطبع. *المعتوهة* 448 00:23:23,380 --> 00:23:26,810 لا ، لا 449 00:23:26,810 --> 00:23:29,100 يجب ان تبقي 450 00:23:29,100 --> 00:23:32,980 أبقى ، أبقى 451 00:23:32,990 --> 00:23:35,820 فتى جيد 452 00:23:52,480 --> 00:23:55,400 هذا رائع 453 00:23:55,400 --> 00:23:57,830 نعم ، انه رائع ، اليس كذلك ؟ 454 00:23:57,830 --> 00:23:59,450 أين (جوش) ؟ - أنه مقيد 455 00:23:59,450 --> 00:24:01,290 حسنا ، يجب ان نحضره 456 00:24:01,290 --> 00:24:03,500 لان (جيري) انفجرت مجددآ وأخذت جهاز السفر عبر الزمن معها 457 00:24:03,510 --> 00:24:06,050 ؟هي مرة أخرى أنفجر رأسها؟ 458 00:24:06,050 --> 00:24:08,720 لا ، الراس سليم في الحقيقة ، ماتبقى منها 459 00:24:08,720 --> 00:24:11,100 - أنت تعرف ، هذا ليس كثيرًا. 460 00:24:11,100 --> 00:24:12,980 نحن عالقون رسميآ في هذا الوقت ، 461 00:24:12,980 --> 00:24:14,980 لذلك إذا أردنا النجاة ، نحن بحاجة إلى أن نكون 462 00:24:14,990 --> 00:24:16,820 على سفينة فضائية إلى المريخ في غضون يومين. 463 00:24:16,820 --> 00:24:18,780 عربة فضاء نحو بريق السماء ؟ 464 00:24:20,000 --> 00:24:22,630 حسنا ، خذ هذا 465 00:24:22,630 --> 00:24:24,250 -(انه مفتاح لمجمع (ستو. 466 00:24:24,250 --> 00:24:26,300 ستخرجك من أي مأزق تمر به 467 00:24:26,300 --> 00:24:28,220 ولف) ، هذا أمر جاد) 468 00:24:28,220 --> 00:24:30,010 - (تورك). - أسمك هو (ولف) 469 00:24:30,020 --> 00:24:32,270 كلا ، أسمي كان (ولف) 470 00:24:32,270 --> 00:24:35,530 ثم كان (كوري ولف هارت) ثم لفترة وجيزة (ولف) مرة أخرى 471 00:24:35,530 --> 00:24:37,110 والآن (تورك) 472 00:24:37,110 --> 00:24:39,580 أو إذا كنا رسميين ، يمكنكِ مخاطبتي 473 00:24:39,580 --> 00:24:41,830 سماحة السيد الأعلى "صانع العجلات" 474 00:24:41,830 --> 00:24:43,120 "الأول من اسمه. " 475 00:24:43,130 --> 00:24:45,800 -حسنا ً أيها السيد الأعلى. - نعم ؟ 476 00:24:45,800 --> 00:24:47,590 الكوكب على وشك أن يكون غير قابل للسكن 477 00:24:47,590 --> 00:24:49,970 لاتحاولي بيع ترهات تغير المناخ 478 00:24:49,970 --> 00:24:52,310 علي ، حسنآ؟ الجميع يعرف أن العلماء 479 00:24:52,310 --> 00:24:56,320 أصنطعوا هذه الأشياء حتى... 480 00:24:56,320 --> 00:24:57,950 ليس لدي اي فكره لماذا قاموا بذلك 481 00:24:57,950 --> 00:25:00,870 ولكن لديهم سبب وانا أكرههم لذلك. 482 00:25:00,870 --> 00:25:03,500 حسنآ، لذا أنت أصبحت ابله 483 00:25:03,500 --> 00:25:06,380 أنظري ، رغبت ِ بإيجاد جهاز السفر عبر الزمن ، واضح ؟ 484 00:25:06,380 --> 00:25:08,220 وجدتيه. أنه محطم 485 00:25:08,220 --> 00:25:11,970 هذا مُزري . لكن انظري حولك 486 00:25:11,970 --> 00:25:15,020 هذا يمكن ان يكون منزلنا الجديد 487 00:25:15,020 --> 00:25:17,820 تعالي معي الى الآرض الحديثة العهد 488 00:25:17,820 --> 00:25:21,330 - أجل ، لا يمكنني الذهاب الى الأرض الحديثة؟ - لماذا؟ 489 00:25:21,330 --> 00:25:25,210 لم؟ لماذا تستمرين في محاربه هذا ؟ 490 00:25:43,120 --> 00:25:45,040 النجدة 491 00:25:46,840 --> 00:25:49,210 التكنولوجيا الحيوية ليست كما عليه الحيويون 492 00:25:49,220 --> 00:25:50,590 فرق كبير 493 00:25:53,220 --> 00:25:56,480 سحقآ 494 00:25:56,480 --> 00:25:57,980 أنت واحدة منهم 495 00:26:01,490 --> 00:26:03,450 أنا ... مازلت أنا 496 00:26:03,450 --> 00:26:06,170 أنتِ حيوية 497 00:26:06,170 --> 00:26:08,130 أنتِ 498 00:26:08,130 --> 00:26:09,840 وراء كل شيء مررنا به 499 00:26:12,850 --> 00:26:14,770 لماذا لم تخبريني؟ 500 00:26:14,770 --> 00:26:17,480 لأنه لم يكن من المفترض ان يهم 501 00:26:17,480 --> 00:26:20,070 كان من المفترض ان نعود إلى وقت حيث هذا... 502 00:26:20,070 --> 00:26:21,490 هذا لا يهم. 503 00:26:21,490 --> 00:26:23,700 لكننا أتينا من وقت حيث الأمر يهم 504 00:26:27,420 --> 00:26:32,130 أعتقد أنني لم أستطيع تحمل نظرتك لي بهذه الطريقة.. 505 00:26:32,130 --> 00:26:34,300 التي تنظر الي بها الآن 506 00:26:34,310 --> 00:26:36,140 أنتِ كاذبة 507 00:26:38,690 --> 00:26:40,650 أنا كاذبة؟ 508 00:26:40,650 --> 00:26:43,820 (تورك)، حياتك كلها مبنية على كذبة 509 00:26:43,830 --> 00:26:45,410 أنت تكذب كل يوم 510 00:26:45,410 --> 00:26:48,210 لعائلة رجل أخر وطفل يتيم 511 00:26:48,210 --> 00:26:50,210 لا تجرؤ على أدخال ابنتي في هذا. 512 00:26:50,210 --> 00:26:51,920 هي ليست أبنتك 513 00:26:51,920 --> 00:26:55,390 مهما كانت أبتسامتك ساحرة 514 00:26:55,390 --> 00:26:59,440 تعرف في أعماقك ان حبهم لشخص آخر. 515 00:27:01,150 --> 00:27:03,820 حسنآ، 516 00:27:03,820 --> 00:27:05,620 على الأقل لدي شخص أخر 517 00:27:10,500 --> 00:27:12,760 من لديكِ؟ 518 00:27:13,500 --> 00:27:43,760 مع تحيات تجمع أفلام العراق 46517

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.