All language subtitles for Citizen Khan s02e01 College.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,620 --> 00:00:08,100 Welcome to Sparkhill, Birmingham, the capital of British Pakistan. 2 00:00:12,340 --> 00:00:13,660 Community leader. 3 00:00:19,340 --> 00:00:21,420 They all know me... You like my suit? 4 00:00:25,780 --> 00:00:29,680 Number one - Citizen Khan. 5 00:00:29,700 --> 00:00:36,920 I am sailing 6 00:00:36,940 --> 00:00:39,200 Home again 7 00:00:39,220 --> 00:00:42,400 To Pakistan. 8 00:00:42,420 --> 00:00:45,040 Hia! Sweetie! 9 00:00:45,060 --> 00:00:47,240 Can't a man have some privacy? 10 00:00:47,260 --> 00:00:50,120 It's Shazia's dinner tonight. Others need the bathroom. 11 00:00:50,140 --> 00:00:51,520 But it's my day off! 12 00:00:51,540 --> 00:00:52,800 Day off from what? 13 00:00:52,820 --> 00:00:55,400 I'm a busy community leader, my darling! 14 00:00:55,420 --> 00:00:56,480 I'm always on the go. 15 00:00:56,500 --> 00:00:59,400 Today I am doing absolutely nothing. 16 00:00:59,420 --> 00:01:01,200 I'm having a long soak 17 00:01:01,220 --> 00:01:04,880 and then spending the rest of day in my armchair in my birthday suit. 18 00:01:04,900 --> 00:01:06,040 What? 19 00:01:06,060 --> 00:01:08,560 In the pyjama suit I got for my birthday. 20 00:01:08,580 --> 00:01:12,320 Right. You know the bath is still leaking? We have to call a plumber. 21 00:01:12,340 --> 00:01:14,320 Plumbers cost money, sweetie. 22 00:01:14,340 --> 00:01:18,600 Mrs Tawfiq uses a really nice Polish man. Maybe you'll call him? 23 00:01:18,620 --> 00:01:20,440 No! Not Polish! 24 00:01:20,460 --> 00:01:22,760 We need to keep Britain British! 25 00:01:22,780 --> 00:01:24,760 I'll get a Pakistani in. 26 00:01:24,780 --> 00:01:26,960 Fine, but do it today. 27 00:01:26,980 --> 00:01:28,880 But it's my day off! 28 00:01:28,900 --> 00:01:30,480 We'll just stop having baths. 29 00:01:30,500 --> 00:01:32,480 What am I supposed to do? 30 00:01:32,500 --> 00:01:34,600 You can use my water. 31 00:01:34,620 --> 00:01:36,040 It's a good English tradition. 32 00:01:36,060 --> 00:01:37,240 Just like Victorian times. 33 00:01:37,260 --> 00:01:39,100 BUBBLING 34 00:01:42,980 --> 00:01:45,120 I'm going to make my aloo keema tonight. 35 00:01:45,140 --> 00:01:47,480 Nice and spicy. Is that OK? 36 00:01:47,500 --> 00:01:49,000 Oh, yes, please! 37 00:01:49,020 --> 00:01:53,640 That's great, Mum. Don't make it too spicy, though. Matt and Debbie don't like it. 38 00:01:53,660 --> 00:01:56,760 I'm going to ask Debbie to be my maid of honour. Ah, that's nice. 39 00:01:56,780 --> 00:02:00,680 Now we've put the wedding date to next year, we want to get really organised, don't we, budhoo? 40 00:02:00,700 --> 00:02:03,980 Yes. It's going to be my dream wedding. 41 00:02:04,860 --> 00:02:06,600 And Shazia's. 42 00:02:06,620 --> 00:02:09,680 And you won't fight with Amjad's mum, will you? 43 00:02:09,700 --> 00:02:11,920 No, of course not. 44 00:02:11,940 --> 00:02:15,380 Don't worry, beti, we won't do anything to embarrass you. 45 00:02:19,420 --> 00:02:21,040 Dad! 46 00:02:21,060 --> 00:02:22,840 What? Er... 47 00:02:22,860 --> 00:02:26,960 This is my birthday gift from my favourite daughter, sweetie. 48 00:02:26,980 --> 00:02:28,400 I gave you socks! 49 00:02:28,420 --> 00:02:30,120 I know. 50 00:02:30,140 --> 00:02:32,440 Please promise me you're going to change by tonight. 51 00:02:32,460 --> 00:02:34,440 You can't show me up in front of Matt and Debbie! 52 00:02:34,460 --> 00:02:37,360 Oh, not Matt and Debbie! 53 00:02:37,380 --> 00:02:39,440 What's so special about those two? 54 00:02:39,460 --> 00:02:42,040 She's my best friend. And my boss. 55 00:02:42,060 --> 00:02:44,160 And...I'm going to ask her to be my bridesmaid. 56 00:02:44,180 --> 00:02:48,240 Shazia, we Pakistanis don't have bridesmaids. 57 00:02:48,260 --> 00:02:51,360 In our culture, your bride becomes your maid - 58 00:02:51,380 --> 00:02:53,560 your housemaid, chambermaid... 59 00:02:53,580 --> 00:02:56,080 teasmaid. 60 00:02:56,100 --> 00:02:59,240 It's our wedding, and I can have a bridesmaid if I want. 61 00:02:59,260 --> 00:03:00,540 And so can I! 62 00:03:01,980 --> 00:03:04,480 This is my house. And it's my day off. 63 00:03:04,500 --> 00:03:06,840 And if I want to sit in my armchair 64 00:03:06,860 --> 00:03:08,440 in my birthday suit 65 00:03:08,460 --> 00:03:10,940 in all my glory, then I can. 66 00:03:14,100 --> 00:03:16,760 Why do you think I never bring any friends home? 67 00:03:16,780 --> 00:03:18,540 Because no-one likes you? 68 00:03:19,740 --> 00:03:23,440 Don't be so grumpy! She's just excited about her wedding. 69 00:03:23,460 --> 00:03:26,520 Remember how exciting our wedding was? 70 00:03:26,540 --> 00:03:29,920 It was so romantic... the sun setting over the hills, 71 00:03:29,940 --> 00:03:34,280 the call to prayer echoing around the minarets, 72 00:03:34,300 --> 00:03:37,320 the smell of spices hanging in the hazy air. 73 00:03:37,340 --> 00:03:42,180 Yes, there's nowhere quite like the Walsall Trusthouse Forte. 74 00:03:44,020 --> 00:03:50,360 IN URDU: Oi! Bugs Bunny! Lakey ow a cuppee et biscoot. 75 00:03:50,380 --> 00:03:52,460 I'll get them, Mummy. 76 00:03:53,620 --> 00:03:55,200 Come on, move. 77 00:03:55,220 --> 00:03:56,480 Nahin! 78 00:03:56,500 --> 00:03:59,500 This is my chair! Move! 79 00:04:00,900 --> 00:04:03,520 You got the whole sofa there! 80 00:04:03,540 --> 00:04:05,280 Let me have my chair. 81 00:04:05,300 --> 00:04:06,900 Come on. Nahin! 82 00:04:14,100 --> 00:04:15,760 You want biscoot? 83 00:04:15,780 --> 00:04:18,120 Eh? You like that, don't you? 84 00:04:18,140 --> 00:04:22,680 It's your favourite. Custard creamy. 85 00:04:22,700 --> 00:04:24,000 Haan. 86 00:04:24,020 --> 00:04:26,260 It's right here. 87 00:04:29,740 --> 00:04:32,740 You just have to reach out and take it. 88 00:04:34,060 --> 00:04:38,700 It's OK. I'll stand all the way over here. 89 00:04:47,300 --> 00:04:50,340 Yes! Get in! Allah hu Akbar! 90 00:04:52,500 --> 00:04:54,080 Here you are. 91 00:04:54,100 --> 00:04:57,480 Here, Papaji, I brought you a newspaper. 92 00:04:57,500 --> 00:05:00,760 Thank you, Alia. Such a good girl! 93 00:05:00,780 --> 00:05:04,000 This one is absolutely perfect. 94 00:05:04,020 --> 00:05:07,360 Nothing she could do would ever disappoint me. 95 00:05:07,380 --> 00:05:10,020 That's good, because my exam results have arrived. 96 00:05:18,980 --> 00:05:21,080 I hope she hasn't done badly. 97 00:05:21,100 --> 00:05:23,240 She won't have done badly! 98 00:05:23,260 --> 00:05:25,360 She's studying at the library till all hours. 99 00:05:25,380 --> 00:05:28,180 Sometimes she doesn't get back till two or three in the morning! 100 00:05:32,420 --> 00:05:34,520 What does "E" stand for? 101 00:05:34,540 --> 00:05:37,600 I think it's short for excellent. 102 00:05:37,620 --> 00:05:39,240 Vah! 103 00:05:39,260 --> 00:05:40,360 She got Es?! 104 00:05:40,380 --> 00:05:41,840 No, only one E. 105 00:05:41,860 --> 00:05:43,760 Oh, thank God! 106 00:05:43,780 --> 00:05:45,480 The rest are "U"s. 107 00:05:45,500 --> 00:05:47,480 What's that? Unbelievably good? 108 00:05:47,500 --> 00:05:49,920 It means she failed them. 109 00:05:49,940 --> 00:05:52,240 We'll have to send her to the New Muslim Academy. 110 00:05:52,260 --> 00:05:53,400 They'll sort her out. 111 00:05:53,420 --> 00:05:57,280 No, not the New Muslim Academy! She can't go there! 112 00:05:57,300 --> 00:05:58,920 Why not? 113 00:05:58,940 --> 00:06:01,400 They got boys there. 114 00:06:01,420 --> 00:06:03,360 So? 115 00:06:03,380 --> 00:06:05,600 So...we need to protect her. 116 00:06:05,620 --> 00:06:08,880 Alia is an innocent flower. 117 00:06:08,900 --> 00:06:11,700 She knows nothing of the ways of the world. 118 00:06:13,460 --> 00:06:15,680 This is our daughter's education we're talking about. 119 00:06:15,700 --> 00:06:18,640 Don't you remember what you promised me when Alia was born? 120 00:06:18,660 --> 00:06:20,160 What do you mean? 121 00:06:20,180 --> 00:06:21,860 Snippy, snippy? 122 00:06:23,220 --> 00:06:26,920 No! You promised you'd do whatever it took 123 00:06:26,940 --> 00:06:29,600 to give her all the opportunities we never had. 124 00:06:29,620 --> 00:06:32,100 You're right, I'll do it! 125 00:06:33,780 --> 00:06:35,660 You might want to get changed first! 126 00:06:45,580 --> 00:06:47,080 Salaam Aliekum, Mr Khan. 127 00:06:47,100 --> 00:06:49,000 Weleikum Asalaam, Riaz. 128 00:06:49,020 --> 00:06:50,500 Salaam Aliekum! 129 00:06:51,660 --> 00:06:53,920 Omar. Where's Dave? 130 00:06:53,940 --> 00:06:56,160 He's not here. It's an inset day. 131 00:06:56,180 --> 00:06:59,560 What's that? Gingerspeak for skiving? 132 00:06:59,580 --> 00:07:01,920 Amjad, get on computer. OK, sir! 133 00:07:01,940 --> 00:07:06,120 I've decided to send the good daughter to the New Muslim Academy. 134 00:07:06,140 --> 00:07:08,320 You have to pay to go to the Muslim Academy, though. 135 00:07:08,340 --> 00:07:12,080 I always say... you can't put a price on education. 136 00:07:12,100 --> 00:07:15,960 That is true. When I was a young boy in Somalia, 137 00:07:15,980 --> 00:07:20,160 I had to walk seven miles to school every morning. 138 00:07:20,180 --> 00:07:24,240 And in the evening, I would walk seven miles back home again. 139 00:07:24,260 --> 00:07:28,700 Every week, I walked five times two times seven miles. 140 00:07:31,020 --> 00:07:33,560 Which is ten times seven miles. 141 00:07:33,580 --> 00:07:35,780 Which is 70 miles. 142 00:07:42,860 --> 00:07:44,460 So? 143 00:07:46,900 --> 00:07:48,180 You must know your times tables. 144 00:07:49,660 --> 00:07:52,800 Education is important. I'm doing evening classes at the moment. 145 00:07:52,820 --> 00:07:56,280 Plumbing for beginners. I got to get out of the funeral game. 146 00:07:56,300 --> 00:07:57,480 Why's that? 147 00:07:57,500 --> 00:08:00,600 People are living longer. It's a dying business. 148 00:08:00,620 --> 00:08:03,640 Hey! You can come round and fix my bath. 149 00:08:03,660 --> 00:08:06,400 It would be good practice for you! We haven't done baths yet. 150 00:08:06,420 --> 00:08:08,800 Relax - it's just like a big sink! 151 00:08:08,820 --> 00:08:10,400 You can come round today. 152 00:08:10,420 --> 00:08:11,960 I don't know. 153 00:08:11,980 --> 00:08:14,340 It's all right. I won't charge you. OK, thanks. 154 00:08:15,780 --> 00:08:17,240 This is it, sir. 155 00:08:17,260 --> 00:08:19,560 Vah! What do you think? 156 00:08:19,580 --> 00:08:21,600 Looks impressive, huh? 157 00:08:21,620 --> 00:08:24,000 Hai, it certainly does. 158 00:08:24,020 --> 00:08:28,160 Right, let's see... fees, fees, fees, fees... 159 00:08:28,180 --> 00:08:29,440 Hai! 160 00:08:29,460 --> 00:08:32,120 What is it, sir? 161 00:08:32,140 --> 00:08:34,960 Nothing. It's just a little bit more than I expected. 162 00:08:34,980 --> 00:08:36,360 How much is it? 163 00:08:36,380 --> 00:08:38,360 ?4,000 a year! 164 00:08:38,380 --> 00:08:39,560 Oh, my! 165 00:08:39,580 --> 00:08:41,160 Not per year - per term. 166 00:08:41,180 --> 00:08:42,540 But that means it's... 167 00:08:43,900 --> 00:08:47,680 Three times four. That's ?12,000. 168 00:08:47,700 --> 00:08:49,720 But I can't afford that! 169 00:08:49,740 --> 00:08:52,000 You said you can't put a price on education. 170 00:08:52,020 --> 00:08:54,840 Well, they're giving it a bloody good go! 171 00:08:54,860 --> 00:08:57,680 You could try somewhere that does scholarships. 172 00:08:57,700 --> 00:08:59,920 No, no, no! We are Muslims! 173 00:08:59,940 --> 00:09:03,800 I'm not sending my daughter to an over-priced, snooty-snotty, hoity-toity 174 00:09:03,820 --> 00:09:05,960 Hogwarts school for English peoples. 175 00:09:05,980 --> 00:09:10,120 "Scholarship" means they pay the fees for you. 176 00:09:10,140 --> 00:09:11,860 Amjad, get out of the way! 177 00:09:15,620 --> 00:09:19,480 Come on, come on! The lady said the headmaster will be here in a minute. 178 00:09:19,500 --> 00:09:21,000 What are we doing here? 179 00:09:21,020 --> 00:09:23,880 We're getting private education Pakistani-style... 180 00:09:23,900 --> 00:09:25,360 free! 181 00:09:25,380 --> 00:09:28,800 But how can I get a scholarship? I've failed my exams. 182 00:09:28,820 --> 00:09:30,880 Exams got nothing to do with it. 183 00:09:30,900 --> 00:09:32,200 What? 184 00:09:32,220 --> 00:09:36,160 You are young. You don't understand how the world works. 185 00:09:36,180 --> 00:09:39,960 Your father will speak to the headmaster man to man. 186 00:09:39,980 --> 00:09:43,260 The scholarship will be in the bag, and everything is tickety-boo! 187 00:09:44,420 --> 00:09:47,560 I don't know if I'll fit in here, Papaji. Alia... 188 00:09:47,580 --> 00:09:50,200 we are just as good as anyone else. 189 00:09:50,220 --> 00:09:54,080 You hold your head high. Be proud of who you are. 190 00:09:54,100 --> 00:09:57,340 But I thought this place was only for Catholics. 191 00:10:00,620 --> 00:10:01,780 What? 192 00:10:03,220 --> 00:10:05,260 Anscombe College - it's a Catholic school. 193 00:10:13,260 --> 00:10:14,820 Oh, twaddi! 194 00:10:19,700 --> 00:10:22,740 Alia, why don't you take off your coat? It's very warm in here. 195 00:10:27,580 --> 00:10:31,560 And maybe take off some of this shiny stuff from hijab, huh? 196 00:10:31,580 --> 00:10:33,580 We don't want to seem too flashy. 197 00:10:45,740 --> 00:10:47,120 Very good! 198 00:10:47,140 --> 00:10:48,640 Well done, Alia. 199 00:10:48,660 --> 00:10:50,960 Are we pretending to be Catholic? 200 00:10:50,980 --> 00:10:54,880 Of course not! We're just showing that we can fit in. 201 00:10:54,900 --> 00:10:56,960 Hello, hello! I'm sorry to keep you waiting. 202 00:10:56,980 --> 00:10:58,920 Asalaa...la la la la... 203 00:10:58,940 --> 00:11:01,460 hallelujah! 204 00:11:02,900 --> 00:11:05,240 It's OK - we like waiting. 205 00:11:05,260 --> 00:11:07,080 Don't we... 206 00:11:07,100 --> 00:11:09,240 Mary? 207 00:11:09,260 --> 00:11:11,160 Oh, yeah! 208 00:11:11,180 --> 00:11:13,400 Patience is a virtue, as I always say. 209 00:11:13,420 --> 00:11:14,680 Yes, yes, quite right! 210 00:11:14,700 --> 00:11:15,780 Amen. 211 00:11:19,020 --> 00:11:22,600 Yes... Sorry, er, Professor Stevens. 212 00:11:22,620 --> 00:11:24,540 Pleased to meet you. 213 00:11:27,380 --> 00:11:29,640 And you are? 214 00:11:29,660 --> 00:11:32,220 Mr Kha...Kha...Kha... 215 00:11:33,620 --> 00:11:35,880 Mr Cardinal. 216 00:11:35,900 --> 00:11:37,280 Mr Cardinal? 217 00:11:37,300 --> 00:11:39,920 That's it! Unusual name. 218 00:11:39,940 --> 00:11:41,220 It's Catholic. 219 00:11:42,780 --> 00:11:45,120 We're Catholics... 220 00:11:45,140 --> 00:11:47,200 from Pakistan. 221 00:11:47,220 --> 00:11:50,480 Oh, I didn't know there was a Catholic community there. 222 00:11:50,500 --> 00:11:53,540 Well, we get everywhere, don't we? 223 00:11:54,620 --> 00:11:56,680 So, how can I help you? 224 00:11:56,700 --> 00:11:58,840 It's about my daughter... 225 00:11:58,860 --> 00:12:00,540 I rather thought it might be. 226 00:12:01,940 --> 00:12:04,840 I suppose you must get lots of parents coming in here 227 00:12:04,860 --> 00:12:07,840 about their children, huh? Is the Pope a Catholic? 228 00:12:07,860 --> 00:12:09,820 Wait, I know this one! 229 00:12:12,020 --> 00:12:13,280 No, no... 230 00:12:13,300 --> 00:12:15,360 Well, yes, I mean, years ago... 231 00:12:15,380 --> 00:12:16,760 Can we have a scholarship? 232 00:12:16,780 --> 00:12:21,360 Ah, well...there, I'm afraid, Mr Cardinal, my hands are tied. 233 00:12:21,380 --> 00:12:24,360 I'm sure Mary is a lovely girl, and we'd be happy to have her, 234 00:12:24,380 --> 00:12:27,640 but at present, we don't have any scholarship places available. 235 00:12:27,660 --> 00:12:31,720 But you're the head! Surely you can pull a stringy. 236 00:12:31,740 --> 00:12:34,120 You scratch my Catholic back, and I'll scratch yours? 237 00:12:34,140 --> 00:12:36,080 No, I'm afraid not. 238 00:12:36,100 --> 00:12:38,680 Unless you're the member of a minority religion. 239 00:12:38,700 --> 00:12:42,040 I mean, we do have some discretionary bursaries available 240 00:12:42,060 --> 00:12:44,800 for Hindus, Muslims, Sikhs and so forth. 241 00:12:44,820 --> 00:12:47,240 It's a way of maintaining our charitable status, you see. 242 00:12:47,260 --> 00:12:50,120 Hang on, hang on. That's us! We're that one! 243 00:12:50,140 --> 00:12:51,840 I'm sorry? 244 00:12:51,860 --> 00:12:56,240 We're Muslims. We're a very devout Muslim family, aren't we, Alia? 245 00:12:56,260 --> 00:12:58,240 Mary. 246 00:12:58,260 --> 00:13:01,800 Her real name's Alia. We call her Mary for short. 247 00:13:01,820 --> 00:13:04,200 But I got the impression you were Catholics. 248 00:13:04,220 --> 00:13:05,560 What? No! 249 00:13:05,580 --> 00:13:07,160 You said your name was Cardinal. 250 00:13:07,180 --> 00:13:11,180 We just say that to make it easier for the English peoples to pronounce. 251 00:13:12,700 --> 00:13:15,020 What is your name? Khan. 252 00:13:16,820 --> 00:13:19,400 I see. 253 00:13:19,420 --> 00:13:21,680 We're a very well-known Muslim family in Sparkhill. 254 00:13:21,700 --> 00:13:24,800 Mr Khan, community leader. They all know me. 255 00:13:24,820 --> 00:13:27,720 Well, be that as it may, Mr Khan, 256 00:13:27,740 --> 00:13:30,280 I'm afraid we've already have more minority applicants 257 00:13:30,300 --> 00:13:33,120 than we have scholarships, so it's... Let's see that. 258 00:13:33,140 --> 00:13:36,420 What?! We're more Muslim than these buggers! 259 00:13:37,500 --> 00:13:39,960 How can you be more Muslim than some others? 260 00:13:39,980 --> 00:13:44,440 Well...we're a special type of Muslim. 261 00:13:44,460 --> 00:13:48,040 Very obscure and, er, exclusive. 262 00:13:48,060 --> 00:13:51,200 Oh, really? What type is that? Do know much about Islam? 263 00:13:51,220 --> 00:13:54,880 Yes, actually. Oh, twaddi! 264 00:13:54,900 --> 00:13:58,720 Yes, I wrote my thesis on Islam and its many forms. 265 00:13:58,740 --> 00:14:01,600 I'm fascinated by the groups and subgroups - 266 00:14:01,620 --> 00:14:04,760 the Nizari, the Tayyibi, the Akbari, the Alevi. 267 00:14:04,780 --> 00:14:07,700 Right. Which one are you? 268 00:14:11,460 --> 00:14:12,680 Well... 269 00:14:12,700 --> 00:14:14,740 we're the... Oh... 270 00:14:16,380 --> 00:14:20,020 ..the... Oh! 271 00:14:21,220 --> 00:14:23,120 ..the... 272 00:14:23,140 --> 00:14:24,780 Oh! 273 00:14:26,020 --> 00:14:28,080 ..the OhTwaddis! 274 00:14:28,100 --> 00:14:29,600 The OhTwaddis? 275 00:14:29,620 --> 00:14:31,680 That's it! 276 00:14:31,700 --> 00:14:33,160 I've never heard of them. 277 00:14:33,180 --> 00:14:35,080 Like I said, we're very obscure. 278 00:14:35,100 --> 00:14:38,360 A very teeny, tiny minority. 279 00:14:38,380 --> 00:14:41,400 And very oppressed. We really deserve a scholarship. 280 00:14:41,420 --> 00:14:44,240 Well, if you're suffering persecution on religious grounds, 281 00:14:44,260 --> 00:14:46,680 then perhaps we should try and find a way to help. 282 00:14:46,700 --> 00:14:50,920 Yes! Get In! Allah hu Akbar! 283 00:14:50,940 --> 00:14:54,760 I'm sorry? I mean... We are very persecuted. 284 00:14:54,780 --> 00:14:56,600 No-one likes us. 285 00:14:56,620 --> 00:14:58,320 Not even the other Muslims. 286 00:14:58,340 --> 00:15:01,320 We're different, you see. In what way? 287 00:15:01,340 --> 00:15:03,680 Well, it's the praying, for starters. 288 00:15:03,700 --> 00:15:05,440 We do it ten times a day. 289 00:15:05,460 --> 00:15:08,360 Twice as many as your normal Muslims... 290 00:15:08,380 --> 00:15:10,840 and we have to do it standing on one leg... 291 00:15:10,860 --> 00:15:12,980 whilst eating a carrot. 292 00:15:14,540 --> 00:15:17,620 The rabbit is very sacred to us OhTwaddis, you see. 293 00:15:20,220 --> 00:15:22,240 Remarkable! 294 00:15:22,260 --> 00:15:26,120 Right, right... Well, let's fill this in. 295 00:15:26,140 --> 00:15:27,960 Great! 296 00:15:27,980 --> 00:15:32,520 I must say, your whole way of life sounds absolutely fascinating. 297 00:15:32,540 --> 00:15:33,920 I'd love to find out more about it. 298 00:15:33,940 --> 00:15:36,660 Sure! I'll tell you whatever you want to hear. 299 00:15:37,660 --> 00:15:41,440 Maybe I could come round your house one day, see things at first hand? 300 00:15:41,460 --> 00:15:44,260 No problem, any time. You're always welcome! 301 00:15:45,580 --> 00:15:47,960 What about this evening? What? 302 00:15:47,980 --> 00:15:50,260 Well, tonight - is that any good? OK. 303 00:15:51,540 --> 00:15:54,820 Oh, why don't I bring the papers with me and we can fill the forms in then? 304 00:15:56,260 --> 00:15:59,500 Wonderful. HE CLEARS HIS THROAT 305 00:16:03,020 --> 00:16:06,800 Mrs Malik, so nice to see you... 306 00:16:06,820 --> 00:16:08,440 and so early. 307 00:16:08,460 --> 00:16:13,080 I came as soon as I heard that Alia had failed all her exams. 308 00:16:13,100 --> 00:16:15,080 That's very kind of you. Not at all. 309 00:16:15,100 --> 00:16:17,680 I knew you'd be devastated 310 00:16:17,700 --> 00:16:20,380 and I didn't want to miss it. 311 00:16:22,900 --> 00:16:27,520 But it's fine now because Mr Khan is going to get her into the New Muslim Academy. 312 00:16:27,540 --> 00:16:31,600 Oh, I've brought a present for Shazia. 313 00:16:31,620 --> 00:16:34,360 Really, there was no... Really, it's nothing. 314 00:16:34,380 --> 00:16:36,120 Just a token! 315 00:16:36,140 --> 00:16:40,400 I was worried it wouldn't fit because it's so big 316 00:16:40,420 --> 00:16:43,160 and your house is so small. 317 00:16:43,180 --> 00:16:44,860 But it just about gets in! 318 00:16:46,140 --> 00:16:49,680 Careful, Amjad! It's very delicate. 319 00:16:49,700 --> 00:16:52,680 Please, don't get too close. 320 00:16:52,700 --> 00:16:54,320 But a doli! 321 00:16:54,340 --> 00:16:59,040 It's the doli that was used to carry in the bride at my wedding. 322 00:16:59,060 --> 00:17:00,620 So not that delicate, then! 323 00:17:02,860 --> 00:17:05,400 Matt and Debbie are here! 324 00:17:05,420 --> 00:17:07,000 Hello! 325 00:17:07,020 --> 00:17:11,160 I'm Mrs Malik, Amjad's mother. 326 00:17:11,180 --> 00:17:15,960 And I'm Mrs Khan, Shazia's mother. 327 00:17:15,980 --> 00:17:18,520 Welcome to my house. 328 00:17:18,540 --> 00:17:21,240 So nice to finally meet you. Shazia's told us so much about you. 329 00:17:21,260 --> 00:17:23,220 Hey, fella! How's it going? 330 00:17:24,740 --> 00:17:26,500 Pretty good, thanks, fella! 331 00:17:29,860 --> 00:17:31,920 Something smells delicious! 332 00:17:31,940 --> 00:17:33,600 Would you like some snacks? 333 00:17:33,620 --> 00:17:36,720 That would be lovely. Thank you! I love authentic Pakistani cooking. 334 00:17:36,740 --> 00:17:40,200 In that case, it's lucky I brought some. 335 00:17:40,220 --> 00:17:42,320 Mum! 336 00:17:42,340 --> 00:17:47,060 Be nice! I just want them to see we're a nice, normal family, just like everyone else. 337 00:17:51,780 --> 00:17:54,320 Alia! You can't have that! 338 00:17:54,340 --> 00:17:56,520 Papaji! I was reading that! 339 00:17:56,540 --> 00:18:00,080 Sweetie! The headmaster is coming over! 340 00:18:00,100 --> 00:18:04,200 So? So...we have to show him how different us OhTwaddis are. 341 00:18:04,220 --> 00:18:06,280 Western culture not allowed! 342 00:18:06,300 --> 00:18:07,560 "Salman I like him", neighbour! 343 00:18:07,580 --> 00:18:09,700 Not today, Keith! 344 00:18:10,860 --> 00:18:12,520 God, blimey! 345 00:18:12,540 --> 00:18:15,040 I was wondering - you know how we're getting married next year? 346 00:18:15,060 --> 00:18:17,400 Is there any chance... MUSIC PLAYS 347 00:18:17,420 --> 00:18:21,120 What the bloody hell's going on? Turn that racket off. 348 00:18:21,140 --> 00:18:24,180 Dad! Hey, fella! How's it going? 349 00:18:29,180 --> 00:18:31,400 Yes! How's it going, fella? 350 00:18:31,420 --> 00:18:33,020 Amjad! 351 00:18:34,500 --> 00:18:35,880 Sorry, sir! 352 00:18:35,900 --> 00:18:40,760 Dad! This is Matt and Debbie. You know, Debbie - my boss? 353 00:18:40,780 --> 00:18:43,600 Oh, yes! Hello, how do you do? 354 00:18:43,620 --> 00:18:47,560 Oh, it that the time already? Well, you'd better be getting off! 355 00:18:47,580 --> 00:18:50,000 They've only just arrived! DOORBELL RINGS 356 00:18:50,020 --> 00:18:53,600 Oh, God! Right, well...why don't you take a look around the rest of the house? 357 00:18:53,620 --> 00:18:56,880 Shazia will show you. The backyard is particularly lovely. 358 00:18:56,900 --> 00:18:59,840 DOORBELL RINGS Oh, twaddi! 359 00:18:59,860 --> 00:19:01,120 Dad! What is going on? 360 00:19:01,140 --> 00:19:02,640 I think... 361 00:19:02,660 --> 00:19:03,620 Hang on. 362 00:19:10,420 --> 00:19:12,460 That's better! 363 00:19:17,980 --> 00:19:20,760 Ah, Mr Khan! Salaam aliekum. 364 00:19:20,780 --> 00:19:23,840 Wa aliekum asalaam. Please come in. 365 00:19:23,860 --> 00:19:25,840 Should I take my shoes off? 366 00:19:25,860 --> 00:19:27,580 Why, have you trod in something? 367 00:19:29,460 --> 00:19:30,800 Or should I stand on one leg? 368 00:19:30,820 --> 00:19:34,580 No, it's OK, we only stand on one leg on Wednesdays. 369 00:19:35,700 --> 00:19:38,000 I-I-I brought you these carrots. 370 00:19:38,020 --> 00:19:41,040 I hope that's all right, I don't mean to cause offence. 371 00:19:41,060 --> 00:19:47,000 No, it's OK. It's just that us OhTwaddies aren't used to people being so nice. 372 00:19:47,020 --> 00:19:48,760 Normally we just get abused. 373 00:19:48,780 --> 00:19:52,840 All right, Mr Khan? I heard you needed a plumber for your bath. 374 00:19:52,860 --> 00:19:57,020 Oh, I see! Because we are dirty, is that it? 375 00:19:58,020 --> 00:20:00,640 People can be so cruel. 376 00:20:00,660 --> 00:20:03,240 Right, this is the bloke I use. 377 00:20:03,260 --> 00:20:08,500 Oh, hate mail too! Why can't you people just leave us alone? 378 00:20:09,980 --> 00:20:14,280 Please, come through...to our typical OhTwaddi living room. 379 00:20:14,300 --> 00:20:17,520 Would you mind if I took notes? This is all so interesting. 380 00:20:17,540 --> 00:20:20,320 Suit yourself, but I'm afraid you can't stay long, though. 381 00:20:20,340 --> 00:20:22,080 We've got to go to the mosque soon. 382 00:20:22,100 --> 00:20:25,880 Today is a very important day in the OhTwaddi religious calendar. 383 00:20:25,900 --> 00:20:29,600 Really? What's it called? It's a festival. A feast day! 384 00:20:29,620 --> 00:20:31,820 The feast of Mattandebbaay! 385 00:20:33,460 --> 00:20:36,440 Amazing! Amazing, this is all completely new to me. 386 00:20:36,460 --> 00:20:38,640 Good, eh? You see how different we are. 387 00:20:38,660 --> 00:20:40,920 And, er...is this Mrs Khan? 388 00:20:40,940 --> 00:20:42,980 Steady on! We're not that different! 389 00:20:44,820 --> 00:20:48,480 She's the mother-in-law. Mrs Khan's in the kitchen. Oh, perhaps we should say hello. 390 00:20:48,500 --> 00:20:53,960 No! Er, the OhTwaddi married women must be kept separate from men at all times... 391 00:20:53,980 --> 00:20:56,120 But what about...? 392 00:20:56,140 --> 00:20:58,760 Oh, it's OK. Her husband is dead. 393 00:20:58,780 --> 00:21:00,060 Lucky fellow. 394 00:21:02,100 --> 00:21:05,200 Very religious, though. She's always praying. In fact, 395 00:21:05,220 --> 00:21:07,180 I don't know why she's not praying right now. 396 00:21:08,500 --> 00:21:10,680 HE CLEARS THROAT Isn't it prayer time? 397 00:21:10,700 --> 00:21:11,920 Eh? Prayers? 398 00:21:11,940 --> 00:21:13,680 Nahin. Come on! 399 00:21:13,700 --> 00:21:16,060 Come on, you want a biscuit? 400 00:21:19,540 --> 00:21:21,220 Come, come, come. 401 00:21:25,140 --> 00:21:27,360 Look at that. Good, eh? 402 00:21:27,380 --> 00:21:31,540 Well, I'm must say, I've always been fascinated by Muslim sects. 403 00:21:34,940 --> 00:21:36,400 What? 404 00:21:36,420 --> 00:21:39,060 I'm very interested in Muslim sects. 405 00:21:43,220 --> 00:21:44,480 Are you? 406 00:21:44,500 --> 00:21:47,520 Oh, yes. It's an extremely exciting subject. 407 00:21:47,540 --> 00:21:49,940 What about you? How do you fit in? 408 00:21:55,220 --> 00:21:56,560 How do I fit in where? 409 00:21:56,580 --> 00:22:01,100 Well, with all the sects. Would you say you were fairly orthodox? 410 00:22:03,180 --> 00:22:05,400 Well, quite orthodox. 411 00:22:05,420 --> 00:22:07,380 Bedroom mostly... 412 00:22:08,700 --> 00:22:11,140 ..and occasionally we try something different. 413 00:22:12,220 --> 00:22:13,720 And are they involved too? 414 00:22:13,740 --> 00:22:15,820 No, they're bloody not! 415 00:22:17,700 --> 00:22:20,480 They're not OhTwaddis? They're a different sect, are they? 416 00:22:20,500 --> 00:22:22,740 Oh, "sect"! I see what you mean. 417 00:22:24,060 --> 00:22:26,280 Salaam Aieikum, Mr Khan. 418 00:22:26,300 --> 00:22:29,200 Waleikum Asalaam. What are you doing here? 419 00:22:29,220 --> 00:22:33,600 We fixed the bath, like you said. It was very fiddly. 420 00:22:33,620 --> 00:22:36,840 You see, we OhTwaddis bathe all the time. 421 00:22:36,860 --> 00:22:39,780 We have more baths than you Catholics have babies. 422 00:22:41,940 --> 00:22:44,040 Cleanliness is next to godliness. 423 00:22:44,060 --> 00:22:46,840 Exactly! That's the thing with us OhTwaddis. 424 00:22:46,860 --> 00:22:49,480 We're either bathing or praying. 425 00:22:49,500 --> 00:22:51,560 Oh, look, Alia's praying right now. 426 00:22:51,580 --> 00:22:54,040 Such a good girl! What? 427 00:22:54,060 --> 00:22:56,880 MUSIC PLAYS 428 00:22:56,900 --> 00:22:59,840 That's a traditional OhTwaddi prayer tune. 429 00:22:59,860 --> 00:23:03,720 We do our special OhTwaddi prayers to it. 430 00:23:03,740 --> 00:23:07,000 Oh, really? Oh, yes, yeah. Well, please, please, don't let me stop you. 431 00:23:07,020 --> 00:23:08,800 Huh? No, no, no, really, 432 00:23:08,820 --> 00:23:12,380 I'd love to see it. Would you mind if I took a photograph? 433 00:23:36,860 --> 00:23:38,780 Oh, twaddi! 434 00:23:41,420 --> 00:23:43,680 What's that noise? 435 00:23:43,700 --> 00:23:45,460 And why are these doors closed? 436 00:23:50,860 --> 00:23:53,260 Oh, twaddi! 437 00:23:55,420 --> 00:23:58,080 What the hell is going on? 438 00:23:58,100 --> 00:24:02,080 You can't come in here! Oh, my goodness! Married women! Do you need to cover their faces? 439 00:24:02,100 --> 00:24:05,020 Well, in her case it might not be such a bad idea. 440 00:24:07,340 --> 00:24:08,880 Who's that? 441 00:24:08,900 --> 00:24:12,040 No-one! He just came for the celebration, but he's going to go now. 442 00:24:12,060 --> 00:24:15,480 Dad! You're showing me up in front of Matt and Debbie! 443 00:24:15,500 --> 00:24:17,520 HE LAUGHS NERVOUSLY 444 00:24:17,540 --> 00:24:22,560 What a coincidence! We got a Matt and Debbie at the festival of Mattandebaay! 445 00:24:22,580 --> 00:24:25,480 Time to go. Professor Stevens? 446 00:24:25,500 --> 00:24:29,000 I thought it was you. It's Debbie Evans, from Anscombe Catholic College for Girls. 447 00:24:29,020 --> 00:24:32,200 You were my headmaster. Yes, hello, Deborah! How are you getting on? 448 00:24:32,220 --> 00:24:33,960 What's a headmaster doing here? 449 00:24:33,980 --> 00:24:37,160 I was trying to get a bloody scholarship for Alia. 450 00:24:37,180 --> 00:24:41,080 To a Catholic school? What happened to the Muslim Academy? 451 00:24:41,100 --> 00:24:44,560 I was trying to save some money. 452 00:24:44,580 --> 00:24:46,500 You were trying to do what? 453 00:24:47,700 --> 00:24:48,900 Oh, twaddi! 454 00:24:49,980 --> 00:24:52,380 Sorry, what is it you're saying? 455 00:24:53,620 --> 00:24:56,120 Oh, double twaddi! 456 00:24:56,140 --> 00:24:58,240 What's going on? 457 00:24:58,260 --> 00:25:02,600 I made up a fake religion to get Alia a free school place. 458 00:25:02,620 --> 00:25:06,280 So are you saying... there is no OhTwaddi sect? 459 00:25:06,300 --> 00:25:08,520 Yes. You made it all up? 460 00:25:08,540 --> 00:25:12,300 Yes. What, even the carrots? 461 00:25:18,420 --> 00:25:19,660 Yes. 462 00:25:21,420 --> 00:25:24,760 OK, yes, well, thank you very much. I think I've heard enough. 463 00:25:24,780 --> 00:25:27,480 No, wait, I can explain. 464 00:25:27,500 --> 00:25:29,400 We should leave. Come on, Amjad. 465 00:25:29,420 --> 00:25:30,680 Maybe we should go too. 466 00:25:30,700 --> 00:25:33,680 Amjad! They're leaving! Do something to help! 467 00:25:33,700 --> 00:25:36,540 Oh, right. Do you need a taxi? 468 00:25:40,220 --> 00:25:43,480 So that's it, then? Alia's failed all her exams 469 00:25:43,500 --> 00:25:47,780 and now she doesn't have a school to go to. You have ruined her life. 470 00:25:50,140 --> 00:25:52,240 It's OK. 471 00:25:52,260 --> 00:25:54,800 We'll send her to the Muslim Academy. 472 00:25:54,820 --> 00:25:57,380 But it's very expensive - how will you afford it? 473 00:25:58,820 --> 00:26:01,820 I'll find a way. I'll do whatever it takes. 474 00:26:02,860 --> 00:26:05,200 I'll even...sell... 475 00:26:05,220 --> 00:26:06,900 the Mercedes! 476 00:26:08,580 --> 00:26:10,780 But Papaji, you can't sell your car. 477 00:26:14,900 --> 00:26:16,720 It's all right, sweetie. 478 00:26:16,740 --> 00:26:18,840 Car's not important. 479 00:26:18,860 --> 00:26:21,320 Money is not important. 480 00:26:21,340 --> 00:26:23,900 The most important thing is your future... 481 00:26:25,060 --> 00:26:27,200 ..and I'll take care of it, 482 00:26:27,220 --> 00:26:29,760 no matter how much money it costs me. 483 00:26:29,780 --> 00:26:32,920 Well...maybe I was being hasty. 484 00:26:32,940 --> 00:26:36,960 Perhaps we can offer you a free place after all. 485 00:26:36,980 --> 00:26:38,940 Hallelujah! 486 00:26:41,540 --> 00:26:43,920 Do you really mean that? 487 00:26:43,940 --> 00:26:46,360 Yes, there is room for discretionary application 488 00:26:46,380 --> 00:26:48,160 of the rules for the disadvantaged. 489 00:26:48,180 --> 00:26:51,940 And you are clearly very disadvantaged. 490 00:26:59,340 --> 00:27:01,840 Here we are. Now let's eat. 491 00:27:01,860 --> 00:27:03,360 Shouldn't we wait for Papaji? 492 00:27:03,380 --> 00:27:06,120 He'll be down in a minute. He's just gone to freshen up. 493 00:27:06,140 --> 00:27:07,720 I'm so sorry about all that. 494 00:27:07,740 --> 00:27:10,080 It's fine. Really! My dad's always embarrassing me! 495 00:27:10,100 --> 00:27:14,480 I'm sorry too. I shouldn't have brought the doli. 496 00:27:14,500 --> 00:27:18,960 Oh, no, it's wonderful. And when the time comes, Shazia will look beautiful in it. 497 00:27:18,980 --> 00:27:20,640 Aw, thanks, Mum! 498 00:27:20,660 --> 00:27:23,120 It really is fantastic. 499 00:27:23,140 --> 00:27:27,360 The workmanship, it-it-it's remarkable. 500 00:27:27,380 --> 00:27:29,680 Such intricate fretwork. 501 00:27:29,700 --> 00:27:33,560 Would it be OK if I got in to have a closer look? 502 00:27:33,580 --> 00:27:34,960 Of course. 503 00:27:34,980 --> 00:27:38,920 But please, do be careful! It's a family heirloom. 504 00:27:38,940 --> 00:27:40,140 Absolutely! 505 00:27:45,660 --> 00:27:47,160 No harm done! 506 00:27:47,180 --> 00:27:49,360 Oh, thank you so much for fixing the bath. 507 00:27:49,380 --> 00:27:54,360 It was no trouble. Once we cut out the joist, it was all plain sailing. 508 00:27:54,380 --> 00:27:56,400 Once you cut out the what? 509 00:27:56,420 --> 00:27:58,860 CREAKING 510 00:28:19,660 --> 00:28:21,540 HE COUGHS AND SPLUTTERS 511 00:28:23,660 --> 00:28:25,860 Do we still get a scholarship? 512 00:28:25,910 --> 00:28:30,460 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38247

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.