All language subtitles for Community s06e08 Intro to Recycled Cinema.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,746 --> 00:00:04,921 Yahoo! 2 00:00:04,921 --> 00:00:09,646 At 60% less fat and 20% less price, the only thing 3 00:00:09,646 --> 00:00:14,624 Kolb Family's Family Pack Ham Packs don't have less of is flavor. 4 00:00:14,624 --> 00:00:17,004 Haaaaaaaaa'aaam, gurrrrl!. 5 00:00:17,004 --> 00:00:18,991 Family pack ham packs, from Kolb Family Farms, 6 00:00:18,991 --> 00:00:20,864 the family that's pleased to meat you. 7 00:00:20,864 --> 00:00:22,124 Haaaaaaaaa'aaam, gurrrrl! 8 00:00:23,714 --> 00:00:26,508 You don't know his name, but you know what he says, and 9 00:00:26,508 --> 00:00:27,702 you love how he says it. 10 00:00:27,702 --> 00:00:29,235 Haaaaaaam gurl! 11 00:00:29,235 --> 00:00:30,200 Haaaaaaam gurl! 12 00:00:30,200 --> 00:00:34,958 Haaaaaaam gurl! 13 00:00:34,958 --> 00:00:35,474 So, who is the man who started it all? 14 00:00:38,204 --> 00:00:41,694 Ben Chang, and we have him here with us today. 15 00:00:41,694 --> 00:00:44,574 You are the Ham Girl guy. 16 00:00:44,574 --> 00:00:46,354 Yes, I am the Ham Girl guy. 17 00:00:46,354 --> 00:00:47,260 How did this happen? 18 00:00:47,260 --> 00:00:50,534 Well, I just kept auditioning, you know, kept working hard. 19 00:00:50,534 --> 00:00:51,532 And now? 20 00:00:51,532 --> 00:00:53,402 Spielberg is calling. 21 00:00:53,402 --> 00:00:57,314 Not you know, I don't go by phone calls. 22 00:00:57,314 --> 00:00:58,454 I go by contracts. 23 00:00:58,454 --> 00:01:02,634 But Spielberg is interested in you for The Color Blue. 24 00:01:02,634 --> 00:01:04,304 In the new Play Dough movie, is that right? 25 00:01:04,304 --> 00:01:05,644 Maybe, you know, maybe. 26 00:01:05,644 --> 00:01:10,424 But like I always say, you know, life is a roller coaster. 27 00:01:10,424 --> 00:01:13,384 You were a teacher at a community college in Colorado. 28 00:01:13,384 --> 00:01:13,924 Did you just... 29 00:01:13,924 --> 00:01:14,656 - True. - One day in class say, 30 00:01:14,657 --> 00:01:17,019 class dismissed, I'm headed to Hollywood? 31 00:01:17,234 --> 00:01:18,084 I mean. 32 00:01:18,084 --> 00:01:19,924 How did your students react to that? 33 00:01:19,924 --> 00:01:22,454 Well, you know, I haven't spoken to them, really. 34 00:01:22,454 --> 00:01:24,081 I... 35 00:01:24,081 --> 00:01:25,438 There's not much for me back there. 36 00:01:25,438 --> 00:01:26,749 No friends? 37 00:01:26,749 --> 00:01:28,599 You know, I was kind of a loner. 38 00:01:30,040 --> 00:01:31,857 People, you know, made fun of me for it, 39 00:01:31,870 --> 00:01:35,155 but I just kept my head down and stayed focused on my work. 40 00:01:35,155 --> 00:01:37,501 Well they're making fun of you now, are they? 41 00:01:37,501 --> 00:01:39,160 No, they are not. 42 00:01:39,160 --> 00:01:40,495 Can I get a Ham Girl? 43 00:01:40,495 --> 00:01:43,699 Haaaaaaaaa'aaam, gurrrrl! 44 00:01:43,699 --> 00:01:45,092 You know, I don't know if that was... 45 00:01:45,092 --> 00:01:47,609 And there it is, ladies and gentlemen, 46 00:01:47,609 --> 00:01:51,364 from community college to something a little bit better. 47 00:01:51,364 --> 00:01:52,064 Turn it off. 48 00:01:52,064 --> 00:01:55,064 Ben Chang is on a rocket ship to eternal validation. 49 00:01:55,064 --> 00:01:56,622 Turn it off. 50 00:01:56,622 --> 00:01:57,701 Thank's so much for being. 51 00:02:01,300 --> 00:02:02,474 Well it's been three weeks. 52 00:02:02,474 --> 00:02:04,795 I'm having his car towed. 53 00:02:37,414 --> 00:02:38,553 To Chang. 54 00:02:38,553 --> 00:02:41,153 May your success be brief, and your colds last months. 55 00:02:41,153 --> 00:02:41,767 Jeff. 56 00:02:41,767 --> 00:02:44,167 Hey, get out of Greendale, or you get me in your corner, 57 00:02:44,167 --> 00:02:45,279 you don't get both. 58 00:02:45,279 --> 00:02:46,199 Ham, girl. 59 00:02:46,199 --> 00:02:49,124 Who would have predicted Chang becoming famous? 60 00:02:49,124 --> 00:02:50,243 Technically, I did, remember? 61 00:02:50,243 --> 00:02:51,392 Only, I thought it would be for... 62 00:02:51,392 --> 00:02:53,884 Eating someone, yeah. 63 00:02:53,884 --> 00:02:56,144 You think that Spielberg stuff is really happening? 64 00:02:56,144 --> 00:02:57,504 How could that happen? 65 00:02:57,504 --> 00:02:59,714 That would mean the world was insane. 66 00:03:02,054 --> 00:03:03,834 Haaaaaaaaa'aaam, gurrrrl! 67 00:03:03,834 --> 00:03:07,564 Not to be crass, but there is an upside to this, financially. 68 00:03:07,564 --> 00:03:11,064 Chang's absence lowers our insurance premiums 6%. 69 00:03:11,064 --> 00:03:14,234 There's nothing but upsides to him leaving. 70 00:03:14,234 --> 00:03:16,054 I think we all just feel a little short changed. 71 00:03:16,054 --> 00:03:19,024 We invested so much in him when no one else would. 72 00:03:19,024 --> 00:03:22,494 Because we all assumed he was so insane he would die if we kicked him out. 73 00:03:22,494 --> 00:03:25,994 This whole time it turns out we were holding him back. 74 00:03:27,064 --> 00:03:28,444 We thought he was bedrock. 75 00:03:28,444 --> 00:03:31,714 But it turns out he was the ceiling of a cavern filled with us. 76 00:03:31,714 --> 00:03:34,174 I have already forgotten his name. 77 00:03:34,174 --> 00:03:35,974 Did you ever really know his name? 78 00:03:36,994 --> 00:03:38,434 The Chinese fellow, right? 79 00:03:38,434 --> 00:03:40,114 Whose name was some kind of noise? 80 00:03:40,114 --> 00:03:41,000 Clang, bang, merengue. 81 00:03:41,000 --> 00:03:43,874 Looks like I'm the only one who's not glad he's gone. 82 00:03:43,874 --> 00:03:45,634 At least I can finally clear some space in my hard drive. 83 00:03:45,634 --> 00:03:47,404 Oh, Leonard's been in there for a while, but 84 00:03:47,404 --> 00:03:49,294 I can stand guard if you wanna use the women's room. 85 00:03:50,984 --> 00:03:53,224 No, I mean, I was shooting a movie with Chang before he booked Ham Girl. 86 00:03:53,224 --> 00:03:53,724 Oh. 87 00:03:53,724 --> 00:03:58,044 I haven't heard from him since, so I assume the footage is useless. 88 00:03:58,044 --> 00:03:59,804 Did he sign a release form? 89 00:03:59,804 --> 00:04:00,514 Sure. 90 00:04:00,514 --> 00:04:02,314 I make all my actors sign releases before we do anything. 91 00:04:02,314 --> 00:04:03,324 You never know who is going to. 92 00:04:04,744 --> 00:04:08,214 The school owns a movie starring the Ham Girl guy. 93 00:04:08,214 --> 00:04:10,364 Soon to be Spielberg's Ham Girl guy. 94 00:04:10,364 --> 00:04:13,584 Oh. There's no way to finish it, though. 95 00:04:13,584 --> 00:04:14,084 Abed? 96 00:04:14,084 --> 00:04:15,934 What have I told you about quitting? 97 00:04:15,934 --> 00:04:17,234 That it's sometimes the only way to survive. 98 00:04:17,234 --> 00:04:21,234 Well, don't forget I said sometimes. 99 00:04:23,314 --> 00:04:25,894 Yolanda, the mayor's up my ass. 100 00:04:25,894 --> 00:04:27,434 I want justice. 101 00:04:27,434 --> 00:04:29,074 Get him in here! 102 00:04:29,074 --> 00:04:32,024 Is that right? 103 00:04:32,024 --> 00:04:32,934 Should I be angry? 104 00:04:32,934 --> 00:04:34,284 The film's hero is police justice. 105 00:04:34,284 --> 00:04:36,134 I had a real life former cop help me with the dialogue. 106 00:04:36,134 --> 00:04:37,974 I'm gonna punch you in the heart. 107 00:04:37,974 --> 00:04:40,054 Real life former cops aren't great with dialogue. 108 00:04:40,054 --> 00:04:41,854 I don't think police should be heroes. 109 00:04:41,854 --> 00:04:43,624 Britta, pay your rent. 110 00:04:43,624 --> 00:04:45,794 Sorry, Abed. Okay, I need more information. 111 00:04:45,794 --> 00:04:47,034 What's my motivation? 112 00:04:47,034 --> 00:04:48,204 Am I married? 113 00:04:48,204 --> 00:04:49,134 I need more to go on. 114 00:04:49,134 --> 00:04:50,634 Can we get lunch? 115 00:04:50,634 --> 00:04:51,234 Okay, cut. 116 00:04:51,234 --> 00:04:51,905 That's about all we got. 117 00:04:51,905 --> 00:04:54,074 Chang found out the McRib was back and we lost the rest of the day. 118 00:04:54,074 --> 00:04:55,823 Great actor, huge McRib problem. 119 00:04:55,823 --> 00:04:56,822 Mm-hm. 120 00:04:56,822 --> 00:04:58,155 Everybody. 121 00:04:58,155 --> 00:05:01,780 This is my friend I told you about, Maury. 122 00:05:01,780 --> 00:05:05,342 He's a genuine Hollywood film producer whose doctor ordered him to live in 123 00:05:05,342 --> 00:05:07,162 Colorado due to a medical condition. 124 00:05:07,162 --> 00:05:07,878 Tell them what you told me. 125 00:05:07,878 --> 00:05:09,703 Yeah, my blood nitrogen levels are through the roof. 126 00:05:09,703 --> 00:05:11,813 - Most of the time, I can't... - Oh, no, no the other thing. 127 00:05:11,813 --> 00:05:15,346 Oh, right. If you can cut together an 81 minute movie that arguably stars 128 00:05:15,346 --> 00:05:20,184 the Ham Girl guy, I can guarantee distribution and a fast turnaround deal. 129 00:05:20,184 --> 00:05:22,448 People do it all the time with old footage from recently famous actors. 130 00:05:22,448 --> 00:05:26,117 Have you seen Vin Diesel in 1996's Happy Pants? 131 00:05:26,117 --> 00:05:27,089 No. 132 00:05:27,089 --> 00:05:29,309 Well, neither has Vin Diesel, but 133 00:05:29,309 --> 00:05:32,350 his roommate from film school saw 500 grand. 134 00:05:32,350 --> 00:05:33,869 But, I can't just burn up my cop drama. 135 00:05:33,869 --> 00:05:36,559 It's my only chance at the mainstream success I need before I'm allowed to 136 00:05:36,559 --> 00:05:38,234 make weird stuff for money. 137 00:05:38,234 --> 00:05:39,604 It's my American Graffiti, my Elephant Man, my Four Rooms, 138 00:05:39,604 --> 00:05:42,124 the Robert Rodriguez segment. 139 00:05:42,124 --> 00:05:43,343 Well, why does it have to be a police movie? 140 00:05:43,343 --> 00:05:45,744 People don't even like police now. 141 00:05:45,744 --> 00:05:47,214 They like dinosaurs, they like aliens and 142 00:05:47,214 --> 00:05:48,734 anything else that Chris Pratt can join forces with. 143 00:05:48,734 --> 00:05:50,381 Ooh. I have three minutes of footage and 144 00:05:50,381 --> 00:05:52,724 he's clearly a police chief behind a desk in New York. 145 00:05:52,724 --> 00:05:55,504 Is he? Or is it Space York, or is it a dinosaur desk? 146 00:05:55,504 --> 00:05:56,294 How do I know? 147 00:05:56,294 --> 00:05:56,874 Just add some CG. 148 00:05:56,874 --> 00:05:59,354 That's what they do with Chris Pratt. 149 00:05:59,354 --> 00:06:01,674 They put in him a regular scene, and then they add some Gagoos. 150 00:06:01,674 --> 00:06:04,858 I have a few CG models of some Gagoos. 151 00:06:04,858 --> 00:06:07,484 I got fired from a mouthwash commercial, but 152 00:06:07,484 --> 00:06:11,364 I successfully won back the rights to my gingivitis monster. 153 00:06:11,364 --> 00:06:14,714 Also, I don't know if it helps, but, when I moved into my RV, I found this. 154 00:06:16,254 --> 00:06:17,506 Now, that, you notice anything strange? 155 00:06:19,445 --> 00:06:21,014 There's no green three in billiards. 156 00:06:21,014 --> 00:06:24,384 Now, there's a green six and a green fourteen, but never a green three. 157 00:06:24,384 --> 00:06:29,604 So, what sport is this from? 158 00:06:29,604 --> 00:06:30,350 And why was it in my RV? 159 00:06:33,543 --> 00:06:34,754 Anyway I... I can do some CG for the movie. 160 00:06:36,604 --> 00:06:38,134 You'll need a Chris Pratt type. 161 00:06:38,134 --> 00:06:38,974 I'll do it if I have to. 162 00:06:38,974 --> 00:06:40,484 I can slouch. 163 00:06:40,484 --> 00:06:42,010 I can't believe you guys are the ones pitching me this, 164 00:06:42,010 --> 00:06:43,026 and I can't believe I'm saying no. 165 00:06:43,026 --> 00:06:45,150 You're not saying no. 166 00:06:45,150 --> 00:06:46,984 I mean, legally, I can't force you. 167 00:06:46,984 --> 00:06:50,304 But, I can do a morning announcement that will make everyone hate you forever. 168 00:06:50,304 --> 00:06:52,718 Technically, Abed, you would be robbing the school for 169 00:06:52,718 --> 00:06:54,792 half a million dollars by not making this movie. 170 00:06:54,792 --> 00:06:55,836 But, what movie? 171 00:06:55,836 --> 00:06:57,299 Have you not been listening? 172 00:06:57,299 --> 00:07:01,332 The movie about the Ham Girl guy, in his space office fighting some Gagoos, 173 00:07:01,332 --> 00:07:04,689 led by Chris Pratt type, played by Jeffrey without his shirt. 174 00:07:04,689 --> 00:07:05,726 Hm. 175 00:07:05,726 --> 00:07:06,863 It shoots this weekend. 176 00:07:06,863 --> 00:07:07,507 - Yeah. - Yeah? 177 00:07:07,507 --> 00:07:10,479 Okay, but I get final cut, and it has to be a good movie. 178 00:07:10,479 --> 00:07:14,099 Agreed, but you have to finish that cut by Monday, even if it's bad. 179 00:07:14,099 --> 00:07:15,939 I agree to that, but it has to be good by my standards. 180 00:07:15,939 --> 00:07:19,082 Absolutely, and also, if it's terrible, nobody will notice or care. 181 00:07:19,082 --> 00:07:19,809 You guys are all gonna help me? 182 00:07:19,809 --> 00:07:21,489 And we're gonna make a good movie? 183 00:07:21,489 --> 00:07:22,975 Definitely, or a bad one. 184 00:07:22,975 --> 00:07:24,297 Probably a bad one. 185 00:07:24,297 --> 00:07:25,354 I think we're all on the same page. 186 00:07:25,354 --> 00:07:26,074 Yeah. 187 00:07:26,074 --> 00:07:27,482 I guess so. 188 00:07:27,482 --> 00:07:28,395 Good. 189 00:07:28,395 --> 00:07:30,637 So, let's crap out this piece of crap. 190 00:07:30,637 --> 00:07:32,098 That attitude concerns me. 191 00:07:41,611 --> 00:07:44,664 I need more information. 192 00:07:45,686 --> 00:07:47,031 What's my motivation? 193 00:07:58,099 --> 00:07:59,480 I need more to go on. 194 00:08:00,781 --> 00:08:04,519 My name is Chief Star, and I am in the stars. 195 00:08:04,519 --> 00:08:06,656 And I am the hero. 196 00:08:06,656 --> 00:08:08,037 I deserve better. 197 00:08:09,685 --> 00:08:12,824 You're a very gifted pilot, Chief Star. 198 00:08:12,824 --> 00:08:16,164 I'm the mayor of outer space. 199 00:08:16,164 --> 00:08:18,054 Why are we changing course? 200 00:08:18,054 --> 00:08:19,174 The mayor is up my ass. 201 00:08:19,174 --> 00:08:21,284 Father, I love him. 202 00:08:25,602 --> 00:08:26,470 What in the space? 203 00:08:26,470 --> 00:08:27,528 Yooba dooba dooba. 204 00:08:27,528 --> 00:08:29,419 We're under attack. 205 00:08:29,419 --> 00:08:31,914 By whom, Glip Glop? 206 00:08:31,914 --> 00:08:33,030 Okay, cut. 207 00:08:33,030 --> 00:08:34,303 Why are we cutting? 208 00:08:34,303 --> 00:08:35,072 That felt good to me. 209 00:08:35,072 --> 00:08:35,819 - Moving on? - Stop. 210 00:08:35,820 --> 00:08:37,260 Just a couple of adjustments. 211 00:08:37,264 --> 00:08:37,824 Ugh, you get two. 212 00:08:37,824 --> 00:08:40,334 You guys need to move when the ship gets hit. 213 00:08:40,334 --> 00:08:41,464 It looks weird when you stand still. 214 00:08:41,464 --> 00:08:43,744 And Britta, it sounds weird when you use good grammar. 215 00:08:43,744 --> 00:08:45,364 My character can't have good grammar? 216 00:08:45,364 --> 00:08:46,454 Not in a space battle. 217 00:08:46,454 --> 00:08:49,304 Because everything else we're saying sounds really natural, like, 218 00:08:49,304 --> 00:08:49,844 I'm a Space Senator. 219 00:08:49,844 --> 00:08:50,624 Space Mayor. 220 00:08:50,624 --> 00:08:52,534 I'm matching your dialogue to what I have from Chang. 221 00:08:52,534 --> 00:08:53,974 - What are my lines? - You don't have any lines. 222 00:08:53,974 --> 00:08:55,054 You're the back of Chang. 223 00:08:55,054 --> 00:08:56,174 But we have Chang's footage. 224 00:08:56,174 --> 00:08:58,364 This shot from that angle matches the back of Chang's shot. 225 00:08:58,364 --> 00:08:59,113 Chang is Chief Star. 226 00:08:59,113 --> 00:09:00,192 He's the pilot of the spaceship. 227 00:09:00,192 --> 00:09:01,354 Britta, you're Princess Meridian. 228 00:09:01,354 --> 00:09:02,121 Brittana. 229 00:09:02,121 --> 00:09:04,195 Okay. Jeff is her father, the Mayor of Space, and 230 00:09:04,195 --> 00:09:05,197 you guys are under attack. 231 00:09:05,197 --> 00:09:06,172 Action! 232 00:09:06,172 --> 00:09:09,272 What in the space? 233 00:09:09,272 --> 00:09:11,381 Yooba dooba dooba. 234 00:09:11,381 --> 00:09:12,064 We're under attack. 235 00:09:12,064 --> 00:09:13,547 Okay, cut. 236 00:09:13,547 --> 00:09:15,079 Where are you guys seeing Glip Glop? 237 00:09:15,079 --> 00:09:16,320 That Glip Glop was a tennis ball. 238 00:09:16,320 --> 00:09:18,504 But, Garrett's not Glip Glop. 239 00:09:18,504 --> 00:09:21,734 If I was Glip Glop, why would I be holding a tennis ball on a stick? 240 00:09:21,734 --> 00:09:22,934 Why am I wearing a blouse? 241 00:09:22,934 --> 00:09:24,594 It's Sci-fi, it doesn't matter. 242 00:09:24,594 --> 00:09:25,974 Please don't say that. 243 00:09:25,974 --> 00:09:27,204 I know you don't mean that. 244 00:09:27,204 --> 00:09:30,494 The tennis ball is Glip Glop, and please stumble in the same direction. 245 00:09:30,494 --> 00:09:31,104 Go! Action. 246 00:09:31,104 --> 00:09:31,613 Bang. 247 00:09:33,540 --> 00:09:35,124 What in space? 248 00:09:35,124 --> 00:09:36,468 Gooba, gooba, gooba. 249 00:09:36,468 --> 00:09:37,744 We're under attack! 250 00:09:37,744 --> 00:09:43,115 - Who by? Who attack? Me princess. - The Sporborfians! 251 00:09:47,530 --> 00:09:49,989 Okay, I'm ready. 252 00:09:49,989 --> 00:09:50,530 Are you ready? 253 00:09:53,666 --> 00:09:56,489 Rolling. 254 00:09:56,489 --> 00:09:57,197 Are we rolling? 255 00:09:57,197 --> 00:10:00,596 We're 256 00:10:00,596 --> 00:10:08,530 rolling! 257 00:10:08,530 --> 00:10:10,811 Get to the escape pod. 258 00:10:10,811 --> 00:10:12,691 Really? You picked that outfit? 259 00:10:12,691 --> 00:10:13,353 Britta? 260 00:10:13,353 --> 00:10:14,026 It's Meridian. 261 00:10:14,026 --> 00:10:15,791 - Keep going. - Insane. 262 00:10:15,791 --> 00:10:18,112 And, what is your name, Exploitia? 263 00:10:18,112 --> 00:10:22,165 Scorpio Nine, I'm a pleasure droid. 264 00:10:22,165 --> 00:10:24,032 No, I'm an assassin? 265 00:10:24,032 --> 00:10:24,928 You're both, keep going. 266 00:10:24,928 --> 00:10:25,787 She was a pleasure droid. 267 00:10:25,787 --> 00:10:27,006 She got turned into an assassin. 268 00:10:27,006 --> 00:10:27,969 She's my other daughter. 269 00:10:27,969 --> 00:10:29,410 That's your sister. 270 00:10:29,410 --> 00:10:31,864 Get to the escape pods. 271 00:10:31,864 --> 00:10:33,364 And then, then we go. 272 00:10:33,364 --> 00:10:33,864 This way. 273 00:10:35,914 --> 00:10:36,934 Check on Chief Star, Jeff. 274 00:10:38,404 --> 00:10:39,664 Chief Star? 275 00:10:39,664 --> 00:10:40,305 What? 276 00:10:40,305 --> 00:10:43,031 I'll see you in hell. 277 00:10:43,031 --> 00:10:43,763 What? 278 00:10:43,763 --> 00:10:46,944 Mayor, your ass is grass. 279 00:10:46,944 --> 00:10:48,025 Okay, cut. 280 00:10:53,632 --> 00:10:54,864 There are some things that we could... 281 00:10:54,864 --> 00:10:59,389 Okay. Moving on, people. 282 00:10:59,389 --> 00:11:01,024 Okay, moving on. 283 00:11:01,024 --> 00:11:03,284 Next shot, space station faculty lounge. 284 00:11:03,284 --> 00:11:04,574 Thank you. 285 00:11:04,574 --> 00:11:06,874 Abed, we need to move a little faster I think. 286 00:11:06,874 --> 00:11:08,384 Can I just explain something as a filmmaker? 287 00:11:08,384 --> 00:11:08,984 I wish you wouldn't. 288 00:11:08,984 --> 00:11:10,584 I wish you would look at what I was wearing, and 289 00:11:10,584 --> 00:11:13,054 let that be all the explanation you need 290 00:11:13,054 --> 00:11:14,244 about where are standards should be. 291 00:11:14,244 --> 00:11:17,024 But, do you understand that sci-fi films aren't usually improvised 292 00:11:17,024 --> 00:11:19,644 over a weekend with a cast and crew that doesn't care? 293 00:11:19,644 --> 00:11:21,454 We care about finishing. 294 00:11:21,454 --> 00:11:23,824 And, this has to be finished by Monday. 295 00:11:23,824 --> 00:11:26,844 So, you're back into a level of quality from there. 296 00:11:26,844 --> 00:11:28,304 Let me use a metaphor I can understand. 297 00:11:29,484 --> 00:11:30,714 Every day, I work out. 298 00:11:30,714 --> 00:11:34,299 - Really? - Yes, because I'm not an artist like you, but 299 00:11:34,299 --> 00:11:36,054 this is a kind of canvas. 300 00:11:36,054 --> 00:11:39,794 I work on it with equipment, but I will never really be done. 301 00:11:39,794 --> 00:11:42,954 - You could be if you wanted, I mean... - This will never be done. 302 00:11:42,954 --> 00:11:44,564 Chris Pratt's never gonna stop, is he? 303 00:11:44,564 --> 00:11:46,344 He'll always be out there mocking me. 304 00:11:46,344 --> 00:11:47,524 So, I can never stop. 305 00:11:47,524 --> 00:11:49,474 Just like you'll never stop making movies. 306 00:11:49,474 --> 00:11:53,314 But, I don't stay on one treadmill my entire life, 307 00:11:53,314 --> 00:11:55,754 staring at commercials for movies with Chris Pratt. 308 00:11:55,754 --> 00:11:57,924 I take my work into the world. 309 00:11:57,924 --> 00:12:01,592 I premiere it, I share with the public. 310 00:12:01,592 --> 00:12:03,531 Don't stay in the gym, Abed. 311 00:12:03,531 --> 00:12:06,328 Get this session done, get out there and get your shirt off. 312 00:12:06,328 --> 00:12:07,409 Got it? 313 00:12:07,409 --> 00:12:09,127 Yes? 314 00:12:09,127 --> 00:12:13,213 Yes! 315 00:12:13,213 --> 00:12:15,025 Ready, let's do this. 316 00:12:23,113 --> 00:12:28,888 I understand you 317 00:12:28,888 --> 00:12:34,250 are looking for 318 00:12:34,250 --> 00:12:39,207 your friends. 319 00:12:39,207 --> 00:12:40,170 Yeah. 320 00:12:40,170 --> 00:12:41,691 I am Minotaur Man. 321 00:12:41,691 --> 00:12:42,446 What? 322 00:12:42,446 --> 00:12:46,127 Friends are hard to come by in space. 323 00:12:46,127 --> 00:12:52,812 You'd better take this for protection. 324 00:12:52,812 --> 00:12:59,552 The sound you hear coming from the gun I gave you is 40,000 hyper watts of laser. 325 00:12:59,552 --> 00:13:01,526 Oh, don't worry, don't worry about that. 326 00:13:01,526 --> 00:13:02,454 I can put that back. 327 00:13:03,614 --> 00:13:07,415 Sometimes my eye falls off because I mean, I'm a robot. 328 00:13:07,415 --> 00:13:08,752 - Aah! - Watch out! 329 00:13:14,305 --> 00:13:18,578 Aah! 330 00:13:21,166 --> 00:13:26,732 How about this bar, everyone here is so accustomed to violence. 331 00:13:26,732 --> 00:13:29,200 I need, any no... 332 00:13:29,200 --> 00:13:30,477 Where your friends are? 333 00:13:30,477 --> 00:13:31,243 Yeah. 334 00:13:31,243 --> 00:13:33,065 I'm sorry, but you're not gonna like this. 335 00:13:33,065 --> 00:13:39,544 Your friends have been taken prisoner by Master, Master Dracula. 336 00:13:47,601 --> 00:13:48,982 Wild West baby. 337 00:13:48,982 --> 00:13:51,142 Space version of the Wild West. 338 00:13:53,801 --> 00:13:54,636 Cut. 339 00:13:56,594 --> 00:13:58,944 Okay. 340 00:13:58,944 --> 00:14:01,903 My eye fell off, but, but, but I, I covered it. 341 00:14:09,730 --> 00:14:13,246 Perfect. 342 00:14:13,246 --> 00:14:14,476 Moving on, hallway. 343 00:14:14,476 --> 00:14:15,162 Yes! 344 00:14:20,956 --> 00:14:22,662 Oh! 345 00:14:22,662 --> 00:14:23,637 Take that! 346 00:14:25,901 --> 00:14:27,897 This is crazy. 347 00:14:27,897 --> 00:14:29,071 Here. 348 00:14:29,071 --> 00:14:30,362 Let me do this. 349 00:14:30,362 --> 00:14:31,441 What are you doing? 350 00:14:31,441 --> 00:14:34,601 You make everything harder for all women when you do that. 351 00:14:34,601 --> 00:14:35,934 I'm improvising. 352 00:14:35,934 --> 00:14:37,618 Improvise pockets. 353 00:14:37,618 --> 00:14:39,780 Pay your rent, or shut up. 354 00:14:41,694 --> 00:14:45,906 Laser bomb! 355 00:14:58,050 --> 00:15:00,563 Yooba Dooba dooba, Glip Glop like. 356 00:15:00,563 --> 00:15:04,023 Yooba Dooba dooba, Yooba Dooba dooba, Yooba Dooba dooba. 357 00:15:04,023 --> 00:15:10,936 So the robot also says yooba dooba. 358 00:15:10,936 --> 00:15:12,143 I'm not complaining. 359 00:15:12,143 --> 00:15:15,300 It's just that everyone who's not a person is saying "Yooba Dooba.". 360 00:15:15,300 --> 00:15:17,877 Maybe it's because I'm a spy. 361 00:15:17,877 --> 00:15:18,690 Ugh. 362 00:15:18,690 --> 00:15:20,316 He's a spy. 363 00:15:20,316 --> 00:15:22,021 I'm an evil spy. 364 00:15:22,021 --> 00:15:23,949 Shoot Glip Glop's he's a spy. 365 00:15:23,949 --> 00:15:27,409 Glop Glop's a spy? 366 00:15:27,409 --> 00:15:28,729 We went with it. 367 00:15:30,608 --> 00:15:31,746 Okay shot. 368 00:15:31,746 --> 00:15:32,418 Shot. 369 00:15:32,418 --> 00:15:35,119 Okay now that now that he's dead and 370 00:15:35,119 --> 00:15:38,734 there's one robot left let's go to the thing. 371 00:15:38,734 --> 00:15:39,623 Go. 372 00:15:39,623 --> 00:15:44,035 Yooba Dooba dooba, Yooba Dooba dooba, Yooba Dooba dooba. 373 00:15:47,509 --> 00:15:50,983 Ooh! 374 00:15:56,306 --> 00:15:57,071 Space garbage. 375 00:15:57,071 --> 00:15:59,024 Look! 376 00:15:59,024 --> 00:15:59,894 Aah! 377 00:15:59,894 --> 00:16:02,534 Aah! We're gonna get crushed. 378 00:16:02,534 --> 00:16:04,235 And is there a monster? 379 00:16:05,931 --> 00:16:06,783 Aah! 380 00:16:08,282 --> 00:16:08,787 But so what? 381 00:16:08,787 --> 00:16:13,344 We're gonna get crushed. 382 00:16:13,344 --> 00:16:14,874 I love you? 383 00:16:14,874 --> 00:16:17,304 - I love you. - That's your daughter. 384 00:16:17,304 --> 00:16:19,144 - You're my daughter. - Yeah and you said we were sisters, dumb ass. 385 00:16:19,144 --> 00:16:22,347 It's hot. It's like Chinatown in space. 386 00:16:22,417 --> 00:16:26,724 Aah! 387 00:16:26,724 --> 00:16:27,609 Aah! 388 00:16:27,609 --> 00:16:30,139 - And I'm the hero? - Yay! 389 00:16:30,139 --> 00:16:32,560 - Let's do this. - Yeah! 390 00:16:32,560 --> 00:16:33,901 They're saved! 391 00:16:38,713 --> 00:16:39,920 Feel the force. 392 00:16:39,920 --> 00:16:40,681 What? 393 00:16:40,681 --> 00:16:43,634 I don't feel the force. 394 00:16:43,634 --> 00:16:45,014 I'm not allowed to. 395 00:16:45,014 --> 00:16:46,864 What do I feel? 396 00:16:46,864 --> 00:16:50,494 I feel Dracula force. 397 00:16:50,494 --> 00:16:53,105 I feel Dracula signals. 398 00:16:55,713 --> 00:16:56,769 Your ass is mine. 399 00:17:01,205 --> 00:17:03,997 That last stunt you pulled put six of my best guys in the hospital. 400 00:17:03,997 --> 00:17:05,814 Maniac. 401 00:17:05,814 --> 00:17:06,664 I'm more than a maniac. 402 00:17:06,664 --> 00:17:09,089 I'm Dracula. 403 00:17:24,821 --> 00:17:28,937 Jesus Christ. Jesus Christ. Oh my God, Jesus Christ they shot him. 404 00:17:30,957 --> 00:17:33,564 Who am I? What's my motivation? 405 00:17:34,664 --> 00:17:38,241 Why am I doing or saying anything that I am saying or doing, 406 00:17:38,241 --> 00:17:41,239 I need more, I need more than what I'm getting. 407 00:17:59,861 --> 00:18:01,404 That was incredible. 408 00:18:01,404 --> 00:18:03,048 Congratulations. 409 00:18:03,048 --> 00:18:06,564 - How long is it? - 87 minutes. 410 00:18:06,564 --> 00:18:08,031 Get it to eight one, that means 81. 411 00:18:08,031 --> 00:18:10,527 I'll make some calls, we'll premiere this thing, and 412 00:18:10,527 --> 00:18:11,933 we'll get your school a check. 413 00:18:13,121 --> 00:18:13,864 Whoa. 414 00:18:17,861 --> 00:18:19,248 So which six minutes should we cut? 415 00:18:19,248 --> 00:18:21,108 Oh. Hm. 416 00:18:21,108 --> 00:18:22,408 Jeff's death scene probably, right? 417 00:18:22,408 --> 00:18:23,238 Oh. Yeah. 418 00:18:23,238 --> 00:18:24,770 - Mine? - Yeah, in the space dungeon? 419 00:18:24,770 --> 00:18:25,723 There's no Chang in that. 420 00:18:25,723 --> 00:18:28,014 How long is Jeff's death scene? 421 00:18:28,014 --> 00:18:29,834 Yeah, how long is it. We're really zeroing in on it. 422 00:18:29,834 --> 00:18:35,184 Do you think I'm frightened? 423 00:18:35,184 --> 00:18:44,604 These chains were forged from the iron of Ganymede. 424 00:18:44,604 --> 00:18:47,744 And the steel, I'm not going to tell you where he is. 425 00:18:47,744 --> 00:18:48,244 I'd rather die. 426 00:18:49,504 --> 00:18:53,284 Hm. Hm, it seems pretty important he doesnt give doesn't give up Chang. 427 00:18:53,284 --> 00:18:57,924 I mean, otherwise the last thing he says to him is, I'll see you in Hell. 428 00:18:57,924 --> 00:19:00,224 It's not really a movie about him. 429 00:19:00,224 --> 00:19:03,174 - Yeah. Hm-hm. - Well, what about your steel drum solo? 430 00:19:03,174 --> 00:19:04,614 Oh, I don't think we should lose that. 431 00:19:04,614 --> 00:19:08,114 Well, what about the weird wedding ritual on Glip Glop's planet, huh? 432 00:19:08,114 --> 00:19:08,969 Okay. 433 00:19:08,969 --> 00:19:11,164 Let's not throw out the baby with the bath water. 434 00:19:11,164 --> 00:19:12,694 We're not getting a frame of Glip Glop. 435 00:19:12,694 --> 00:19:15,569 I mean, that's like cutting Cowboy out of Midnight Cowboy. 436 00:19:15,569 --> 00:19:16,174 Mm-hm. 437 00:19:16,174 --> 00:19:19,834 Jeff's death scene is six minutes 30 seconds. 438 00:19:19,834 --> 00:19:20,588 - There you go.- Oh, there you go. 439 00:19:20,588 --> 00:19:21,484 Okay, cool. 440 00:19:21,484 --> 00:19:22,534 Easy enough. 441 00:19:22,534 --> 00:19:24,770 Should we, before we finish editing, 442 00:19:24,770 --> 00:19:27,494 should we get those hornets out of the garbage? 443 00:19:27,494 --> 00:19:30,692 Those swarming hornets. 444 00:19:30,692 --> 00:19:32,545 Oh! 445 00:19:34,446 --> 00:19:36,548 - Is that serious? - Is he doing a bit... 446 00:19:37,234 --> 00:19:40,600 - That's a long bit. - Oh, he's serious. 447 00:19:40,600 --> 00:19:42,225 Let's face it. 448 00:19:42,225 --> 00:19:43,684 It's pretty obvious when he's acting. 449 00:19:43,684 --> 00:19:48,227 Mm. 450 00:19:48,227 --> 00:19:50,017 Let's do this. 451 00:19:50,017 --> 00:19:50,924 Yo, yo, yo. 452 00:19:50,924 --> 00:19:51,964 Howdy. 453 00:19:51,964 --> 00:19:54,734 Welcome to Kyle Beiderman's editing tutorials. 454 00:19:54,734 --> 00:19:55,944 I'm Kyle Beiderman. 455 00:19:55,944 --> 00:19:57,534 Yeah, that Kyle Beiderman. 456 00:19:58,776 --> 00:20:00,324 Leave me alone, Abed. 457 00:20:00,324 --> 00:20:02,614 Once I've watched this tutorial on how editing works, 458 00:20:02,614 --> 00:20:05,154 I'm gonna save this movie without removing its soul. 459 00:20:06,714 --> 00:20:07,884 Step one. 460 00:20:07,884 --> 00:20:10,224 How to correctly label your files. 461 00:20:10,224 --> 00:20:12,346 Nobody cares about labeling files, teach me to edit. 462 00:20:15,121 --> 00:20:16,225 What the hell was that? 463 00:20:19,567 --> 00:20:20,624 You stay away! 464 00:20:20,624 --> 00:20:21,504 This is my movie too! 465 00:20:21,504 --> 00:20:23,774 It's not even a movie Jeff, it's a piece of crap. 466 00:20:23,774 --> 00:20:24,874 That doesn't mean it can't be good. 467 00:20:24,874 --> 00:20:26,964 That's basically exactly what it means. 468 00:20:26,964 --> 00:20:28,914 You stay away Abed. 469 00:20:28,914 --> 00:20:29,604 I'm not kidding. 470 00:20:29,604 --> 00:20:31,984 I'm huge and I have zero blood sugar. 471 00:20:31,984 --> 00:20:36,162 I will kill you in these frisbees and nobody will ever find you. 472 00:20:36,162 --> 00:20:36,914 Okay. 473 00:20:36,914 --> 00:20:39,184 So now let's get familiar with the user interface. 474 00:20:39,184 --> 00:20:40,590 No, just teach me to edit. 475 00:20:40,590 --> 00:20:41,978 Bazinga. 476 00:20:45,586 --> 00:20:48,928 I'm going to kill you. 477 00:20:48,928 --> 00:20:49,798 You're killing me! 478 00:20:49,798 --> 00:20:51,581 I told you! 479 00:20:51,581 --> 00:20:53,091 You're literally killing me. 480 00:20:53,091 --> 00:20:53,763 For real? 481 00:20:53,763 --> 00:20:54,344 Yes! 482 00:20:56,256 --> 00:21:00,846 Are you nuts? 483 00:21:00,846 --> 00:21:03,719 What is wrong with you? 484 00:21:03,719 --> 00:21:06,164 Every single one of you was gonna leave here except for me. 485 00:21:07,624 --> 00:21:11,074 Troy, Shirley, Annie's gonna be President. 486 00:21:11,074 --> 00:21:13,124 Even Pierce got to die. 487 00:21:13,124 --> 00:21:14,334 And Chang goes to Hollywood. 488 00:21:15,374 --> 00:21:17,444 So, we force you to make the crappiest movie of all time, 489 00:21:17,444 --> 00:21:19,784 and then we force you to make it even crappier. 490 00:21:19,784 --> 00:21:21,292 And we watch it, and it's still not even that bad. 491 00:21:21,292 --> 00:21:24,414 And the part I accidentally got the most excited about is the seven 492 00:21:24,414 --> 00:21:25,144 minutes we can cut. 493 00:21:26,734 --> 00:21:27,614 Do you know what that means? 494 00:21:27,614 --> 00:21:29,564 It means I'm a genius, but we already knew that. 495 00:21:29,564 --> 00:21:31,474 I finally know in my heart, 496 00:21:31,474 --> 00:21:35,744 that I will literally be the last one of us here. 497 00:21:35,744 --> 00:21:38,654 And I know, they gave digital muscles to Chris Pratt in Guardians of 498 00:21:38,654 --> 00:21:39,634 the Galaxy. 499 00:21:39,634 --> 00:21:40,514 I watch Parks and Rec. 500 00:21:40,514 --> 00:21:42,531 I watched it. There's no scientific explanation for... 501 00:21:42,531 --> 00:21:43,356 Hm, Jeff. 502 00:21:47,175 --> 00:21:49,475 You helped me learn something about film making today that I think we all 503 00:21:49,475 --> 00:21:50,934 need to apply to life. 504 00:21:50,934 --> 00:21:52,034 It's okay to plan some stuff, and 505 00:21:52,034 --> 00:21:53,484 it's okay to figure out what we did wrong. 506 00:21:53,484 --> 00:21:55,454 But our plans are randomly gonna fall apart and 507 00:21:55,454 --> 00:21:56,944 our lessons are randomly gonna be wrong, and 508 00:21:56,944 --> 00:22:00,124 if we just keep the cameras rolling and shoot a lot of crap eventually 509 00:22:00,124 --> 00:22:02,274 Annie is going to reach down her shirt and pull out a laser bomb. 510 00:22:02,274 --> 00:22:05,854 I didn't write that, we didn't plan that. 511 00:22:07,304 --> 00:22:08,124 God made that happen. 512 00:22:09,454 --> 00:22:12,624 God made this movie, and it's dumb. 513 00:22:13,864 --> 00:22:14,864 And we're dumb for being in it. 514 00:22:16,054 --> 00:22:16,934 Life is a big, dumb, 515 00:22:16,934 --> 00:22:20,124 pointless movie with no story and an abrupt ending where the hero gets shot 516 00:22:20,124 --> 00:22:22,354 by Dracula in the middle of a lunch order during an outtake. 517 00:22:23,664 --> 00:22:26,014 But somewhere in there, every once in a while. 518 00:22:26,014 --> 00:22:27,066 Annie reaches down her shirt. 519 00:22:36,004 --> 00:22:38,871 So we keep the cameras rolling, and we edit out the parts we don't like, 520 00:22:38,871 --> 00:22:41,844 and we stop thinking about Chris Pratt so much, because it is not healthy. 521 00:22:51,619 --> 00:22:53,654 Will you do me a favor? 522 00:22:53,654 --> 00:22:55,324 I never tell anybody about our private conversations. 523 00:22:55,324 --> 00:22:56,284 I wouldn't really know how. 524 00:22:56,284 --> 00:22:58,264 Let's cut my stupid scene out of this piece of crap. 525 00:23:00,734 --> 00:23:02,074 Then won't we need to add 30 seconds? 526 00:23:02,074 --> 00:23:03,414 I have an idea about that. 527 00:23:04,804 --> 00:23:05,484 Who am I? 528 00:23:06,554 --> 00:23:08,174 What's my motivation? 529 00:23:08,174 --> 00:23:10,954 Why am I doing or saying anything, I'm saying or doing? 530 00:23:10,954 --> 00:23:11,924 But, am I married? 531 00:23:11,924 --> 00:23:12,574 I need more. 532 00:23:12,574 --> 00:23:14,918 I need more than what I'm getting. 533 00:23:21,884 --> 00:23:24,879 Hello Chief Star. 534 00:23:24,879 --> 00:23:30,278 I told you I'd see you in hell. 535 00:23:31,984 --> 00:23:34,087 And look who else is here. 536 00:23:34,087 --> 00:23:35,397 Yooba dooba dooba. 537 00:23:44,727 --> 00:23:50,739 Woo hoo hoo! 538 00:23:50,739 --> 00:23:53,829 Oh, great job you guys, on the new ending. 539 00:23:53,829 --> 00:23:56,949 I like that the guy actually saw him in hell. 540 00:23:56,949 --> 00:23:58,158 Right? 541 00:23:58,158 --> 00:23:58,890 Whoa, whoa. 542 00:23:58,890 --> 00:24:05,891 Hold on, phone call from the distributor, get ready for a big check. 543 00:24:05,891 --> 00:24:07,312 Yellow. 544 00:24:07,312 --> 00:24:08,499 Wait. 545 00:24:08,499 --> 00:24:10,874 Calm down. 546 00:24:10,874 --> 00:24:12,373 What's chapter 11? 547 00:24:12,373 --> 00:24:13,336 Wait. 548 00:24:13,336 --> 00:24:14,393 What's YouTube? 549 00:24:14,393 --> 00:24:15,229 Wait. 550 00:24:15,229 --> 00:24:16,598 What's broadband? 551 00:24:16,598 --> 00:24:17,274 What's digital? 552 00:24:17,274 --> 00:24:19,924 I don't have a good feeling about that call. 553 00:24:19,924 --> 00:24:22,534 I don't have a good feeling about Chang staying bankable. 554 00:24:22,534 --> 00:24:24,584 Did you guys see this news story? 555 00:24:24,584 --> 00:24:26,549 I'll never look at hot air ballooning the same way again. 556 00:24:26,549 --> 00:24:29,117 Or James Franco's balls. 557 00:24:29,117 --> 00:24:31,393 Oh, no. 558 00:24:31,393 --> 00:24:34,458 I tell you what I do have a good feeling about. 559 00:24:34,458 --> 00:24:35,131 Bring it in. 560 00:24:35,131 --> 00:24:36,038 Aw. 561 00:24:36,038 --> 00:24:36,892 Yeah. 562 00:24:44,392 --> 00:24:46,725 All right, one more for safety Ben. 563 00:24:46,725 --> 00:24:48,434 What do you mean, one more for safety? 564 00:24:48,434 --> 00:24:51,954 I... I just don't know if we get the line, hold on Slinky. 565 00:24:51,954 --> 00:24:52,594 Let's move on. 566 00:24:53,634 --> 00:24:56,014 I... I think, can, can we get one more? 567 00:24:56,014 --> 00:24:56,574 You got it! 568 00:24:56,574 --> 00:24:59,084 Come on! Hold on, Slinky! 569 00:24:59,084 --> 00:24:59,874 Let's go. 570 00:24:59,874 --> 00:25:03,384 I think it was fine, but Steven's kind of a stickler. 571 00:25:03,384 --> 00:25:06,324 Tell Steven Spielberg to lick my butt. 572 00:25:06,324 --> 00:25:08,392 Well, he's right here, so. 573 00:25:08,392 --> 00:25:14,784 Hey, Steven Spielberg. 574 00:25:14,784 --> 00:25:15,574 Can you give us a sec? 575 00:25:16,614 --> 00:25:17,182 Yes. 576 00:25:27,560 --> 00:25:28,216 Ben? 577 00:25:28,216 --> 00:25:29,339 Yep. 578 00:25:29,339 --> 00:25:31,589 So, I guess we're good for today. 579 00:25:31,589 --> 00:25:32,609 Great job, you were right. 580 00:25:32,609 --> 00:25:34,444 We got everything we need. 581 00:25:34,444 --> 00:25:38,529 And, there's a small door in the back, back of the booth there, 582 00:25:38,529 --> 00:25:41,399 that will take you, you know, outside. 583 00:25:41,399 --> 00:25:42,864 And, we'll talk soon. 584 00:25:42,864 --> 00:25:45,034 I don't go the way I came? 585 00:25:45,034 --> 00:25:46,184 You do not. 586 00:25:46,184 --> 00:25:50,144 There is a little door back there, and it goes right on out. 587 00:25:50,144 --> 00:25:51,252 Thank you so much. 588 00:25:51,252 --> 00:25:52,506 Okay. 589 00:25:54,459 --> 00:25:56,803 Okay. 590 00:26:13,440 --> 00:26:15,378 Okay, Randall, are you ready? 591 00:26:15,378 --> 00:26:17,839 Yup. 592 00:26:17,839 --> 00:26:24,236 Which brings us to the issue 593 00:26:24,236 --> 00:26:32,024 of our cosmetology department, 594 00:26:32,024 --> 00:26:35,918 who once again, 595 00:26:35,918 --> 00:26:41,770 find themselves. 596 00:26:41,770 --> 00:26:45,719 Who, once again, find themselves nearing the end of 597 00:26:45,719 --> 00:26:49,594 the semester without any free haircut volunteers. 598 00:26:55,957 --> 00:27:01,654 That may be due to last semester's lice scare. 599 00:27:01,654 --> 00:27:03,004 Totally. 600 00:27:03,004 --> 00:27:03,504 Yep. 601 00:27:06,954 --> 00:27:09,535 Maybe if we put up a sign, guaranteed no lice. 602 00:27:09,535 --> 00:27:10,914 Something like that. 603 00:27:10,914 --> 00:27:13,234 That would open you up to lawsuits. 604 00:27:13,234 --> 00:27:15,374 Son, we live in a world that has walls, and 605 00:27:15,374 --> 00:27:18,524 those walls have to be guarded by men with hair clippers. 606 00:27:20,419 --> 00:27:23,394 Pink Floyd. 607 00:27:23,394 --> 00:27:24,674 - Oh. - You're the worst. 608 00:27:24,674 --> 00:27:25,414 What? 609 00:27:25,414 --> 00:27:26,804 Oh, she is the worst. 610 00:27:26,804 --> 00:27:27,444 Terrible. 611 00:27:27,444 --> 00:27:28,348 I can't believe she said that. 612 00:27:28,348 --> 00:27:28,958 Terrible. 613 00:27:28,958 --> 00:27:29,656 Name one movie. 614 00:27:31,698 --> 00:27:33,197 Britta's the worst! 615 00:28:18,005 --> 00:28:19,335 Did you get any of that? 616 00:28:21,409 --> 00:28:24,314 Yahoo! 617 00:28:24,364 --> 00:28:28,914 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 43701

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.