All language subtitles for Catastrophe.S04E06.1080p.HDTV.x264-MTB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,240 That was horrible. 2 00:00:04,280 --> 00:00:08,440 You should be able to handcuff your kids to the airplane seat. 3 00:00:08,480 --> 00:00:11,720 They'd be all "waaah" for a minute, and then they'd be fine. 4 00:00:12,180 --> 00:00:14,320 Have a super trip to Vermont! 5 00:00:14,780 --> 00:00:16,960 Hope you get trampled by a moose. 6 00:00:17,000 --> 00:00:20,440 - What a monster. - I know! I mean, what was her problem? 7 00:00:20,480 --> 00:00:22,600 Frankie only threw up on her two or three times. 8 00:00:22,640 --> 00:00:24,640 If she didn't want kids talking to her, 9 00:00:24,680 --> 00:00:26,680 she shouldn't have worn a fucking Shrek jumper. 10 00:00:27,289 --> 00:00:29,480 Oh, God, I need to stop for a second. 11 00:00:31,840 --> 00:00:33,510 I'm so tired I could cry. 12 00:00:33,550 --> 00:00:35,680 Well, put on your sunglasses and cry! 13 00:00:35,720 --> 00:00:38,440 I can't. Muireann popped one of the lenses out. 14 00:00:38,480 --> 00:00:40,640 Oh, honey! 15 00:00:41,840 --> 00:00:44,560 - Sir? - Hm? 16 00:00:45,260 --> 00:00:47,360 - (ROB LAUGHS) - Oh, shit. Thanks. 17 00:00:49,980 --> 00:00:52,440 We'll get it in a minute! 18 00:00:57,600 --> 00:00:58,720 Hey! 19 00:00:58,760 --> 00:01:00,440 - Hi! - Hi! 20 00:01:01,240 --> 00:01:03,320 Get over here. 21 00:01:03,360 --> 00:01:04,920 Hey! 22 00:01:05,920 --> 00:01:08,040 Hi! 23 00:01:10,160 --> 00:01:12,600 - What is that smell? - It's us. 24 00:01:12,640 --> 00:01:16,460 Oh. Well, it's at least... great to see you. 25 00:01:16,500 --> 00:01:17,960 OK. Let's go. 26 00:01:18,960 --> 00:01:21,400 - Let's hit the beach! - Yes! 27 00:01:21,440 --> 00:01:22,820 OK. 28 00:01:28,520 --> 00:01:30,659 (SYDNEY WAILS) 29 00:01:30,684 --> 00:01:31,800 Is that the radio? 30 00:01:31,840 --> 00:01:33,625 (SHE SOBS) 31 00:01:33,650 --> 00:01:35,360 Mom's dead! 32 00:01:35,400 --> 00:01:37,960 - She died! - What? 33 00:01:38,380 --> 00:01:40,040 - (HE LAUGHS) - (SHE SOBS) 34 00:01:40,080 --> 00:01:42,480 - Come on! - No! 35 00:01:43,080 --> 00:01:46,200 - What? No. What? I don't... - What? 36 00:01:46,240 --> 00:01:49,200 I talked to her right before we got on the plane! 37 00:01:49,240 --> 00:01:52,000 She asked me to bring her Colman's Mustard! 38 00:01:52,040 --> 00:01:55,240 I... I found her in her bedroom this morning! 39 00:01:55,280 --> 00:01:57,520 - What happened? - I don't know yet. 40 00:01:57,560 --> 00:02:00,080 We think it's probably a heart attack. 41 00:02:00,120 --> 00:02:02,520 (SHE SOBS) 42 00:02:02,560 --> 00:02:05,240 (BOTH SOB) 43 00:02:09,080 --> 00:02:11,400 - Do you want me to drive? - BOTH: No. 44 00:02:11,440 --> 00:02:14,720 - (BOTH SOB) - OK. All good. 45 00:02:19,320 --> 00:02:22,000 Did the paramedics try to resuscitate her? 46 00:02:22,040 --> 00:02:26,560 They did not. She was cold when they got here. 47 00:02:26,600 --> 00:02:30,080 Did they try everything? I mean, should I go up there 48 00:02:30,120 --> 00:02:32,320 - and try to... - No! 49 00:02:33,480 --> 00:02:35,120 Hey. 50 00:02:37,200 --> 00:02:38,602 - Oh! - Mm. 51 00:02:38,642 --> 00:02:40,160 Are you OK? 52 00:02:40,200 --> 00:02:41,720 - Yeah. - Yeah. 53 00:02:41,760 --> 00:02:43,120 - You know. - Yeah. 54 00:02:43,160 --> 00:02:46,200 Um, Pat, this is my brother Rob. 55 00:02:46,240 --> 00:02:48,240 - Oh! - And this is my Sharon. 56 00:02:48,280 --> 00:02:51,280 This is Rob's Sharon. This is Sharon. 57 00:02:51,320 --> 00:02:56,000 Rob... I am so sorry for your loss. 58 00:02:56,940 --> 00:02:58,560 Thank you. 59 00:02:58,600 --> 00:03:00,501 - It's terrible. - Yeah. 60 00:03:00,541 --> 00:03:02,320 It's just... terrible. 61 00:03:02,820 --> 00:03:04,800 Did you tell 'em about last night? 62 00:03:04,840 --> 00:03:08,160 She just... She didn't seem herself to me. 63 00:03:08,200 --> 00:03:11,840 - She didn't seem herself... to you? - Not to me. 64 00:03:11,880 --> 00:03:16,160 No. We were... having soup from Five Corners. 65 00:03:16,200 --> 00:03:20,760 She loves their soup. And so we were just in the kitchen, 66 00:03:20,800 --> 00:03:23,440 - slurping on that. - Oh! 67 00:03:23,480 --> 00:03:26,240 But her eyes seemed cloudy to me. 68 00:03:26,780 --> 00:03:29,120 And she said... 69 00:03:29,940 --> 00:03:32,800 She... She said a couple of times how tired she was. 70 00:03:34,520 --> 00:03:36,560 - Oh! - (PAT GROANS) 71 00:03:36,600 --> 00:03:39,400 All right. I'm gonna go get us some lunch. 72 00:03:39,440 --> 00:03:40,733 Thank you. 73 00:03:40,773 --> 00:03:45,140 Mia said you were a big corned-beef guy when you were a kid. 74 00:03:46,000 --> 00:03:50,160 - You still like corned beef? - I'm gonna go see my mom now. 75 00:03:50,200 --> 00:03:52,920 All right. Well, I'll just get a few different meats, then, 76 00:03:52,960 --> 00:03:55,243 - just to be safe. - Yes. 77 00:03:55,283 --> 00:03:56,925 All right. 78 00:04:08,740 --> 00:04:11,000 People die when we visit. 79 00:04:11,380 --> 00:04:14,120 Your dad died when we went to Ireland, 80 00:04:14,160 --> 00:04:16,160 and now my mom. 81 00:04:16,200 --> 00:04:19,400 I mean, we can Skype or write letters to your mom, 82 00:04:19,440 --> 00:04:23,240 but if we visit her... she'll die. 83 00:04:23,280 --> 00:04:25,520 We have a dark power. 84 00:04:27,600 --> 00:04:28,880 What? 85 00:04:28,920 --> 00:04:31,400 I was just wondering if there was anyone we SHOULD visit. 86 00:04:31,440 --> 00:04:33,600 (THEY LAUGH) 87 00:04:33,625 --> 00:04:35,400 Maybe we should visit Fergal. 88 00:04:35,440 --> 00:04:36,868 (THEY LAUGH) 89 00:04:36,893 --> 00:04:38,014 That's not funny. 90 00:04:40,154 --> 00:04:41,960 It's nice seeing you laugh. 91 00:04:43,840 --> 00:04:47,920 She looked kind of beautiful, didn't she, lying there. 92 00:04:48,300 --> 00:04:50,440 She really did. 93 00:04:52,300 --> 00:04:55,720 Do you think Pat went up there and did her hair and makeup? 94 00:04:56,060 --> 00:04:57,840 Huh? 95 00:04:57,880 --> 00:04:59,040 No. 96 00:04:59,080 --> 00:05:02,600 I dunno. Sounds like they had a pretty great rapport. 97 00:05:04,260 --> 00:05:06,360 I don't like that he was here when she died. 98 00:05:06,980 --> 00:05:09,440 Fuckin' grief vampire. 99 00:05:09,480 --> 00:05:11,880 What do you think his problem is? 100 00:05:11,920 --> 00:05:14,560 What do I think his problem is?! 101 00:05:14,600 --> 00:05:17,640 What, that he loves your sister and he seems really kind, 102 00:05:17,680 --> 00:05:19,680 and he made us that great lunch? 103 00:05:19,720 --> 00:05:21,840 He put meat on a tray. 104 00:05:21,880 --> 00:05:24,840 Yeah, but I think he smoked that meat himself. 105 00:05:24,880 --> 00:05:27,280 I'll fuckin' smoke HIS meat. 106 00:05:29,086 --> 00:05:31,086 (SHE SIGHS) 107 00:05:33,040 --> 00:05:34,760 When do you think the service will be? 108 00:05:34,800 --> 00:05:36,560 We're aiming for Friday. 109 00:05:37,580 --> 00:05:40,240 We might need to stick around for a few days afterwards, 110 00:05:40,280 --> 00:05:43,480 - just to help sort out her affairs. - OK. 111 00:05:44,140 --> 00:05:45,960 How long do you think that will take? 112 00:05:46,340 --> 00:05:47,680 I dunno. 113 00:05:49,400 --> 00:05:51,760 - But approximately? - I dunno! 114 00:05:51,800 --> 00:05:55,120 - So I should cancel the hotel? - Yup. 115 00:05:56,460 --> 00:05:58,890 Do you think you still might want to go down to the beach? 116 00:05:58,930 --> 00:06:01,600 - I don't know! - OK, honey. I was just... you know. 117 00:06:01,640 --> 00:06:04,920 - It might be good for the kids. - Yeah, well, I tell you what. 118 00:06:05,920 --> 00:06:08,040 Why don't you go to the beach, 119 00:06:08,065 --> 00:06:11,585 and I'll stay here and go to my mom's funeral. 120 00:06:12,600 --> 00:06:15,080 I'm gonna go to your mom's funeral! 121 00:06:15,120 --> 00:06:18,160 Just after that, maybe we should go to the beach. 122 00:06:18,200 --> 00:06:21,960 You'll still be sad. Just... why not be sad on the beach? 123 00:06:22,000 --> 00:06:25,340 - I'll still be sad? - I'll be sad too... 124 00:06:26,380 --> 00:06:27,880 ...at the beach. 125 00:06:39,320 --> 00:06:40,510 Looks great! 126 00:06:40,550 --> 00:06:43,522 Oh! It's for my mother-in-law's funeral. 127 00:06:58,320 --> 00:07:00,067 - Hey. - Hey. 128 00:07:00,107 --> 00:07:01,280 How'd you get on? 129 00:07:01,320 --> 00:07:04,080 - You get a nice suit? - Probably four sizes too big, 130 00:07:04,120 --> 00:07:07,320 but it was 75 bucks, so... Did you get that dress? 131 00:07:07,360 --> 00:07:11,360 Yeah. I got the blue bikini as well, because it was so cheap. 132 00:07:11,400 --> 00:07:13,440 Also, you never know. 133 00:07:13,480 --> 00:07:16,080 There's another swimsuit store up here I saw. 134 00:07:16,120 --> 00:07:19,377 - I wanted to have a look. Do you mind? - Rob! Rob Norris? 135 00:07:19,417 --> 00:07:20,545 Tim? 136 00:07:20,570 --> 00:07:21,480 (HE LAUGHS) 137 00:07:21,520 --> 00:07:23,800 - How you doing, man? - What's up? 138 00:07:23,840 --> 00:07:26,480 - (ROB LAUGHS) - Oh, wow! Hey, Sharon, 139 00:07:26,520 --> 00:07:29,320 this is Tim Cabot. We worked together for years at Frye and Loeb. 140 00:07:29,360 --> 00:07:31,560 - Tim, this is my wife Sharon. - Hi, Tim. 141 00:07:31,600 --> 00:07:35,880 Sharon! I had a little girlfriend in fat camp called Sharon. 142 00:07:35,920 --> 00:07:38,640 - You're not from Toronto, are you? - Er, no! 143 00:07:38,680 --> 00:07:39,902 I'll take your word for it. 144 00:07:39,927 --> 00:07:41,720 (ALL LAUGH) 145 00:07:42,000 --> 00:07:44,520 - How you doing, man? - Pretty good, you know? 146 00:07:44,560 --> 00:07:48,193 Started my own business. Got tired of making those donkeys rich. 147 00:07:48,233 --> 00:07:49,720 What the hell are you doing back here? 148 00:07:49,760 --> 00:07:52,349 Did London kick you out once they found out you were a bigamist? 149 00:07:53,570 --> 00:07:57,040 N... No. Um, my mom died yesterday. 150 00:07:57,080 --> 00:07:59,960 Holy shit! I am sorry to hear that. 151 00:08:00,000 --> 00:08:04,200 Yeah, my mom died 11 years ago. It sucks not having a mom. 152 00:08:04,240 --> 00:08:07,800 I don't care that I'm 56. I still want my mommy! 153 00:08:07,840 --> 00:08:09,400 (HE CHUCKLES) 154 00:08:09,440 --> 00:08:12,363 Listen, let's get together when it's a better time. 155 00:08:12,403 --> 00:08:14,122 - OK. - Maybe Sharon could 156 00:08:14,162 --> 00:08:15,560 fall in love with Boston, 157 00:08:15,600 --> 00:08:17,920 and I could entice you to come work for me. 158 00:08:18,960 --> 00:08:22,800 Unless you don't like box seats at Fenway or lobster Fridays! 159 00:08:22,840 --> 00:08:24,523 - I like those things. - (TIM LAUGHS) 160 00:08:24,563 --> 00:08:26,454 Oh! Got ya. 161 00:08:26,494 --> 00:08:28,360 - All right, man. - Listen, I gotta roll. Gimme a call. 162 00:08:28,400 --> 00:08:29,995 - OK. - Sharon. 163 00:08:30,035 --> 00:08:31,282 (ALL LAUGH) 164 00:08:32,280 --> 00:08:34,440 Oh, man! Wow! 165 00:08:35,180 --> 00:08:38,000 Still mourning after 11 years. Wow! 166 00:08:38,625 --> 00:08:41,000 Yeah, looks that way. Guess you better not ask HIM 167 00:08:41,040 --> 00:08:43,160 to go bikini shopping with you. 168 00:08:43,200 --> 00:08:46,440 What's that supposed to mean? Is that a dig at me? 169 00:08:46,480 --> 00:08:48,258 I'm devastated too, you know. 170 00:08:48,298 --> 00:08:50,240 And, worse, you're inconvenienced. 171 00:08:50,280 --> 00:08:51,920 Honey! 172 00:08:52,340 --> 00:08:55,424 I feel awful for you. Of course I do. 173 00:08:55,464 --> 00:08:57,960 And for me. Really awful, but... 174 00:08:58,000 --> 00:09:02,084 Am I sad for us, that it happened on our family holiday? 175 00:09:02,124 --> 00:09:05,760 Yeah! I'm sorry, but I am. We've had a really tough year, 176 00:09:05,800 --> 00:09:08,200 and it's just horrible luck. 177 00:09:08,240 --> 00:09:11,440 Yeah. I hear what you're saying. It is sad about the holiday. 178 00:09:11,480 --> 00:09:14,600 Why don't you take that feeling and put it in a box, 179 00:09:14,640 --> 00:09:17,960 and then try and kick it up your own asshole while I bury my mom? 180 00:09:30,200 --> 00:09:31,880 Oh, sweetheart! 181 00:09:34,080 --> 00:09:36,720 - I'm so sorry. - Thank you, Jan. 182 00:09:36,760 --> 00:09:40,960 I know Mia was looking forward to seeing Frankie and, er, the girl. 183 00:09:41,000 --> 00:09:44,400 - Muireann. - Moo... Yes. Of course. Mm-hm. 184 00:09:44,440 --> 00:09:48,240 Hi. I'm Sharon. Very sad. 185 00:09:49,560 --> 00:09:52,063 Bobby, can I talk to you for a second? 186 00:09:52,103 --> 00:09:53,246 Yeah? 187 00:09:53,286 --> 00:09:55,640 - Your dad's here. - Oh! 188 00:09:55,680 --> 00:09:58,123 - Wow! - Sydney won't come out of her room. 189 00:09:58,163 --> 00:09:59,181 She doesn't wanna see him. 190 00:09:59,221 --> 00:10:00,888 - Where is he? - He's in the bathroom. 191 00:10:00,928 --> 00:10:04,840 He's been in there for 20 minutes. I think he's taking a shower. 192 00:10:04,880 --> 00:10:09,080 But when he gets out, probably best we ask him to leave. 193 00:10:09,120 --> 00:10:11,120 Let's just hit the brakes there for a second. 194 00:10:11,160 --> 00:10:13,680 - There's the big guy! - (HE LAUGHS) 195 00:10:16,560 --> 00:10:20,520 - I know who YOU are. - (HE LAUGHS) 196 00:10:20,560 --> 00:10:22,760 Welcome to New England. 197 00:10:23,760 --> 00:10:26,760 So, is Rob showing you a good time? 198 00:10:26,800 --> 00:10:28,840 Well, we've been getting ready for the funeral. 199 00:10:28,880 --> 00:10:31,633 Make sure he takes you to Woodman's for some fried clams. 200 00:10:31,673 --> 00:10:32,739 OK. 201 00:10:32,779 --> 00:10:35,120 Hey! Who's this little guy? 202 00:10:35,160 --> 00:10:37,920 Er, that's your grandson. 203 00:10:37,960 --> 00:10:40,160 Well, how about that? 204 00:10:40,200 --> 00:10:44,840 Hey, are you OK? I mean, you look a little yellow. 205 00:10:44,880 --> 00:10:47,520 Oh, yeah. It's a little cirrhosis. 206 00:10:47,560 --> 00:10:50,880 - I'm on some list for a new liver. - Jesus! 207 00:10:50,920 --> 00:10:53,697 I wanna be honest, I'm not priority, but why should I be? 208 00:10:53,737 --> 00:10:56,520 I always rode it hard and put it away wet. 209 00:10:56,560 --> 00:10:59,960 Anyways, good news about Brexit, huh? 210 00:11:00,000 --> 00:11:02,436 Oh, I forgot. You're a bigot. 211 00:11:02,476 --> 00:11:04,360 Oh, come on. It's just about borders. 212 00:11:04,400 --> 00:11:06,520 What, you gonna build a house without walls? 213 00:11:06,560 --> 00:11:07,651 It'd be nuts! 214 00:11:08,180 --> 00:11:10,960 Plus it'll give your cousins in the IRA something to do. 215 00:11:11,920 --> 00:11:13,180 What?! 216 00:11:14,520 --> 00:11:17,600 We don't owe him anything. He wasn't even there when you were born. 217 00:11:17,640 --> 00:11:20,440 He met you when you were four days old. 218 00:11:20,480 --> 00:11:22,480 Fuckin' asshole. You know who WAS there? 219 00:11:22,520 --> 00:11:24,560 I was there! I was five. 220 00:11:24,600 --> 00:11:26,524 I'm not telling you what to do, 221 00:11:26,564 --> 00:11:29,000 but if you told him you forgive him, 222 00:11:29,040 --> 00:11:31,680 even if you don't mean it, you'll feel better, 223 00:11:31,720 --> 00:11:33,210 cos he's gonna die soon. 224 00:11:33,250 --> 00:11:35,240 You can forgive someone when they're dead. 225 00:11:35,280 --> 00:11:37,560 Yeah, exactly! I'm not on his timeline. 226 00:11:37,600 --> 00:11:40,040 He chose to live that way. You reap what you sow. 227 00:11:41,040 --> 00:11:43,880 Oh, God. My uncle had cirrhosis. 228 00:11:45,400 --> 00:11:48,420 It was disgusting. It was a bad end. 229 00:11:50,780 --> 00:11:52,040 Thank you. 230 00:11:54,320 --> 00:11:57,560 I'm right here. Whatever you need. 231 00:12:08,720 --> 00:12:11,840 - (SEAGULLS CRY) - In a lot of ways she was a great mom. 232 00:12:13,380 --> 00:12:16,347 She used to cook us casseroles in the morning. 233 00:12:17,100 --> 00:12:18,587 She'd read somewhere that breakfast 234 00:12:18,612 --> 00:12:20,892 was the most important meal of the day, 235 00:12:20,947 --> 00:12:23,427 so she used to get up at 5:00 AM 236 00:12:23,452 --> 00:12:26,532 and prep a big pot of meat and vegetables, 237 00:12:26,587 --> 00:12:28,987 and we'd just sit there and sweat and eat it. 238 00:12:29,027 --> 00:12:31,107 And she did good deeds, too. 239 00:12:31,147 --> 00:12:33,867 We found that out when we were going through her stuff. 240 00:12:33,907 --> 00:12:36,222 She raised money for spinal surgeries 241 00:12:36,262 --> 00:12:38,625 for kids through her eBay sales. 242 00:12:39,172 --> 00:12:41,707 There's just a button on eBay where you can donate, 243 00:12:41,747 --> 00:12:46,507 and that's what she did. Her friend Sally gave me an email 244 00:12:46,547 --> 00:12:50,307 that she sent her. I'll read it. 245 00:13:01,347 --> 00:13:05,747 "I heard about these babies. Their spines are like corkscrews, 246 00:13:05,787 --> 00:13:08,667 but once they have these surgeries, it's beautiful." 247 00:13:08,707 --> 00:13:11,107 "They can play hockey or rollerblade." 248 00:13:11,147 --> 00:13:12,987 "I mean, I wouldn't have to do it at all 249 00:13:13,027 --> 00:13:16,505 if this government gave a rat's ass about disabled kids." 250 00:13:16,705 --> 00:13:19,027 "They'd be happy to just throw 'em out the window." 251 00:13:19,540 --> 00:13:21,587 "I bet Mike Pence spends his Sundays 252 00:13:21,627 --> 00:13:23,547 throwing disabled kids out of windows." 253 00:13:23,587 --> 00:13:24,874 "Looks like he would, 254 00:13:24,914 --> 00:13:28,107 that fuckin' microwaved-apple lookin' ass motherfucker." 255 00:13:28,147 --> 00:13:29,827 (THEY LAUGH) 256 00:13:31,467 --> 00:13:34,827 I'd go on, but it gets worse. 257 00:13:36,427 --> 00:13:41,627 Please join us at Archie's for fried stuff and drinks. 258 00:13:41,667 --> 00:13:43,220 Thank you. 259 00:13:43,987 --> 00:13:46,427 (SHE SOBS AND WAILS) 260 00:13:49,787 --> 00:13:51,628 Oh, honey! 261 00:13:51,653 --> 00:13:52,867 (SHE SOBS) 262 00:13:52,907 --> 00:13:54,065 I dunno why I'm... 263 00:13:54,105 --> 00:13:56,027 - You miss her. - Oh, no. 264 00:13:56,067 --> 00:13:57,747 Yeah. 265 00:13:57,787 --> 00:13:59,787 (SHE SOBS) 266 00:14:05,387 --> 00:14:07,987 (MURMUR OF CONVERSATION) 267 00:14:11,067 --> 00:14:14,987 I hated Obama, but I respect him. You'd think after eight years, 268 00:14:15,027 --> 00:14:17,707 he'd wanna put his feet up, instead of spending all that time 269 00:14:17,747 --> 00:14:21,187 - organising fake school shootings. - Jesus! 270 00:14:21,227 --> 00:14:23,987 Why are you here, outside of looking for a donor liver? 271 00:14:24,027 --> 00:14:26,747 I'm here to pay my respects to your mom. 272 00:14:26,787 --> 00:14:28,157 - Oh, really? - Really. 273 00:14:28,197 --> 00:14:29,257 Really? 274 00:14:29,297 --> 00:14:32,827 - You look like a fuckin' Minion. - I don't even know what that is. 275 00:14:32,867 --> 00:14:34,907 Is that bad? 276 00:14:34,947 --> 00:14:36,667 Is it? 277 00:14:38,747 --> 00:14:40,067 What? 278 00:14:40,107 --> 00:14:42,427 - (SHE SOBS) - Oh, for God's sake! 279 00:14:42,467 --> 00:14:45,427 - (SHE SOBS) - Oh, God! 280 00:14:45,906 --> 00:14:47,506 Oh! 281 00:14:49,806 --> 00:14:51,610 Did you see my dad fuckin' followed us here? 282 00:14:51,650 --> 00:14:53,147 Yeah. 283 00:14:54,620 --> 00:14:57,692 He's probably filling his pockets with chowder crackers. 284 00:14:57,732 --> 00:14:59,520 (SHE LAUGHS / SOBS) 285 00:14:59,545 --> 00:15:00,667 Are you OK? 286 00:15:00,707 --> 00:15:04,187 - Yeah. Sorry. I'm just... - Oh! 287 00:15:04,227 --> 00:15:06,267 I didn't realise you loved her so much. 288 00:15:06,307 --> 00:15:09,427 No, I didn't. I'm just... Sorry! 289 00:15:09,467 --> 00:15:11,747 You just keep talking, cos I gotta take a whiz. 290 00:15:11,787 --> 00:15:14,347 Ugh! I think maybe it's... 291 00:15:14,780 --> 00:15:17,467 I think maybe it's jetlag or something, you know? 292 00:15:17,507 --> 00:15:19,507 - Oh... - Shit! 293 00:15:19,940 --> 00:15:21,947 Do you have a tampon? 294 00:15:21,987 --> 00:15:25,507 Um, no. I don't think so. I haven't had my, um... 295 00:15:34,874 --> 00:15:37,394 - Oh, fuck! - What? 296 00:15:37,434 --> 00:15:41,114 My period's four days late. Hang on. Is today Wednesday? 297 00:15:41,154 --> 00:15:44,474 - No. It's Friday. - It's six days late! 298 00:15:51,434 --> 00:15:54,514 I haven't been to a funeral in quite a while. I usually skip 'em. 299 00:15:54,554 --> 00:15:57,634 Really? Is this the first funeral you've been to 300 00:15:57,674 --> 00:16:00,714 where you broke the jar of the deceased while drunk? 301 00:16:01,260 --> 00:16:02,874 She told you about that? 302 00:16:02,914 --> 00:16:04,034 Yeah. 303 00:16:04,780 --> 00:16:06,994 Well, I thought about that a lot, and... 304 00:16:07,034 --> 00:16:11,540 all's I can say is, I hit her way less than my dad hit my mom. 305 00:16:12,074 --> 00:16:15,274 And I spoke to Sharon, and she says you don't hit her at all, 306 00:16:15,314 --> 00:16:18,274 so... it's all going in the right direction. 307 00:16:19,874 --> 00:16:21,500 And look at that little guy. 308 00:16:23,300 --> 00:16:25,434 He's gonna be even better than you. 309 00:16:28,234 --> 00:16:31,594 - Can I talk to you for a second? - Yeah. 310 00:16:36,274 --> 00:16:40,354 Er... what do you wanna do about your dad? 311 00:16:40,394 --> 00:16:44,394 He upsets Sydney, and... he's quite yellow. 312 00:16:44,434 --> 00:16:46,241 Are we taking his word for it 313 00:16:46,281 --> 00:16:48,275 that he's not contagious with all that? 314 00:16:49,194 --> 00:16:52,914 Look, Pat, you seem like a great guy, 315 00:16:52,954 --> 00:16:55,994 or at least Sydney thinks that you are. 316 00:16:56,034 --> 00:16:57,637 But as far as I'm concerned, 317 00:16:57,677 --> 00:17:00,154 you're just some guy that I met yesterday, 318 00:17:00,194 --> 00:17:02,874 who's sticking his nose into my family's asshole. 319 00:17:03,460 --> 00:17:06,434 - I know you're upset. - That's some insight there, Dr Phil. 320 00:17:06,474 --> 00:17:08,754 So I'm not gonna take offence to that. 321 00:17:08,794 --> 00:17:10,914 Would you rather take offence to me telling you 322 00:17:10,954 --> 00:17:13,434 to shut your Guy Smiley muppet-hole 323 00:17:13,474 --> 00:17:15,794 and fuck off behind that plant over there? 324 00:17:16,260 --> 00:17:17,503 - Rob... - All right, man. 325 00:17:17,543 --> 00:17:18,570 Agh! 326 00:17:18,610 --> 00:17:20,674 Oh, great! Good work, Pat! 327 00:17:20,714 --> 00:17:23,274 Oh, my God... Oh, what? Shit! 328 00:17:23,314 --> 00:17:25,754 You know, you should probably get HER contact info 329 00:17:25,794 --> 00:17:27,553 so you can be there when she dies. 330 00:17:27,593 --> 00:17:29,860 Share a cup of soup with her on her deathbed 331 00:17:29,900 --> 00:17:32,207 while her kids are banging on the window to be let in. 332 00:17:32,247 --> 00:17:34,200 OK. Maybe you should go outside and get some air. 333 00:17:34,240 --> 00:17:36,035 - I'd like that! - Great. 334 00:17:36,060 --> 00:17:37,794 I'm very sorry. 335 00:17:37,834 --> 00:17:39,010 (MOBILE RINGS) 336 00:17:39,035 --> 00:17:40,258 Hello? 337 00:17:43,154 --> 00:17:44,295 Are you OK? 338 00:17:44,335 --> 00:17:47,554 Yeah. It's just been a long day. 339 00:17:48,060 --> 00:17:49,976 Tim Cabot called me earlier. 340 00:17:50,016 --> 00:17:51,544 Who? 341 00:17:51,584 --> 00:17:53,634 The guy you went to fat camp with in Toronto. 342 00:17:53,674 --> 00:17:55,674 - (SHE LAUGHS) - Oh, Tim! 343 00:17:55,714 --> 00:17:58,754 - What did he want? - He offered me a job. 344 00:17:59,220 --> 00:18:00,954 A really good one. 345 00:18:00,994 --> 00:18:04,234 - Wow! That's gotta feel nice. - Yeah, it does. 346 00:18:04,274 --> 00:18:06,714 - And frustrating. - Why? 347 00:18:07,714 --> 00:18:11,634 - Well, since you can't take it. - Why? Why can't I take it? 348 00:18:11,674 --> 00:18:13,954 Because we don't live here. 349 00:18:13,994 --> 00:18:17,554 But we could. I mean, why not? It'd be like a new adventure. 350 00:18:17,594 --> 00:18:21,834 The kids'd love it, you know, and if we sold our place in London, 351 00:18:21,874 --> 00:18:24,834 we could pay cash for a house in Swampscott, Massachusetts. 352 00:18:24,874 --> 00:18:27,274 I don't wanna live somewhere called Swampscott. 353 00:18:27,314 --> 00:18:29,714 - All right, then. Saugus! - (SHE LAUGHS) 354 00:18:29,754 --> 00:18:34,154 Jesus, who names these places? I just wanna get home, OK? 355 00:18:34,194 --> 00:18:35,785 I just wanna get back to normal. 356 00:18:35,825 --> 00:18:37,954 Look, I uprooted my life for you 357 00:18:37,994 --> 00:18:41,354 and moved away from my family, and now my mom is dead. 358 00:18:41,394 --> 00:18:45,714 My dad's old, and the biggest organ in his body is shutting off. 359 00:18:45,754 --> 00:18:49,474 And my sister seems strong, but she needs me. 360 00:18:49,514 --> 00:18:53,154 Yeah, but they know you have a family in London that needs you too, 361 00:18:53,194 --> 00:18:55,434 and also... they've got Pat now. 362 00:18:57,594 --> 00:19:00,034 OK. We could argue about this all night, 363 00:19:00,074 --> 00:19:02,314 but I'm taking the job, and we're staying. 364 00:19:02,354 --> 00:19:04,714 You can't just tell me what I'm doing. 365 00:19:04,754 --> 00:19:07,914 - I'm not a fuckin' handmaid. - Whoa, whoa. When I said "we", 366 00:19:07,954 --> 00:19:09,955 I meant me and the kids. 367 00:19:09,995 --> 00:19:11,388 What? 368 00:19:11,428 --> 00:19:13,142 I mean, you could be a part of our "we", 369 00:19:13,182 --> 00:19:15,195 or you could just as easily fuck off, 370 00:19:15,235 --> 00:19:16,954 but I'm staying here with the kids. 371 00:19:16,994 --> 00:19:18,386 OK, I know you're grieving, 372 00:19:18,426 --> 00:19:21,475 and in a little while you'll feel really bad and apologise, 373 00:19:21,515 --> 00:19:24,385 but even suggesting I live in a different country from my kids 374 00:19:24,425 --> 00:19:26,874 is a good way to get the ball rolling on your own funeral. 375 00:19:26,914 --> 00:19:29,714 And I don't mean to sound psychopathic, but I will kill you. 376 00:19:29,754 --> 00:19:32,154 I fuckin' dare you to kill me. 377 00:19:32,194 --> 00:19:35,234 You wouldn't last a minute, trying to raise these kids on your own. 378 00:19:35,274 --> 00:19:37,460 Do you know how hard I would laugh if you killed me? 379 00:19:37,500 --> 00:19:41,514 - Ha! Not as hard as me. - Oh, it'd be a welcome relief. 380 00:19:41,554 --> 00:19:44,274 From the day I met you, I've struggled to make you happy, 381 00:19:44,314 --> 00:19:46,754 and it never works. Have you ever done one thing, 382 00:19:46,794 --> 00:19:48,794 I mean, one thing, just for me? 383 00:19:48,834 --> 00:19:52,994 What, other than grow and feed and raise all of your babies? 384 00:19:53,034 --> 00:19:55,170 - Other than that. - Countless blow jobs. 385 00:19:55,210 --> 00:20:00,531 Countless?! I'm pretty sure I can count to 23 over four years. 386 00:20:00,571 --> 00:20:03,463 - I get claustrophobic! - Well, you know what? 387 00:20:03,503 --> 00:20:05,914 You're mean and you're selfish and nobody likes you. 388 00:20:05,954 --> 00:20:08,114 Oh, is that so? Well, I don't really care. 389 00:20:08,154 --> 00:20:10,314 More importantly, I don't like you. 390 00:20:21,914 --> 00:20:23,954 (DIAL TONE) 391 00:20:26,514 --> 00:20:29,994 "Hi, this is Fergal. Please leave a message." 392 00:20:45,074 --> 00:20:47,354 Is everything OK with you guys? 393 00:20:47,394 --> 00:20:50,914 Well, I'm not sure I have a short answer for that. 394 00:20:58,994 --> 00:21:00,674 Listen. 395 00:21:00,714 --> 00:21:04,034 I called Dad, and we're gonna have lunch next week, 396 00:21:04,074 --> 00:21:06,634 - so... Yeah. - (HE CHUCKLES) 397 00:21:06,674 --> 00:21:08,208 If I can do that, 398 00:21:08,248 --> 00:21:10,954 I think you can sort things out with Sharon, right? 399 00:21:10,994 --> 00:21:14,747 Oh! Er, I have something for you, before you leave. 400 00:21:14,787 --> 00:21:16,100 OK, wait. 401 00:21:17,274 --> 00:21:20,074 Listen, er... 402 00:21:20,114 --> 00:21:22,234 I don't wanna bother Rob with this, 403 00:21:22,274 --> 00:21:24,274 but can you let him know that... 404 00:21:24,314 --> 00:21:26,994 I'm sorry if I tried to take the wheel too much. 405 00:21:27,034 --> 00:21:30,394 Yeah. I might have to mail it to him in a letter, 406 00:21:30,434 --> 00:21:32,954 cos he's not talking to me right now, but sure. 407 00:21:32,994 --> 00:21:34,789 And anyway, don't worry about it. 408 00:21:34,829 --> 00:21:36,161 - You've been great. - Ahh. 409 00:21:36,201 --> 00:21:39,474 - You're a real rock for Sydney. - Well, I try to be. 410 00:21:40,434 --> 00:21:42,470 I think that's what Rob needs, too. 411 00:21:43,280 --> 00:21:44,440 A rock. 412 00:21:45,234 --> 00:21:48,074 Huh? I'm a rock. 413 00:21:48,960 --> 00:21:52,129 - I'm his rock. - Oh! Okey-dokey. 414 00:21:52,154 --> 00:21:54,874 - Yeah. - Yeah! Of course. 415 00:21:57,274 --> 00:21:59,154 - (SHE MOUTHS) - Hey! 416 00:21:59,194 --> 00:22:01,954 So, this came last night. I thought you'd wanna have it, 417 00:22:01,994 --> 00:22:04,234 cos she bought it before she died. 418 00:22:04,274 --> 00:22:07,034 She's been falling asleep in the middle of her eBay auctions. 419 00:22:07,500 --> 00:22:10,834 She bought a ceramic banana last week for $1,500 420 00:22:10,874 --> 00:22:12,994 cos she conked out on the re-bid button. 421 00:22:25,354 --> 00:22:28,234 (HE WHIMPERS) 422 00:22:30,954 --> 00:22:32,380 (ROB SOBS) 423 00:22:33,674 --> 00:22:36,274 - I'm sorry, Pat. - Nn-nn. 424 00:22:36,314 --> 00:22:37,954 Aww! 425 00:22:58,794 --> 00:23:02,074 - Can you pull over? - Yeah. Are you OK? 426 00:23:02,114 --> 00:23:04,794 Yeah. Just wanna tell you something. 427 00:23:11,354 --> 00:23:13,394 It's weird, you know. When you're here, 428 00:23:13,434 --> 00:23:16,954 you don't feel like you're in a white-nationalist ethno-state 429 00:23:16,994 --> 00:23:19,674 run by a fake pee-cratic dictator. 430 00:23:21,194 --> 00:23:23,172 You just feel like you're on a pretty beach. 431 00:23:23,212 --> 00:23:24,274 Yeah. 432 00:23:24,314 --> 00:23:25,900 You'd never know. 433 00:23:28,314 --> 00:23:32,154 I'm sorry that you find it a struggle to make me happy. 434 00:23:33,514 --> 00:23:35,954 Because really, you make me happy every day. 435 00:23:37,394 --> 00:23:39,274 I mean most days. 436 00:23:39,314 --> 00:23:43,274 Honey, I seriously didn't mean those awful things that I said. 437 00:23:43,314 --> 00:23:47,114 I just thought, you know, "What would be meanest?" 438 00:23:47,154 --> 00:23:48,940 Yeah, but I get why you said it. 439 00:23:49,434 --> 00:23:52,114 So let's do it, you know? 440 00:23:52,900 --> 00:23:54,354 Let's move here. 441 00:23:55,354 --> 00:23:57,434 We could have a good life here. 442 00:23:57,474 --> 00:24:01,634 Look, I'm a husk of a man. 443 00:24:01,674 --> 00:24:04,234 And if you wanna be with this, 444 00:24:04,274 --> 00:24:06,674 then, I don't care where we do it. 445 00:24:06,714 --> 00:24:11,154 It could be London or Boston or fuckin' Cairo. 446 00:24:11,194 --> 00:24:15,554 Just tell me where to be and when, and I'll do it. 447 00:24:17,660 --> 00:24:19,594 I'm pregnant. 448 00:24:21,554 --> 00:24:25,674 I know. I saw the test in the trash can. 449 00:24:25,714 --> 00:24:28,834 You left it, like, on top of the pile of trash, 450 00:24:28,874 --> 00:24:32,114 and I figured it wasn't Sydney's or my mom's. 451 00:24:32,154 --> 00:24:33,540 Oh, God! 452 00:24:34,434 --> 00:24:36,020 What do you think? 453 00:24:36,474 --> 00:24:39,034 - I threw up when I saw it. - Yeah. Me, too. 454 00:24:41,140 --> 00:24:43,234 But then I thought... 455 00:24:43,740 --> 00:24:45,274 why not? 456 00:24:45,314 --> 00:24:48,514 I mean, it could be fun. What do you think? 457 00:24:50,594 --> 00:24:53,954 Yesterday I definitely didn't wanna have any more of your children, 458 00:24:53,994 --> 00:24:57,034 but... I mean, now, sitting here, 459 00:24:57,940 --> 00:24:59,940 and you look so handsome... 460 00:25:00,394 --> 00:25:02,354 I really wanna have it. 461 00:25:02,394 --> 00:25:05,754 I really wanna push out a tiny little baby 462 00:25:05,794 --> 00:25:08,220 and just kiss it and smell it. 463 00:25:12,900 --> 00:25:15,994 - Can I ask you something? - I didn't fart. 464 00:25:16,034 --> 00:25:19,794 There's an algae here that smells like... It smells like my farts. 465 00:25:19,834 --> 00:25:21,140 No. Just... 466 00:25:22,834 --> 00:25:25,074 ...do you think we would've ended up together? 467 00:25:25,114 --> 00:25:28,260 I mean, if you hadn't've got me pregnant the first time. 468 00:25:29,674 --> 00:25:31,674 If I met you right now, 469 00:25:32,100 --> 00:25:34,514 I'd still wanna fuck you for a week, 470 00:25:34,554 --> 00:25:37,034 and get you pregnant and marry you, 471 00:25:37,074 --> 00:25:40,514 and mess it all up from there. 472 00:25:43,834 --> 00:25:45,714 Let's do that, then. 473 00:25:52,834 --> 00:25:55,194 Do you wanna jump in quickly? The kids are asleep. 474 00:25:55,234 --> 00:25:57,194 - No. - Why? 475 00:25:57,234 --> 00:25:59,354 I don't wanna have fun right now. 476 00:25:59,394 --> 00:26:01,914 (SHE LAUGHS) 477 00:26:07,554 --> 00:26:11,194 - What are you doing? - Having fun! 478 00:26:25,074 --> 00:26:26,954 Sharon! 479 00:26:52,034 --> 00:26:53,935 Thought you didn't wanna swim! 480 00:26:53,975 --> 00:26:56,794 I didn't like seeing you adrift in there on your own. 481 00:26:56,834 --> 00:26:58,994 (SONG: THE SUBURBS BY ARCADE FIRE) 482 00:26:59,034 --> 00:27:01,954 ♪ If I could have it back ♪ 483 00:27:03,074 --> 00:27:06,114 ♪ All the time that we wasted ♪ 484 00:27:06,154 --> 00:27:08,954 ♪ I'd only waste it again ♪ 485 00:27:10,194 --> 00:27:12,714 ♪ If I could have it back ♪ 486 00:27:12,754 --> 00:27:17,674 ♪ You know I would love to waste it again ♪ 487 00:27:18,674 --> 00:27:23,234 ♪ Waste it again and again and again ♪ 488 00:27:26,394 --> 00:27:28,154 ♪ Well, I've got to ask ♪ 489 00:27:30,874 --> 00:27:34,194 ♪ Sometimes I can't believe it ♪ 490 00:27:34,234 --> 00:27:38,434 ♪ I'm moving past the feeling again ♪ 491 00:27:38,474 --> 00:27:42,594 ♪ Sometimes I can't believe it ♪ 492 00:27:42,634 --> 00:27:46,754 ♪ I'm moving past the feeling again ♪ 493 00:27:46,794 --> 00:27:50,074 ♪ Sometimes I can't believe it ♪ 494 00:27:50,114 --> 00:27:54,154 ♪ I'm moving past the feeling... ♪ 37257

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.