All language subtitles for Cleaners s02e01 Been a Complication.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,054 --> 00:00:06,059 Previously on Cleaners... 2 00:00:07,050 --> 00:00:09,033 - MAN: How'd it go? - WOMAN: It went. 3 00:00:09,034 --> 00:00:12,042 Tyler! I have a job for you. 4 00:00:12,048 --> 00:00:14,038 By the way, it's a two-person job. 5 00:00:15,050 --> 00:00:17,048 Veronica. Roxie. 6 00:00:17,051 --> 00:00:19,034 No eye should be left blinking. 7 00:00:21,051 --> 00:00:23,045 That's what this is all about? 8 00:00:23,048 --> 00:00:24,055 Roxie, I don't think this has 9 00:00:24,058 --> 00:00:26,053 anything to do with just the car. 10 00:00:26,056 --> 00:00:28,060 MAN: His brain is like a bank vault 11 00:00:29,033 --> 00:00:31,046 with safety deposit boxes, and you need the right key. 12 00:00:31,049 --> 00:00:32,054 I have that key. 13 00:00:32,057 --> 00:00:35,034 Holy shit. 14 00:00:35,037 --> 00:00:37,047 WOMAN: Then it would seem that I have the bank vault. 15 00:00:37,050 --> 00:00:39,036 So you're suggesting another deal? 16 00:00:39,045 --> 00:00:43,037 Tomorrow morning, 9 A.M., room 111, Sierra Palona. 17 00:00:43,046 --> 00:00:44,057 What's going on, Barry? 18 00:00:44,060 --> 00:00:46,050 No, this is not how it's meant to work! 19 00:00:46,053 --> 00:00:48,062 Come on, go! He's already been activated. 20 00:00:49,035 --> 00:00:51,055 Goddamn it. This whole thing was a setup. 21 00:00:51,058 --> 00:00:53,062 And just where exactly is your other half? 22 00:00:54,035 --> 00:00:55,055 [GRUNTING] 23 00:00:55,058 --> 00:00:57,054 You know it doesn't have to end like this. 24 00:00:57,057 --> 00:00:59,059 Think of everything we've been through. 25 00:00:59,062 --> 00:01:01,062 Think of everything I've done for you. 26 00:01:02,035 --> 00:01:03,046 You kind of lost any good will 27 00:01:03,049 --> 00:01:06,039 once you tried to have us killed. 28 00:01:06,048 --> 00:01:07,057 VERONICA: Tyler, get down! 29 00:01:10,055 --> 00:01:13,052 Mother. Mother. 30 00:01:13,055 --> 00:01:15,038 What the hell is going on out there? 31 00:01:15,047 --> 00:01:17,059 Damn it, Eileen. The girls have it. 32 00:01:17,062 --> 00:01:20,060 The codes. The passwords. To all the money! 33 00:01:21,033 --> 00:01:24,036 Fifty-seven million dollars! 34 00:01:24,039 --> 00:01:26,052 Whoa, whoa, whoa, whoa. Have you lost your mind? 35 00:01:26,055 --> 00:01:28,062 They say payback's a bitch. 36 00:01:29,035 --> 00:01:31,050 Guess I'm the bitch, baby. 37 00:01:31,053 --> 00:01:33,059 [GROANS] I want you to come with us. 38 00:01:33,062 --> 00:01:37,049 Listen, someone has to stick around here, clean up this mess. 39 00:01:40,061 --> 00:01:43,052 I think the money belongs to you. 40 00:01:43,055 --> 00:01:45,038 I think it belongs to all of us. 41 00:01:45,047 --> 00:01:47,053 So all of this is the result of your so-called heroics? 42 00:01:47,056 --> 00:01:49,047 Yeah, I'm a one-man band. 43 00:01:49,050 --> 00:01:51,051 Was a body removed from here? No, sir. 44 00:01:51,054 --> 00:01:54,051 So whose blood is that? 45 00:01:54,054 --> 00:01:57,033 [MUSIC] 46 00:01:59,052 --> 00:02:00,061 [BIRD SQUAWKS] 47 00:02:01,034 --> 00:02:03,049 [MUSIC] 48 00:02:24,034 --> 00:02:25,051 ROXIE: Oh, he's cute. 49 00:02:25,054 --> 00:02:27,041 Ohh, he's really cute. 50 00:02:27,051 --> 00:02:29,062 That one's kind of your type. He's more of a six. 51 00:02:30,035 --> 00:02:32,036 Ugh, this is crazy. 52 00:02:32,039 --> 00:02:34,036 I've heard about island time, but, Jesus, 53 00:02:34,040 --> 00:02:36,036 are they brewing my beers as we speak? 54 00:02:36,040 --> 00:02:38,058 For the love of God. Will you just decide already? 55 00:02:38,061 --> 00:02:41,033 You've been having a staring contest with that menu 56 00:02:41,036 --> 00:02:43,035 for like half an hour. I know who wins. 57 00:02:43,038 --> 00:02:45,040 You, when you decide to order something. 58 00:02:45,049 --> 00:02:47,057 Will you just chill? 59 00:02:47,060 --> 00:02:49,056 I... I can't eat anything on here. 60 00:02:49,059 --> 00:02:51,054 Nothing but eyes. Exqueeze me? 61 00:02:51,057 --> 00:02:54,038 Beef, chicken, lamb, pork. 62 00:02:54,041 --> 00:02:56,056 Eyes, eyes, eyes, eyes. 63 00:02:56,059 --> 00:03:00,035 Not even one of those? See its black beady little... 64 00:03:00,037 --> 00:03:01,051 Eyes! I get it. 65 00:03:01,054 --> 00:03:03,055 What I don't get is that humans have eyes, 66 00:03:03,058 --> 00:03:06,034 and you'd kill one of those without even blinking one. 67 00:03:06,037 --> 00:03:07,055 I don't eat them afterwards. 68 00:03:07,058 --> 00:03:10,034 Oh, furry muff. What? 69 00:03:10,037 --> 00:03:11,058 I said fair enough. 70 00:03:11,061 --> 00:03:13,039 [LAUGHS] 71 00:03:14,060 --> 00:03:16,057 So, V... 72 00:03:16,060 --> 00:03:18,041 out of all the dots in the Caribbean 73 00:03:18,050 --> 00:03:21,033 why did you want to meet Eileen on this one? 74 00:03:21,036 --> 00:03:23,037 I have my reasons. Yes, well, obviously. 75 00:03:23,040 --> 00:03:25,039 What I'm asking is, what are they? 76 00:03:25,042 --> 00:03:27,053 So, what are you gonna do with your share of the money? 77 00:03:27,056 --> 00:03:30,056 Are you changing the topic? Obviously. 78 00:03:30,059 --> 00:03:32,055 I'm thinking about disappearing. 79 00:03:32,058 --> 00:03:34,039 No shit. Where? 80 00:03:34,042 --> 00:03:36,052 Italy. Where I hear the only thing 81 00:03:36,055 --> 00:03:39,037 hung better than the art is the men. 82 00:03:39,040 --> 00:03:40,056 Furry muff. 83 00:03:40,059 --> 00:03:42,055 Nice throwback. 84 00:03:42,058 --> 00:03:44,054 Ugh, come on. 85 00:03:47,053 --> 00:03:50,054 Eileen's supposed to be here by now. 86 00:03:52,060 --> 00:03:54,058 Roxie. Your three o'clock. 87 00:03:54,061 --> 00:03:57,040 No, no. That's your nine. 88 00:03:57,043 --> 00:04:00,062 Brand new running shoes to go with that local look. 89 00:04:01,035 --> 00:04:03,057 Wonder who they're running from. Or after. 90 00:04:03,060 --> 00:04:05,062 Check your twelve. My six? 91 00:04:06,035 --> 00:04:08,040 So I'm a child of the digital age, okay? Sue me. 92 00:04:08,043 --> 00:04:10,034 Just look over your goddamn shoulder. 93 00:04:10,037 --> 00:04:11,055 [MUSIC] 94 00:04:11,058 --> 00:04:13,043 Oh, yeah. 95 00:04:13,052 --> 00:04:15,055 A little bit twitchy to be tourists, don't you think? 96 00:04:15,058 --> 00:04:20,042 Hey, V, I know another animal with big black beady eyes. 97 00:04:20,045 --> 00:04:22,040 Duck! [BOTH GRUNTING] 98 00:04:24,037 --> 00:04:26,053 [CROWD SCREAMING] 99 00:04:58,034 --> 00:05:00,035 [GRUNTS] 100 00:05:13,054 --> 00:05:15,043 [CLICKS] 101 00:05:18,033 --> 00:05:20,047 By the way, Mother says hi. 102 00:05:20,056 --> 00:05:22,037 Then bye. 103 00:05:22,040 --> 00:05:23,056 [GRUNTS] 104 00:05:26,041 --> 00:05:28,057 Ha. Just gave that guy crabs. 105 00:05:32,036 --> 00:05:34,033 [GUNFIRE] 106 00:05:37,060 --> 00:05:39,038 Are you sure he said "Mother"? 107 00:05:39,041 --> 00:05:40,045 Yeah, that's what he said. 108 00:05:40,054 --> 00:05:41,057 Hey, ladies, wanna swim? 109 00:05:41,060 --> 00:05:43,056 Wanna die? 110 00:05:43,059 --> 00:05:45,045 Are you thinking what I'm thinking? 111 00:05:45,054 --> 00:05:47,058 Yeah. Maybe. 112 00:05:47,061 --> 00:05:49,042 No. What are you thinking? 113 00:05:49,045 --> 00:05:51,043 Eileen was supposed to meet us at the restaurant 114 00:05:51,046 --> 00:05:53,034 to give us our share of the money. 115 00:05:53,037 --> 00:05:56,033 Then one of Mother's hit squads shows up instead. 116 00:05:56,036 --> 00:05:58,038 It doesn't take a lot of ink to connect those dots. 117 00:05:58,041 --> 00:05:59,058 So we're back where we started. 118 00:05:59,061 --> 00:06:01,058 No money, fresh targets on our back, 119 00:06:01,061 --> 00:06:03,041 and not a pot to piss in. 120 00:06:03,044 --> 00:06:06,033 Have you ever really had to piss in a pot? 121 00:06:06,036 --> 00:06:07,046 Well, yeah, I... 122 00:06:07,055 --> 00:06:10,048 Rhetorical question, Roxie. 123 00:06:10,057 --> 00:06:12,045 Oh. Jesus! Are you drunk? 124 00:06:12,048 --> 00:06:15,043 I'm sorry. 125 00:06:15,046 --> 00:06:17,044 What are you doing? You're not gonna mess her up? 126 00:06:17,047 --> 00:06:22,037 I don't need a fight, Roxie. I need a phone. 127 00:06:22,040 --> 00:06:24,034 [BIRDS CHIRPING] 128 00:06:26,061 --> 00:06:28,058 [MUSIC] 129 00:06:28,061 --> 00:06:32,034 [PHONE RINGING] 130 00:07:09,059 --> 00:07:11,059 Sometimes when I look up in the sky 131 00:07:11,062 --> 00:07:14,040 I see the birds flying south... 132 00:07:15,061 --> 00:07:19,048 VERONICA: And I know they're going home. 133 00:07:21,036 --> 00:07:23,040 Hello, Veronica. 134 00:07:23,043 --> 00:07:25,040 Hello, Isabelle. 135 00:07:25,043 --> 00:07:28,040 Do you have the final installment? 136 00:07:30,040 --> 00:07:32,049 There's been a complication. 137 00:07:40,042 --> 00:07:42,051 [MUSIC] 138 00:08:13,500 --> 00:08:16,510 What's your bird's name, Disco? 139 00:08:28,486 --> 00:08:29,493 Is she awake? 140 00:08:29,496 --> 00:08:31,503 Hey, Eileen. Si, si, she's awake. 141 00:08:31,512 --> 00:08:33,500 [DOG BARKING] 142 00:08:35,500 --> 00:08:37,504 What the hell happened? 143 00:08:41,488 --> 00:08:43,500 Exactly what I said would happen. 144 00:08:43,503 --> 00:08:45,489 The girls killed them. 145 00:08:47,487 --> 00:08:50,497 I paid you damn good money to take care of that. 146 00:08:50,500 --> 00:08:52,503 You paid me decent money, Eileen. 147 00:08:52,512 --> 00:08:55,503 And for decent money you get decent talent. 148 00:08:55,512 --> 00:08:59,502 It's like paying Kim Kardashian when you need Meryl Streep. 149 00:08:59,511 --> 00:09:02,484 You'll go straight to DVD and never win an Oscar. 150 00:09:02,487 --> 00:09:04,488 What I'm saying is... 151 00:09:04,491 --> 00:09:06,501 Veronica and Roxie are the A-list. 152 00:09:06,504 --> 00:09:09,490 They'll never be taken down by someone on the D. 153 00:09:14,491 --> 00:09:17,496 So, what happens now? 154 00:09:17,499 --> 00:09:20,488 You've tipped your hand. 155 00:09:20,491 --> 00:09:22,486 You've rattled the cage 156 00:09:22,489 --> 00:09:24,512 to a couple of very pissed off pit bulls. 157 00:09:25,485 --> 00:09:27,493 But I can fix it. 158 00:09:27,496 --> 00:09:31,486 Or as I said when we first met, I can fix this for us. 159 00:09:31,489 --> 00:09:33,492 You see, my enemy is your enemy. 160 00:09:33,495 --> 00:09:36,490 We both want the same thing. 161 00:09:36,493 --> 00:09:39,501 To hear those bitches barking six feet under. 162 00:09:39,504 --> 00:09:43,485 But as I also said, it'll cost you. 163 00:09:43,488 --> 00:09:45,506 You want the best, you have to pay for the best. 164 00:09:46,485 --> 00:09:49,493 Loosen your purse strings, increase my budget 165 00:09:49,496 --> 00:09:52,485 and I'll bring you back your prize. 166 00:10:05,505 --> 00:10:07,489 Ahh. 167 00:10:07,492 --> 00:10:09,500 Barry used to drink this. 168 00:10:09,503 --> 00:10:14,490 Always single malt, nothing a day under 20 years. 169 00:10:14,493 --> 00:10:18,492 When we were together, it always tasted like...bile. 170 00:10:18,495 --> 00:10:21,504 Just the scent of it made me sick to my core. 171 00:10:21,507 --> 00:10:24,498 Probably because it reminded me of him. 172 00:10:24,501 --> 00:10:25,507 But since he died... 173 00:10:26,486 --> 00:10:27,506 [WHIMPERING] No. 174 00:10:28,485 --> 00:10:31,485 Till death do us part. 175 00:10:31,488 --> 00:10:33,507 It tastes like the nectar of the gods. 176 00:10:35,503 --> 00:10:39,503 The day I pulled that trigger, I was reborn. 177 00:10:39,506 --> 00:10:43,496 I not only killed my husband, I killed off his poor, 178 00:10:43,499 --> 00:10:46,501 domesticated, suppressed, pathetic wife. 179 00:10:46,504 --> 00:10:48,504 I didn't just shake hands with the devil, 180 00:10:48,507 --> 00:10:51,491 I gave him a rub-and-tug and I loved every minute of it. 181 00:10:51,494 --> 00:10:53,500 I guess what I'm trying to say is... 182 00:10:53,503 --> 00:10:56,505 don't you ever try to screw me the way Barry did. 183 00:10:56,508 --> 00:10:58,496 I earned every cent of that money, 184 00:10:58,499 --> 00:11:00,497 and I will be damned if I don't dictate 185 00:11:00,500 --> 00:11:03,489 how every last penny of it is spent. 186 00:11:03,492 --> 00:11:08,485 So...in that spirit, 187 00:11:08,488 --> 00:11:11,490 I think I need to go shopping for a new dress. 188 00:11:11,493 --> 00:11:13,488 Why is that? 189 00:11:13,491 --> 00:11:15,507 Because I want to go to the Oscars. 190 00:11:17,497 --> 00:11:18,509 Very good. 191 00:11:19,488 --> 00:11:23,491 I just so happen to know someone on the island. 192 00:11:23,494 --> 00:11:26,508 The Brando of contract killers. 193 00:11:27,487 --> 00:11:31,501 But unlike everyone else, however, 194 00:11:31,504 --> 00:11:34,506 he's not motivated by money. 195 00:11:34,509 --> 00:11:37,486 But it will cost you a half a million dollars. 196 00:11:37,489 --> 00:11:38,498 That's a heck of a lot of coin 197 00:11:38,501 --> 00:11:40,502 for somebody who isn't motivated by it. 198 00:11:40,505 --> 00:11:42,504 It's not for him. 199 00:11:42,507 --> 00:11:45,490 It's for getting him out of where he is. 200 00:11:45,493 --> 00:11:46,504 MAN: You rang? 201 00:11:46,507 --> 00:11:48,491 What are you doing drinking? 202 00:11:48,494 --> 00:11:50,489 I told you, you need bed rest. 203 00:11:50,492 --> 00:11:52,498 Don't make me put a cone on your head. 204 00:11:52,501 --> 00:11:54,492 Don't make me kill you in your sleep. 205 00:11:54,495 --> 00:11:56,497 I'm sorry, Mother. 206 00:11:56,500 --> 00:11:59,500 I'm very sorry. You know, I thought we were square now. 207 00:11:59,503 --> 00:12:01,489 You said that if I saved your life... 208 00:12:01,492 --> 00:12:02,508 Silencio, Doolittle. 209 00:12:03,487 --> 00:12:04,510 We're square. 210 00:12:05,489 --> 00:12:06,506 I just need one more thing from you. 211 00:12:06,509 --> 00:12:09,500 Anything. Some more morphine, please. 212 00:12:09,503 --> 00:12:12,510 And seeing that I'm leaving tomorrow, 213 00:12:13,489 --> 00:12:15,506 let's make it a triple, hm? 214 00:12:15,509 --> 00:12:18,499 MAN: And for his remarkable acts of bravery in the line of duty, 215 00:12:18,502 --> 00:12:21,507 we present this medal to Special Agent Frank Barnes. 216 00:12:21,510 --> 00:12:24,492 [CROWD CHEERING] 217 00:12:24,495 --> 00:12:27,509 FRANK: I mean, I was holding on tighter than Joan River's face. 218 00:12:28,488 --> 00:12:29,496 [ALL LAUGHING] 219 00:12:29,499 --> 00:12:31,491 I mean, I had this shower curtain 220 00:12:31,494 --> 00:12:34,491 wrapped around his head, and I was pulling tighter 221 00:12:34,494 --> 00:12:37,503 than the waistband on Mama June's sweatpants. 222 00:12:37,506 --> 00:12:39,491 [LAUGHING] 223 00:12:39,494 --> 00:12:40,506 That's Honey Boo Boo's mama! 224 00:12:40,509 --> 00:12:42,505 [ALL LAUGHING] 225 00:12:42,508 --> 00:12:46,498 So I had that shower curtain wrapped around his neck, 226 00:12:46,501 --> 00:12:49,505 and I'm pulling tighter and tighter... 227 00:12:49,508 --> 00:12:52,490 And this guy's going off... He's only about a buck sixty, 228 00:12:52,493 --> 00:12:54,507 but he was going off like a frog in a sock. 229 00:12:54,510 --> 00:12:57,489 But I rode his soul to hell 230 00:12:57,492 --> 00:12:59,512 like a jockey at the Kentucky Derby! 231 00:13:00,491 --> 00:13:01,503 [ALL CHEERING] 232 00:13:01,506 --> 00:13:04,491 [MUSIC] 233 00:13:10,502 --> 00:13:13,498 Okay, okay, okay. Tell us about how you nailed Barry Madden. 234 00:13:13,501 --> 00:13:15,502 What is this, a classroom or a party? 235 00:13:15,505 --> 00:13:17,499 Come on. The next round's on me! 236 00:13:17,502 --> 00:13:19,492 [ALL CHEERING] 237 00:13:20,504 --> 00:13:22,512 [SIGHS] 238 00:13:23,491 --> 00:13:26,498 You're a goddamn superhero, bro. 239 00:13:26,501 --> 00:13:28,505 How far away were you when you threw it? 240 00:13:28,508 --> 00:13:31,497 What? That shard of glass, man. 241 00:13:31,500 --> 00:13:35,499 [GRUNTS] 242 00:13:35,502 --> 00:13:37,499 [GROANS] 243 00:13:38,513 --> 00:13:42,498 Oh. Oh, that. I don't know, 20 feet. 244 00:13:42,501 --> 00:13:45,513 Maybe more. I wasn't really counting. 245 00:13:46,492 --> 00:13:48,492 Too busy killin' bad guys, I guess. 246 00:13:48,495 --> 00:13:50,504 [MUSIC] 247 00:13:53,512 --> 00:13:56,503 Boom. Stone cold ninja, huh? 248 00:13:56,506 --> 00:13:59,508 Stone cold, all right. 249 00:13:59,511 --> 00:14:01,502 You should've seen the look on his face. 250 00:14:01,505 --> 00:14:04,512 He was like, "Ahh! I'm all...dead now." 251 00:14:05,492 --> 00:14:06,510 [CHUCKLES] 252 00:14:08,497 --> 00:14:10,491 [URINALS FLUSH] 253 00:14:13,484 --> 00:14:14,502 That medal... 254 00:14:14,505 --> 00:14:16,499 You totally earned it, brother. 255 00:14:16,502 --> 00:14:19,501 It's a pleasure to be standing next to a real life hero. 256 00:14:19,504 --> 00:14:23,492 Thanks for your courage, Agent Barnes. 257 00:14:24,507 --> 00:14:27,501 Fidelity, bravery and integrity. 258 00:14:27,504 --> 00:14:31,495 Right? Yup. Yup. 259 00:14:31,498 --> 00:14:32,505 And hygiene! 260 00:14:32,508 --> 00:14:34,512 Always hygiene. 261 00:14:37,000 --> 00:14:39,009 [TOILET FLUSHES] 262 00:14:39,500 --> 00:14:43,500 Should've seen the look on his face, huh? 263 00:14:43,503 --> 00:14:46,494 Pretty hard to see the look on a dead man's face 264 00:14:46,497 --> 00:14:48,497 when you throw a shard from behind his back. 265 00:14:48,500 --> 00:14:50,505 Are you talking to me? 266 00:14:50,508 --> 00:14:53,500 No, Agent Barnes, I'm talking to that toilet I just left. 267 00:14:53,503 --> 00:14:55,503 It's less full of shit than you. 268 00:15:00,497 --> 00:15:01,508 [LOCK CLICKS] 269 00:15:02,487 --> 00:15:05,490 Yeah, well, at least buy me a pi?a colada first. 270 00:15:05,493 --> 00:15:07,488 Don't flatter yourself. 271 00:15:07,491 --> 00:15:10,508 The only thing that's getting buggered here is your career. 272 00:15:11,481 --> 00:15:13,481 You pulled the wool over the eyes 273 00:15:13,490 --> 00:15:15,480 of the Federal Bureau of Ignorance, 274 00:15:15,489 --> 00:15:17,490 but whatever tune it is that you're singing, 275 00:15:17,493 --> 00:15:19,481 I'm definitely not downloading. 276 00:15:19,490 --> 00:15:20,505 And who are you? 277 00:15:24,491 --> 00:15:26,498 Clarence Phillips of the CIA, huh? 278 00:15:26,501 --> 00:15:28,497 What does that stand for? 279 00:15:28,500 --> 00:15:30,504 Creepy Intimidating Apes? 280 00:15:32,493 --> 00:15:35,492 Controlling Intolerable Assholes. 281 00:15:35,495 --> 00:15:37,501 Well, that works too. 282 00:15:37,504 --> 00:15:41,492 Now that you know who I am, let me tell you what I know. 283 00:15:41,495 --> 00:15:43,479 I know that three people died that day. 284 00:15:43,482 --> 00:15:45,490 I know that you weren't responsible for any of them, 285 00:15:45,493 --> 00:15:46,503 despite your elaborate story 286 00:15:46,506 --> 00:15:48,495 that got you that Fisher Price medal 287 00:15:48,498 --> 00:15:52,481 hanging around your neck like a noose. Heh, heh, heh. 288 00:15:52,490 --> 00:15:54,481 Now, we all know that one of them 289 00:15:54,482 --> 00:15:56,504 was criminal and fugitive Barry Madden, 290 00:15:56,507 --> 00:16:01,480 whose stolen 57 million is still unaccounted for. 291 00:16:01,489 --> 00:16:03,503 And I know that the other two 292 00:16:03,506 --> 00:16:07,498 were contractors that worked for this woman. 293 00:16:07,501 --> 00:16:09,493 [MUSIC] 294 00:16:09,496 --> 00:16:13,489 She disappeared into thin air that day. 295 00:16:13,492 --> 00:16:14,505 We know she was there, 296 00:16:14,508 --> 00:16:16,496 because she left some blood behind 297 00:16:16,499 --> 00:16:19,499 that matched the DNA in our Eyes Only files. 298 00:16:19,502 --> 00:16:23,500 I'm very good at puzzles, Agent Barnes. 299 00:16:23,503 --> 00:16:27,495 When I was a kid, I used to do jigsaw puzzles 300 00:16:27,498 --> 00:16:30,490 with my eyes closed, 301 00:16:30,493 --> 00:16:33,479 using only my delicate sense of touch. 302 00:16:33,482 --> 00:16:35,507 But the thing about jigsaws 303 00:16:36,480 --> 00:16:38,505 is that they will always remain incomplete 304 00:16:38,508 --> 00:16:41,482 if there are pieces missing. 305 00:16:41,491 --> 00:16:43,496 No matter how good you are, 306 00:16:43,499 --> 00:16:47,491 there will always be holes. 307 00:16:47,494 --> 00:16:48,508 Now, I know there were 308 00:16:49,481 --> 00:16:51,500 three holes there that day, Agent Barnes, 309 00:16:51,503 --> 00:16:55,505 and you are going to help me fill them in. 310 00:16:57,495 --> 00:17:01,482 I think the politically correct term is "women," 311 00:17:01,491 --> 00:17:02,497 but what do I know? 312 00:17:02,500 --> 00:17:06,501 This hole is an elusive but valuable asset 313 00:17:06,504 --> 00:17:11,508 that the agency would very much like to collect. 314 00:17:12,481 --> 00:17:14,492 And you want me to help collect her? 315 00:17:14,495 --> 00:17:18,496 You are smarter than the average bear after all. 316 00:17:21,506 --> 00:17:24,484 You really have this all figured out. 317 00:17:24,493 --> 00:17:26,505 You'd be surprised how much clandestine activity 318 00:17:26,508 --> 00:17:28,505 happens in toilets around the world. 319 00:17:28,508 --> 00:17:31,481 The Cold War ended 320 00:17:31,484 --> 00:17:33,485 based on information passed through a glory hole. 321 00:17:33,494 --> 00:17:34,506 Really? 322 00:17:35,479 --> 00:17:36,485 No. 323 00:17:36,494 --> 00:17:38,493 But you get my point. 324 00:17:38,496 --> 00:17:40,480 Everything you need. 325 00:17:40,483 --> 00:17:44,497 Go back to the bar, say your adioses 326 00:17:44,500 --> 00:17:46,498 and take some leave. 327 00:17:46,501 --> 00:17:49,501 You earned it, apparently. 328 00:17:49,504 --> 00:17:53,495 Are you saying that I'm working with the CIA? 329 00:17:53,498 --> 00:17:55,501 Like, through Homeland Security? 330 00:17:57,481 --> 00:18:01,484 I'm saying I own you now. 331 00:18:02,499 --> 00:18:04,508 [MUSIC] 332 00:18:10,483 --> 00:18:11,508 ROXIE: They wanted to meet us out here? 333 00:18:12,481 --> 00:18:14,506 What's out here? We're kind of exposed, aren't we? 334 00:18:15,479 --> 00:18:17,483 What kind of car did they say they'd be driving? 335 00:18:17,486 --> 00:18:18,499 They didn't. 336 00:18:18,502 --> 00:18:21,494 Just relax. 337 00:18:21,497 --> 00:18:25,497 They're probably watching us right now. Reading our lips. 338 00:18:25,500 --> 00:18:28,508 Concerned you're moving your leg up and down so anxiously. 339 00:18:30,508 --> 00:18:33,507 Assessing the lines and folds of our clothing 340 00:18:34,480 --> 00:18:38,494 trying to see where we have our weapons hidden. 341 00:18:38,497 --> 00:18:41,496 And you know this how? 342 00:18:41,499 --> 00:18:43,507 Because that's what they taught me to do. 343 00:18:45,503 --> 00:18:48,483 And you never thought to mention these, uh... 344 00:18:48,486 --> 00:18:50,498 What are their names again? The Walkers. 345 00:18:50,501 --> 00:18:55,486 Marcus and Isabelle Walker. 346 00:18:55,495 --> 00:18:59,497 You once asked me if I was raised by bears or wolves. 347 00:18:59,500 --> 00:19:02,481 The answer's both. 348 00:19:02,484 --> 00:19:04,487 See, unlike you, Roxie, 349 00:19:04,496 --> 00:19:06,496 my share of the money wasn't to disappear. 350 00:19:06,499 --> 00:19:09,504 It was for them, that's why I chose this island, 351 00:19:09,507 --> 00:19:12,496 to finally pay them off. 352 00:19:12,499 --> 00:19:13,502 For what? 353 00:19:16,488 --> 00:19:18,483 My freedom. 354 00:19:18,486 --> 00:19:19,498 Heads up. 355 00:19:24,500 --> 00:19:27,479 [MUSIC] 356 00:19:33,480 --> 00:19:34,502 [CAR DOOR OPENS] 357 00:19:38,505 --> 00:19:41,479 [CAR DOOR CLOSES] 358 00:19:50,486 --> 00:19:51,506 It's nice to see you, Veronica. 359 00:19:52,479 --> 00:19:55,499 I see you haven't come alone. 360 00:19:55,502 --> 00:19:58,501 Where she goes, I go. 361 00:19:58,504 --> 00:20:01,485 That's unfortunate. 362 00:20:04,496 --> 00:20:06,505 [BOTH GASPING] 363 00:20:12,498 --> 00:20:15,487 [MUSIC] 364 00:20:21,486 --> 00:20:23,504 [MUSIC] 365 00:20:23,554 --> 00:20:28,104 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 26187

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.