Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,393 --> 00:00:01,593
Previously on Defiance...
2
00:00:02,508 --> 00:00:04,609
It's going to be
a beautiful wedding.
3
00:00:04,677 --> 00:00:07,045
Sorry I had to cuff you,
Ambassador.
4
00:00:07,113 --> 00:00:09,514
I want everything headquarters
has on Amanda Rosewater.
5
00:00:09,582 --> 00:00:11,504
- This is Connor Lang.
- Where she was born,
6
00:00:11,572 --> 00:00:13,390
who her friends
and family are,
7
00:00:13,458 --> 00:00:15,406
and every man
she's ever slept with
8
00:00:15,474 --> 00:00:16,811
and what she's having
for dinner tomorrow night.
9
00:00:16,879 --> 00:00:18,382
- Quentin!
- Shut up!
10
00:00:18,449 --> 00:00:20,730
If you really want to know
what happened to your mother,
11
00:00:20,786 --> 00:00:21,921
come and see me.
12
00:00:21,989 --> 00:00:24,825
I really need a doctor.
13
00:00:24,893 --> 00:00:27,265
Get your gloves on!
14
00:00:27,333 --> 00:00:30,202
We've got ourselves
a plague.
15
00:00:37,316 --> 00:00:38,596
- Stop!
- Good morning, Defiance.
16
00:00:38,652 --> 00:00:41,754
This is Alak Tarr
on Raider Radio,
17
00:00:41,822 --> 00:00:44,258
broadcasting from the top
of the arch.
18
00:00:44,325 --> 00:00:46,860
Now, I've been asked to pass on
some important information
19
00:00:46,927 --> 00:00:48,329
about the contagion.
20
00:00:48,396 --> 00:00:49,932
- Surgical masks!
- It is viral hemorrhagic fever.
21
00:00:49,999 --> 00:00:51,201
Good for most diseases.
22
00:00:51,268 --> 00:00:52,469
Commonly known
as the I-rath flu.
23
00:00:52,536 --> 00:00:54,176
- Surgical masks, get 'em now.
- There ya are.
24
00:00:54,205 --> 00:00:56,104
Humans and Irathients
both carry the bug,
25
00:00:56,172 --> 00:00:58,606
but Irathients
don't get sick.
26
00:00:58,673 --> 00:01:02,446
So if you're Human
or Irathient,
27
00:01:02,513 --> 00:01:04,280
best thing you can do
is stay indoors,
28
00:01:04,348 --> 00:01:07,016
stay calm, and avoid contact
with others.
29
00:01:07,084 --> 00:01:09,084
Now, this flu spreads
through skin-to-skin contact,
30
00:01:09,087 --> 00:01:10,989
so while gloves
are helpful,
31
00:01:11,057 --> 00:01:12,257
breathing masks are a waste
of your money.
32
00:01:12,325 --> 00:01:13,859
Surgical masks!
33
00:01:13,926 --> 00:01:16,496
So don't bother to spend
your money on a...
34
00:01:16,563 --> 00:01:18,664
How about you?
Surgical masks!
35
00:01:18,732 --> 00:01:20,500
Just try to remain calm
36
00:01:20,568 --> 00:01:22,870
and avoid
all physical contact.
37
00:01:22,938 --> 00:01:25,139
Now remember,
if you're feeling like shtako,
38
00:01:25,207 --> 00:01:28,041
report to the triage tents
on Bexar.
39
00:01:28,109 --> 00:01:31,310
My God. This is horrible.
40
00:01:32,879 --> 00:01:35,880
- How many?
- 6 dead, 21 sick.
41
00:01:35,948 --> 00:01:38,216
Somebody help him!
He needs help!
42
00:01:39,819 --> 00:01:42,321
What can we do?
43
00:01:42,389 --> 00:01:46,559
Contain the bug, keep the sick
comfortable, and hope a cure arrives.
44
00:01:46,627 --> 00:01:51,364
- Arrives from where?
- There was an outbreak in the bay area.
45
00:01:51,432 --> 00:01:52,532
A former colleague,
Eren Niden,
46
00:01:52,600 --> 00:01:54,568
spent months working on
an anti-viral.
47
00:01:54,636 --> 00:01:56,536
If we are lucky,
one of the independent outposts
48
00:01:56,604 --> 00:01:59,239
will relay the message
to San Francisco.
49
00:01:59,306 --> 00:02:01,607
Doctor. Doctor, I'm losing her!
50
00:02:14,323 --> 00:02:18,360
- Are you sweating?
- It's hot.
51
00:02:45,252 --> 00:02:47,881
S01 Ep09
= If I Ever Leave This World Alive =
52
00:02:47,972 --> 00:02:51,445
Sync and corrected by dr.jackson
for www.addic7ed.com
53
00:02:51,494 --> 00:02:54,062
Rumor's been going around
that a cure is on its way,
54
00:02:54,129 --> 00:02:57,299
special delivery thanks to the
good people of San Francisco.
55
00:02:57,367 --> 00:02:58,900
But in the meantime,
56
00:02:58,968 --> 00:03:01,803
let's groove to some
eine kleine "plague-musik".
57
00:03:16,520 --> 00:03:18,188
Are those E-Rep trucks?
58
00:03:19,557 --> 00:03:23,660
This is gateway arch.
I need to talk to the mayor.
59
00:03:28,366 --> 00:03:30,468
Hi.
60
00:03:32,304 --> 00:03:34,906
- Drinking buddies.
- I really want to know.
61
00:03:34,974 --> 00:03:37,454
Why is there an Earth Republic
Garrison camped outside my town?
62
00:03:37,476 --> 00:03:40,912
Well, this bug has migrated across
the country in a matter of days.
63
00:03:40,980 --> 00:03:43,048
I think they're trying to
prevent it from heading east.
64
00:03:43,115 --> 00:03:44,316
A bit late for that.
65
00:03:44,383 --> 00:03:46,983
Our patient zero was traveling with
an I-rath caravan headed east.
66
00:03:46,986 --> 00:03:49,955
He was intercepted
and destroyed.
67
00:03:50,023 --> 00:03:53,225
They're imposing
a quarantine.
68
00:03:53,293 --> 00:03:55,294
They're serious.
69
00:03:55,362 --> 00:03:56,596
To prevent the spread
of this contagion,
70
00:03:56,663 --> 00:03:58,343
they are more than happy
to let every Human
71
00:03:58,365 --> 00:04:01,267
in this town die,
myself included.
72
00:04:01,335 --> 00:04:03,002
And when we're all dead,
they're gonna roll in here
73
00:04:03,070 --> 00:04:04,270
and they're gonna take
this town over.
74
00:04:04,338 --> 00:04:07,608
And the gulanite mines.
75
00:04:07,675 --> 00:04:10,144
We could put together some
weapons, some mining vehicles,
76
00:04:10,212 --> 00:04:11,378
probably bust through
that barricade.
77
00:04:11,446 --> 00:04:13,413
And what,
risk spreading infection
78
00:04:13,481 --> 00:04:15,548
throughout the rest
of north America?
79
00:04:15,616 --> 00:04:18,050
Look, Earth Republic may be a bunch
of cold-hearted opportunists,
80
00:04:18,118 --> 00:04:19,319
but that doesn't mean
they're wrong.
81
00:04:19,386 --> 00:04:21,254
So what, you're saying
there's no hope?
82
00:04:21,322 --> 00:04:25,258
Mayor, the town council's
asking for you.
83
00:04:25,326 --> 00:04:29,129
There's always hope, and it's
our job to remind people.
84
00:04:29,197 --> 00:04:33,634
Let's go.
85
00:04:33,702 --> 00:04:34,968
Well...
86
00:04:35,036 --> 00:04:38,037
Weren't you stupid
letting that one get away?
87
00:04:38,105 --> 00:04:40,840
Yeah, I was.
88
00:04:40,908 --> 00:04:43,175
She's wrong
about the hope thing.
89
00:04:43,243 --> 00:04:45,378
We're all gonna be dead
very soon.
90
00:04:45,446 --> 00:04:48,548
So, wanna get drunk?
91
00:04:48,616 --> 00:04:50,150
Nah, I'm on the clock.
92
00:04:50,217 --> 00:04:52,486
Suit yourself.
93
00:04:53,880 --> 00:04:55,380
Dirty
I-Raths!
94
00:04:55,445 --> 00:04:57,894
Leave an take your desease with you!
95
00:04:58,177 --> 00:04:59,277
Dirty I-Raths!
96
00:05:04,157 --> 00:05:06,794
- Back away, Haints!
- No.
97
00:05:12,139 --> 00:05:13,540
Go to your homes
before you're infected.
98
00:05:13,607 --> 00:05:16,742
- We're immune to your disease.
- Not if I bite you.
99
00:05:21,848 --> 00:05:23,081
Rathus.
100
00:05:23,149 --> 00:05:25,584
Little Wolf.
101
00:05:25,652 --> 00:05:27,186
Nizar.
102
00:05:28,025 --> 00:05:29,548
- That hurt my hand.
- You'll live.
103
00:05:30,450 --> 00:05:34,250
- How is Sukar?
- Still sleeping the deep sleep.
104
00:05:34,744 --> 00:05:37,549
We came here for more
of his medicine and supplies.
105
00:05:37,596 --> 00:05:43,696
Now Earth Republic soldiers
tell us we can't leave town.
106
00:05:43,718 --> 00:05:45,623
The great sickness has come.
107
00:05:46,128 --> 00:05:52,214
If it spreads, I fear Humans
will once again hunt and kill us.
108
00:05:52,811 --> 00:05:56,992
Little Wolf, will you pray with us?
109
00:05:59,566 --> 00:06:01,751
It's my honor to pray with the family.
110
00:06:01,756 --> 00:06:03,490
Ha.
111
00:06:10,932 --> 00:06:12,633
16 people dead and...
And what?
112
00:06:12,701 --> 00:06:14,802
Another 30 laid up
in the tents?
113
00:06:14,870 --> 00:06:18,005
At the rate we're going, we're never
going to survive the E-Rep quarantine.
114
00:06:18,073 --> 00:06:20,941
The lawkeepers are keeping everyone
inside to contain the spread.
115
00:06:21,009 --> 00:06:25,113
Yeah, well, what about the Irathients?
They are the carriers.
116
00:06:25,180 --> 00:06:27,782
- So are Humans.
- It's not the same thing.
117
00:06:27,850 --> 00:06:31,420
It's time you Humans understood the
truth about the Irathient race.
118
00:06:31,487 --> 00:06:33,955
They carry diseases
like anyone else
119
00:06:34,023 --> 00:06:35,223
but rarely get sick
themselves.
120
00:06:35,225 --> 00:06:36,625
- It's true.
- That's not true.
121
00:06:36,693 --> 00:06:38,133
Now, this has given them
a reputation
122
00:06:38,194 --> 00:06:41,330
amongst other Votan races
as unclean,
123
00:06:41,398 --> 00:06:43,099
as plague carriers.
124
00:06:43,166 --> 00:06:45,668
This reputation
may be rooted in bigotry,
125
00:06:45,736 --> 00:06:47,403
but it's also based
in truth.
126
00:06:47,471 --> 00:06:50,673
There is a reason the
Irathients keep to themselves.
127
00:06:50,741 --> 00:06:53,643
- There is a reason that my people shun them.
- Yeah, a good reason.
128
00:06:53,711 --> 00:06:55,278
This town
is better than that.
129
00:06:55,346 --> 00:06:57,580
Irathient carriers
walk around for weeks,
130
00:06:57,648 --> 00:07:00,517
infecting others,
showing no symptoms.
131
00:07:00,585 --> 00:07:03,086
That's how this bug gets spread,
and it's gotta stop.
132
00:07:03,154 --> 00:07:07,624
- What are you suggesting?
- Confine the I-raths, confine the disease.
133
00:07:07,692 --> 00:07:08,993
We put 'em down in the mines
temporarily.
134
00:07:09,060 --> 00:07:11,762
We've asked them
to stay inside voluntarily.
135
00:07:11,829 --> 00:07:13,464
You can't trust I-raths.
136
00:07:13,531 --> 00:07:15,699
And when did a spirit rider
ever take an order?
137
00:07:15,767 --> 00:07:17,634
- Now Rafe has the right idea.
- I agree.
138
00:07:17,702 --> 00:07:20,904
Ozin, get your head
out of Datak's ass and listen.
139
00:07:20,972 --> 00:07:23,507
All of you.
140
00:07:23,574 --> 00:07:27,444
Now, it took a long time to get
the Spirit Riders to trust us.
141
00:07:27,511 --> 00:07:29,212
We have peace.
142
00:07:29,280 --> 00:07:31,447
Now, if we start imprisoning
healthy Irathients
143
00:07:31,515 --> 00:07:33,616
because they might be
carriers,
144
00:07:33,684 --> 00:07:35,819
we're gonna have an armed
uprising to deal with
145
00:07:35,886 --> 00:07:36,986
on top
of everything else.
146
00:07:37,054 --> 00:07:39,856
Amanda, I have children.
147
00:07:39,924 --> 00:07:43,293
Sending the Irathients to
the mines, temporarily,
148
00:07:43,361 --> 00:07:44,961
would protect them
against bigots.
149
00:07:45,029 --> 00:07:46,930
It'd be a kindness, really.
150
00:07:46,998 --> 00:07:52,069
- We'd be keeping them safe.
- Safe?
151
00:07:52,137 --> 00:07:55,839
Well, let's put it
to a vote, shall we?
152
00:08:12,843 --> 00:08:16,448
Hear us Idanyu of the flame.
153
00:08:16,454 --> 00:08:20,103
There is a storm among our brothers.
154
00:08:20,113 --> 00:08:24,122
Calm the wind and dry the rain.
155
00:08:24,177 --> 00:08:27,638
Stand us once again.
156
00:08:47,192 --> 00:08:51,562
- Irisa.
- Can I come up?
157
00:08:51,630 --> 00:08:57,402
- So you're here to arrest us.
- Well, it's more like sequestering.
158
00:09:00,339 --> 00:09:02,907
- All right, it's a quarantine.
- We're not sick.
159
00:09:02,975 --> 00:09:05,477
But you could be carrying
the virus.
160
00:09:05,544 --> 00:09:08,913
Irisa, don't look at me like that.
You know it's possible.
161
00:09:08,981 --> 00:09:12,618
It's a hard time, and you have
a duty to keep the peace.
162
00:09:12,685 --> 00:09:16,088
I bet you didn't tell Nolan
you were planning this.
163
00:09:16,156 --> 00:09:17,289
No.
164
00:09:17,357 --> 00:09:19,859
Did you really think I'd
agree to let you lock me up?
165
00:09:19,927 --> 00:09:20,967
Lock them up like animals?
166
00:09:22,863 --> 00:09:25,832
I'd appreciate
your cooperation.
167
00:09:25,900 --> 00:09:28,068
I don't require it.
168
00:09:31,772 --> 00:09:32,440
I'll slow them down.
169
00:09:32,523 --> 00:09:34,883
Go around town, gather up our pwople
and get them to safety.
170
00:09:35,047 --> 00:09:37,648
- My place is at your side.
- Rathus, get him out here.
171
00:09:37,775 --> 00:09:39,636
Come on brother,
She knows what she's doing.
172
00:09:39,693 --> 00:09:40,693
Come on.
173
00:09:42,150 --> 00:09:45,719
- Don't make this any harder on yourself.
- I won't.
174
00:10:11,552 --> 00:10:13,954
Hey!
Hands off her!
175
00:10:14,022 --> 00:10:16,259
You get your hands off her.
176
00:10:17,943 --> 00:10:20,812
- Are you hurt?
- I'm fine.
177
00:10:20,879 --> 00:10:22,647
Why don't you ask me,
Nolan?
178
00:10:22,715 --> 00:10:24,049
Little dingbat pushed me
off the damn roof.
179
00:10:24,116 --> 00:10:26,985
You were supposed to let me tell
Nolan before you did anything.
180
00:10:27,053 --> 00:10:30,154
Yeah, well,
I lost track of time.
181
00:10:30,222 --> 00:10:33,491
You let her go, Rafe, or
I start shooting people.
182
00:10:33,559 --> 00:10:36,527
Yeah, well,
you won't get far.
183
00:10:36,595 --> 00:10:38,396
Nobody wants
to hurt the kid,
184
00:10:38,464 --> 00:10:41,632
but I will if you don't
put that damn Cannon away.
185
00:10:41,700 --> 00:10:43,735
Think about it, Nolan.
186
00:10:43,802 --> 00:10:47,204
Every Human in town is afraid of dying.
People are desperate.
187
00:10:47,272 --> 00:10:51,608
If you're Irathient, the best
place to be is out of sight.
188
00:10:51,676 --> 00:10:55,779
- Tell your father it's okay.
- She's not a parrot.
189
00:10:55,847 --> 00:11:00,517
Tell him. He needs
to hear it from you.
190
00:11:03,688 --> 00:11:05,822
I don't like these odds.
191
00:11:05,890 --> 00:11:09,326
Put up the gun.
192
00:11:09,393 --> 00:11:14,197
I'm not gonna let you down.
Not again.
193
00:11:14,265 --> 00:11:17,100
Put up the gun.
194
00:11:26,478 --> 00:11:29,179
All right, let's move.
195
00:11:35,253 --> 00:11:38,655
Nolan.
196
00:11:38,723 --> 00:11:40,223
Are you crazy?
197
00:11:40,291 --> 00:11:42,157
My daughter is down a hole
with a bunch
198
00:11:42,225 --> 00:11:44,792
of slag-head miners who think
she's typhoid Mary.
199
00:11:44,860 --> 00:11:46,294
Look, I know it's hard.
200
00:11:46,362 --> 00:11:48,029
I opposed the council on this,
and I was overruled.
201
00:11:48,097 --> 00:11:52,100
I have to accept it, which means
you have to accept it.
202
00:11:52,168 --> 00:11:54,870
Yeah? Well, Irisa and I
have a rule too.
203
00:11:54,938 --> 00:11:59,508
Rule? What rule? We
live or die together.
204
00:11:59,576 --> 00:12:01,843
She'll be expecting me
to come for her.
205
00:12:01,911 --> 00:12:05,113
She's not. Are you delusional?
You're sweating. Nolan...
206
00:12:05,114 --> 00:12:06,247
So what, all right?
207
00:12:06,315 --> 00:12:09,550
It's hot, and I'm under pressure.
You're sweating too.
208
00:12:09,618 --> 00:12:11,218
- This is about Sukar.
- What?
209
00:12:11,286 --> 00:12:13,720
Yeah, you feel guilty,
she hasn't forgiven you,
210
00:12:13,788 --> 00:12:15,589
so you're gonna prove
what a great dad you are
211
00:12:15,657 --> 00:12:18,625
by getting a lot
of people killed.
212
00:12:18,693 --> 00:12:21,028
Get out of my way, Amanda.
213
00:12:21,096 --> 00:12:23,697
What, are you gonna
shoot me, Nolan?
214
00:12:23,764 --> 00:12:26,533
Hate to interrupt
a moment, but...
215
00:12:28,936 --> 00:12:31,704
It's a message
recorded in San Francisco.
216
00:12:31,772 --> 00:12:33,640
They received
my distress beacon
217
00:12:33,707 --> 00:12:36,776
and dead-dropped anti-viral
meds using an old ICBM.
218
00:12:36,844 --> 00:12:40,814
- We have a cure?
- We have a cure.
219
00:12:40,882 --> 00:12:44,351
Drink this tea.
It'll wake you up.
220
00:12:44,419 --> 00:12:45,752
Why would I want
to be awake?
221
00:12:45,820 --> 00:12:48,121
'Cause we're going on
a little road trip, sweetheart.
222
00:12:48,189 --> 00:12:50,290
The payload drop
with the plague cure
223
00:12:50,358 --> 00:12:51,625
is sitting
out in the badlands,
224
00:12:51,692 --> 00:12:53,293
waiting for us
to pick it up,
225
00:12:53,361 --> 00:12:57,231
and you're gonna talk your bosses into
letting us through that barricade.
226
00:12:57,298 --> 00:12:58,465
Sho-hooch.
227
00:13:01,035 --> 00:13:03,270
- Mandy...
- No skin contact!
228
00:13:03,337 --> 00:13:05,439
Look, I'm fine.
I'm just dizzy, okay?
229
00:13:05,506 --> 00:13:06,540
Go.
230
00:13:06,608 --> 00:13:10,444
Come on.
231
00:13:11,913 --> 00:13:14,514
The lawkeepers are doing everything
they can to control the situation.
232
00:13:14,582 --> 00:13:17,485
If there's a problem, report
it to the nearest deputy.
233
00:13:17,552 --> 00:13:19,787
The town's medical staff
has just informed me
234
00:13:19,855 --> 00:13:22,724
that the plague seems
to progress in stages.
235
00:13:22,791 --> 00:13:24,759
Stage one is coughing
and sweating,
236
00:13:24,827 --> 00:13:26,194
which we've all heard about.
237
00:13:27,630 --> 00:13:28,951
Stage two gets
a lot more serious,
238
00:13:28,998 --> 00:13:32,601
and no one can predict
how quickly it'll come on.
239
00:13:39,977 --> 00:13:44,180
Quentin, love. Hello.
240
00:13:44,248 --> 00:13:49,185
- Are you supposed to be smoking those?
- Cancer is so slow.
241
00:13:49,253 --> 00:13:54,123
Something far more interesting
is bound to kill me first.
242
00:13:54,191 --> 00:13:57,293
I hear a plague
is a popular way to go.
243
00:14:01,298 --> 00:14:02,498
What is it?
244
00:14:02,565 --> 00:14:06,769
You wouldn't be here unless there
was something on your mind.
245
00:14:06,836 --> 00:14:09,338
At my house,
246
00:14:09,406 --> 00:14:11,206
you said you knew
what really happened to my mom.
247
00:14:11,274 --> 00:14:18,047
- So I did.
- So tell me.
248
00:14:18,114 --> 00:14:19,548
You came empty-handed.
249
00:14:22,919 --> 00:14:25,621
You wanted to test me.
250
00:14:25,688 --> 00:14:28,591
You were feeling me out
to be certain
251
00:14:28,658 --> 00:14:33,062
that my information
was reliable.
252
00:14:33,129 --> 00:14:37,032
- So like your father.
- If you know something, tell me.
253
00:14:37,100 --> 00:14:39,601
Don't waste my time.
254
00:14:39,669 --> 00:14:41,303
So much of it
has been wasted already.
255
00:14:41,371 --> 00:14:44,374
Breaks my heart.
256
00:14:44,441 --> 00:14:48,979
Quentin, you've lost so many
nights with your mother.
257
00:14:49,047 --> 00:14:52,784
Don't you dare squander
another one.
258
00:14:52,852 --> 00:14:57,256
- My mom is dead.
- No.
259
00:14:57,323 --> 00:15:00,092
That's the lie
your father told you.
260
00:15:02,228 --> 00:15:05,597
Bring me the object
I am looking for...
261
00:15:08,034 --> 00:15:11,904
The object you killed
Mr. Birch to protect...
262
00:15:14,274 --> 00:15:18,444
And I will tell you
exactly where to find Pilar.
263
00:15:23,917 --> 00:15:25,217
Hey. Hey, move.
Let's go.
264
00:15:25,285 --> 00:15:28,454
In a straight line!
This way, this way!
265
00:15:31,925 --> 00:15:36,763
Hey! Move along.
266
00:15:36,831 --> 00:15:40,968
Make room in the cage.
We've got more coming.
267
00:15:47,310 --> 00:15:49,845
Did they catch the others?
268
00:15:49,867 --> 00:15:52,316
We split up to confuse our pursuers.
269
00:15:53,425 --> 00:15:56,902
- I don't think they caught Nizar.
- Good.
270
00:15:58,220 --> 00:16:00,753
They're going to gas us.
271
00:16:02,502 --> 00:16:05,202
What?
No.
272
00:16:05,701 --> 00:16:10,234
It's how Castis killed us
in the Great Diaspora.
273
00:16:10,505 --> 00:16:14,706
Caves filled up with
chlorine gas.
274
00:16:17,337 --> 00:16:20,270
Irzu's path is circular.
275
00:16:21,865 --> 00:16:24,402
Nolan wont'let that happen.
276
00:16:26,366 --> 00:16:28,522
Nolan is one man.
277
00:16:51,209 --> 00:16:54,845
- You're making a mistake.
- Mom's alive, Luke.
278
00:16:54,912 --> 00:16:56,213
I'm gonna find out
where she is.
279
00:16:56,281 --> 00:16:58,348
Without that,
you'll never see me again.
280
00:16:58,416 --> 00:16:59,416
I figured.
281
00:17:00,485 --> 00:17:03,454
Don't give it to her,
Quentin.
282
00:17:03,522 --> 00:17:06,357
Hello?
283
00:17:15,401 --> 00:17:19,937
My chest is on fire.
Dad, it really hurts.
284
00:17:20,005 --> 00:17:24,642
Yeah, the medicine's coming.
You'll be fine, sweetie.
285
00:17:24,709 --> 00:17:27,144
Rafe, Quentin, this is no
place for healthy Humans.
286
00:17:27,212 --> 00:17:30,881
- She needs us, favi Tarr.
- Where's Doc Yewll?
287
00:17:30,949 --> 00:17:35,219
- My daughter's in pain here!
- We ran out of pain medicine hours ago.
288
00:17:35,287 --> 00:17:38,089
Take this instead. It's an old
world opiate from my own cellar.
289
00:17:38,157 --> 00:17:41,025
It should ease her pain
for a while.
290
00:17:41,093 --> 00:17:44,396
Is this on the level?
291
00:17:44,463 --> 00:17:47,265
Give it to her.
292
00:18:10,356 --> 00:18:12,758
I wonder
if I'll recognize her.
293
00:18:12,825 --> 00:18:16,294
- Who?
- Mom.
294
00:18:16,362 --> 00:18:21,533
Don't talk like that.
You're gonna be okay.
295
00:18:21,601 --> 00:18:25,237
The mayor collapsed in her office!
Her fever is spiking.
296
00:18:25,305 --> 00:18:26,571
Clear the way.
297
00:18:32,912 --> 00:18:37,149
She's gone stage two.
Get me some fluids.
298
00:18:55,801 --> 00:18:58,435
- You're sweating.
- I'm fine.
299
00:18:58,503 --> 00:18:59,824
Seriously,
you look like shtako.
300
00:18:59,872 --> 00:19:02,440
You wanna shut up?
301
00:19:02,508 --> 00:19:05,076
All right.
302
00:19:05,144 --> 00:19:09,648
- Amanda said you served.
- 101st.
303
00:19:09,715 --> 00:19:14,319
Intel. Yep, rear Echelon.
304
00:19:14,386 --> 00:19:17,422
- But you guessed that already.
- Can't say I blame you.
305
00:19:17,490 --> 00:19:19,991
We can't all be heroes.
306
00:19:20,059 --> 00:19:23,462
Well, Amanda must have
seen something.
307
00:19:23,529 --> 00:19:26,998
- For a time.
- How long?
308
00:19:27,066 --> 00:19:31,002
Three years. Had a good run.
309
00:19:31,070 --> 00:19:34,406
How'd it end?
310
00:19:34,474 --> 00:19:35,841
What's up
with all these questions?
311
00:19:35,909 --> 00:19:37,509
I don't know.
312
00:19:37,577 --> 00:19:40,312
Passes the time.
Makes for a pleasant drive.
313
00:19:43,816 --> 00:19:46,417
You cheated on her.
314
00:19:46,485 --> 00:19:48,119
- Is that what you think?
- Am I wrong?
315
00:19:48,187 --> 00:19:49,787
You know, I don't really want
to have this conversation.
316
00:19:49,855 --> 00:19:52,256
Yeah, you cheated on her.
317
00:19:52,324 --> 00:19:53,458
If you want to hook up
with my ex,
318
00:19:53,525 --> 00:19:56,160
maybe you should ask her
all this stuff.
319
00:20:01,666 --> 00:20:05,770
I got her pregnant.
320
00:20:05,837 --> 00:20:07,638
I was scared about bringing up
a kid in the New World,
321
00:20:07,706 --> 00:20:10,141
but I was up
for the challenge.
322
00:20:10,208 --> 00:20:14,545
I'm from a big Irish family.
Sunday dinners every week.
323
00:20:14,612 --> 00:20:18,649
It was exciting. And
I loved Amanda.
324
00:20:18,717 --> 00:20:22,253
More than anything.
325
00:20:22,321 --> 00:20:27,425
But she... I don't know. She
got scared or something.
326
00:20:27,492 --> 00:20:30,227
She aborted the baby
without telling me first.
327
00:20:33,465 --> 00:20:37,468
You're right. This is a
really pleasant drive.
328
00:20:50,147 --> 00:20:55,318
- I'll talk to them.
- We'll do it together.
329
00:20:55,386 --> 00:20:57,253
Turn around, sir.
330
00:20:57,321 --> 00:20:59,823
Return to Defiance,
or I will shoot you.
331
00:20:59,890 --> 00:21:01,992
Keep your hands
where we can see them.
332
00:21:02,059 --> 00:21:04,661
I need to speak
to your commanding officer.
333
00:21:04,729 --> 00:21:07,431
That's far enough,
ambassador.
334
00:21:09,634 --> 00:21:12,336
Colonel Marsh. Good
to see you again.
335
00:21:12,403 --> 00:21:15,171
Hello, Connor.
That's far enough, son.
336
00:21:18,075 --> 00:21:19,308
Ambassador Tennety.
337
00:21:19,376 --> 00:21:21,744
Connor Lang.
I've heard a lot about you.
338
00:21:21,812 --> 00:21:24,547
Wish we could be meeting under
less stressful circumstances.
339
00:21:24,615 --> 00:21:27,417
Me too. Now turn around
and go back to Defiance.
340
00:21:27,484 --> 00:21:28,818
You're under quarantine.
341
00:21:28,886 --> 00:21:31,921
We got a load of anti-virals
two klicks over that Ridge,
342
00:21:31,989 --> 00:21:33,423
payload direct
from San Francisco.
343
00:21:33,490 --> 00:21:36,392
Well, how about we'll pick it
up and we'll bring it to you?
344
00:21:36,460 --> 00:21:41,497
- I don't trust you.
- I can't let you past this barricade.
345
00:21:41,565 --> 00:21:45,401
Your snipers have
a three-klick range, right?
346
00:21:45,469 --> 00:21:48,110
We drive straight to the medicine.
We load the car. We turn around.
347
00:21:48,172 --> 00:21:52,808
We make any wrong turns, any wrong
directions, you take us both out.
348
00:21:52,876 --> 00:21:55,111
I'm sorry, but the stakes
are too high, Connor.
349
00:21:55,178 --> 00:21:58,548
We can't let this thing
spread to the east coast.
350
00:21:58,615 --> 00:22:02,251
You people are still looking to build a
strategic alliance with Defiance, right?
351
00:22:02,319 --> 00:22:05,722
You know we are,
no thanks to your mayor.
352
00:22:05,790 --> 00:22:07,925
You keep these people
from their medicine,
353
00:22:07,993 --> 00:22:09,760
the survivors
are gonna know about it.
354
00:22:09,828 --> 00:22:11,596
They're gonna hold
the Earth Republic responsible.
355
00:22:11,664 --> 00:22:12,997
I'll make sure of that.
356
00:22:13,065 --> 00:22:17,936
Now, I got a town of 6,000
souls in Defiance valley...
357
00:22:18,004 --> 00:22:19,971
Human souls.
358
00:22:20,039 --> 00:22:22,508
If you do not let me provide
them with their medicine,
359
00:22:22,575 --> 00:22:25,310
their deaths
will be on your head.
360
00:22:27,547 --> 00:22:29,281
All right,
I have had it with this guy.
361
00:22:29,349 --> 00:22:31,250
Sergeant.
362
00:22:31,318 --> 00:22:34,253
Stand down!
363
00:22:39,459 --> 00:22:40,492
All right, go.
364
00:22:40,559 --> 00:22:45,464
But you will be in our
sights the entire time.
365
00:22:46,132 --> 00:22:48,967
Thank you, sir.
366
00:22:53,040 --> 00:22:55,542
I hate that bitch.
367
00:23:03,784 --> 00:23:06,119
Okay, now you really
look like shtako.
368
00:23:08,623 --> 00:23:10,457
I'm fine.
369
00:23:10,524 --> 00:23:12,158
Let's just get the meds.
370
00:23:26,608 --> 00:23:29,043
- Okay, just...
- Got it.
371
00:23:29,110 --> 00:23:31,345
- Another bed.
- Over here.
372
00:23:31,413 --> 00:23:34,081
Here. That's good.
373
00:23:34,149 --> 00:23:37,485
Put her... Put her outside.
374
00:23:37,552 --> 00:23:38,853
Gently.
375
00:23:38,920 --> 00:23:40,041
Straight out.
Coming through.
376
00:23:41,557 --> 00:23:43,859
Your husband's been
on the council for six weeks.
377
00:23:45,495 --> 00:23:49,031
He is Castithan
and immune to the sickness.
378
00:23:49,099 --> 00:23:51,567
Don't you think it's safer,
in this time of crisis,
379
00:23:51,635 --> 00:23:53,436
for the town
to have stability?
380
00:23:53,504 --> 00:23:55,605
Save your breath.
381
00:23:55,673 --> 00:24:00,110
You may have talked Datak
on to the council,
382
00:24:00,178 --> 00:24:02,212
but it ends here.
383
00:24:02,280 --> 00:24:04,848
Rafe is the senior
council member.
384
00:24:04,916 --> 00:24:07,884
He'll serve as interim mayor
while I'm recovering.
385
00:24:09,487 --> 00:24:12,456
I understand.
386
00:24:22,197 --> 00:24:24,770
Hear us, Idanyu of the flame.
387
00:24:24,849 --> 00:24:28,551
Hey, keep it down?
388
00:24:28,619 --> 00:24:31,154
The man said shut up!
389
00:24:31,222 --> 00:24:34,090
Hey!
390
00:24:34,158 --> 00:24:36,259
They're praying for you
and the rest of the Humans.
391
00:24:36,326 --> 00:24:40,096
Well, we never asked
for your Votan prayer.
392
00:24:40,164 --> 00:24:42,566
Break it up!
393
00:24:42,633 --> 00:24:44,034
Now!
394
00:24:44,101 --> 00:24:48,005
Come on, Gail.
Leave 'em alone.
395
00:24:48,072 --> 00:24:49,573
That's it.
396
00:24:52,710 --> 00:24:53,710
I said that's it!
397
00:24:53,711 --> 00:24:54,777
Come on, Gail.
398
00:24:59,983 --> 00:25:02,485
Back off! Back off!
399
00:25:03,520 --> 00:25:04,920
Move out of the way!
400
00:25:04,988 --> 00:25:06,188
- Get back!
- Stay back!
401
00:25:06,256 --> 00:25:07,623
Back!
402
00:25:07,691 --> 00:25:08,892
Get outta here.
403
00:25:08,959 --> 00:25:10,260
Relax, relax.
404
00:25:10,327 --> 00:25:11,361
Come on, move!
405
00:25:11,428 --> 00:25:13,964
Move!
406
00:25:51,092 --> 00:25:54,394
Very well.
407
00:25:54,462 --> 00:25:57,531
When your father
came to Defiance,
408
00:25:57,599 --> 00:25:59,433
you and your brother
were small boys.
409
00:25:59,501 --> 00:26:02,002
Christie was just a baby.
410
00:26:02,070 --> 00:26:04,805
Your mother, Pilar,
was sick.
411
00:26:04,873 --> 00:26:06,974
In the old world,
the name for it was bi-polar,
412
00:26:07,041 --> 00:26:09,176
but that's meaningless here.
413
00:26:09,244 --> 00:26:10,377
When the world fell apart,
414
00:26:10,445 --> 00:26:12,546
they stopped making
her medicine.
415
00:26:12,614 --> 00:26:15,615
Well, your father
was desperate.
416
00:26:15,683 --> 00:26:18,618
Now, I was a quartermaster
in the war
417
00:26:18,686 --> 00:26:21,254
and knew how to procure,
well,
418
00:26:21,322 --> 00:26:24,057
challenging items.
419
00:26:24,124 --> 00:26:26,459
With the help
of Datak Tarr,
420
00:26:26,527 --> 00:26:29,863
we were able to keep
poor, fragile Pilar
421
00:26:29,931 --> 00:26:33,934
on the straight and narrow
with old world lithium.
422
00:26:34,002 --> 00:26:36,003
All was well.
423
00:26:36,071 --> 00:26:38,806
The McCawley family
was happy.
424
00:26:41,976 --> 00:26:43,677
Well, gradually,
over time,
425
00:26:43,745 --> 00:26:46,580
and inevitably,
the medicine stopped working.
426
00:26:46,648 --> 00:26:47,688
Well, it's not surprising.
427
00:26:47,749 --> 00:26:50,283
It was more than
a decade old.
428
00:26:51,652 --> 00:26:55,054
I don't need to tell you that
in this world we live in,
429
00:26:55,122 --> 00:26:57,090
there's no place
for the fragile.
430
00:26:57,157 --> 00:27:01,326
Pilar got worse and worse,
until the day when...
431
00:27:01,394 --> 00:27:03,095
Your father
came down the stairs
432
00:27:03,163 --> 00:27:06,965
and found her buttering
your breakfast toast
433
00:27:07,033 --> 00:27:11,103
with rat poison.
434
00:27:11,171 --> 00:27:14,440
Your father would've shot her
on the spot,
435
00:27:14,508 --> 00:27:16,909
but I intervened.
436
00:27:16,977 --> 00:27:19,746
We were having
an affair at the time.
437
00:27:22,283 --> 00:27:23,951
I knew that the guilt
of murdering
438
00:27:24,019 --> 00:27:26,787
the mother of his children
would eat him alive
439
00:27:26,855 --> 00:27:29,390
and destroy any chance
of happiness
440
00:27:29,458 --> 00:27:33,261
he and I might have had.
441
00:27:33,329 --> 00:27:37,165
So our relationship
did not survive,
442
00:27:37,233 --> 00:27:41,903
but against all odds, Pilar did.
443
00:27:46,242 --> 00:27:49,111
Where is she?
444
00:27:51,781 --> 00:27:54,850
Mendocino.
445
00:27:54,918 --> 00:27:56,385
I'll draw you a map.
446
00:27:56,453 --> 00:28:01,056
But first, I'll
need your key card.
447
00:28:01,124 --> 00:28:05,127
You won't need it. Not
if you're heading west.
448
00:28:16,305 --> 00:28:17,605
Doc's gonna have her staff
waiting for us
449
00:28:17,672 --> 00:28:21,709
in the back
of the fight tent.
450
00:28:21,777 --> 00:28:25,513
- Nolan, you need to pull over.
- Why would I do that?
451
00:28:25,581 --> 00:28:27,048
'Cause you're about
to keel over.
452
00:28:27,116 --> 00:28:28,550
You need an injection
right now.
453
00:28:28,617 --> 00:28:30,518
No, people are dying.
I'm not stopping.
454
00:28:48,539 --> 00:28:53,644
Unload the medicine.
We'll take them with us.
455
00:28:56,816 --> 00:28:58,850
I never trusted you.
456
00:28:58,918 --> 00:29:01,119
Yeah, well,
the feeling's mutual, pal.
457
00:29:01,126 --> 00:29:04,847
You claim to be "father of an Irathient"
458
00:29:04,888 --> 00:29:06,761
yet you cage us like animals?
459
00:29:06,859 --> 00:29:10,428
Well, I don't like it any better
than you do, but people are dying.
460
00:29:10,496 --> 00:29:12,497
We gotta get the cure
to the tent.
461
00:29:22,274 --> 00:29:24,675
I got a better idea, okay?
462
00:29:24,743 --> 00:29:27,111
You release the cure,
the Irathients go free,
463
00:29:27,179 --> 00:29:29,580
and then you and me,
we go get a drink.
464
00:29:29,648 --> 00:29:31,515
I don't drink with Humans.
465
00:29:31,583 --> 00:29:33,084
Get a drink?
Now that's a good idea.
466
00:29:33,151 --> 00:29:34,485
I'm buying.
467
00:29:36,555 --> 00:29:37,889
Hail the mayor.
468
00:29:40,693 --> 00:29:42,227
Take it all the way back.
469
00:29:42,294 --> 00:29:43,628
Yep.
470
00:29:46,765 --> 00:29:48,433
She's worse off than I am.
She can barely breathe.
471
00:29:48,501 --> 00:29:50,802
Christie?
472
00:29:50,870 --> 00:29:53,805
Look, I-I-I know this isn't
what we had in mind
473
00:29:53,873 --> 00:29:56,574
when we planned out
our wedding.
474
00:30:00,178 --> 00:30:01,412
But here.
475
00:30:23,803 --> 00:30:25,483
Mr. McCawley,
I'm so sorry to bother you,
476
00:30:25,538 --> 00:30:27,940
but the lawkeeper's
on the mayor's hailer.
477
00:30:28,008 --> 00:30:30,709
Rafe, please, let us
take care of this.
478
00:30:30,777 --> 00:30:32,277
You need to be
with your daughter.
479
00:30:32,345 --> 00:30:33,779
Mr. McCawley,
the mayor was very specific
480
00:30:33,846 --> 00:30:34,980
that you are
her appointed successor.
481
00:30:35,047 --> 00:30:36,848
You little idiot.
482
00:30:36,916 --> 00:30:39,284
Can't you see
my daughter-in-law is sick?
483
00:30:39,352 --> 00:30:42,187
Leave our family in peace.
484
00:30:47,028 --> 00:30:49,930
Hello, Nolan.
Where are you?
485
00:30:49,998 --> 00:30:52,466
Stahma,
put Amanda on the line.
486
00:30:52,534 --> 00:30:54,135
Mayor Rosewater
has taken ill.
487
00:30:54,203 --> 00:30:57,505
My husband
is in charge now.
488
00:30:57,573 --> 00:30:59,808
What's the status, lawkeeper?
Where is the medicine?
489
00:30:59,875 --> 00:31:01,876
In my possession.
490
00:31:01,944 --> 00:31:04,579
I will destroy it
if my demands are not met.
491
00:31:09,484 --> 00:31:11,419
They want Rathus?
492
00:31:11,486 --> 00:31:14,221
Shtako.
493
00:31:15,790 --> 00:31:17,658
That's not really
gonna work.
494
00:31:17,726 --> 00:31:20,494
Rathus is dead.
495
00:31:20,562 --> 00:31:23,197
How in the three hells
did that happen?
496
00:31:23,264 --> 00:31:25,999
The miner feared
for her life.
497
00:31:38,614 --> 00:31:42,751
Release the Irathients.
498
00:31:42,819 --> 00:31:47,489
All of them. Trust me.
499
00:31:47,557 --> 00:31:52,794
Release the Irathients. At once.
500
00:32:00,335 --> 00:32:02,770
This... this man needs
that medicine.
501
00:32:02,838 --> 00:32:05,139
He's gonna die.
502
00:32:05,207 --> 00:32:07,275
This is not
just about me, Nizar.
503
00:32:07,343 --> 00:32:08,983
No, no,
think about what you're doing.
504
00:32:09,044 --> 00:32:12,213
- So many people are gonna die.
- Unwrap one packet and inject him!
505
00:32:15,918 --> 00:32:19,654
- Who are you?
- Datak Tarr.
506
00:32:19,722 --> 00:32:22,324
For simplicity's sake,
you may call me mayor.
507
00:32:28,030 --> 00:32:32,601
I've come unarmed. We've
met your demands.
508
00:32:32,669 --> 00:32:36,372
The Irathients
have been released.
509
00:32:36,440 --> 00:32:39,276
Where's my brother?
510
00:32:39,343 --> 00:32:41,512
There was an altercation
at the mines.
511
00:32:41,579 --> 00:32:47,018
Shots were fired.
Your brother is dead.
512
00:32:50,055 --> 00:32:52,623
I blame the Humans.
513
00:32:52,691 --> 00:32:54,125
I've done a great deal
of soul-searching
514
00:32:54,193 --> 00:32:55,760
on this matter,
and I've come to realize
515
00:32:55,828 --> 00:32:59,497
that this planet
is better off without them.
516
00:32:59,564 --> 00:33:04,135
The disease, this pestilence,
is a cleansing fire,
517
00:33:04,202 --> 00:33:09,540
a gift from Rayetso, Irzu,
all the Votan gods.
518
00:33:13,745 --> 00:33:16,781
The first step
in this great path, of course,
519
00:33:16,848 --> 00:33:19,551
is that we destroy
this cure.
520
00:33:27,193 --> 00:33:29,794
You're willing to wipe out
every Human in this town?
521
00:33:29,862 --> 00:33:32,564
I believe it was a Human
who coined the phrase...
522
00:33:35,034 --> 00:33:37,502
Survival of the fittest.
523
00:33:43,176 --> 00:33:46,044
Please.
524
00:34:26,421 --> 00:34:28,523
Shtako! Shtako!
525
00:34:38,100 --> 00:34:40,936
It's over.
526
00:34:47,510 --> 00:34:51,480
Cut me loose.
527
00:34:51,547 --> 00:34:54,282
I'm sorry
you had to see that.
528
00:34:57,553 --> 00:34:59,720
It doesn't fit
my narrative.
529
00:35:04,059 --> 00:35:07,995
Come on, Nolan. Stop faking.
530
00:35:16,905 --> 00:35:18,505
Just as well.
531
00:35:18,573 --> 00:35:23,143
Explaining away two dead
Humans could prove awkward.
532
00:35:48,801 --> 00:35:53,605
It's over.
I've got the cure.
533
00:37:52,858 --> 00:37:54,725
Kiddo.
534
00:37:54,793 --> 00:37:58,996
- You're supposed to be resting.
- I'll sleep when I'm dead.
535
00:38:00,099 --> 00:38:04,703
- You're an idiot.
- I know.
536
00:38:13,292 --> 00:38:15,660
The Irathient internment
was a terrible tragedy.
537
00:38:15,728 --> 00:38:17,162
We came through it
together.
538
00:38:17,229 --> 00:38:20,465
There were so many acts
of bravery and kindness.
539
00:38:20,533 --> 00:38:21,766
But I'd like
to single out for you
540
00:38:21,834 --> 00:38:23,868
two people in particular,
541
00:38:23,936 --> 00:38:26,972
Lawkeeper Nolan
and Connor Lang,
542
00:38:27,040 --> 00:38:30,808
who braved the badlands
to bring the cure to us all.
543
00:38:32,311 --> 00:38:36,914
Ambassador Lang
will be missed.
544
00:38:36,982 --> 00:38:39,017
I'd also like to thank
Datak Tarr
545
00:38:39,084 --> 00:38:41,586
for stepping in
while I was sick
546
00:38:41,653 --> 00:38:45,356
and rescuing
our precious medicine.
547
00:38:45,423 --> 00:38:47,692
This was a frightening time
for us all.
548
00:38:47,759 --> 00:38:51,596
The stakes were high, and we
learned a bit about ourselves.
549
00:38:51,664 --> 00:38:54,499
I certainly did.
550
00:38:54,567 --> 00:38:56,167
If you were to ask people
in this town,
551
00:38:56,235 --> 00:39:00,738
they might say I'm a
scoundrel, selfish.
552
00:39:00,806 --> 00:39:03,641
I did not ask to lead you
through this recent crisis.
553
00:39:03,709 --> 00:39:08,346
I had no interest
taking on that burden.
554
00:39:08,414 --> 00:39:12,317
And quite frankly,
I wished to be left alone.
555
00:39:12,384 --> 00:39:15,186
But my lovely wife
wouldn't hear of it.
556
00:39:15,254 --> 00:39:17,222
She taught me that
I could not ignore the pain
557
00:39:17,289 --> 00:39:19,891
I saw in the eyes
of my fellow townspeople.
558
00:39:19,959 --> 00:39:23,795
My wife helped me
understand community,
559
00:39:23,863 --> 00:39:27,632
that there is
no greater honor...
560
00:39:27,699 --> 00:39:30,001
- Than service.
- No, there's not.
561
00:39:30,068 --> 00:39:33,370
Thank you, Dat...
562
00:39:33,438 --> 00:39:35,973
There is no greater honor
than giving back...
563
00:39:36,041 --> 00:39:38,001
- Why is my mic off?
- To the people of this town.
564
00:39:39,010 --> 00:39:40,645
And it is for this reason
565
00:39:40,713 --> 00:39:43,148
that I am renouncing
my former ways
566
00:39:43,215 --> 00:39:45,617
and throwing my hat
into the ring
567
00:39:45,685 --> 00:39:47,986
as candidate for mayor
of Defiance.
568
00:39:48,054 --> 00:39:51,456
Yenkitso.
569
00:39:51,524 --> 00:39:54,426
Amanda, I do hope
this town is big enough
570
00:39:54,494 --> 00:39:58,530
to withstand a little
healthy competition.
571
00:39:58,598 --> 00:39:59,799
Of course, Datak.
572
00:39:59,866 --> 00:40:03,268
I look forward to the challenge.
It'll be fun.
573
00:40:03,336 --> 00:40:05,637
I feel this town
deserves leadership
574
00:40:05,705 --> 00:40:08,072
that's sympathetic to the needs
of our Votan population.
575
00:40:08,140 --> 00:40:10,474
Never again will we tolerate
the incarceration
576
00:40:10,542 --> 00:40:12,710
of our Irathient brothers
and sisters.
577
00:40:16,215 --> 00:40:19,150
These things will kill you.
578
00:40:19,218 --> 00:40:22,220
And far more efficiently than a
poorly planned Volge attack.
579
00:40:22,287 --> 00:40:23,888
That was Birch's idea.
580
00:40:23,956 --> 00:40:27,492
And was triggering a radiation
leak in old St. Louis also Birch?
581
00:40:27,560 --> 00:40:31,464
Mistakes were made. You two
are reckless and stupid.
582
00:40:31,531 --> 00:40:33,299
You always have been.
583
00:40:33,367 --> 00:40:35,601
That's why I stopped
working with you.
584
00:40:35,669 --> 00:40:40,373
He's dead, you know. Birch.
585
00:40:46,213 --> 00:40:49,649
Well, I guess that makes you and me
the last two left of the old gang.
586
00:40:49,717 --> 00:40:52,719
Come back
and work with me.
587
00:40:52,787 --> 00:40:54,387
I can't do this alone.
588
00:40:54,455 --> 00:40:57,557
I'm pretty certain
I'm being watched.
589
00:40:57,625 --> 00:41:00,927
Sorry.
I'm not interested.
590
00:41:00,995 --> 00:41:03,129
You sure about that?
591
00:41:03,197 --> 00:41:06,966
I finally got my hands
on one of the kolovan.
592
00:41:07,033 --> 00:41:11,103
- Which one?
- The golden knot.
593
00:41:11,171 --> 00:41:12,938
Where is it?
594
00:41:13,006 --> 00:41:18,410
- Nicolette, destroy it immediately.
- You know I can't do that.
595
00:41:18,478 --> 00:41:24,417
- You're crazy. You know that?
- Come be crazy with me.
596
00:41:24,485 --> 00:41:28,856
Together, we can reshape
this planet.
597
00:41:28,923 --> 00:41:32,493
Reshape or destroy?
598
00:41:32,560 --> 00:41:35,863
You can't create
without destroying.
599
00:41:35,931 --> 00:41:40,902
I thought you would have figured
that out by now, doctor.
600
00:41:45,770 --> 00:41:49,443
Sync and corrected by dr.jackson
for www.addic7ed.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
46435
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.