Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,197 --> 00:00:38,197
Subtitles by explosiveskull
2
00:05:13,764 --> 00:05:16,806
You went to the bathroom?
3
00:15:17,769 --> 00:15:20,770
Before you finish unload the cement
4
00:43:21,782 --> 00:43:25,530
When I say run faster...
5
00:43:27,155 --> 00:43:29,614
Run faster.
6
00:52:09,867 --> 00:52:10,992
He is afraid
7
00:52:11,367 --> 00:52:12,701
I know
8
00:52:12,868 --> 00:52:14,409
Tell me then...
9
00:52:14,826 --> 00:52:17,658
Why is he still standing?
10
00:52:19,909 --> 00:52:21,784
Break him
11
00:53:48,452 --> 00:53:49,452
Break him!
12
00:55:05,703 --> 00:55:07,370
He's embarrassing you.
13
00:55:07,453 --> 00:55:10,537
That's why they despise us
14
00:55:12,079 --> 00:55:15,953
That's why your mother left us
15
00:55:16,036 --> 00:55:18,454
For this reason
16
01:07:18,999 --> 01:07:20,249
We are very proud of you.
17
01:07:21,375 --> 01:07:22,625
For you, Viktor.
18
01:07:24,500 --> 01:07:29,333
Your triumph returns glory
to russian boxing.
19
01:07:33,375 --> 01:07:34,581
Please accept this gift.
20
01:07:57,290 --> 01:07:58,706
Now, you just have to...
21
01:07:58,914 --> 01:08:02,332
Bring the belt home, in agreement?
22
01:08:41,000 --> 01:08:42,375
Hello, Viktor.
23
01:08:47,248 --> 01:08:49,789
You must be proud.
24
01:09:06,123 --> 01:09:07,415
Viktor!
25
01:09:08,540 --> 01:09:11,414
All these people came to see us!
26
01:09:12,414 --> 01:09:13,957
See you!
These people?
27
01:09:15,708 --> 01:09:18,250
They're the same ones that threw you away!
28
01:09:19,332 --> 01:09:21,083
Why have we come here?
29
01:09:21,166 --> 01:09:22,291
To build a future.
30
01:09:22,375 --> 01:09:24,750
I don't even know that woman.
31
01:09:24,833 --> 01:09:26,125
She is a stranger.
32
01:09:26,626 --> 01:09:28,208
She abandoned you!
33
01:09:28,375 --> 01:09:29,208
They all did!
34
01:09:29,375 --> 01:09:30,833
They left you!
35
01:09:31,000 --> 01:09:32,000
You were embarassed!
36
01:09:32,083 --> 01:09:33,834
I lost!
37
01:09:36,750 --> 01:09:38,541
Lost...
38
01:09:38,708 --> 01:09:40,376
But you will not lose.
39
01:38:26,470 --> 01:38:27,553
Listen...
40
01:44:03,389 --> 01:44:06,888
This time we will take the belt.
41
01:44:38,097 --> 01:44:40,805
Do not stop, attack.
42
01:45:47,266 --> 01:45:48,682
What did I train you?
43
01:45:48,849 --> 01:45:50,931
Hit to knock him out!
44
01:46:30,472 --> 01:46:32,097
Distract him the right!
45
01:47:07,266 --> 01:47:08,266
Knock him out!
46
01:48:01,266 --> 01:48:03,807
Good job...
47
01:48:31,557 --> 01:48:32,637
This belt is ours...
48
01:48:32,725 --> 01:48:34,808
and what your missing!
49
01:50:00,516 --> 01:50:02,391
Break it again.
50
01:50:51,434 --> 01:50:52,684
Finish it!
51
01:51:06,516 --> 01:51:08,724
Up, down! up, down!
52
01:53:38,475 --> 01:53:39,475
Stand up!
53
01:55:14,102 --> 01:55:15,685
Stand up.
54
01:57:25,144 --> 01:57:26,603
It's okay.
55
01:57:27,353 --> 01:57:29,145
It's okay.
56
02:02:54,269 --> 02:02:59,269
Subtitles by explosiveskull
3330
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.